0 00:00:00,000 --> 00:00:05,700 تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس منتديات ياقمر عزي بشموخي www.yakamar.com/vb 1 00:00:06,330 --> 00:00:11,330 بعد ثلاثة أعوام 2 00:00:21,930 --> 00:00:23,660 .هيه، هيا 3 00:00:23,660 --> 00:00:26,960 .على القل فلتمشي على اللحن إن كنت ستغني 4 00:00:26,960 --> 00:00:28,900 ماذا؟ هل أنا أنشز؟ 5 00:00:28,900 --> 00:00:30,340 لماذا تغني أغاني المراهقين فى عمرك هذا؟ 6 00:00:30,340 --> 00:00:33,560 .هذا ممتع، أغاني الأطفال ممتعة 7 00:00:33,560 --> 00:00:35,460 .تبدوا كأنك إستعدت شبابك 8 00:00:52,960 --> 00:00:55,530 لماذا عليهم أن يسكونوا فى الطابق الرابع؟ 9 00:00:56,460 --> 00:01:00,860 .الأشخاص يسكنون فى الطابق الرابع و الخامس و السادس 10 00:01:00,860 --> 00:01:03,860 .الناس تنتقل و تنتقل 11 00:01:03,860 --> 00:01:06,400 .إن لم تنتقل، فأنت لست إنسان 12 00:01:06,460 --> 00:01:08,930 .اوه، اشش 13 00:01:08,960 --> 00:01:12,600 .الطابق الخامس و السادس لديهم مصعد 14 00:01:12,660 --> 00:01:14,160 اوه، حقاً؟ 15 00:01:14,200 --> 00:01:19,060 !هذا يعتمد على طريقة نظرك للأمر يا رجل 16 00:01:19,100 --> 00:01:20,330 .إستوعب هذا 17 00:01:20,330 --> 00:01:21,860 !نعم 18 00:01:52,900 --> 00:01:55,500 .اللحم جيد جداً 19 00:01:57,500 --> 00:01:58,930 .لحم البطن شهي 20 00:01:59,730 --> 00:02:01,910 .أعرف أنك لا تتحمل تكلفة شرائه 21 00:02:01,910 --> 00:02:04,530 قطعه واحدة؟- .نعم- 22 00:02:04,530 --> 00:02:06,960 .لا، إنتظري فلتعطيني لحم الكتف 23 00:02:06,960 --> 00:02:09,800 .طلب مني إبني أن لا أتناول الكثير من الدهون 24 00:02:11,400 --> 00:02:14,100 خصم إضافي 25 00:02:21,160 --> 00:02:23,530 هيا، كم المبلغ؟ 26 00:02:23,560 --> 00:02:25,260 $3.70. 27 00:02:28,160 --> 00:02:30,330 .تفضل، سأفعل هذا 28 00:02:32,200 --> 00:02:34,120 .هيه، تدين لي ب70 سنت أخرى 29 00:02:34,120 --> 00:02:35,560 .ليست لدي 30 00:02:35,560 --> 00:02:38,700 .يقولون أنك ستزداد سؤاً إن تعلمت السرقة فى العمر الكبير 31 00:02:38,700 --> 00:02:40,000 .أنت أسؤ من إبنتك 32 00:02:40,000 --> 00:02:42,060 .تحصل على خصم أكبر من الخصم المعروض 33 00:02:42,060 --> 00:02:46,190 .عليك أن تكون شاكراً أنني أشتري منتجات لن يشتريها أحد على اي حال 34 00:02:46,750 --> 00:02:49,760 .هذا كسرقة على الطريق السريع 35 00:02:51,630 --> 00:02:53,430 !تفضل 36 00:02:53,430 --> 00:02:55,200 .واحدة أخرى، أراك لاحقاً 37 00:02:55,200 --> 00:02:56,930 !هيه 38 00:03:24,430 --> 00:03:26,530 .اوه، هذا جيد 39 00:03:40,000 --> 00:03:42,200 مرحباً، هل أنت بخير؟ 40 00:03:42,200 --> 00:03:43,580 .لقد تأخرت 41 00:03:43,580 --> 00:03:44,930 .لقد وصل والدك 42 00:03:45,770 --> 00:03:47,110 هل إشترى شىء ما؟ 43 00:03:48,000 --> 00:03:51,610 .خس و خيار و أوراق السمسم 44 00:03:52,430 --> 00:03:54,700 .إذن فلتعطيني زجاجة سوجو 45 00:03:54,700 --> 00:03:58,500 .لا، زجاجتين من فضلك 46 00:04:05,800 --> 00:04:07,700 !فى صحتك 47 00:04:17,700 --> 00:04:20,330 .فلتأكل أولاً- .الكبير يأكل أولاً- 48 00:04:20,360 --> 00:04:21,930 .انت أولاً أبي 49 00:04:21,960 --> 00:04:25,330 .لقد عانيت كمقيم لإسبوع عليك أن تأكل أولاً 50 00:04:25,330 --> 00:04:27,500 .أنت أيضاً قمت بعملك 51 00:04:27,500 --> 00:04:29,560 .إذن فلنأكل فى نفي الوقت 52 00:04:29,560 --> 00:04:32,230 .شش، أطلب منك أن تأكل أولاً 53 00:04:37,100 --> 00:04:38,560 !أبي 54 00:04:42,560 --> 00:04:47,800 .أبي أنا مقيم عانى لمدة اسبوع 55 00:04:47,800 --> 00:04:52,960 .لهذا اجعلك تضحك .حتى تتخلص من توترك 56 00:04:55,700 --> 00:04:56,760 .هيه 57 00:04:58,300 --> 00:04:59,330 .تفضل 58 00:04:59,930 --> 00:05:01,400 .هذه المرة حقاً 59 00:05:02,430 --> 00:05:04,800 .لقد أصبحت كالأطفال 60 00:05:07,930 --> 00:05:10,400 تحتاج لكأس صحيح؟ .تفضل 61 00:05:15,300 --> 00:05:16,960 ما خطب يديك أبي؟ 62 00:05:18,300 --> 00:05:20,830 .ظننت أنك تقود فقط هل تنقل أغراض أيضاً؟ 63 00:05:20,830 --> 00:05:24,930 .لا، أشياء صغيرة لمنازل صغيرة فقط 64 00:05:24,960 --> 00:05:26,230 .لا تقلق بهذا الشأن 65 00:05:26,230 --> 00:05:28,800 .سأعيش حياة طويلة و صحية 66 00:05:28,800 --> 00:05:32,400 .سأرى أطفالك و أزوجك قبل أن أموت 67 00:05:33,160 --> 00:05:36,360 .هذا لا يحدث حتى لو تمنيت هذا .فكر فى سنك 68 00:05:36,360 --> 00:05:38,630 .لقد كبرت فى العمر 69 00:05:38,630 --> 00:05:42,060 .هذا عمر ال100 عام .الباقي يبدأ بعد الستين 70 00:05:42,060 --> 00:05:46,000 .مازلت طفلاً .و أنا شاب 71 00:05:47,200 --> 00:05:50,460 .اشش، كأسي فارغ و لم تملأه لي 72 00:05:51,560 --> 00:05:54,030 .لو كنت صغيراً فعليك أنت أيضاً ان تواعد 73 00:05:58,800 --> 00:06:02,360 هل تعتقد أنني لا أواعد؟ 74 00:06:05,030 --> 00:06:06,130 هل تفعل؟ 75 00:06:07,030 --> 00:06:11,000 .انا انتظر حتى تتزوج أيها الأحمق 76 00:06:11,000 --> 00:06:14,330 .النساء تصتطف من أجلي كما تعرف 77 00:06:19,600 --> 00:06:21,560 .هيا أبي 78 00:06:21,560 --> 00:06:23,860 .فلتغلي ملابسك و إغسلها 79 00:06:25,260 --> 00:06:27,140 لماذا أفعل هذا؟ .ليس هناك شخص أخجل منه 80 00:06:27,140 --> 00:06:28,600 .هذا خسارة للغاز 81 00:06:28,600 --> 00:06:31,060 .إذن لا تردي ملابسي 82 00:06:31,860 --> 00:06:36,400 .و لتلقي الملابس التى بها ثقوب 83 00:06:38,160 --> 00:06:42,400 هل هناك سبب حتى تخلاع ملابسك أمام أحد؟ 84 00:06:42,430 --> 00:06:44,400 . حتى لو كان هذا 85 00:06:44,400 --> 00:06:46,000 حقاً؟ 86 00:06:46,000 --> 00:06:49,800 ،أذهب للسونا فى الحمامات العامة عندما لا أتمكن من هذا فى المنزل 87 00:06:49,800 --> 00:06:53,660 .فى مكان كهذا فأنت تخلع ملابسك الداخلية و جميع ما ترتدي 88 00:06:53,730 --> 00:06:54,860 .بهذا الشكل 89 00:06:54,860 --> 00:06:57,660 .فلتجذبهم مع ملابسك الداخلية بهذا الشكل 90 00:06:58,760 --> 00:07:00,430 .حسناً، حسناً 91 00:07:00,460 --> 00:07:04,160 ما الخطأ فى هذا؟- .تفضل، كأس أخر- 92 00:07:04,160 --> 00:07:06,930 ..لماذا إضاعه النقود على الغاز 93 00:07:08,060 --> 00:07:10,600 المدعى عليه فاسد لا إعتبار لديه للقوانين الأخلاقية 94 00:07:10,600 --> 00:07:12,330 .التى تخص العلاقات الأسرية 95 00:07:13,000 --> 00:07:15,660 ..مهما كان والدها مقصر أو عنيف 96 00:07:15,660 --> 00:07:17,560 ...كيف لإبنته 97 00:07:19,200 --> 00:07:22,660 ...و بهذا الإسلوب القاسي 98 00:07:22,660 --> 00:07:26,000 .جريمة كهذه لا يمكن أن يغفر لها 99 00:07:26,000 --> 00:07:28,810 ...وأ يضاً بهذا الإسلوب القاسي 100 00:07:30,330 --> 00:07:35,480 أنا، المدعي العام، أطلب أن تتم عقوبة اوه سيون ل25 عام فى السجن 101 00:07:35,480 --> 00:07:37,890 .لجريمتها اليشعة ضد والدها 102 00:07:53,760 --> 00:07:58,160 .ونر تنمو مع أفضل ماركة عالمية اس بي أيه 103 00:07:59,630 --> 00:08:04,330 هذا الفيلم يحتوي على ميلو دراما غامضة 104 00:08:04,330 --> 00:08:07,330 .ثلاث نساء، ممثلة، مديرة أزياء و كاتبة 105 00:08:07,330 --> 00:08:13,000 ..مقابل خازنة ملابس ممتلئة بمنتجاتنا 106 00:08:13,000 --> 00:08:16,200 .نفكر فى أن نستثمر 70% من قيمة هذا الفيلم 107 00:08:19,360 --> 00:08:22,460 إستثمار فى الفيلم؟ ما لذى تتحدث عنه؟ 