0 00:00:00,000 --> 00:00:05,700 تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس منتديات ياقمر عزي بشموخي www.yakamar.com/vb 1 00:00:05,260 --> 00:00:06,400 ...إنتظري 2 00:00:08,860 --> 00:00:14,330 هل سأتمكن من رؤيتكِ مرةً أخرى قبل أن تسافري؟ 3 00:00:22,760 --> 00:00:26,530 .سأزورك قبل أن أرحل 4 00:00:26,530 --> 00:00:29,830 .جيد، جيد 5 00:00:29,830 --> 00:00:32,760 هل هناك شىء يمكنني أن أساعد فيه؟ 6 00:00:35,400 --> 00:00:38,450 .اوه، صحيح، يمكنكِ ان تهتمي بنفسكِ 7 00:00:39,100 --> 00:00:40,960 ماذا يمكن أن افعل من أجلكِ؟ 8 00:00:41,810 --> 00:00:42,800 .حسناً 9 00:00:44,720 --> 00:00:45,580 .وداعاً 10 00:00:56,230 --> 00:00:58,340 لماذا هذا الوجه الحزين؟ 11 00:00:58,900 --> 00:01:00,340 لماذا أنا بهذا الشكل؟ 12 00:02:02,930 --> 00:02:04,050 .هذا أنتِ سيو يونغ 13 00:02:08,260 --> 00:02:10,050 .فلتبقى هكذا لبعض الوقت 14 00:02:11,360 --> 00:02:13,810 .يمكنني أن اظل هكذا للأبد 15 00:02:14,260 --> 00:02:16,860 .فقط لو قلتي أنكِ لن تغادري بمجرد أن أستدير 16 00:02:24,300 --> 00:02:26,430 .فلنذهب لنخبر والديك 17 00:02:29,830 --> 00:02:31,070 ..فلنفعل هذا 18 00:02:33,630 --> 00:02:35,340 .أن نبقى معاً حتى نموت 19 00:02:49,200 --> 00:02:50,310 ماذا تعني بالخارج؟ 20 00:02:51,030 --> 00:02:52,810 هل أنت متأكد أنك لم تسمع خطأً؟ 21 00:02:53,860 --> 00:02:57,100 .قالت انها ترغب فى أن تدرس أكثر 22 00:02:58,100 --> 00:02:59,500 .القانون الدولي أو شىء كهذا 23 00:03:00,100 --> 00:03:01,660 أيه دراسة؟ 24 00:03:01,700 --> 00:03:04,860 لماذا تقوم بهذا و ستقوم بإختبار المحاماة العام القادم؟ 25 00:03:07,830 --> 00:03:09,500 لماذا لم تخبرني مسبقاً؟ 26 00:03:09,500 --> 00:03:14,620 أرغب فى تجنب أبي، أرغب فى أن أهرب .لمكان لا يتواجد فيه 27 00:03:22,230 --> 00:03:23,200 سيو سيونغ 28 00:03:24,930 --> 00:03:26,870 .سأزورك فى الكلية غداً 29 00:03:56,030 --> 00:03:58,620 .هيه، لي سيو يونغ ماذا حدث؟ 30 00:03:59,860 --> 00:04:02,330 هل تناولت إفطارك؟ لم تتناوله، صحيح؟ 31 00:04:02,330 --> 00:04:03,660 .تحدثي أولاً 32 00:04:03,700 --> 00:04:07,060 .فلنذهب لنأكل شىئ شهي 33 00:04:25,100 --> 00:04:26,730 ماذا حدث؟ 34 00:04:27,800 --> 00:04:29,330 لقد صدمت، صحيح؟ 35 00:04:31,630 --> 00:04:33,200 .أخبريني بصدق 36 00:04:34,200 --> 00:04:38,030 هل ستذهبين للخارج حقاً؟ 37 00:04:44,500 --> 00:04:47,860 .نعم، لم أعتقد هذا 38 00:04:49,100 --> 00:04:54,730 .إذن فقد قلتي هذا لتجنب أبي لبعض الوقت 39 00:05:00,060 --> 00:05:00,980 .لا 40 00:05:04,030 --> 00:05:05,750 . سأتزوج سانغ جو 41 00:05:07,400 --> 00:05:08,630 تتزوجين؟ 42 00:05:11,060 --> 00:05:14,700 .سأتزوج 43 00:05:17,730 --> 00:05:19,200 ..زواج 44 00:05:21,430 --> 00:05:24,000 ماذا تعني بزواج؟ 45 00:05:24,000 --> 00:05:26,660 لماذا فجأة؟ بمن؟ 46 00:05:29,860 --> 00:05:31,560 الشخص الذى تحدثتي عنه فى السابق؟ 47 00:05:39,600 --> 00:05:41,880 إذن لماذا أخبرتي أبي انكِ ستدرسين فى الخارج؟ 48 00:05:46,560 --> 00:05:47,650 ..هل تفكرين 49 00:05:50,560 --> 00:05:53,060 ..هيه، لي سيو يونغ ..هل حقاً 50 00:05:56,560 --> 00:05:58,670 .أخبرتهم أن أبي ميتاً 51 00:05:59,960 --> 00:06:00,700 ماذا؟ 52 00:06:14,600 --> 00:06:16,000 هل جننتي؟ 53 00:06:16,000 --> 00:06:20,300 مهما كان السبب، كيف يمكن أن تقولي أن والدكِ ميت؟ 54 00:06:22,230 --> 00:06:27,310 .كنا سننفصل على كل حال .لم ارغب فى أن اخبرهم عن أبي 55 00:06:28,110 --> 00:06:30,950 لا اعتقد انني كنت سأتحمل السخرية و الإستهزاء 56 00:06:31,590 --> 00:06:33,140 .لو أخبرتهم الحقيقة 57 00:06:34,600 --> 00:06:36,600 .لم أحلم حينها حتى بالزواج منه 58 00:06:36,630 --> 00:06:37,910 .لكنكِ ستتزوجين الأن 59 00:06:39,540 --> 00:06:41,160 .هذا ما حدث 60 00:06:43,000 --> 00:06:45,550 .فلنقل أن الأمر حدث هكذا فى البداية 61 00:06:46,410 --> 00:06:48,330 .فلنقل أن هذا ما شعرتي به بسبب إنفصالكِ 62 00:06:49,260 --> 00:06:53,910 لكنكِ مازالتي تفكرين فى إنكار أبي !و الإستمرار فى الزواج 63 00:06:55,000 --> 00:06:59,340 ..كيف يمكن لإنسان كيف تفعلين هذا؟ 64 00:07:00,400 --> 00:07:06,030 لا أريد ان أخسر الشخص الوحيد .الذى يمكنه أن يسعدني بسبب أبي 65 00:07:06,030 --> 00:07:08,830 لماذا تخسريه؟ .فلتعترفي فقط و توسلي ليغفر لكِ 66 00:07:09,560 --> 00:07:11,360 .قلتِ انه يحبكِ بشدة 67 00:07:11,400 --> 00:07:15,360 ..سانغ جو، كنت سأفعل 68 00:07:17,060 --> 00:07:19,140 .كنت سأخبره أنني كذبت 69 00:07:20,430 --> 00:07:22,890 و أن أبي حي 70 00:07:24,860 --> 00:07:27,130 .و يعيش حياة خاصة 71 00:07:28,460 --> 00:07:35,230 .كنت سأقول أنني شعرت بالإحراج لإنه يعمل فى ملهى ليلي 72 00:07:35,230 --> 00:07:39,760 .كنت سأفعل هذا لكني لم أتمكن 73 00:07:39,760 --> 00:07:41,170 .يمكنكِ ان تخبريه الأن إذن 74 00:07:42,230 --> 00:07:43,270 .