108 00:08:22,460 --> 00:08:28,900 ألا يمكننا أن نعلن عن ماركتنا عن طريق تزويدهم بالمنتجات نائب الرئيس؟ 109 00:08:28,900 --> 00:08:31,460 .نحن نقوم بإستثمار و نروج فى نفس الوقت 110 00:08:31,460 --> 00:08:35,960 .الثلاث ممثلات الرئيسيات سيرتدون 37 زي من مجموعتنا الجديدة أندي 111 00:08:35,960 --> 00:08:39,860 .الملابس المنزلية و الخارجية للمثلين المساعدين 112 00:08:39,860 --> 00:08:43,700 .سيرتدون 62 زي من ملابس ونر 113 00:08:43,700 --> 00:08:46,360 سنروج لخط كامل من منتجاتنا 114 00:08:46,360 --> 00:08:50,400 .بالإضافة لربح أكبر 10 مرات 115 00:08:50,400 --> 00:08:54,360 لو فشل الفيلم كيف سنغطي خسارتنا؟ 116 00:08:55,100 --> 00:09:00,000 .أعتقد أن هذا مشروع يستحق المحاولة 117 00:09:03,230 --> 00:09:05,630 ،لو صنع الفيلم فى الخارج 118 00:09:05,660 --> 00:09:08,900 .فقد يساعدنا هذا فى دخول السوق فى أمريكا 119 00:09:08,900 --> 00:09:13,960 ..حتى لو فشل فـ 70% من قيمة الإنتاج 120 00:09:13,960 --> 00:09:18,830 يمكن أن تتحمل شركتنا $840,000 121 00:09:26,960 --> 00:09:30,960 ...الإستثمار فى الفيلم مقابل جعل الممثلين يرتدون ملابسنا 122 00:09:30,960 --> 00:09:33,060 لماذا قدمت هذا العرض؟ 123 00:09:33,060 --> 00:09:35,460 .سأعيد النقود التى سرقتها منك 124 00:09:35,460 --> 00:09:37,600 هل تحاول أن تفعل ما تريده 125 00:09:37,600 --> 00:09:39,960 فقط لإنك جربت بعض النجاح فى 3 أعوام؟ 126 00:09:39,960 --> 00:09:41,460 .لا 127 00:09:41,460 --> 00:09:44,680 .هذه الشركة أصبحت مكان لن أغادره أبداً 128 00:09:44,680 --> 00:09:46,760 إذن لماذا تستمر فى الأفلام مرةً أخرى؟ 129 00:09:46,760 --> 00:09:49,760 .حتى لا أذهب و افعل ما أريده بمفردي مرةً أخرى 130 00:09:49,760 --> 00:09:54,030 .أرغب فى دمج ما تعلمته لإنمي الشركة 131 00:09:54,030 --> 00:09:56,000 ما الذى دهاك فجأة؟ 132 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 ،لو نجح هذا المشروع؟ 133 00:09:58,000 --> 00:10:01,830 .فلتسمح لي بإنشاء شركة إضافية تدعى ونر لإنتاج الأفلام 134 00:10:01,830 --> 00:10:03,000 ماذا؟ 135 00:10:07,260 --> 00:10:09,630 هل أخذت الموافقة؟ 136 00:10:10,350 --> 00:10:12,900 .بفضلكِ مديرة يون 137 00:10:12,900 --> 00:10:16,230 .مبروك ، مساعد المدير 138 00:10:16,260 --> 00:10:18,200 .سأحتاج لمساعدة منكِ فى المستقبل 139 00:10:18,200 --> 00:10:19,260 .سأذهب 140 00:10:27,560 --> 00:10:29,760 .سنتعلم عن طريقة الإدارة 141 00:10:29,760 --> 00:10:33,900 ...التخطيط. الإعداد لخطة للشركة 142 00:10:33,900 --> 00:10:37,400 ...التخطيط لتحقيق الخطة الموضوعة 143 00:10:38,010 --> 00:10:42,260 ...التصنيف لتحقيق الخطة الموضوعة 144 00:10:42,260 --> 00:10:47,060 .تعديل العلاقة الموجودة بين العمال و واجباتهم 145 00:10:47,060 --> 00:10:51,260 ..حتى يتحقق هدف الشركة 146 00:11:06,800 --> 00:11:08,930 ..إن لم تحصل على درجات أكثر من 3.0 فى التيرم القادم 147 00:11:08,930 --> 00:11:10,300 !فلتذهب للجيش على الفور 148 00:11:16,900 --> 00:11:19,130 .إجتماع لفريق التخطيط- .حسناً- 149 00:11:44,900 --> 00:11:46,860 .إنتهت المحاكمة 150 00:11:46,860 --> 00:11:50,400 .المحقق و المحامي مثابرين 151 00:11:50,400 --> 00:11:54,260 .قاضية لي، لقد تلقيتي إتصال لمعرفة غن كانت المحاكمة إنتهت أم لا 152 00:11:54,260 --> 00:11:57,060 من ؟- من قد يكون؟- 153 00:11:58,100 --> 00:11:59,860 .لابد و أن الأمر طارىء 154 00:11:59,860 --> 00:12:02,400 .طلب مني أن أعلمه عندما تنتهين 155 00:12:02,400 --> 00:12:04,430 .من فضلكِ لا تخبريه 156 00:12:10,430 --> 00:12:13,900 قاضية لي، ما رأيكِ فى قضية اليوم؟ 157 00:12:14,730 --> 00:12:17,360 .سأخبرك برأيي بعد أن أفكر فى الأمر حتى يتساقط شعري 158 00:12:17,360 --> 00:12:19,290 هذه أول قضية هامة لكِ، صحيح؟ 159 00:12:19,290 --> 00:12:21,530 .سيغلي عقلكِ 160 00:12:23,600 --> 00:12:25,130 .نعم، معك لي سيو يونغ 161 00:12:25,130 --> 00:12:28,500 ألن تردي على إتصالي حتى بعد إنتهاء المحاكمة؟ 162 00:12:28,500 --> 00:12:31,270 هل هناك خطب ما؟- ماذا حدث؟- 163 00:12:32,430 --> 00:12:34,600 .معذرة، قاضية لي 164 00:12:34,600 --> 00:12:37,300 .أنا زوجكِ كما تعرفين 165 00:12:37,300 --> 00:12:40,060 لماذا تتصل كثيراً؟ 166 00:12:40,100 --> 00:12:44,600 .لقد حصلت على موافقة أبي بشأن الفيلم 167 00:12:44,600 --> 00:12:48,300 هل فعلت؟- .هذا ما أقوله- 168 00:12:48,300 --> 00:12:50,730 .هذا شىء من قدرات زوجكِ 169 00:12:50,800 --> 00:12:53,100 .لو قلت أنني سأفعل هذا فسأفعله 170 00:12:53,100 --> 00:12:55,700 .مبروك 171 00:12:55,700 --> 00:12:58,330 .كنت سأدعوكِ للإحتفال معي على العشاء 172 00:12:59,480 --> 00:13:02,660 .سأوصلكِ بعد العمل، فلنذهب لهذا المكان 173 00:13:02,660 --> 00:13:06,200 .اليوم؟ لا يمكنني اليوم 174 00:13:06,200 --> 00:13:07,830 .علي أن أطهو اليوم 175 00:13:07,860 --> 00:13:10,800 .كل ثلاثاء، طلبت منك أن لا تنسى هذا 176 00:13:10,800 --> 00:13:14,030 ألا يمكنكِ؟- .بالطبع لا- 177 00:13:14,030 --> 00:13:17,260 .لقد وعدت أمي، فلنذهب غداً 178 00:13:27,630 --> 00:13:32,330 أنا لست شخص يسيء الفهم، صحيح؟ 179 00:13:32,330 --> 00:13:37,330 .جانغ سون، جميع البشر متشابهون جميعهم لديهم عقول، صحيح؟ 180 00:13:37,330 --> 00:13:40,000 .و لديهم نفس الأعضاء الداخلية 181 00:13:40,000 --> 00:13:43,100 .و يشعرون بالحزن و الفرح و الغضب و المتعة 182 00:13:43,100 --> 00:13:46,600 .إنها بشر و أنا بشر ، هى إمراة و أنا إمرأة 183 00:13:46,600 --> 00:13:50,470 لكن كيف نكون مختلفين هكذا؟ 184 00:13:50,850 --> 00:13:52,630 .أعتقد اننا من كوكب مختلف 185 00:13:52,630 --> 00:13:55,130 .لقد كبرت بطريقة مختلفة عنكِ 186 00:13:55,130 --> 00:13:59,700 .لهذا حاولت بشدة أن أتفهمها 187 00:13:59,700 --> 00:14:02,860 .علمتها و أحببتها 188 00:14:02,860 --> 00:14:07,110 .عاملتها افضل من إبنتي لإنه لا يوجد لديها أهل 189 00:14:09,010 --> 00:14:12,600 لكن كيف لازالت بعيدة عني؟ 190 00:14:13,500 --> 00:14:15,300 .تبقي مسافة صارمة بيننا 191 00:14:15,300 --> 00:14:17,630 لا تعرفين ماذا أعني صحيح؟ 192 00:14:17,630 --> 00:14:20,760 .سمعت هذا عدة مرات 193 00:14:20,760 --> 00:14:23,880 تبقي مسافة صارمة؟ ماذا يعني هذا؟ 194 00:14:24,200 --> 00:14:26,300 .شخص لا يمكن الإقتراب منه 195 00:14:27,330 --> 00:14:30,330 حوالي 10 سم؟ 196 00:14:30,360 --> 00:14:33,900 .إنها تبعدني بهذا المقدار 197 00:14:34,960 --> 00:14:36,630 .فلتوبخيها إذن 198 00:14:36,630 --> 00:14:40,830 .لا يمكنني أن أوبخها و هى لم تخطىء فى شىء 199 00:14:40,830 --> 00:14:43,770 كيف يكون اي شخص كامل؟ 200 00:14:44,320 --> 00:14:46,260 .هذا ما أقوله 201 00:14:46,300 --> 00:14:48,860 .لهذا أقول أنها ليست بشر 202 00:14:48,860 --> 00:14:51,130 ..إنها طيبة، مهذبة، و رقيقة 203 00:14:51,130 --> 00:14:54,260 .و جميلة حتى،و ذكية و قاضية 204 00:14:54,260 --> 00:14:55,560 هل هذا كل شىء؟ 205 00:14:55,560 --> 00:14:58,300 .تحرص على صنع العشاء مرة كل أسبوع 206 00:14:58,300 --> 00:15:01,700 هل تعرفين كم هو شهي طعامها؟ 207 00:15:02,560 --> 00:15:04,560 هل تتفاخرين بإبنتكِ فى القانون؟ 208 00:15:04,560 --> 00:15:06,370 هل هذا تفاخر ؟ 209 00:15:06,370 --> 00:15:08,900 .أقول أنها حريصة جداً 210 00:15:09,830 --> 00:15:13,660 إذن لماذا ترغب فى ان تستقيل من القضاء و تصبح محامية؟ 211 00:15:13,660 --> 00:15:16,930 .لم أطلب منها ان تكسب المزيد من النقود أو أن تحترمنا رسمياً 212 00:15:16,930 --> 00:15:21,830 .الشىء الوحيد الذى عليها فعله لتحافظ على سمعة أسرتنا هو أن تبقى قاضية 213 00:15:21,830 --> 00:15:27,830 و لو أرادت أن تترك هذا أيضاً، فما فائدتها؟ 214 00:15:28,560 --> 00:15:30,730 .لقد جعلت سيون جاي يدخل الجامعة على الأقل 215 00:15:32,430 --> 00:15:35,700 !هيه .لا تقاطعيني 216 00:15:35,730 --> 00:15:38,460 لماذا أنتِ وقحةو تقطعيني؟ 217 00:15:38,460 --> 00:15:41,130 .هذا غير مهذب على الأطلاق 218 00:15:47,760 --> 00:15:49,730 .آسفة، جانغ سون 219 00:15:49,730 --> 00:15:52,960 تصرفت بجنون، صحيح؟ 220 00:15:56,660 --> 00:15:59,960 .ليس بجنون لكن كزوجة الرئيس 221 00:15:59,960 --> 00:16:01,460 .الأمر ليس هكذا 222 00:16:01,460 --> 00:16:06,860 .لا يمكن أن أعتقد فى نفسي أنني فى منصب أفضل منكِ لإننا أصدقاء منذ الصف التاسع معاً 223 00:16:09,560 --> 00:16:11,740 ..كانغ بونم، يوجي، سيونغ جاي، الثلاث فرسان 224 00:16:11,740 --> 00:16:14,100 .هذا لإنهم يحموا سيو يونغ 225 00:16:14,100 --> 00:16:17,160 .الأمر فقط أنني لا أستطيع أن أشارك أحد فى هذا 226 00:16:17,860 --> 00:16:19,930 ..نعم، بالتأكيد 227 00:16:19,960 --> 00:16:23,360 .اخبرتيني نفس الشىء الشهر الماضي و الذى يسبقه أيضاً 228 00:16:24,130 --> 00:16:27,160 .يمكنكِ أن توبخيها و الثلاث فرسان غير موجودين 229 00:16:27,160 --> 00:16:28,930 .لا يمكنني هذا بسبب الخادمة 230 00:16:28,930 --> 00:16:31,010 ،لو خرج هذا الكلام 231 00:16:31,010 --> 00:16:33,890 .فهذا الكلام سيؤثر على مي جيونغ و سيونغ جاي عندما يتزوجان 232 00:16:36,260 --> 00:16:38,060 أين توقفت؟ 233 00:16:38,060 --> 00:16:40,160 .كنتِ تتذمرين لإنها ترغب فى ترك القضاء 234 00:16:40,160 --> 00:16:42,360 .اوه، هذا صحيح 235 00:16:42,360 --> 00:16:44,900 لكن أتعرفين ما هو المضحك أكثر من هذا؟ 236 00:16:44,900 --> 00:16:50,000 .أنها لا ترغب فى أن تصبح قاضية لكنها تعمل بجد 237 00:16:50,000 --> 00:16:56,500 .لو طلبت منها أن تذهب معي لطبيب النساء تقول أنه ليس لديها وقت 238 00:16:56,500 --> 00:16:58,710 .فقط ضعيها فى دائرة الإنتظار لتقوم بالفحص ليلاً 239 00:16:58,710 --> 00:17:00,230 هل تعتقدي أنني لم أقترح هذا عليها؟ 240 00:17:00,230 --> 00:17:03,700 .قالت انها لا ترغب فى معاملة خاصة لإنها قاضية 241 00:17:03,730 --> 00:17:05,850 .إذن فلتربي طفل أو شىء كهذا 242 00:17:05,850 --> 00:17:08,920 كيف لا يكون هناك شىء بعد ان تزوجا لعدة أعوام؟ 243 00:17:09,670 --> 00:17:11,330 هل يرغب يو جين فى أطفال؟ 244 00:17:12,650 --> 00:17:17,600 .يو جين يفعل ما ترغب به 245 00:17:18,420 --> 00:17:20,980 .لا أعرف كيف يكون مختلف بهذا الشكل عن والده 246 00:17:26,600 --> 00:17:30,900 لماذا نسيم الخريف خانق؟ 247 00:17:30,900 --> 00:17:33,200 .أنا وحيدة حتى النخاع 248 00:17:36,100 --> 00:17:39,160 بالمناسبة، ماذا عرفتي عن متجر يوجي 249 00:17:39,160 --> 00:17:42,200 و إبن مانس للإتصالات؟ 250 00:17:42,200 --> 00:17:43,400 اوه، هذا؟ 251 00:17:43,400 --> 00:17:45,860 .نعم، بحثت فى الأمر و لا يوجد عليهم غبار 252 00:17:45,860 --> 00:17:49,930 .حقاً؟ إذن علي أن أحضر للأمر قبل أن تعود هو جيونغ 253 00:17:49,930 --> 00:17:53,260 لقد أخبرتهم أنكِ غنية بما يكفي لترسلي إبنتكِ لتدرس بالخارج 254 00:17:53,260 --> 00:17:56,160 .و أنها معلمة بشكل جيد و جميلة 255 00:17:56,200 --> 00:17:57,330 هل فعلتي؟ 256 00:17:57,360 --> 00:18:00,000 .شكراً لكِ جي سون، أنتِ الأفضل 257 00:18:00,060 --> 00:18:01,730 .لا يوجد ما يستحق الشكر 258 00:18:01,730 --> 00:18:03,930 ما فائدة الحصول على أصدقاء جيدين؟ 259 00:18:04,800 --> 00:18:08,240 جانغ سون، فلنتأكد أن بناتنا 260 00:18:08,240 --> 00:18:11,110 .يتزوجن رجال مناسبين لمستوانا 261 00:18:11,660 --> 00:18:13,530 !بالتأكيد 262 00:18:14,730 --> 00:18:19,360 .سأتأكد أن مي جيونغ لن تتزوج سوى شخص فى مستونا 263 00:18:22,400 --> 00:18:23,900 .إنه يو جي 264 00:18:26,560 --> 00:18:27,500 .نعم 265 00:18:27,530 --> 00:18:30,400 .نائب الرئيس كانغ، أنا أمك 266 00:18:32,200 --> 00:18:36,560 ..ماذا تعني بتأكل فى الخارج؟ اليوم زوجتك 267 00:18:38,060 --> 00:18:40,330 هل فعلت؟- .نعم- 268 00:18:40,330 --> 00:18:43,500 .لذا كنت أفكر فى الإحتفال مع زوجتي 269 00:18:43,530 --> 00:18:44,590 لا بأس فى هذا، صحيح؟ 270 00:18:46,820 --> 00:18:49,050 ..لا بأس ، لكن 271 00:18:50,460 --> 00:18:55,260 .حسناً، فلتتناول وجبة جيدة فى مكان جيد 272 00:18:56,460 --> 00:18:57,460 هو جيونغ 273 00:18:59,400 --> 00:19:01,800 مرحباً، هو جيونغ؟ 274 00:19:02,930 --> 00:19:04,260 المطار؟ 275 00:19:05,060 --> 00:19:07,800 .أرأيتِ؟ هكذا هو 276 00:19:09,400 --> 00:19:11,800 هل عدتِ مع رجل؟ 277 00:19:11,860 --> 00:19:14,460 أنتِ هنا مع رجل حقاً؟ 278 00:19:17,100 --> 00:19:21,860 .أمي، ستحبين هذا الرجل 279 00:19:28,960 --> 00:19:33,530 ..لقد سمعت أن مرض السكري مرض صعب 280 00:19:34,560 --> 00:19:36,400 .لا تشرب كثيراً 281 00:19:36,400 --> 00:19:39,930 .أنت تجهد نفسك كل يوم، بالإضافة فأنت تشرب من أجل جاي بيوم 282 00:19:39,930 --> 00:19:42,600 .إنها معجزة أنك بصحتك 283 00:19:42,630 --> 00:19:46,730 .هيه، لا تقول هذا 284 00:19:48,100 --> 00:19:53,210 أنا أقول هذا لك الأن، حتى متى ستظل تتذلل لجاي بيوم؟ 285 00:19:54,930 --> 00:19:58,400 .الأمور لا تمضي دائماً فى الطريق الذى ترغب به 286 00:19:58,400 --> 00:20:02,330 .لديك المكلة لتستثمر فى الزوجة 287 00:20:02,330 --> 00:20:05,760 .فلتترك عملك و إبدأ عملك الخاص 288 00:20:09,000 --> 00:20:12,960 .لا يمكنني فعل هذا حتى تتزوج إبنتي 289 00:20:13,760 --> 00:20:16,900 .سينتهي الأمر بك مثلي بهذا النحو 290 00:20:16,900 --> 00:20:18,730 على الأقل فلتقوم ببعض التمارين؟ 291 00:20:28,200 --> 00:20:30,430 .هذا جيد 292 00:20:31,630 --> 00:20:35,560 بكم هذا؟- $4,800. 293 00:20:36,530 --> 00:20:40,100 $4,800? نعم- 294 00:20:40,130 --> 00:20:43,130 لماذا تكون الدراجة غالية بهذا الشكل؟ 295 00:20:43,160 --> 00:20:47,510 .إنها تستخدم للتسلق و أيضاً للذهاب للعمل هذه الأيام 296 00:20:48,550 --> 00:20:51,500 الذهاب للعمل بدراجة؟ .نعم- 297 00:20:51,500 --> 00:20:54,330 .المديرين و الرؤساء يطلبونها بشدة 298 00:20:56,000 --> 00:20:57,630 حقاً؟ 299 00:20:58,730 --> 00:21:02,800 لو أن هذه غالية فيوجد واحدة هنا ب $530. 300 00:21:18,100 --> 00:21:19,560 الزوجة؟ 301 00:21:20,030 --> 00:21:21,560 كيف عرفت؟ 302 00:21:25,800 --> 00:21:29,030 ماذا حدث؟ 303 00:21:29,030 --> 00:21:30,330 هل عادت هو جيونغ؟ 304 00:21:30,330 --> 00:21:33,130 .قالت انها عادت مع رجل 305 00:21:33,130 --> 00:21:36,200 .نعم، لقد أخبرتيني 306 00:21:36,200 --> 00:21:38,800 .لقد ألقت بمقلاة ساحنة فى النار 307 00:21:38,800 --> 00:21:41,960 من كان يظن أنها ستواعد شخص ما هناك؟ 308 00:21:43,560 --> 00:21:45,330 أي نوع من الأشخاص هو؟ 309 00:21:45,330 --> 00:21:47,360 .لم تقل شىء 310 00:21:47,400 --> 00:21:50,200 .إستمرت فى قول أنه رجل تحبه 311 00:21:50,200 --> 00:21:53,130 .