لقد تأخر الوقت 75 00:07:44,600 --> 00:07:49,260 إذن أتطلبين مني أن احضر لزفافكِ 76 00:07:49,260 --> 00:07:51,180 و أتظاهر بموت أبي؟ 77 00:07:52,000 --> 00:07:56,400 أترغبين فى أن أقابل أخي فى القانون و اسرته؟ 78 00:08:01,560 --> 00:08:04,500 ..من فضلك 79 00:08:04,560 --> 00:08:06,560 .لا توجد طريقة أخرى 80 00:08:06,600 --> 00:08:09,100 !هيه، لي سيو يونغ !فلتقولي شىء معقول 81 00:08:09,270 --> 00:08:13,380 ..إن لم تحضر ماذا سأقول بشأنك؟ 82 00:08:14,600 --> 00:08:16,110 هل أقول أنه ليس لدي أخ حتى؟ 83 00:08:16,800 --> 00:08:18,830 .لا يمكنني فعل هذا 84 00:08:18,830 --> 00:08:21,130 .قلتِ انه ليس لديكِ اب 85 00:08:21,130 --> 00:08:22,610 لما لا يمكنكِ ان تقولي أنه ليس لديكِ أخ؟ 86 00:08:25,060 --> 00:08:30,020 .أنت مختلف عن أبي 87 00:08:30,860 --> 00:08:32,070 .أنت تعرف هذا 88 00:08:33,200 --> 00:08:37,030 .أنت أخي 89 00:08:43,200 --> 00:08:45,870 .نعم، أعرف كيف تشعرين 90 00:08:48,830 --> 00:08:50,230 ..لكن أختي 91 00:08:51,800 --> 00:08:53,360 .لا يمكنني فعل هذا 92 00:08:54,830 --> 00:08:56,030 ..سانغ جو 93 00:08:59,000 --> 00:09:01,730 ..أنتِ حقاً لا تصدقين 94 00:09:01,730 --> 00:09:06,160 كيف تفعلين هذا من أجل رجل؟ 95 00:09:09,660 --> 00:09:11,760 هل هو عظيم لهذه الدرجة؟ 96 00:09:12,730 --> 00:09:14,860 .جعلني أبتسم 97 00:09:14,860 --> 00:09:17,260 .جعل قلبي يخفق مرةً اخرى 98 00:09:17,260 --> 00:09:18,710 .واساني 99 00:09:18,710 --> 00:09:20,370 .و شفى جروحي 100 00:09:21,200 --> 00:09:24,330 .قلق علي أكثر من نفسي 101 00:09:24,330 --> 00:09:27,930 إنها أول مرةً أدرك فيها أنه يمكنني .أن أعتمد كلياً على شخص ما 102 00:09:30,430 --> 00:09:31,800 كلياً؟ 103 00:09:34,930 --> 00:09:39,730 ..لو كان جيد لهذه الدرجة ..لو كان عظيماً بهذا الشكل 104 00:09:39,730 --> 00:09:42,260 .سيتفهم سبب كذبكِ 105 00:09:44,000 --> 00:09:46,020 .لا تطلب مني أن أعترف له 106 00:09:49,160 --> 00:09:51,200 .حتى لو تخليت عنه لا يمكنني قول هذا 107 00:09:52,110 --> 00:09:53,520 !إذن أخبريهم أنني ميت أيضاً 108 00:09:55,560 --> 00:09:58,970 .لم أختبر حب عظيم مثلكِ لذا لا يمكنني أن أتفهمكِ 109 00:10:00,200 --> 00:10:02,960 ..لو رغبتي فى الكذب على أبي لتتزوجي 110 00:10:02,960 --> 00:10:07,200 .أخبريهم أنني ميت أو كما تحبين و تزوجي 111 00:10:08,530 --> 00:10:09,630 ..سانغ جو 112 00:10:36,600 --> 00:10:39,160 أخو سيونغ جي 113 00:10:57,760 --> 00:10:58,730 !أمي 114 00:11:02,630 --> 00:11:03,940 ما الأمر؟ 115 00:11:03,940 --> 00:11:06,690 .كنت أتأكد فقط لإنكِ نسيتي وجودي 116 00:11:07,700 --> 00:11:09,690 .أرسلتيني بعيداً و قلتي أنكِ ترغبين فى البقاء بمفردكِ 117 00:11:10,170 --> 00:11:11,990 .و لم تيجيبي على هاتفكِ اليوم 118 00:11:12,940 --> 00:11:15,360 ،يمكنني أن أتظاهر بأنني أتفهم كل شىء 119 00:11:15,810 --> 00:11:17,310 .لكني لا أتحمل أن يتم تجاهلي 120 00:11:19,360 --> 00:11:20,600 .لي سيو يونغ 121 00:11:21,400 --> 00:11:26,170 هل لدي حق لإسألكِ ماذا تفعلين منذ الصباح الباكر؟ 122 00:11:27,900 --> 00:11:33,040 ما السبب الذى جعلك تنتظرني منذ الصباح الباكر؟ 123 00:11:39,830 --> 00:11:44,160 .خططت أن نقوم بموعد لائق قبل مقابلة والدي 124 00:11:44,160 --> 00:11:46,200 .و قمتي بإفساد هذا 125 00:11:52,560 --> 00:11:54,400 .مزاجكِ ليس معتدلاً 126 00:11:55,450 --> 00:11:56,590 أترغبين فى أن اغادر؟ 127 00:11:58,130 --> 00:12:00,230 .أرغب فى إستنشاق هواء بارد و منعش 128 00:12:16,700 --> 00:12:17,660 .إرقدي 129 00:12:18,250 --> 00:12:19,230 ما هذا؟ 130 00:12:20,100 --> 00:12:21,960 .عطلة من حياة كل يوم 131 00:12:21,960 --> 00:12:26,230 .إكتشفت هذا المكان عندما كنت أزور كوريا و أحضر إلى هنا غالباً 132 00:12:35,300 --> 00:12:39,300 ، فلتغمسي نفسكِ فى الغابة .و دعي كل شىء و إسترخي 133 00:12:41,430 --> 00:12:44,630 .يمكنكِ ان تقرأي حتى تشعري بالنعاس و يمكنكِ ان تنامي هنا أيضاً 134 00:12:49,560 --> 00:12:51,930 هل عليكِ ان تقرأي هذا الأن؟ 135 00:12:52,930 --> 00:12:54,380 .طلبت مني أن أقرأ 136 00:12:55,040 --> 00:12:57,080 .و منذ متى و أنتِ تستمعين لكلامي 137 00:13:03,200 --> 00:13:05,360 .هذا لطيف 138 00:13:07,530 --> 00:13:09,730 .فلنغلق أعيننا و نرتاح 139 00:13:16,430 --> 00:13:19,430 .شكراً لشجاعتكِ لي سيو يونغ 140 00:13:21,030 --> 00:13:27,830 هل لديك ثقة بأنك لن تندم على تركك الإخراج؟ 141 00:13:31,530 --> 00:13:34,200 من قال أنني تخليت عن صناعة الأفلام؟ 142 00:13:34,200 --> 00:13:38,600 سأنمي الشركة و أنشىء .شركة إنتاج سنمائية بجانبها 143 00:13:38,600 --> 00:13:42,960 .تعرفين أنه لا يمكنني فعل شىء لا يمكنني أن أستفيد منه 144 00:13:45,830 --> 00:13:47,500 .يبدوا أنني لن أشعر بالعبىء إذن 145 00:13:48,200 --> 00:13:50,750 .