و إستمرت فى قول أنني سأحبه أيضاً 312 00:21:54,530 --> 00:21:56,760 هل قابلت إبن أسرة غنية هناك؟ 313 00:21:58,030 --> 00:22:00,830 .لا تسبقي الأحداث 314 00:22:00,900 --> 00:22:03,530 .هذا لإنها واثقة جداً 315 00:22:03,530 --> 00:22:05,570 .فلتنتظر لترى إن أحضرت شخص لا يرضيني 316 00:22:05,570 --> 00:22:06,630 .سأعلمها 317 00:22:09,300 --> 00:22:11,800 ماذا لو كان لديه شعر أشقر و عيون خضراء؟ 318 00:22:11,800 --> 00:22:13,100 .اوه، أنا متوترة 319 00:22:14,030 --> 00:22:16,430 .إمسحي عرقكِ 320 00:22:18,400 --> 00:22:22,060 .سأضع مكياجي و أغير ملابسي 321 00:22:22,130 --> 00:22:25,030 .هيا فلتنظف 322 00:22:25,030 --> 00:22:27,430 كل مكان؟- .نعم، كل مكان 323 00:22:27,430 --> 00:22:28,730 !بسرعة 324 00:22:31,730 --> 00:22:33,660 ..على أن أغتسل أيضاً د 325 00:22:57,460 --> 00:22:59,600 !أمي 326 00:22:59,600 --> 00:23:00,800 !هو جيونغ 327 00:23:04,330 --> 00:23:07,200 هل أنتِ بخير أمي؟- .نعم- 328 00:23:07,230 --> 00:23:09,560 من الرجل الذى عدتي معه؟ 329 00:23:09,560 --> 00:23:12,460 أي نوع من الرجال يكون؟ كيف هي أسرته؟ 330 00:23:15,560 --> 00:23:16,930 !تومي 331 00:23:16,930 --> 00:23:18,030 تومي؟ 332 00:23:22,360 --> 00:23:24,060 .على الأقل ليس غربياً 333 00:23:40,430 --> 00:23:41,880 هل كنتِ بخير؟ 334 00:23:42,750 --> 00:23:43,750 ..هيه، أنت 335 00:23:46,960 --> 00:23:48,160 !جيونغ هو 336 00:23:55,130 --> 00:23:56,400 ..أبي 337 00:24:20,730 --> 00:24:25,330 طلبت منه أن لا يخبر أحد حتى تكون مفاجئة 338 00:24:25,330 --> 00:24:27,960 لقد صدمتما، صحيح؟ 339 00:24:27,960 --> 00:24:30,630 ...هناك أشياء لا يجب أن تكون مفاجئة 340 00:24:30,630 --> 00:24:33,060 أبي، أنت مسرور لرؤيته، صحيح؟ 341 00:24:33,060 --> 00:24:36,860 بالتأكيد، كم مضى؟ 342 00:24:38,400 --> 00:24:42,460 .أخر مرةً رأيته فيها كان فى زفافة فى أمريكا 343 00:24:42,460 --> 00:24:43,930 .منذ 7 أعوام 344 00:24:43,930 --> 00:24:47,930 .لقد مضت 7 أعوام 345 00:24:47,930 --> 00:24:49,940 .مضت 7 سنوات منذ أن رأيت وجهه 346 00:24:49,940 --> 00:24:52,660 .و 3 أعوام منذ أن سمعت صوته 347 00:24:52,660 --> 00:24:56,740 ما أهمية عودتك لرؤية أبيك بدون زوجتك؟ 348 00:24:57,360 --> 00:25:00,670 .ماتت منذ 6 أعوام 349 00:25:03,560 --> 00:25:06,900 ماتت؟ ماذا قلت؟ 350 00:25:08,500 --> 00:25:13,630 تقول أنها ماتت؟- كيف؟ 6 أعوام؟- 351 00:25:13,630 --> 00:25:16,760 .ماتت من سرطان البنكرياس بعد أن تزوجنا 352 00:25:16,760 --> 00:25:19,830 .يا إلهي- - !هيه 353 00:25:19,860 --> 00:25:22,560 كيف لم تخبرنا بهذا؟ 354 00:25:22,560 --> 00:25:29,460 لقد إستقريت فى أمريكا بسببها و تخبرنا بهذا الأن؟ 355 00:25:29,500 --> 00:25:31,160 .هذا ما حدث 356 00:25:33,500 --> 00:25:37,060 .لهذا أحضرته 357 00:25:40,960 --> 00:25:44,360 ماذا كنت تفعل طوال هذا الوقت؟ 358 00:25:44,400 --> 00:25:46,360 .كنت مشغول بالمستشفى 359 00:25:47,760 --> 00:25:50,360 حتى متى ستظل هنا؟ 360 00:25:50,400 --> 00:25:53,210 .لقد عدت نهائياً 361 00:25:54,100 --> 00:25:55,030 ماذا؟ 362 00:25:55,560 --> 00:25:58,780 لقد طلبت عدة مستشفيات فى كوريا توظيفة 363 00:25:58,780 --> 00:26:00,580 .لذا إقترحت عليه أن يعود 364 00:26:00,580 --> 00:26:04,160 إذن هل ستعيش فى كوريا الأن؟ 365 00:26:04,570 --> 00:26:05,590 .نعم، أنوي هذا 366 00:26:07,360 --> 00:26:09,260 .هذه فكرة جيدة 367 00:26:09,300 --> 00:26:12,800 ما فائدة العيش بمفردك فى أمريكا؟ 368 00:26:12,800 --> 00:26:16,600 أي مستشفى ستعمل بها؟ هل تعرف أين ستعيش؟ 369 00:26:16,600 --> 00:26:18,760 ألا يمكنني أن أسكن هنا؟ 370 00:26:20,800 --> 00:26:22,200 كأنه لا يمكنك؟ 371 00:26:22,200 --> 00:26:24,660 .نعم، يمكنك 372 00:26:33,400 --> 00:26:36,950 .هيه، فلتذهب لترتاح فى غرفة المعيشة 373 00:26:37,540 --> 00:26:39,030 .سأفعل هذا 374 00:26:41,700 --> 00:26:43,500 .ستتعب 375 00:26:44,300 --> 00:26:46,360 لماذا فقدت وزنك؟ 376 00:26:48,000 --> 00:26:49,660 هل فعلت؟ 377 00:26:51,900 --> 00:26:53,300 .آسفة 378 00:26:55,560 --> 00:26:58,430 .لم أكن والد جيد 379 00:26:59,630 --> 00:27:02,000 .أنا كبير بما يكفي لإهتم بك 380 00:27:09,960 --> 00:27:11,430 .أنتِ كما أنتِ منذ 3 أعوام 381 00:27:11,460 --> 00:27:14,430 !لن تنضجي و لو بعد 30 عام 382 00:27:14,430 --> 00:27:16,360 .ليس كأنكِ لا تعرفين كيف الوضع بيني و بين جيونغ هو 383 00:27:16,400 --> 00:27:18,770 لماذا تصنعين مفاجئة ؟ 384 00:27:19,200 --> 00:27:21,800 .لديكِ موهبة فى إخافة الناس 385 00:27:21,800 --> 00:27:24,430 .أمي لا تكرهي جيونغ هو كثيراً 386 00:27:24,430 --> 00:27:26,960 .لقد تلقيت مساعدته كثيراً 387 00:27:27,000 --> 00:27:30,460 .ما هى المساعدة التى قد تتلقينها من شخص غير ودود 388 00:27:30,460 --> 00:27:32,300 .أنه ودود جداً 389 00:27:32,300 --> 00:27:35,300 .إنه فقط لا يتحد ث كثيراً 390 00:27:35,300 --> 00:27:38,830 .هيه، لقد ربيت جيونغ هو منذ صغره 391 00:27:38,860 --> 00:27:42,440 هل تعرفين كم كان من الصعب التقرب منه و هو طفل صغير؟ 392 00:27:42,440 --> 00:27:45,100 .جيونغ هو هو من بدأ بكرهي أولاً 393 00:27:46,360 --> 00:27:49,000 .أصبح مستقلاً منذ أن ذهب للجامعو 394 00:27:49,000 --> 00:27:51,320 لماذا يرغب فى العيش هنا الأن؟ 395 00:27:51,320 --> 00:27:54,440 .يمكنه أن يمكث فى فندق- .إنه إبن أبي- 396 00:27:55,630 --> 00:27:59,600 لو كان إبن حقيقي، هل كان سيخفي أن زوجته ماتت منذ 6 أعوام؟ 397 00:28:00,710 --> 00:28:02,030 ..و أنتِ 398 00:28:02,030 --> 00:28:05,330 لماذا لم تخبريني أن زوجة جيونغ هو ماتت؟ 399 00:28:05,330 --> 00:28:07,530 .لإنه لم يعلن عن هذا 400 00:28:07,530 --> 00:28:08,900 ماذا؟ 401 00:28:08,900 --> 00:28:13,030 .لا يمكنني أن أخبركِ إن لم يخبركِ هو 402 00:28:13,900 --> 00:28:16,720 !هيه، أنا أمكِ 403 00:28:18,130 --> 00:28:22,060 هل يعني هذا أنه علي ان أخبركِ بكل شىء؟ 404 00:28:22,060 --> 00:28:24,030 ...يا إلهي 405 00:28:39,530 --> 00:28:41,900 .كيم مين سو- ..نعم- 406 00:28:41,900 --> 00:28:43,900 هل أنت طبيب أعين أم طبيب أسنان؟ 407 00:28:45,030 --> 00:28:49,600 مقيم للجراحة لا يمكنه حتى أن يقوم بعمل خط منتصف معتدل؟ 408 00:28:49,600 --> 00:28:51,060 .آسف 409 00:28:53,530 --> 00:28:56,360 .فلتبقى متيقظاً- .نعم- 410 00:28:56,360 --> 00:29:00,630 .أنت لم تعد طالب فى الطب لا يمكنك أن تخطىء 411 00:29:00,630 --> 00:29:01,830 !نعم 412 00:29:09,060 --> 00:29:11,500 .قلت أنه حادث سيارة- .نعم- 413 00:29:12,500 --> 00:29:14,660 .فلتحضر أنبوب تنفس- .نعم- 414 00:29:45,630 --> 00:29:47,860 .خذي صورة للحادث- .حسناً- 415 00:29:49,860 --> 00:29:53,060 ..طبيبة- ماذا؟- 416 00:29:53,100 --> 00:29:55,600 ..أنفكِ 417 00:29:59,900 --> 00:30:02,600 .أنتِ طبيب متدرب كيف تصطدم من الدماء؟ 418 00:30:20,290 --> 00:30:22,090 أنا أضحوكة، صحيح؟ 419 00:30:26,200 --> 00:30:27,540 .إشربي هذا 420 00:30:32,130 --> 00:30:36,130 ألا يمكنني أن أبقي عيني مغلقة و أنا أتناول هذا؟ 421 00:30:43,060 --> 00:30:45,200 .إذن أغلقي عينيكِ و إشربي هذا 422 00:30:50,220 --> 00:30:52,480 هل ترغبين فى الموت من المبالغة فى العمل فى العام الثاني فقط؟ 423 00:30:52,480 --> 00:30:54,870 .إن لم تتمكني من النوم فلتتناولي طعامكِ على الأقل 424 00:30:56,110 --> 00:31:00,390 سان جو لماذا أحب أن تقوم بتوبيخي طوال الوقت؟ 425 00:31:00,390 --> 00:31:02,750 لهذا تقومين بفعل أشياء تستحق التوبيخ؟ 426 00:31:02,750 --> 00:31:04,340 .لا تأكلين و لا تنامين 427 00:31:05,340 --> 00:31:06,890 .أستمتع بالضرب أيضاً 428 00:31:10,270 --> 00:31:12,980 .فلنتواعد رسمياً 429 00:31:16,180 --> 00:31:17,300 رسمياً؟ 430 00:31:17,870 --> 00:31:20,140 .أمس كنتِ فى دوام ليلي .و اليوم أنا 431 00:31:20,670 --> 00:31:22,710 .لا يوجد وقت لنرى بعضنا خارج المستشفى 432 00:31:25,510 --> 00:31:27,710 هل ترغب فى أن نسير فى المستشفى و نحن متشابكي الأيدي؟ 433 00:31:30,690 --> 00:31:32,910 .يمكنني أن نتشابك بالأيدي و نتجول فى الطرقات 434 00:31:34,800 --> 00:31:36,920 و نمسك الأيدي و نقوم بالجراحة أيضاً؟ 435 00:31:38,220 --> 00:31:42,510 .يمكننا أن نأخذ نفس يوم العطلة و نمرح فى شرفتي 436 00:31:43,850 --> 00:31:44,690 شرفة؟ 437 00:31:45,740 --> 00:31:47,010 ألم أخبركِ؟ 438 00:31:47,010 --> 00:31:48,930 .هناك شرفة مفتوحة أمام غرفتي 439 00:31:50,080 --> 00:31:52,380 .إنها رائعة و بها منظر جميل 440 00:31:52,380 --> 00:31:54,670 .القيلولة لذيذة هناك كتناول العسل 441 00:31:56,290 --> 00:31:58,940 ما الأمر؟ .لم يسبق أن دعوتني من قبل 442 00:31:59,470 --> 00:32:03,700 .لإن الإختباء و المقابلة سراً أصبحت تخنقني 443 00:32:07,900 --> 00:32:12,970 .إذهب، أيها المقيم المرهق فى عامك الثاني 444 00:32:16,840 --> 00:32:17,960 .فلتحصلي على المزيد من الراحة 445 00:32:49,030 --> 00:32:52,620 كانغ ميونغ ، هذا أنتِ، صحيح؟ 446 00:32:54,210 --> 00:32:55,270 .نعم، هذه أنا 447 00:32:57,870 --> 00:33:02,000 .إسمكِ كانغ ميونغ و كذلك شكلكِ 448 00:33:03,600 --> 00:33:05,000 ألا تتذكريني؟ 449 00:33:05,640 --> 00:33:08,010 .بالطبع لا هل تفعل؟ 450 00:33:09,660 --> 00:33:11,780 .هذا ليس مكان نتقابل فيه صدفة 451 00:33:11,780 --> 00:33:12,730 ماذا؟ 452 00:33:16,160 --> 00:33:17,870 .فلتعطيني رقمك 453 00:33:18,440 --> 00:33:21,020 .لو تقابلنا صدفة فلنبقى على إتصال 454 00:33:25,170 --> 00:33:26,800 .أنتِ حقاً تحملين الضغينه 455 00:33:28,030 --> 00:33:30,780 .أنا فقط لدي ذاكرة جيدة .مسرورة بلقائك لي سيونغ جو 456 00:33:32,330 --> 00:33:33,710 .أنا أيضاً 457 00:33:33,710 --> 00:33:36,170 أتيت لهذه المستشفى بسبب الطبيب كيم هو جيو، صحيح؟ 458 00:33:36,170 --> 00:33:37,040 أنتِ أيضاً؟ 459 00:33:37,620 --> 00:33:40,870 .رؤية إسمك فى قائمة المتدربين عرفت على الفور 460 00:33:41,600 --> 00:33:43,700 .من الجيد رؤيتكِ بهذا الشكل 461 00:33:43,700 --> 00:33:46,040 أعرف. من كان يظن أننا سنتقابل بهذا الشكل؟ 462 00:33:46,040 --> 00:33:48,440 .أرغب حقاً فى التعلم من الطبيب كيم 463 00:33:48,440 --> 00:33:50,770 .أنا ايضاً. أنا أيضاً 464 00:33:51,740 --> 00:33:53,630 أين تظنان أنفسكما؟ 465 00:33:54,130 --> 00:33:55,900 .لي سان جو و كانغ مي جيونغ 466 00:33:55,930 --> 00:33:58,760 هل تصوران فيلم رومنسياً فى أول يوم عمل لكما 467 00:33:59,460 --> 00:34:02,400 .لا- .لا- 468 00:34:02,460 --> 00:34:04,160 .إدخلوا فى الحال 469 00:34:11,730 --> 00:34:13,070 .آسف 470 00:34:13,070 --> 00:34:14,300 .هيا 471 00:34:16,360 --> 00:34:18,360 .هيا 472 00:34:18,360 --> 00:34:20,330 هل أنت بخير؟ .هيه- 473 00:34:21,560 --> 00:34:24,400 لم تتآذى، صحيح؟ .فلندخل بسرعة 474 00:34:42,700 --> 00:34:45,000 .كان علي أن أخبره منذ البداية 475 00:34:45,930 --> 00:34:48,400 متى سأخبره الحقيقة؟ 476 00:35:01,830 --> 00:35:03,500 .ظننت اننا سنتقابل فى المنزل 477 00:35:03,500 --> 00:35:06,130 .لقد قدت اليوم- .لن نذهب للمنزل- 478 00:35:06,670 --> 00:35:09,130 .حصلت على أذن من أمي لنتناول الطعام بالخارج 479 00:35:09,800 --> 00:35:11,530 هل إتصلت بأمي؟ 480 00:35:11,530 --> 00:35:13,730 .حجزت فى ذلك المكان 481 00:35:13,730 --> 00:35:16,230 .فلنذهب قاضية لي 482 00:35:16,300 --> 00:35:20,000 أنت لا تستمع إلي أبداً صحيح، كانغ يو جاي؟ 483 00:35:20,000 --> 00:35:21,140 كانغ يو جاي؟ 484 00:35:22,600 --> 00:35:29,150 .لقد طلبت من الخادمة أن تشتري الأبلونغ و الأخطبوط لإنني غيرت القائمة 485 00:35:30,630 --> 00:35:33,200 أخطبوط و أبلونغ؟ 486 00:35:33,200 --> 00:35:39,000 ألن يكون من الأفضل أن تستمتع الأسرة بأكملها بالعشاء و نحتفل معاً؟ 487 00:35:40,160 --> 00:35:42,330 ..لي سيو يونغ و طإغرائها الذى لا يقاوم 488 00:35:42,330 --> 00:35:43,160 .هيا 489 00:35:50,800 --> 00:35:52,560 .عدنا 490 00:35:52,560 --> 00:35:54,730 .قلت أنكم ستتناولون الطعام بالخارج 491 00:35:54,730 --> 00:35:56,800 .إنها لا تستمع 492 00:35:56,830 --> 00:36:01,180 .خسرت لإنها اصرت على أن تحفظ وعدها معكِ 493 00:36:01,500 --> 00:36:06,960 قاضية لي، لماذا أنتِ عنيدة و مثابرة بدون داعي لهذا؟ 494 00:36:06,960 --> 00:36:09,500 .كان عليكم أن تتناولوا الطعام فى الخارج 495 00:36:11,400 --> 00:36:15,790 .لم أطلب منكِ قط أن تأتي لتطهي لنا 496 00:36:16,400 --> 00:36:17,730 .بالطبع لا 497 00:36:17,730 --> 00:36:20,200 .إنه وعد قطعته على نفسي 498 00:36:20,230 --> 00:36:21,730 .هذا هو الأمر 499 00:36:23,330 --> 00:36:25,500 إخطبوط و أبلونغ حار 500 00:36:35,430 --> 00:36:37,980 هل يمكنكِ ان تحضري الوعاء؟- .نعم- 501 00:36:38,800 --> 00:36:41,100 أين الأخطبوط؟ 502 00:36:41,100 --> 00:36:44,220 .إخرج من هنا- .أتيت لإرى أخطبوطي- 503 00:36:45,000 --> 00:36:46,730 .إنه إخطبوط حي حقاً 504 00:36:47,360 --> 00:36:49,130 هل أنتِ متأكدة من أنه يمكنكِ ان تطهي هذا؟ 505 00:36:53,400 --> 00:36:54,930 .اوه، مخيف حقاً 506 00:36:56,830 --> 00:36:58,700 .إنه حي حقاً 507 00:36:59,330 --> 00:37:01,730 كيف تكون غي عادل هكذا؟ 508 00:37:01,730 --> 00:37:04,870 ..أعطيتني زوجك بارد بهذا الشكل 509 00:37:04,870 --> 00:37:09,670 .و شخص يحب الأخطبوط حول زوجته 510 00:37:14,700 --> 00:37:16,540 .مرحباً، مديرة لي 511 00:37:27,930 --> 00:37:30,860 !مي جيونغ! مي جيونغ! مي جيونغ 512 00:37:33,060 --> 00:37:36,520 .لا يمكنني تناول الطعام بسبب الصوت الذى تصدرينه 513 00:37:36,520 --> 00:37:39,730 ما خطبكِ؟ .تبدين كأنكِ جائعة منذ عدة أيام 514 00:37:39,730 --> 00:37:41,020 .عديم التربية 515 00:37:41,020 --> 00:37:43,260 .أمي، أنا جائعة منذ عدة أيام 516 00:37:43,260 --> 00:37:47,130 .خلال الأربعة أيام الماضية تناولت وعائين من النودلز فقط، و كرة أرز و رغيف خبز 517 00:37:47,130 --> 00:37:50,610 .بالإضافة فالأخطبوط رائع .طعمه جيد 518 00:37:54,830 --> 00:37:57,030 .تناولي المزيد أختي فى القانون 519 00:37:57,030 --> 00:37:58,930 .شكراً زوجة أخي 520 00:37:59,730 --> 00:38:03,600 .قاضية لي،أنتِ تتحسنين يوماً بعد يومو شهر بعد شهر 521 00:38:04,800 --> 00:38:07,400 .كنت أشعر بالقلق لإنني أول مرةً أقوم بصنع هذا 522 00:38:07,400 --> 00:38:10,630 .شكراً لإنه أعجبك أبي 523 00:38:10,630 --> 00:38:13,330 لماذا لا تشكرين فى الشخص الذى عليكِ شكره أكثر؟ 524 00:38:13,330 --> 00:38:18,630 .الزوج وظيفته أن يقول دائماً أن زوجته طعامها لذيذ 525 00:38:18,630 --> 00:38:22,330 .حقاً؟ أ عتقد أنكِ محقة .شكراً 526 00:38:23,260 --> 00:38:25,360 .