هناك شىء من كلام والدي علق فى ذاكرتي 146 00:13:51,500 --> 00:13:54,520 .الإهتمام بحياة 10000 أسرة 147 00:13:57,200 --> 00:13:59,070 .أدركت انه عمل يستحق الإهتمام به 148 00:14:00,530 --> 00:14:01,600 حقاً؟ 149 00:14:02,330 --> 00:14:06,160 .لم يكن لدي إهتمام بحياة الأخرين حتى الأن 150 00:14:06,160 --> 00:14:08,570 .أنا فقط لم أحب جو منزلي 151 00:14:08,980 --> 00:14:13,890 .لم أتخيل الفوائد المميزة التى تلقيتها منهم 152 00:14:14,330 --> 00:14:15,930 .كان هذا شىء مسلم به 153 00:14:19,360 --> 00:14:24,580 .تعلمت أشياء عن الحياة و كيفية التفكير بها بفضلكِ 154 00:14:25,900 --> 00:14:29,460 .ظننت أنني الأفضل 155 00:14:30,210 --> 00:14:33,800 .جعلتيني أدرك أن الأخرين يستحقون الإحترام مثلي 156 00:14:36,130 --> 00:14:40,160 .كبريئاكِ أبهرني و جعلني أدرك هذا 157 00:14:49,130 --> 00:14:53,290 .ما تعرفه عني ليس كل شىء 158 00:14:54,110 --> 00:14:56,260 .لا يوجد أحد يمكنه معرفة كل شىء عن شخص ما 159 00:14:56,260 --> 00:14:57,380 .ننمو و نحن نتعلم هذا 160 00:14:58,930 --> 00:15:00,670 ..لكن ذات يوم 161 00:15:03,200 --> 00:15:08,830 حتى لو عرفت شىء عني ..ليس كما تخيلته عني 162 00:15:12,460 --> 00:15:14,590 .فلتتفهم من فضلك أنه لم يكن بوسعي شىء 163 00:15:16,000 --> 00:15:17,360 .من الأفضل أن أكتب هذا فى مذكراتي 164 00:15:20,600 --> 00:15:23,850 .اليوم ، سيو يونغ نادتني وو جي لإول مرة 165 00:15:26,160 --> 00:15:29,060 .أخبرتني بما أرادت فعله لإول مرة 166 00:15:29,060 --> 00:15:30,500 .أنها ترغب فى ان تتنفس هواء بارد و منعش 167 00:15:32,260 --> 00:15:33,860 لماذا تتصرف كالأطفال؟ 168 00:15:35,130 --> 00:15:37,180 أين مذكراتي؟ 169 00:15:39,130 --> 00:15:42,460 أين تذهب؟ .لإحضر مذكراتي و قهوة 170 00:15:57,700 --> 00:15:59,900 هل ذهبت لشراء قهوة؟ 171 00:15:59,900 --> 00:16:02,330 هل إعتقدتي أنني سأحضر مذكرتي؟ 172 00:16:03,500 --> 00:16:05,200 .تفضلي 173 00:16:05,260 --> 00:16:07,560 .شعرت برغبة فى شرب القهوة 174 00:16:17,720 --> 00:16:21,900 لي سيو يونغ، التى دعتني لإول مرةٍ بإسمي ..و أخبرتني بما ترغب فى فعله 175 00:16:23,330 --> 00:16:30,720 ، من الأفضل أن أقول كلام أقوله ..لإنني كنت مشغول بمطاردتها 176 00:16:35,600 --> 00:16:36,920 .أحبكِ 177 00:16:40,930 --> 00:16:46,100 .لقد أيقظتيني و جعلتيني أحبكِ 178 00:17:10,330 --> 00:17:12,220 ماذا تعني بكلية الموسيقى؟ 179 00:17:12,220 --> 00:17:14,030 .تعرفين أنني أكره عزف الهيرب 180 00:17:14,030 --> 00:17:16,100 .قلتي أنه ليس علي فعل هذا بمجرد أن اتخرج 181 00:17:16,530 --> 00:17:19,560 .هذا لإنكِ وافقتي أنكِ ستتزوجين بمجرد ان تتخرجي 182 00:17:19,560 --> 00:17:22,560 .لكنكِ غير مستعدة من قلبكِ للزواج 183 00:17:22,560 --> 00:17:23,930 ..لكن 184 00:17:23,930 --> 00:17:26,900 .إذهبي حيث جيونغ هو .سأخبره 185 00:17:26,930 --> 00:17:28,900 جيونغ هو أوبا مستحيل؟ 186 00:17:28,900 --> 00:17:30,900 .جيونغ هو مخيف 187 00:17:30,900 --> 00:17:32,630 .لو كان عليكِ فعل هذا، فلترسليني لمكان أخر 188 00:17:32,630 --> 00:17:36,900 .العلاقة الأسرية حتى لو كانت ضعيفة أفضل من لا شىء 189 00:17:36,900 --> 00:17:39,550 ..لكنه- !إصمتي- 190 00:17:40,710 --> 00:17:44,660 .أمي، سأذهب فى موعد مدبر 191 00:17:45,260 --> 00:17:47,460 .و الخنزير يمكنه أن يطير 192 00:17:47,460 --> 00:17:51,260 سأحجز تذكرتكِ فى الحال، هل تفهمين؟ 193 00:17:52,230 --> 00:17:54,060 ..أمي 194 00:17:57,700 --> 00:18:00,030 هو جيونغ 195 00:18:05,300 --> 00:18:08,700 ماذا حدث؟ .لم تتصلي بي قط 196 00:18:08,700 --> 00:18:11,430 ..أبي، ابي، أبي !من فضلك أنقذني 197 00:18:11,430 --> 00:18:13,500 .أمي ترسلني للخارج لإدرس 198 00:18:13,500 --> 00:18:15,130 للخارج؟ 199 00:18:15,130 --> 00:18:18,260 .نعم أبي من فضلك أوقفها 200 00:18:18,260 --> 00:18:21,130 .أنت الشخص الوحيد الذى يمكنه أن ينقذني 201 00:18:21,130 --> 00:18:24,660 .حسناً! لا تقلقي 202 00:18:24,700 --> 00:18:27,610 هل وقعت هو جيونغ فى الحب بجنون و هربت؟ 203 00:18:27,610 --> 00:18:30,030 هل عقدت صفقة لتتزوج كوو جي؟ 204 00:18:30,030 --> 00:18:33,030 .يمكنكِ أن تفعلي هذا و أنتِ صغيرة 205 00:18:33,030 --> 00:18:35,760 هل يعقل أن ترسليها للخارج لمجرد انه لدي إعجاب بشخص ما؟ 206 00:18:35,760 --> 00:18:37,040 !مستحيل 207 00:18:38,230 --> 00:18:40,880 إعجاب؟ هه؟ 208 00:18:42,240 --> 00:18:45,500 ما الذى تعرفه عنها حتى تتحدث؟ 209 00:18:46,060 --> 00:18:47,700 .إنها إبنتي 210 00:18:47,700 --> 00:18:51,700 ألا يوجد حق للوالد حتى فيما يخص مستقبل إبنته؟ 211 00:18:52,660 --> 00:18:55,300 هل تعرف أن هو جيونغ تأكل نفس الشىء ل3 أشهر و عشرة أيام 212 00:18:55,300 --> 00:18:57,430 لو أدمنت شىء ما؟ 213 00:18:57,430 --> 00:19:01,060 اوه، توقفي، كأنه يمكن أن .تفعل هذا ل3 أشهر و 10 أيام 214 00:19:02,130 --> 00:19:03,430 ،عندما كانت فى السابعو من عمرها 215 00:19:03,430 --> 00:19:06,960 أدمنت جيل الفاصوليا الحمراء .