أعتقد أن أمكِ الوحيدة التى لا يروق لها 527 00:38:26,560 --> 00:38:28,330 ماذا تقول؟ 528 00:38:28,330 --> 00:38:32,460 .بصراحة، إنه لذيذ أعترف بهذا 529 00:38:32,460 --> 00:38:34,000 .شكراً 530 00:38:35,400 --> 00:38:41,580 هل عرفتِ بشأن صديقي، إبن الطبيب لي؟ 531 00:38:41,580 --> 00:38:46,160 ..قضية الإختلاس 532 00:38:46,160 --> 00:38:49,260 .تعرفين أنه لا يمكنني أن اساعد فى شىء كهذا 533 00:38:50,860 --> 00:38:54,230 .تبدين غامضة محامية بي 534 00:38:54,230 --> 00:38:55,880 .لم اطلب مساعدتكِ قط 535 00:38:55,880 --> 00:39:00,730 .يمكنكِ أن تنظري فى الأمر فقط .لإنها صديقتي 536 00:39:00,730 --> 00:39:02,360 .لا يوجد سر فى الحياة 537 00:39:02,360 --> 00:39:04,430 .السر كالدخان 538 00:39:04,430 --> 00:39:07,760 .إغلاق الباب و محاولة الحفاظ عليه .فى اليوم التالي سيخرج ليراه الجميع 539 00:39:08,560 --> 00:39:12,370 آ.سفة لإنني لم أتمكن فى مساعدة إبن صديقتكِ 540 00:39:13,420 --> 00:39:19,110 قاضية لي، هل هذا لإنني لا اسمح لكِ بترك القضاء؟ 541 00:39:19,760 --> 00:39:21,600 .تعرفين أن الأمر ليس هكذا 542 00:39:22,530 --> 00:39:26,800 .أنتِ لا ترغبين فى ان تكوني قاضية لكنكِ بهذه الأخلاق الرفيعة 543 00:39:26,800 --> 00:39:30,730 .إبنتي فى القانون لديها شخصية مضحكة 544 00:39:31,560 --> 00:39:34,260 .علي أن أبذل جهدي حتى النهاية 545 00:39:39,560 --> 00:39:43,930 أين سيونغ جي؟ .إنها عشاء أسري اليوم 546 00:39:43,930 --> 00:39:46,360 ،إنه يدرس لمنتصف العام 547 00:39:46,360 --> 00:39:50,130 .قلت أنك سترسلة للجيش إن لم ترتفع درجاته 3 دراجات هذا العام 548 00:39:50,130 --> 00:39:54,210 .لا يمكن أن تكون إنسان إن لم تتمكن من الحصول على هذه الدرجات فى الجامعة 549 00:39:54,660 --> 00:39:57,230 .لا أعتقد أن الإدارة تناسب سيونغ جو 550 00:39:57,230 --> 00:40:00,130 ما الذى يناسبة و هو بهذا الغباء؟ 551 00:40:01,060 --> 00:40:04,180 .إنه حتى لا يعرف كيف يكون شاكراً لإنه يعيش على ما تجنية الشركة 552 00:40:11,700 --> 00:40:14,060 أنتم مستعدون جميعاً، صحيح؟ 553 00:40:18,060 --> 00:40:19,500 .متقطع 554 00:40:19,500 --> 00:40:24,330 .هذا لا يجدي 555 00:40:24,330 --> 00:40:28,450 .فلننفصل 556 00:40:28,450 --> 00:40:30,300 .فى نفس واحد 557 00:40:30,300 --> 00:40:33,460 .هذا لن يجدي .فلننفصل 558 00:40:36,400 --> 00:40:38,030 .متقطع 559 00:40:38,030 --> 00:40:43,500 ..هذا لن 560 00:40:45,800 --> 00:40:48,300 كيف ستمثل وانت لا يمكنك حتى التحكم فى نفسك؟ 561 00:40:48,300 --> 00:40:51,360 !فلتسعد للتدريب ليومين بعد الوقت 562 00:40:51,360 --> 00:40:52,400 !حسناً 563 00:41:02,200 --> 00:41:04,200 أستاذة جامعية تقتل والدها و تجري محاكمتها 564 00:41:22,460 --> 00:41:24,630 ألا تعتقد أنك واقع فى حبها بشدة؟ 565 00:41:25,500 --> 00:41:27,700 هل ستقوم بإختبار الحقوق مرةً اخرى؟ 566 00:41:27,700 --> 00:41:30,260 لماذا تقوم بالدراسة؟ 567 00:41:30,300 --> 00:41:32,860 .لديها أمور مهمة تبحث عنها من أجل المحاكمة 568 00:41:32,860 --> 00:41:35,260 و عملك فى الشركة غير مهم؟ 569 00:41:35,960 --> 00:41:37,800 .لا تشعري بالغيرة 570 00:41:37,800 --> 00:41:40,960 .زوجة أخيكِ أنقذت العالم فى حياتها السابقة 571 00:41:40,960 --> 00:41:45,360 أنا لا أشعر بالغيرة، ألا تعرف هذا؟- لما لا؟- 572 00:41:45,360 --> 00:41:48,100 ..أعترف أن حبك عظيم 573 00:41:48,100 --> 00:41:53,100 .لكنك لست أعظم شخص فى العالم 574 00:41:54,200 --> 00:41:57,500 ما الذى أشمه هنا؟ 575 00:41:58,060 --> 00:41:59,660 ما الأمر؟ 576 00:42:00,160 --> 00:42:02,800 .هل بي رائحة؟ لقد إستحممت 577 00:42:03,600 --> 00:42:06,100 من هذا؟ الشخص الذى قبلة فى عينيكِ؟ 578 00:42:07,460 --> 00:42:09,560 هناك شخص تحبينه، صحيح؟ 579 00:42:24,830 --> 00:42:27,760 .لي سيون جو، فلنذهب للنوم 580 00:42:27,760 --> 00:42:29,960 .إنتظر قليلاً 581 00:42:33,700 --> 00:42:35,760 .ليس بعد 582 00:42:38,860 --> 00:42:40,170 هل كنت أدق على رأسي مرةً اخرى؟ 583 00:42:41,080 --> 00:42:42,790 هل صعب حقاً ان تكوني قاضية؟ 584 00:42:43,560 --> 00:42:47,470 جبهتكِ ستمتلىء بالتجاعيد .حتى تصبحي قاضياص فردياً 585 00:42:48,960 --> 00:42:50,800 .اوه،لا 586 00:42:52,130 --> 00:42:56,000 .فلنذهب للنوم، لقد تجاوزنا منتصف اللييل 587 00:43:04,130 --> 00:43:08,830 أنتِ قلقة لإنه يوجد العديد من الأشخاص مهتمين بهذه القضية، صحيح؟ 588 00:43:09,730 --> 00:43:13,330 .ليس بسبب إهتمام الناس 589 00:43:13,330 --> 00:43:19,300 من الصعب تحمل عبىء قرار .يؤثر على حياة شخص لبقية حياته 590 00:43:45,830 --> 00:43:49,100 .هيه، جيونغ هو، تناول هذا 591 00:43:49,130 --> 00:43:53,100 .هذه أفضل وجبة تناولتها منذ 10 سنوات شكراً لكِ 592 00:43:55,260 --> 00:43:56,860 .سأتناوله بشكر 593 00:43:57,900 --> 00:44:01,280 .لابد و أن أمي سعيدة لإنك هنا أوبا 594 00:44:01,280 --> 00:44:04,050 .لأقد بذلت جهد فى صنع الطعام 595 00:44:04,660 --> 00:44:06,600 أنتِ لا تشعرين بالراحة لإنني هنا، صحيح؟ 596 00:44:06,630 --> 00:44:10,230 ..هه؟ لا، لا 597 00:44:10,260 --> 00:44:13,030 .فقط لإنني لم اراك منذ وقت طويل 598 00:44:13,900 --> 00:44:16,260 .ليس عليكِ ان تعدي الإفطار منذ الغد 599 00:44:16,260 --> 00:44:18,030 .أحتاج فقط للتوست و القهوة 600 00:44:18,060 --> 00:44:23,200 .سأصنعهم أنا- .هيه، فلنتاول الإفطار معاً- 601 00:44:24,300 --> 00:44:28,460 .التوست و القهوة، كنك تتناول نفس الحساء كل يوم 602 00:44:30,600 --> 00:44:33,000 هل ترغب فى البحث عن منزل لك؟ 603 00:44:33,000 --> 00:44:35,460 .سأبحث عن مكان قريب من المستشفى 604 00:44:36,600 --> 00:44:38,700 متى ستبدأ العمل؟ 605 00:44:39,450 --> 00:44:43,020 .قلت لهم انني سأختار اليوم المناسب لإعمل فيه هذا الشهر 606 00:44:44,660 --> 00:44:46,860 هو جيونغ، ماذا ستعملين الأن؟ 607 00:44:48,080 --> 00:44:51,500 .سأقابل أصدقائي أولاً ثم أفكر فى الأمر 608 00:44:56,200 --> 00:44:57,830 ..فقط إنظري لبطنكِ 609 00:44:57,830 --> 00:45:00,900 .الطفل يركل- حقاً؟- 610 00:45:03,300 --> 00:45:05,300 !هو جيونغ أتت 611 00:45:06,460 --> 00:45:07,730 !هو جيونغ 612 00:45:09,300 --> 00:45:11,330 .الهدايا التى وعدت بها 613 00:45:12,660 --> 00:45:15,600 .إنها أحدث شىء لا يوجد مثلها فى كوريا 614 00:45:16,860 --> 00:45:20,340 .لم تتغير قط منذ 3 أعوام 615 00:45:20,340 --> 00:45:24,030 ألا يجب أن ترحبي بنا أولاً؟ 616 00:45:24,460 --> 00:45:28,430 .أرى وجوهك فى الفديو على النت مرة كل أسبوع 617 00:45:29,700 --> 00:45:31,730 ألم تري بطني؟ 618 00:45:35,860 --> 00:45:39,330 .مرحباً أيها الطفل .فلنتقابل بعد شهر 619 00:45:42,430 --> 00:45:45,900 لقد رتبتم كل شىء؟- .يمكنكِ أن تذهبي اليوم- 620 00:45:45,900 --> 00:45:48,730 .سننفذ الخطة 621 00:45:48,730 --> 00:45:50,230 .اوه، يا إلهي 622 00:45:50,230 --> 00:45:52,660 .أنا متوترة 623 00:45:58,700 --> 00:46:01,830 .شكراً .سأعمل بجد 624 00:46:01,860 --> 00:46:05,460 .لقد عملتي بالخارج .نحن من يجب أن يكون شاكرين 625 00:46:06,560 --> 00:46:08,960 .ستكونين عون كبير 626 00:46:08,960 --> 00:46:10,930 .سأبذل جهدي 627 00:46:39,700 --> 00:46:43,100 !طبيب لي سيونغ، المريض ام جيونغ توقف عن التنفس 628 00:46:51,860 --> 00:46:55,630 ..