التى أحضرتها من اليابان 216 00:19:06,960 --> 00:19:11,130 .كسرت صندوق توفيرها و إشترتها بدون علمي حتى 217 00:19:11,130 --> 00:19:14,630 .إستمرت فى تناولة حتى تساقطت أسنانها اللبنية لم تعرف هذا، أليس كذلك؟ 218 00:19:14,630 --> 00:19:17,440 ..أعلم ان أسنانها فسدت لكن 219 00:19:18,080 --> 00:19:20,160 هل تعرف أنها كانت منبوذة 220 00:19:20,160 --> 00:19:21,770 لإنها لم تتكن تتحدث جيداً حتى نبتت أسنانها البالغة؟ 221 00:19:22,550 --> 00:19:25,800 هل تعرف مقدار النقود التى أنفقناها لمدرسة خاصة بسبب هذا؟ 222 00:19:25,800 --> 00:19:30,870 ...رغبتي فى إرسالها لمدرسة خاصة منذ البداية 223 00:19:31,630 --> 00:19:36,280 هل تعرف أنني عملت كمدبرة منزل سراً لإسدد مصاريف مدرستها؟ 224 00:19:38,860 --> 00:19:40,630 هل فعلتي؟ 225 00:19:40,630 --> 00:19:46,300 هو جيونغ فتاة لا يمكنها أن تنسى هذا الفتى للأبد .طالما يمكنها أن تتصل به 226 00:19:46,300 --> 00:19:49,030 أفعل هذا لإنني لا أرغب ، فى أن ينتهي الأمر بها مثل جي سيونغ 227 00:19:49,030 --> 00:19:51,500 لذا إهتم بشئونك .و تناول عشائك 228 00:19:51,500 --> 00:19:54,800 كأنه يمكنني تناول طعام الأن- .إذن إذهب لتناول كعكة الأرز التى تتناولها- 229 00:19:54,800 --> 00:19:57,030 .أحضرت النوع الذى تحبه 230 00:19:58,080 --> 00:20:00,620 .أحب كعكة الأرز المخبوزة 231 00:20:04,350 --> 00:20:06,650 !على كل حال، إرسالها للخارج أمر مبالغ فيه 232 00:20:07,310 --> 00:20:10,300 .سأتحدث معها، إتركي الأمر لي 233 00:20:14,330 --> 00:20:18,760 ..عندما بكت أمي و حاولت أن توقفني 234 00:20:19,420 --> 00:20:22,100 .قفزت من أعلى السور و ذهبت للقائك 235 00:20:23,720 --> 00:20:27,240 .ماذا لو كان أرمل .ماذا لو كان لديه طفل فى السادسة من عمره 236 00:20:27,240 --> 00:20:29,150 .قلت انه يمكنني تربيته كإبني 237 00:20:31,790 --> 00:20:35,700 .هو جيونغ و أنا كأننا توأم 238 00:20:37,000 --> 00:20:41,200 من تظنه سيحزن أكثر إن ذهبت هو جيونغ لإمريكا؟ 239 00:20:42,700 --> 00:20:45,630 .إنها أنا ، أنا كيم جانغ سيون 240 00:21:06,340 --> 00:21:08,190 ما الذى تفكر فيه؟ 241 00:21:30,210 --> 00:21:31,210 .تصبحين على خير لي سيو يونغ 242 00:21:55,630 --> 00:21:56,670 !لا تنظري إليه 243 00:21:57,830 --> 00:22:04,080 .لا تقلقي بأن يقوم بإكتشافكِ معي 244 00:22:15,460 --> 00:22:16,260 .آسفة 245 00:22:17,000 --> 00:22:20,260 ما الذى تفكرين فيه؟ 246 00:22:21,560 --> 00:22:23,260 لإي سبب مازلتي كما أنتِ؟ 247 00:22:24,800 --> 00:22:27,900 .أخبرتك، أنه لا يمكنني إخباره 248 00:22:29,060 --> 00:22:32,270 لمجرد أن تخبريه انكِ كذبتي ..بشأن ابي، لن يقوم بالتوقف عن حبكِ 249 00:22:33,130 --> 00:22:36,280 ،و حتى لو فعل .فليس مقدر لكِ 250 00:22:36,960 --> 00:22:39,040 .لن يفعل هذا- إذن؟- 251 00:22:40,160 --> 00:22:42,020 هل أسرته عظيمة لهذه الدرجة؟ 252 00:22:43,300 --> 00:22:47,960 تعتقدي أنهم لن يسمحوا بالزواج لو عرفوا بظروفنا؟ 253 00:22:47,960 --> 00:22:49,660 هل هذا هو السبب؟- .الأمر ليس هكذا سيونغ جو- 254 00:22:49,700 --> 00:22:51,690 إذن لماذا لا يمكنكِ ان تخبريه؟ 255 00:22:52,120 --> 00:22:54,300 لماذا ؟ لماذا؟ لماذا؟ 256 00:22:56,700 --> 00:22:58,300 .هذا ما إعتقدته فى البداية 257 00:22:59,600 --> 00:23:01,760 .من المستحيل أن يسمحوا بهذا 258 00:23:01,760 --> 00:23:04,640 .فى الحقيقة، لم أرغب حتى فى ان احصل على إذنهم 259 00:23:05,530 --> 00:23:07,860 ..طالما انا إبنة أبي 260 00:23:07,860 --> 00:23:11,310 ...حتى الزواج، و حتى بعد أن أتزوج و لبقية حياتي 261 00:23:11,310 --> 00:23:16,320 .أعرف كيف سيتم النظر إلي من أسرته من بقية الناس 262 00:23:17,260 --> 00:23:19,670 .لم أرغب فى فعل هذا .حاولت أن لا أفعل هذا 263 00:23:20,200 --> 00:23:25,330 .لم أعتقد انني أحتاجه بشدة حتى أفعل هذا 264 00:23:25,730 --> 00:23:29,330 .إذن أخبريه انه لهذا كذبتي 265 00:23:30,560 --> 00:23:34,620 .إنفصلت عنه حتى لا أخبره بهذا 266 00:23:36,400 --> 00:23:37,360 ماذا؟ 267 00:23:39,760 --> 00:23:44,060 .لم أرغب فى أن اخبره عن أبي، لذا إنفصلت عنه 268 00:23:45,150 --> 00:23:49,650 ،لو كان علي قول هذا الأن .فعلي أن أتخلى عنه مرةً اخرى 269 00:23:50,130 --> 00:23:51,220 .لا أريد فعل هذا 270 00:23:52,330 --> 00:23:55,630 .لا أريد أن اخسر فرصة عمري الوحيدة 271 00:23:56,730 --> 00:23:58,360 ..أن يدمرها أبي 272 00:24:01,750 --> 00:24:02,700 ..أختي 273 00:24:04,000 --> 00:24:06,220 .لكن لا يمكنكِ فعل هذا 274 00:24:08,460 --> 00:24:09,590 .إنه والدنا 275 00:24:10,930 --> 00:24:12,370 .أنت تنطرين والدكِ 276 00:24:14,200 --> 00:24:16,380 .كان علي أن اتخلى عن الكثير بسبب أبي 277 00:24:16,790 --> 00:24:19,500 .الجامعة الرحلات المدرسية و حتى أحلامي 278 00:24:19,500 --> 00:24:24,160 .