لقد إزداد وسامة 629 00:47:01,330 --> 00:47:03,660 .آسفة- .أنا أيضاً- 630 00:47:03,700 --> 00:47:05,360 .آسفة 631 00:47:09,300 --> 00:47:13,660 ..إنتظري- مي جيونغ؟- 632 00:47:13,660 --> 00:47:16,440 أنتِ إبنة السيد مين سيوك؟ 633 00:47:16,440 --> 00:47:18,210 .ظننت انكِ فى الخارج 634 00:47:19,330 --> 00:47:23,130 هل تعملين فى هذه المستشفى؟- .نعم- 635 00:47:23,130 --> 00:47:25,050 فى اي قسم؟ - .الجراحة- 636 00:47:29,160 --> 00:47:33,210 هل من المذهل أن شخص مهمل مثلي جراح؟ 637 00:47:33,930 --> 00:47:36,930 .لا، الأمر ليس هكذا 638 00:47:36,930 --> 00:47:39,030 ماذا تفعلين هنا؟ 639 00:47:39,030 --> 00:47:41,130 ..الأمر هو 640 00:47:41,130 --> 00:47:46,530 .مي جيونغ لا تخبري أمكِ انكِ رأيتيني هنا 641 00:47:46,560 --> 00:47:48,660 .لا تخبريها أبداً أتوسل إليكِ 642 00:47:48,660 --> 00:47:49,900 لما لا؟ 643 00:47:52,230 --> 00:47:55,060 ..حسناً 644 00:47:55,060 --> 00:47:57,100 .شكراً مي جيونغ 645 00:47:57,100 --> 00:48:01,330 .أصدقائي سنتظروني لذا لن اتمكن من تناول القهوة معاً 646 00:48:01,330 --> 00:48:05,160 .لا بأس، سنقابل بعضنا كثيراً 647 00:48:05,230 --> 00:48:06,860 ماذا يعني هذا؟ 648 00:48:07,330 --> 00:48:10,560 .على كل حال، لا تخبري أحد بأنكِ رأيتيني هنا 649 00:48:10,560 --> 00:48:12,730 .سأراكِ مرةً أخرى 650 00:48:15,930 --> 00:48:19,360 .لقد أصبحت غامضة مع مضي الوقت 651 00:48:25,060 --> 00:48:27,100 .تتصرفين بشكل واضح كأنكِ مقيمة 652 00:48:27,100 --> 00:48:30,500 ما الأمر حتى تطعمي صديقتكِ طعام الكافتريا؟ 653 00:48:31,160 --> 00:48:33,000 .يجب ان تكوني شاكرة 654 00:48:33,060 --> 00:48:37,000 .لقد ضحيت بتناول الغداء مع رجلي من أجلكِ 655 00:48:37,800 --> 00:48:42,330 هل أنتِ متأكدة أن الأخوة لم يتم تبنيهم؟ 656 00:48:43,860 --> 00:48:46,560 .اعتقد اننا لا نتصرف كأبناء والدنا 657 00:48:48,500 --> 00:48:52,200 هل أنتِ متأكدة أن رجلكِ لا يعرف من تكونين؟ 658 00:48:52,200 --> 00:48:53,530 100%. 659 00:48:55,560 --> 00:49:00,900 .لو كان الأمر صحيح، فأنا أتطلع لمعرفة رد فعله 660 00:49:01,860 --> 00:49:03,600 .أعرف 661 00:49:03,600 --> 00:49:07,660 .كان من الأفضل لو عرف هذا من قبل 662 00:49:08,400 --> 00:49:11,500 هل أخوكِ و لي سيونغ سعداء؟ 663 00:49:11,500 --> 00:49:13,300 .نعم، بشكل تام 664 00:49:14,900 --> 00:49:17,560 تماماً؟ 100%؟ 665 00:49:17,560 --> 00:49:19,800 .هيا، هذا غير واقعي 666 00:49:19,800 --> 00:49:21,530 .أنا جادة 667 00:49:21,530 --> 00:49:24,560 ..بجانب حقيقة انها لا ترغب فى ان تكون قاضية 668 00:49:24,560 --> 00:49:27,050 .إنها منسجمة مع أمي و لا تتشاجر مع أخي 669 00:49:27,050 --> 00:49:28,150 .حتى أنني شعرت بالغيرة 670 00:49:29,200 --> 00:49:31,800 مازلت ترغب فى ان تكون محامية؟ 671 00:49:31,800 --> 00:49:35,460 .نعم، تقول أن كونها قاضية لا يناسبها 672 00:49:35,460 --> 00:49:38,100 إذن؟ هل ستستقيل؟ 673 00:49:39,060 --> 00:49:41,740 .لحظة، جيونغ سينو 674 00:49:42,560 --> 00:49:45,000 لماذا أنتِ مهتمة بزوجة أخي؟ 675 00:49:46,360 --> 00:49:48,560 كيف لا يمكنني هذا؟ 676 00:49:50,260 --> 00:49:52,010 ألم تتخلي عن اخي بعد؟ 677 00:49:52,800 --> 00:49:54,500 هل لهذا عدتِ إلى هنا؟ 678 00:49:54,500 --> 00:49:56,740 .عقلكِ بسيط 679 00:49:57,490 --> 00:50:00,020 هل تفقدين ذكرياتكِ لمجرد انكِ توقفتِ عن حب شخص ما؟ 680 00:50:01,060 --> 00:50:04,590 .لن أفقد إهتمامي بزوجة أخيكِ ابداً 681 00:50:06,800 --> 00:50:11,400 .أعتقد هذا. من الحماقة أن لا تتركي الأمر 682 00:50:11,400 --> 00:50:15,160 .لكن من الحماقة ايضاً ان تتخلي عن الأمر 683 00:50:15,200 --> 00:50:19,360 .لكن، تأكدي من أن لا تظهري أمام أخي 684 00:50:19,360 --> 00:50:22,300 تعرفين انني لم اخبره بأنكِ عدتي؟ 685 00:50:22,300 --> 00:50:24,040 .لا تتصلي به 686 00:50:24,980 --> 00:50:26,320 .حسناً 687 00:50:26,700 --> 00:50:30,600 .سأتأكد من أن لا أتصل بيو جي أوبا أولاً؟ 688 00:50:30,600 --> 00:50:31,960 سعيدة؟ 689 00:50:40,100 --> 00:50:43,700 تعرفين أن هذه القضية عليها إهتمام من العامة، صحيح؟ 690 00:50:43,700 --> 00:50:44,700 .نعم 691 00:50:44,700 --> 00:50:47,200 ،لإن المتهمة أستاذة جامعية فى جامعة مشهورة 692 00:50:47,200 --> 00:50:49,400 .فالصحفيون فى كل مكان 693 00:50:49,400 --> 00:50:53,390 .لقد طلب المدعي العام ب25 عام ما رأيك محامي جو؟ 694 00:50:54,200 --> 00:50:56,910 .اعتقد ان المدعي العام محق 695 00:50:57,700 --> 00:51:01,030 ،بالرغم من ان الأب كان مخموراً و رفع السكين أولاً 696 00:51:01,030 --> 00:51:03,080 .لا يوجد دليل بأنه عرض حياتها للخطر 697 00:51:03,280 --> 00:51:04,570 .هذا صحيح 698 00:51:05,140 --> 00:51:09,800 المتهمة أخذت السكين و قتلته .قبل أن يأذي زوجته 699 00:51:10,690 --> 00:51:12,090 ما رأيكِ قاضية لي؟ 700 00:51:13,530 --> 00:51:15,550 ..حتى إن لم تحاكم بحجة الدفاع عن النفس 701 00:51:15,550 --> 00:51:18,300 ،بإعتبار حقيقة أن والدها اساء معاملتها ل20 عام 702 00:51:18,300 --> 00:51:20,730 .أعتقد ان 25 عام شىء مبالغ فيه 703 00:51:20,730 --> 00:51:24,060 .هناك العديد من الأدلة و القضايا للنظر فيها بشأن التقارير الطبية لـ اوه سيون و أمها 704 00:51:24,600 --> 00:51:27,110 إذن ما هى العقوبة التى تفكرين بها؟ 705 00:51:27,500 --> 00:51:30,960 .أعتقد ان خمسة أعوام تكفي 706 00:51:30,960 --> 00:51:33,530 ،بمجرد ان تدفع المتهمة دينها 707 00:51:33,530 --> 00:51:35,730 .فلابد و ان تحصل على فرصة لتعيش حياتها مرةً اخرى 708 00:51:35,730 --> 00:51:38,300 ،مهما عانت فى الماضي 709 00:51:38,300 --> 00:51:40,350 .قتل والدكِ شىء لا يغتفر 710 00:51:41,010 --> 00:51:46,000 ،هناك 68 قضية قام فيه الأبناء بقتل أبائهم العام الماضي 711 00:51:46,000 --> 00:51:50,930 .لو تمضنتي قضايا الإعتداء فستصبح 800 قضية 712 00:51:51,900 --> 00:51:54,360 .عدد القضايا الغير أخلاقية يزيد 713 00:51:54,360 --> 00:51:57,970 .حتى لو توقفت عن فعل هذا، فهى تستحق أقصى عقوبة 714 00:51:59,100 --> 00:52:01,790 .أعتقد انه عليها أن يسجن 15 عام على الأقل 715 00:52:03,030 --> 00:52:05,930 .كان عليها أن تتحمل حتى الموت لوقت طويل 716 00:52:05,930 --> 00:52:11,730 فقط لإنها لم تقتل نفسها، هل لدينا حق لنحكم عليها؟ 717 00:52:11,730 --> 00:52:15,730 هل تقولين أنكِ شتشعرين بهذا لو قام والدكِ بالإعتداء عليكِ؟ 718 00:52:16,600 --> 00:52:18,300 .لا، لا أقول هذا 719 00:52:19,000 --> 00:52:21,730 .المتهمة أستاذة فى 35 من عمرها 720 00:52:21,730 --> 00:52:25,760 ..إنها فى عمر مستقلة فيه عن والدها و تتصرف فيه بمفردها 721 00:52:25,760 --> 00:52:27,730 .لكن هناك بقية أسسرتها 722 00:52:27,760 --> 00:52:30,330 .أمها و أختها الصغرى 723 00:52:30,330 --> 00:52:32,960 هل تعتقد انه كان بإمكانها أن تتركهم لإبيها؟ 724 00:52:32,960 --> 00:52:35,330 .لقد هددها بتتبعها حتى للعمل 725 00:52:35,330 --> 00:52:37,100 .هذه مجرد جحة لها 726 00:52:37,100 --> 00:52:39,560 لو الأمر هكذا فأنت تقولين أنه لا بأس فى ان تقتلي والديكِ 727 00:52:39,560 --> 00:52:42,200 .طالما لديكِ أدلة كافية 728 00:52:42,200 --> 00:52:45,530 .هذا ساخن حقاً 729 00:52:45,530 --> 00:52:48,300 .لهذا عملنا صعب جداً 730 00:52:48,300 --> 00:52:50,160 .