كان علي أن أتخلى عن رغباتي، و سعادتي و حريتي بسبب أبي 279 00:24:25,200 --> 00:24:26,980 هل علي أن اتخلى هعن هذا بسببه أيضاً؟ 280 00:24:29,160 --> 00:24:31,800 .إنه الشخص الوحيد الذى أحببته بصدق طوال حياتي 281 00:24:32,480 --> 00:24:34,400 أرغب فى أن اقضي بقية حياتي معه 282 00:24:34,950 --> 00:24:36,400 هل علي فعل هذا مرةً اخرى بسببه؟ 283 00:24:36,950 --> 00:24:38,680 لماذا علي أن افعل هذا مرةً أخرى؟ 284 00:24:40,200 --> 00:24:43,910 .لا أرغب فى التخلي عنه 285 00:24:48,000 --> 00:24:49,010 .حسناً 286 00:24:50,930 --> 00:24:51,920 ..والدنا 287 00:24:54,390 --> 00:24:55,420 ..والدنا 288 00:24:58,500 --> 00:24:59,910 .شعرت بالملل منه أيضاً 289 00:25:00,900 --> 00:25:03,420 .كرهته و إستأت منه 290 00:25:04,350 --> 00:25:05,660 .مثلكِ 291 00:25:07,430 --> 00:25:11,780 بالرغم من هذا..هل تعرفين ما الذى لم يتغير؟ 292 00:25:15,030 --> 00:25:16,500 .حقيقة أنه والدنا 293 00:25:18,430 --> 00:25:19,930 .إنه أبي 294 00:25:20,960 --> 00:25:23,500 .أنا إبنه 295 00:25:23,500 --> 00:25:25,460 .و أنتِ إبنته 296 00:25:26,760 --> 00:25:27,960 ماذا إذن؟ 297 00:25:29,500 --> 00:25:31,860 ماذا؟- إذن هل عليك أن تحب أبيك؟- 298 00:25:31,860 --> 00:25:34,700 .لم أختاره حتى كأب لي هل علي أن أحبه بدون سبب؟ 299 00:25:34,700 --> 00:25:37,360 !كنت سأحبه لو كان يستحق هذا 300 00:25:39,560 --> 00:25:40,460 ..أختي 301 00:25:53,730 --> 00:25:57,660 لم أكن سأحصل على اياً من مساعداتكِ المالية لي .لو كنتِ ستتصرفين بهذا الشكل 302 00:25:59,360 --> 00:26:01,660 لو كان الأمر بهذه الصعوبة بالنسبة لكِ لماذا إذن؟ 303 00:26:02,790 --> 00:26:04,220 لماذا ضحيتي كثيراً من أجلي؟ 304 00:26:04,770 --> 00:26:06,490 .إن لم تفعلي هذا، فلم يكن الأمر سيصبح بهذا السوء 305 00:26:07,830 --> 00:26:09,110 .لا سيونغ جو 306 00:26:09,700 --> 00:26:11,660 .أنا لست بهذا الشكل بسبب ما ضحيت به من أجلك 307 00:26:12,860 --> 00:26:16,630 .لم أفكر قط ان هذا تضحية حتى 308 00:26:16,630 --> 00:26:20,500 .أنا أعرفكِ أختي 309 00:26:21,860 --> 00:26:23,360 .أعرف أنكِ ستعانين 310 00:26:24,360 --> 00:26:29,100 .أنتِ شخص لا يمكنه أن يجد السعادة و أنتِ تعانين 311 00:26:31,530 --> 00:26:34,870 .فكرت مئات المرات أن الأمر سيكون أفضل بدونه 312 00:26:35,530 --> 00:26:37,050 .يمكنني أن اعيش جيداً إن لم يكن موجوداً 313 00:26:40,360 --> 00:26:41,260 إذن ماذا عني؟ 314 00:26:43,130 --> 00:26:44,820 هل ستخبريهم أنني مت ايضاً؟ 315 00:26:45,760 --> 00:26:47,530 هل ستقولين أن أخيكِ لا يتواجد أيضاً؟ 316 00:26:47,560 --> 00:26:48,700 .لن افعل هذا أبداً 317 00:26:48,730 --> 00:26:52,080 .لا يجب أن تفعلي ما تفعليه الأن أبداً 318 00:26:59,360 --> 00:27:06,460 .لا يمكنني أن اتظاهر بأنني أخيك و أنتِ تنكرين والدكِ 319 00:27:09,530 --> 00:27:11,920 .من فضلك ساعدني هذه المرة فقط سيونغ جو 320 00:27:14,360 --> 00:27:17,500 .لم أطلب مساعدتك فى اي شىء حتى الأن 321 00:27:17,500 --> 00:27:20,260 .لم أطلب منك من قبل المساعدة 322 00:27:21,300 --> 00:27:25,100 .أختي..سأكون أفضل .سأهتم بكل شىء 323 00:27:25,100 --> 00:27:26,920 .لذا لا تكوني بهذا الشكل 324 00:27:27,930 --> 00:27:30,100 .أبي نادم بشدة 325 00:27:36,130 --> 00:27:41,860 .أرغب فى ان اكون سعيدة الأن 326 00:27:44,130 --> 00:27:46,630 .من فضلك، ساعدني أن اكون سعيدة سيونغ جو 327 00:27:48,830 --> 00:27:51,600 .لا تتصرف بهذا الشكل 328 00:27:57,060 --> 00:28:01,860 ..إذن تطلبين مساعدتي لإول مرة 329 00:28:04,600 --> 00:28:09,020 .بشىء لا يمكنني أن أساعدكِ به 330 00:28:15,390 --> 00:28:16,620 .لا يمكنني فعل هذا أبداً 331 00:28:18,730 --> 00:28:22,960 .لو كنتِ ستنكرين أبي، فتخلي عني أنا ايضاً 332 00:28:26,590 --> 00:28:27,630 ..سيونغ جو 333 00:28:33,330 --> 00:28:37,640 ،إن لم تغيري تفكيركِ ..إن لم تستطيعي تغيير تفكيركِ 334 00:28:39,060 --> 00:28:40,730 .لا تبحثي عني ثانيةً 335 00:28:42,130 --> 00:28:48,200 .لن أسامحكِ إن فعلتي هذا 336 00:29:33,300 --> 00:29:34,930 ما خطبك؟ 337 00:29:34,930 --> 00:29:37,700 هيه سيونغ جو، هل أنت بخير؟ 338 00:29:39,110 --> 00:29:41,700 أين ثملت؟ 339 00:29:41,700 --> 00:29:43,330 إنهض- !أبي- 340 00:29:44,860 --> 00:29:46,930 !أبي 341 00:29:46,930 --> 00:29:50,020 .أبي، والدي 342 00:29:50,020 --> 00:29:52,710 ما خطبك اليوم؟ 343 00:29:52,710 --> 00:29:56,000 .أحبك كثيراً أبي 344 00:29:57,730 --> 00:30:06,120 .فليعيش كلانا سعيد الأن 345 00:30:06,120 --> 00:30:08,530 هيه، لماذا نعيش نحن الإثنين فقط سعداء؟ 346 00:30:08,530 --> 00:30:12,000 .علينا أن نعيش سعداء عندما تعود سيو يونغ 347 00:30:12,670 --> 00:30:13,900 .هيه، فلتقوم 348 00:30:13,900 --> 00:30:15,530 .لا تتصرف بثمالة و إجلس هنا 349 00:30:15,530 --> 00:30:16,860 ..سيونغ جو 350 00:30:17,460 --> 00:30:18,630 .تعال إلى هنا 351 00:30:20,800 --> 00:30:24,200 أين ثملت؟ 352 00:30:28,100 --> 00:30:32,260 هل أنت حزين لإن أختك سترحل فجأة؟ 353 00:30:34,260 --> 00:30:38,830 .نعم، أنا متأكد أن هذا أسوأ بالنسبة لك 354 00:30:38,830 --> 00:30:41,030 كيف يمكن أن أشعر بالسوء أكثر منك؟ 355 00:30:42,000 --> 00:30:47,770 .أنا أخوها و أنت والدها 356 00:30:50,260 --> 00:30:55,310 .أنتما الإثنان دعمتما بعضكما و أنتما تعيشان مع أمكما 357 00:30:56,000 --> 00:31:00,780 .عشت منفصلاً عن سيو يونغ لوقت طويل 358 00:31:08,400 --> 00:31:13,960 .أبي، لا تشعر بالضيق 359 00:31:13,960 --> 00:31:16,000 .لو كنت سأشعر بالضيق 360 00:31:16,000 --> 00:31:20,660 لماذا أفعل و هى تفعل ما ترغب فى فعله؟ 361 00:31:20,660 --> 00:31:22,800 .انا فقط حزين بعض الشىء 362 00:31:25,900 --> 00:31:30,200 .كان علي أن أعيش حياة جيدة منذ وقت طويل 363 00:31:32,000 --> 00:31:35,820 .كل ما كان علي فعله هو ربح 500$ فى الشهر 364 00:31:37,560 --> 00:31:39,830 ماذا تعني 500$؟ 365 00:31:40,830 --> 00:31:42,660 .سيو يونغ قالت هذا 366 00:31:43,960 --> 00:31:49,570 قالت ان كل ما أرادته من والدها .هو أن يجني 500$ فى الشهر 367 00:31:51,700 --> 00:31:54,840 .$ لكني لم أتمكن من العيش ب500 368 00:31:56,700 --> 00:32:00,840 ...$ لم أتمكن من العيش ب1000$ فى الشهر أو حتى 2000 369 00:32:02,340 --> 00:32:06,570 .أردت أن أجني المزيد من أجلكما 370 00:32:07,630 --> 00:32:09,460 .لم أعرف حتى مدى عجزي 371 00:32:10,360 --> 00:32:15,360 .أردت فقط أن أكون والد غني 372 00:32:31,260 --> 00:32:33,000 لديكِ أخ أصغر؟ 373 00:32:37,060 --> 00:32:39,040 ماذا تعني بليس هنا؟ 374 00:32:39,760 --> 00:32:40,780 هل ذهب للجيش؟ 375 00:32:43,430 --> 00:32:45,440 .ذهب للخارج 376 00:32:48,980 --> 00:32:50,810 .لن يعود لوقت طويل 377 00:32:51,610 --> 00:32:53,950 حقاً؟ 378 00:32:53,950 --> 00:32:57,010 أين و متى ذهب؟ 379 00:32:59,150 --> 00:33:00,910 .لست متأكدة 380 00:33:04,180 --> 00:33:06,150 هل فقدتي الإتصال به؟ 381 00:33:10,680 --> 00:33:13,810 .حسناً، فلنتحدث عن هذه الأشياء عندما يحين الوقت 382 00:33:15,410 --> 00:33:17,210 ..الأمر هو- .لا تقلقي- 383 00:33:17,210 --> 00:33:19,680 .ليس عليكِ ان تخبريني بعد الأن 384 00:33:22,680 --> 00:33:25,380 .سأهتم بكل شىء مع والدي 385 00:33:34,150 --> 00:33:40,430 هل كنتِ ستعودين بعد عشرة أيام و تتصرفين بهذا الشكل فقط لترفضيني؟ 386 00:33:41,270 --> 00:33:43,350 .آسفة بصدق للمتاعب التى تسببت بها 387 00:33:43,800 --> 00:33:47,280 .كنت سأعطيكِ فرصة يوم واحد فقط 388 00:33:47,280 --> 00:33:50,640 .أمي رائعة و سهلة المراس لذا فقد تركتكِ هذه المرة 389 00:33:51,710 --> 00:33:54,800 .شكراً أمي- .شكراً لكِ- 390 00:33:56,580 --> 00:33:59,780 .فلتحضري حقائبكِ و عودي اليوم 391 00:34:00,350 --> 00:34:03,310 .لا يمكنني أن اسمح لفتاة بالبقاء فى منزل للطلبة بمفردها 392 00:34:04,480 --> 00:34:07,350 .أرغب فى ان اظل هناك حتى أتزوج 393 00:34:07,380 --> 00:34:09,850 .هيه، هناك الكثير من الكلام الأن 394 00:34:09,850 --> 00:34:13,240 ماذا سيظن الناس فى إسرتنا لو تركناكِ فى منزل للطلبة؟ 395 00:34:14,170 --> 00:34:15,220 صحيح؟ 396 00:34:16,950 --> 00:34:17,960 وو جي؟ 397 00:34:21,110 --> 00:34:22,200 سيونغ جي؟ 398 00:34:23,150 --> 00:34:24,990 .سنقوم بتصويت للأغلبية 399 00:34:25,400 --> 00:34:27,470 يبدوا هذا جيداً، صحيح أمي؟ 400 00:34:28,860 --> 00:34:30,990 .حسناً، تصويت الأغلبية يبدوا جيداً 401 00:34:32,020 --> 00:34:33,900 .أنا معترضة على هذا 402 00:34:38,780 --> 00:34:40,450 .إذن فلتبقي حيث تشعرين بالراحة 403 00:34:41,310 --> 00:34:45,810 .أمك ستتولى بقية أمور الزفاف، لذا فلتستمع إليها 404 00:34:47,750 --> 00:34:52,860 .حسناً، لإنه ليس لديكِ والدين فسأقوم بدور أمكِ أيضاً 405 00:34:53,480 --> 00:34:57,650 عليكِ ان تذهبي لكليتكِ كما تفعلين الأن .و تأتي فى حفل الزفاف 406 00:34:58,910 --> 00:35:00,020 .شكراً 407 00:35:04,310 --> 00:35:07,860 .هذه النقود لإستعدادات الزفاف 408 00:35:08,550 --> 00:35:09,790 ..إشتري بعض الملابس 409 00:35:10,850 --> 00:35:14,820 .لا يمكنكِ أن تستمري بالسير بهذه الملابس بعد الأن 410 00:35:15,450 --> 00:35:19,860 .بدأً من قصة شعركِ غيري كل شىء 411 00:35:21,250 --> 00:35:25,680 .شكراً لكِ، لكن لدي نقود المكافأة التى حصلت عليها من التدريس 412 00:35:26,180 --> 00:35:27,410 ..تدعين أن هذه تقود 413 00:35:27,410 --> 00:35:30,230 .أرغب فى ان اهتم بأي شىء ينقص 414 00:35:30,550 --> 00:35:31,750 ماذا؟ 415 00:35:31,780 --> 00:35:34,300 .أنتِ تعدين للأشياء الأساسية للزفاف 416 00:35:35,250 --> 00:35:37,460 .لذا فسأهتم بزوجتي المستقبلية 417 00:35:41,110 --> 00:35:42,870 هل نأخذ بالأصوات على هذا؟ 418 00:35:44,190 --> 00:35:48,780 سيونغ جي أصبح ذكياً لإنه حصل على معلمة ذكية؟ 419 00:35:53,750 --> 00:35:55,560 .فلنتوقف عن فعل هذا جاي سيون 420 00:35:56,380 --> 00:35:59,850 .