لا يمكننا فقط ان نحث على العقاب كالمدعي العام 731 00:52:50,160 --> 00:52:52,800 .أو ننحاز كالمحامين 732 00:52:52,800 --> 00:52:56,700 .ليس من السهل أن نتخذ قرار يؤثر فى الأخرين 733 00:52:56,700 --> 00:52:59,500 كيف تشعر بشأن هذا الأمر؟ 734 00:53:00,300 --> 00:53:02,500 الظروف ليس فى صالحها 735 00:53:02,500 --> 00:53:06,300 .و لا يمكننا أن نكون قاسيين عليها فقط لنرسل لها رسالة تحذيرية 736 00:53:07,010 --> 00:53:10,230 .لا يمكننا أن نستهتر بحياتها أو حتى نتعاطف معها 737 00:53:24,500 --> 00:53:25,430 .عدتِ 738 00:53:25,500 --> 00:53:27,530 هل المحامي جو هنا؟- .نعم- 739 00:53:37,760 --> 00:53:41,130 سنيور، هل نظرت لعملية الدمج التى أعطيتها لك؟ 740 00:53:41,130 --> 00:53:43,130 .لحظة 741 00:53:49,930 --> 00:53:51,600 ..كيلي جيونغ 742 00:53:51,600 --> 00:53:55,560 .فلنعمل كأن هذه شركة محاماه 743 00:53:55,560 --> 00:53:57,260 .و ننميها 744 00:53:57,260 --> 00:54:00,000 أنمي؟ أنمي ماذا؟ 745 00:54:00,000 --> 00:54:03,200 .فلنجعل شركة المحامة هذه فريدة من نوعها 746 00:54:03,200 --> 00:54:05,760 ..و نقبل ببعض القضايا من كوريا 747 00:54:05,760 --> 00:54:06,880 لماذا؟ 748 00:54:06,880 --> 00:54:10,070 .نجني الكثير من عمليات الدمج و الإستحواذ 749 00:54:11,430 --> 00:54:16,800 .مهما يكن، فلتصنع بي معروفاً إذن 750 00:54:18,060 --> 00:54:21,230 .أتيت إلى هنا مسرعة لإنك طلبتني 751 00:54:22,630 --> 00:54:25,830 .لكنكِ أتيتِ مسرعة إلى هنا من أجلي 752 00:55:00,830 --> 00:55:03,830 ما الذى تخطط له أبي؟- هه؟- 753 00:55:06,730 --> 00:55:08,690 .إنها أول عطلة أحد لي منذ أسبوعين 754 00:55:08,690 --> 00:55:10,430 هل ستتجول بدون تناول الطعام معي؟ 755 00:55:10,430 --> 00:55:12,330 .لقد حضرت الطعام 756 00:55:14,930 --> 00:55:18,130 .فلنذهب معاً- - ماذا؟ 757 00:55:18,130 --> 00:55:19,930 إلى أين؟ 758 00:55:19,930 --> 00:55:22,740 لماذا تتسلق بمفردك؟ .هذا محبط 759 00:55:23,340 --> 00:55:26,200 .الأمر ليس محبطاً طالما لا تشعر بالملل 760 00:55:26,200 --> 00:55:28,350 .من المفترض أن تتسلق بمفردك 761 00:55:29,460 --> 00:55:31,830 هل هذا الشخص يرتاح ليوم فى الشهر؟ 762 00:55:33,030 --> 00:55:36,230 ما الذى تقوله؟- .أعني صديقتك 763 00:55:36,230 --> 00:55:37,760 .هيه،أ يها المجنون الأحمق 764 00:55:37,760 --> 00:55:40,060 إذن لماذا تتسلق مرةً واحدة فى الشهر؟ 765 00:55:40,060 --> 00:55:41,360 .و بمفردك دائماً 766 00:55:41,360 --> 00:55:44,660 .لو كانت هواية فلتذهب مرةً كل أسبوع 767 00:55:44,660 --> 00:55:46,570 لديك ذاكرة جيده، صحيح؟ 768 00:55:47,110 --> 00:55:49,660 .لا داعي لتخفي الأمر عني 769 00:55:49,660 --> 00:55:52,930 لديك حبيبة، صحيح، صحيح؟ 770 00:55:55,600 --> 00:55:58,860 .كأنه لدي حبيبة حقاً 771 00:56:01,130 --> 00:56:06,200 .أبي لا بأس لدي فلا داعي للقلق 772 00:56:06,200 --> 00:56:08,200 .لو وجدت شخص لطيف، فلتتزوجها 773 00:56:09,160 --> 00:56:10,960 ..أنت تعرف ، والدتك 774 00:56:13,360 --> 00:56:17,930 .لا يمكنني أن أقابل شخص أخر بسبب شعوري بالذنب تجاه أمك 775 00:56:17,960 --> 00:56:19,760 .لن افعل هذا أبداً 776 00:56:21,030 --> 00:56:24,730 .تناول إفطارك و أكمل نومك 777 00:56:25,660 --> 00:56:26,960 .سأذهب 778 00:56:53,860 --> 00:56:56,280 نعم، سيو يونغ؟- .مرحباً- 779 00:56:56,760 --> 00:57:00,130 والدي لديه حبيبة، صحيح؟ 780 00:57:00,990 --> 00:57:03,610 هل تعتقد هذا أيضاً؟ .كذلك أنا 781 00:57:03,610 --> 00:57:06,830 .إنه لا يذهب معي مهما طلبت منه هذا 782 00:57:08,100 --> 00:57:09,560 هل يقيم علاقة؟ 783 00:57:10,900 --> 00:57:15,900 هل أنت متاكد ان أختك لم تعود؟ 784 00:57:17,660 --> 00:57:19,180 ماذا تعني بهذا؟ 785 00:57:19,630 --> 00:57:20,800 .والدك قال هذا 786 00:57:20,800 --> 00:57:23,460 .أن أختك لن تعود من أمريكا 787 00:57:24,360 --> 00:57:26,500 ماذا تعني؟ 788 00:57:26,500 --> 00:57:28,660 قال أنها ترغب فى الدراسة بشدة بالإضافة 789 00:57:28,660 --> 00:57:30,900 .انها عانت كثيراً هنا لذا لن تعود 790 00:57:30,900 --> 00:57:33,460 .قال أنها ستسقر فى امريكا 791 00:57:35,230 --> 00:57:37,900 .ابي قال هذا- .نعم- 792 00:57:37,900 --> 00:57:41,930 .قال أنه من الفضل أن لا تعود و تستقر هناك 793 00:57:46,230 --> 00:57:51,280 .لم أعرف أن أبي يشعر بهذا 794 00:57:57,900 --> 00:58:03,000 .أبي لم يسأل عن سيو وينغ و لو مرة منذ 3 أعوام 795 00:58:07,660 --> 00:58:11,500 .أبي، لقد تصلت سيو يونغ و قالت انها وصلت بسلام 796 00:58:11,500 --> 00:58:15,660 .حقاً؟ فلتخفض صوتك، أ نا اشاهد التليفاز 797 00:58:19,860 --> 00:58:22,830 .نعم، انتِ أيضاً 798 00:58:27,660 --> 00:58:30,700 !سان جو- .نعم، يونغ شانغ، أراك لاحقاً 799 00:58:31,260 --> 00:58:33,500 .مبروك 800 00:58:33,500 --> 00:58:35,160 .لم يكن عليك ان تحضر هذا 801 00:58:35,830 --> 00:58:40,080 .كانت هذه سيو يونغ. كانت تهنئني على تخرجي 802 00:58:40,080 --> 00:58:41,540 إنها بخير، صحيح؟ 803 00:58:42,660 --> 00:58:44,400 .لابد و أنها مشغولة بالدراسة 804 00:58:44,430 --> 00:58:46,460 .قالت انها أشعلت المنبة بسبب فارق التوقيت 805 00:58:46,460 --> 00:58:49,600 .يكفي هذا، فلنأخذ صورة 806 00:58:49,600 --> 00:58:51,430 أيوجد مكان جيد؟ 807 00:58:51,460 --> 00:58:53,960 .فلنذهب إلى هناك أمام المبنى الرئيسي 808 00:58:53,960 --> 00:58:55,860 .فلنذهب بسرعة 809 00:58:58,500 --> 00:59:01,800 .ربما لم يعد يحمل عبىء سيو يونغ بعد الأن 810 00:59:01,800 --> 00:59:03,560 .لقد أصبح مبتهجاً 811 00:59:04,360 --> 00:59:07,100 .قام بكل الأعمال المعروضه عليه 812 00:59:07,100 --> 00:59:09,970 .و سدد دين جزية جيو دو 813 00:59:17,700 --> 00:59:22,260 .فى البداية أحزنني الوضع بين سيو يونغ و أبي 814 00:59:23,300 --> 00:59:26,560 .لقد عاد أبي متأخراً ليهتم بنا 815 00:59:26,560 --> 00:59:30,530 .و سيو يونغ التى لم ترغب فى النظر إليه 816 00:59:31,600 --> 00:59:33,710 .لقد تاخر أبي 817 00:59:33,710 --> 00:59:37,020 .و أختي كانت متعبة 818 00:59:58,260 --> 00:59:59,800 .سنذهب للتدرب أمي 819 01:00:01,000 --> 01:00:06,600 .من اللطيف رؤية زوجين يتدربان معاً 820 01:00:07,050 --> 01:00:11,330 .عليكِ ان تتعلمي الغولف لتلعبي مع أبي 821 01:00:11,330 --> 01:00:13,530 هل تعتقدين انني لا أعرف الغولف؟ 822 01:00:13,600 --> 01:00:16,460 .لكن لا يمكنني الذهاب لإنه لا يطلب هذا 823 01:00:16,460 --> 01:00:19,200 .لا أكره شىء سوى أشعة الشمس فى هذا العالم 824 01:00:19,200 --> 01:00:20,700 .تمتعوا 825 01:00:20,700 --> 01:00:24,130 .سنراكِ لاحقاً- .سنتناول الغداء فى الخارج- 826 01:00:28,060 --> 01:00:30,430 هل سبق و تناولتم الغداء هنا؟ 827 01:00:30,430 --> 01:00:32,800 .إنهما مرتبطان جداً 828 01:00:41,730 --> 01:00:46,330 ..رؤية أبي بعد أن ذهبت سيو جيونغ 829 01:00:46,330 --> 01:00:55,830 .ظننت أن الأباء يفكرون فى أنفسهم فقط مثلي 830 01:01:09,700 --> 01:01:11,230 ..كأن هذا ممكناً 831 01:01:17,260 --> 01:01:19,460 .أنتِ أكثر إهمالاً مما تبدين 832 01:01:21,230 --> 01:01:26,730 .أعتقد انه من المريح ان أبي نسي أمر سيو يونغ 833 00:00:00,000 --> 01:09:51,392 {\a4}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}yakamar.com/video