ليس كأنه إبن أمه و مازال يرضع منكِ 421 00:35:59,850 --> 00:36:02,350 !كان كذلك و هو صغير 422 00:36:02,380 --> 00:36:04,620 ..وجدته أصعب فقط عندما كبر 423 00:36:05,420 --> 00:36:08,740 ألا يعلم ما مررت به بسبب هذا الزفاف؟ 424 00:36:09,150 --> 00:36:13,090 كيف يقف فى صفها بهذا الشكل؟ 425 00:36:14,990 --> 00:36:18,760 .امي، أنا لديكِ 426 00:36:19,350 --> 00:36:23,600 .أمي، لديكِ انا ستكونين المفضلة لدي حتى أموت 427 00:36:24,280 --> 00:36:27,110 حقاً؟- .بالطبع- 428 00:36:27,110 --> 00:36:31,150 .لن أقابل أحد فى العالم يحبني مثلكِ 429 00:36:31,150 --> 00:36:35,950 سأريكِ الفتاة قبل أن أواعدها لو قلتي لا، فستصبح لا،لا 430 00:36:35,950 --> 00:36:38,650 .سأرفضها فى الحال 431 00:36:40,310 --> 00:36:42,470 .توقف عن الكذب 432 00:36:46,550 --> 00:36:49,110 .أنا أقول الحقيقة 433 00:36:50,150 --> 00:36:57,960 .لن أتمكن من مقابلة فتاة أحبها أكثر منكِ 434 00:37:01,710 --> 00:37:03,140 ..سيونغ جي 435 00:37:04,550 --> 00:37:05,640 هل تبكي؟ 436 00:37:06,680 --> 00:37:08,150 ..هيه 437 00:37:08,750 --> 00:37:12,910 .لا يجب أن يحب الإبن أمه كثيراً 438 00:37:18,910 --> 00:37:21,010 .يالها من أم و إبن غرباء 439 00:37:23,350 --> 00:37:25,850 الجميع هنا، صحيح؟ 440 00:37:25,850 --> 00:37:30,710 .هذا مشروع هام جداً لشخصية مهمة و صعبة الإرضاء 441 00:37:30,750 --> 00:37:33,140 .لكنه ضعف الراتب 442 00:37:33,140 --> 00:37:34,280 !الضعف 443 00:37:34,280 --> 00:37:37,810 .إرفعوا أيديكم لو كنتم تتحدثون بلهجة محلية 444 00:37:38,750 --> 00:37:40,180 .نعم، غادروا من فضلكم 445 00:37:42,110 --> 00:37:43,180 .غادروا من فضلكم 446 00:37:43,970 --> 00:37:46,370 .هذا الشخص، من فضلك 447 00:37:46,370 --> 00:37:47,780 .نعم، غادر من فضلك 448 00:37:50,810 --> 00:37:53,250 .غادر من فضلك- معذرة؟- 449 00:37:54,550 --> 00:37:58,050 لماذا؟ ما خطبي؟ 450 00:37:58,050 --> 00:38:02,710 .أي شخص قام بدور ضيف للأباء فى ذلك الفندق فى الثلاثة أشهر الأخيرة يتم إقصاؤه 451 00:38:06,410 --> 00:38:10,110 .إذن أعتقد انني بخير 452 00:39:02,980 --> 00:39:04,410 هل هذا أنتِ سيو يونغ جي؟ 453 00:39:16,250 --> 00:39:20,180 .من فضلك أقرضني نقود للتاكسي 454 00:39:25,710 --> 00:39:26,980 .آسف 455 00:39:33,410 --> 00:39:36,880 .هيه، إنها الثالثة صباحاً الأن 456 00:39:38,480 --> 00:39:40,780 .آسفة 457 00:39:40,810 --> 00:39:42,620 .لم يعد لدي وقت متبقي 458 00:39:43,880 --> 00:39:45,530 .سأذهب للخارج 459 00:39:46,250 --> 00:39:47,010 للخارج؟ 460 00:39:47,490 --> 00:39:49,560 .نعم، يتم إجباري على الذهاب 461 00:39:50,650 --> 00:39:53,250 .ليس لدي وقت لإسألك 462 00:39:56,180 --> 00:39:58,080 ما الذى عليكِ ان تسأليه؟ 463 00:39:59,510 --> 00:40:01,320 ألا يمكنك أن تمنعني من الذهاب؟ 464 00:40:02,380 --> 00:40:03,040 ماذا؟ 465 00:40:03,040 --> 00:40:06,330 .يمكنني ان أبقى لو منعتني 466 00:40:07,580 --> 00:40:08,330 لماذا أفعل؟ 467 00:40:09,770 --> 00:40:15,020 .لا يمكنني ان أراك لثلاثة أعوام لو ذهبت 468 00:40:16,280 --> 00:40:18,340 ما الذى يعنيني بهذا؟ 469 00:40:19,650 --> 00:40:24,020 .نعم، أعتقد ان هذا لا يعنيك 470 00:40:25,070 --> 00:40:28,520 .أعرف، أعرف هذا جيداً 471 00:40:29,850 --> 00:40:33,820 .لا يمكنني أن أنساك لبقية حياتي 472 00:40:37,010 --> 00:40:38,640 ما هو الحب الذى يتحدث عنه الجميع؟ 473 00:40:40,410 --> 00:40:43,910 لماذا يفعلان هذا؟- !لا أعرف- 474 00:40:44,680 --> 00:40:51,250 .لا أعرف لماذا قلبي يتحطم بهذا الشكل 475 00:41:14,510 --> 00:41:18,480 .أنا أوصلكِ للمنزل، و لا أعيدكِ بمفردكِ من أجل والديكِ فقط 476 00:41:20,180 --> 00:41:21,410 .شوي هو جيونغ 477 00:41:22,210 --> 00:41:25,310 .لا تقولي شىء و لتبقى كما أنتِ 478 00:41:25,310 --> 00:41:27,510 .أنا أمر بوقت عصيب الأن 479 00:41:30,810 --> 00:41:33,480 .إذن فلتستمع فقط 480 00:41:37,210 --> 00:41:43,180 .سأعود بعد 3 أعوام و أقابلك مرةً أخرى 481 00:41:44,280 --> 00:41:48,880 ..إن لم تخطب أو تتزوج حتى ذلك الوقت 482 00:41:50,080 --> 00:41:54,150 .فلتعطيني فرصة حينها من فضلك 483 00:41:55,980 --> 00:41:57,210 ثلاثة أعوام؟ 484 00:41:58,980 --> 00:42:01,480 .نعم، ثلاثة أعوام 485 00:42:02,580 --> 00:42:06,610 .حسناً، لا بأس، سأفعل هذا 486 00:42:09,080 --> 00:42:10,750 .إذهبي بهدوء للدراسة فى الخارج 487 00:42:21,450 --> 00:42:25,280 ..من فى هذا الوقت؟ اوه 488 00:42:46,480 --> 00:42:50,490 هيه! ماذا تفعلين فى الخارج؟ 489 00:42:51,410 --> 00:42:52,990 .خرجت من النافذة 490 00:42:53,750 --> 00:42:55,500 .ذهبت و رأيته للمرة الأخيرة 491 00:42:56,210 --> 00:42:59,450 ماذا؟ ذهبتي من النافذة بهذا الشكل؟ 492 00:42:59,450 --> 00:43:01,050 !هيه، أيتها الحمقاء المجنونة 493 00:43:01,400 --> 00:43:04,500 .أمي، سأذهب لإمريكا 494 00:43:06,180 --> 00:43:11,550 ،قلتي أنني لو ذهبت لثلاثة أعوام .يمكنني أن اعيش حياتي كما أحب 495 00:43:11,550 --> 00:43:13,290 .نعم، قلت هذا 496 00:43:14,150 --> 00:43:15,150 .فهمت 497 00:43:30,680 --> 00:43:31,850 كيف هذا؟ 498 00:44:21,610 --> 00:44:22,610 .سيد لي 499 00:44:23,650 --> 00:44:26,640 هل تحاول إطعام أسرة من 12 فرد بهذا؟ 500 00:44:26,640 --> 00:44:30,230 هل يمكنك أن تقرضني بعض النقود؟ 501 00:44:33,050 --> 00:44:33,940 كم؟ 502 00:44:34,410 --> 00:44:38,210 أرغب فى إعطاء إبنتي الكثير من النقود ..عندما تذهب للخارج 503 00:44:40,210 --> 00:44:44,890 .لا، لا، إنها تكره هذا الجانب في 504 00:44:45,450 --> 00:44:46,740 .هذا ما تكره في 505 00:44:47,250 --> 00:44:49,800 .لا، لا . لا بأس 506 00:45:06,810 --> 00:45:09,250 هل إستعرت هذا؟ 507 00:45:09,250 --> 00:45:11,860 .و جبة من الرز و الحساء تكفي لماذا تحضر وليمة؟ 508 00:45:12,190 --> 00:45:15,060 .ضع هذا بالداخل و حضر الأطباق الجانبية 509 00:45:17,310 --> 00:45:19,380 متى قالت سيو يونغ أنها ستأتي؟ 510 00:45:20,210 --> 00:45:21,200 .لا أعرف 511 00:45:23,050 --> 00:45:24,290 ألم تتصل بها؟ 512 00:45:25,210 --> 00:45:28,650 .ستأتي، قالت أنها ستأتي قبل أن تسافر 513 00:45:33,450 --> 00:45:34,110 أرأيت؟ 514 00:45:34,980 --> 00:45:37,500 .أختك لا تتفوه بالهراء 515 00:45:41,050 --> 00:45:41,840 أتيتي؟ 516 00:45:44,210 --> 00:45:45,380 .أتيت 517 00:46:07,810 --> 00:46:10,530 .أبي- .اوه، سيو يونغ جو- 518 00:46:12,950 --> 00:46:16,150 ،عندما أكبر .سأتزوجك 519 00:46:16,180 --> 00:46:17,410 حقاً؟ 520 00:46:27,150 --> 00:46:28,820 .إشتري لحم مقدد بهذا ليونغ شانغ 521 00:46:29,240 --> 00:46:30,210 .سأذهب 522 00:46:40,950 --> 00:46:44,960 ،لو كنتِ ستتخلين عن أبي .فتخلي عني أنا ايضاً 523 00:46:50,950 --> 00:46:53,850 ..هيه، سيو يونغ ..حساء ثمار البحر 524 00:46:54,410 --> 00:46:56,560 .تناولي المزيد 525 00:46:57,810 --> 00:47:00,210 .طهوت حساء طعام البحر لعيد مولدكِ مسبقاً 526 00:47:24,380 --> 00:47:27,680 ..و هذا 527 00:47:29,410 --> 00:47:35,080 .إستخدميه فى الخارج 528 00:47:36,280 --> 00:47:37,980 .سيو يونغ لا تحتاج للنقود 529 00:47:40,480 --> 00:47:42,980 إنهم فقط $1,900 530 00:47:43,880 --> 00:47:48,510 ،لو فتحتي حساب فى أمريكا .أخبريني خلال سيونغ جو 531 00:47:48,510 --> 00:47:50,790 .سأرسل القليل كل شهر 532 00:47:51,810 --> 00:47:53,210 .لا داعي لفعل هذا 533 00:47:54,150 --> 00:47:56,580 .أنتِ تستخدمين نقود شخص أخر للدراسة فى الخارج 534 00:47:56,580 --> 00:47:58,440 .تحتاجين نقود للطوارىء 535 00:47:59,180 --> 00:47:59,910 .خذيه 536 00:48:14,980 --> 00:48:17,010 ما موعد رحلتكِ غداً؟ 537 00:48:19,110 --> 00:48:20,890 .لا داعي لتودعني 538 00:48:21,150 --> 00:48:24,010 .حسناً، لن افعل هذا 539 00:48:26,440 --> 00:48:30,530 .إهتمي بنفسكِ و تأكدي من النوم جيداً 540 00:48:32,110 --> 00:48:35,670 .و لا تجهدي نفسكِ فى المذاكرة 541 00:48:38,150 --> 00:48:39,240 .و أنت أيضاً 542 00:48:40,650 --> 00:48:43,840 .نعم، لا داعي للقلق علي 543 00:48:45,080 --> 00:48:50,200 سأقوم بدفع دين جزيرة جيو دو .قبل أن تعودي من أمريكا 544 00:48:53,910 --> 00:48:55,780 .حسناً، عليكِ ان تذهبي 545 00:48:55,780 --> 00:48:58,280 .لابد و أنه لديكِ الكثير لتحضريه 546 00:48:58,280 --> 00:49:00,290 .سيونغ جو إذهب لتودع إختك 547 00:49:01,010 --> 00:49:02,860 .نعم، أنا على وشك القيام بهذا 548 00:49:12,550 --> 00:49:15,510 .إهتم بنفسك 549 00:49:17,010 --> 00:49:19,550 .نعم، نعم 550 00:50:32,110 --> 00:50:37,420 .تحب طبق البيض و لم تتناوله حتى 551 00:50:39,580 --> 00:50:46,780 .أعتقد أنه يمكنها أن تطهوه فى أمريكا ايضاً 552 00:50:46,780 --> 00:50:51,710 !اوه لا، سام جاي، ايها الأحمق 553 00:50:51,750 --> 00:50:55,910 .كان عليك أن تصنع أشياء يصعب طهيها فى أمريكا 554 00:50:55,910 --> 00:50:57,510 ..أيها الأحمق 555 00:51:00,450 --> 00:51:03,180 هل البيض لم يكن جيداً؟ 556 00:51:49,100 --> 00:51:51,230 .يمكنني ركوب الباص 557 00:51:51,260 --> 00:51:54,060 ،أنتِ زوجة رجل غني لماذا تركبين الباص؟ 558 00:51:54,060 --> 00:51:55,830 .عليكِ على الأقل التجول بتاكسي 559 00:51:57,200 --> 00:52:00,500 .سيونغ جو لا تفعل هذا 560 00:52:02,660 --> 00:52:06,310 .كان لدي أمل أخير لكنكِ تستمرين فى فعل هذا 561 00:52:10,830 --> 00:52:12,260 .أنتِ تجبريني على فعل هذا 562 00:52:14,060 --> 00:52:15,260 ..سيونغ جو 563 00:52:17,260 --> 00:52:21,380 .أنتِ لم تعودي أختي 564 00:52:22,630 --> 00:52:28,700 .ليس لدي أخت و أبي ليس لديه إبنة 565 00:52:31,900 --> 00:52:33,090 ..سيونغ جو 566 00:52:33,400 --> 00:52:36,610 .دعينا لا نرى بعضنا مرةً اخرى 567 00:52:37,380 --> 00:52:39,100 .للأبد 568 00:52:39,100 --> 00:52:43,270 .لا تأتي لرؤية أبي مرةً اخرى 569 00:52:45,100 --> 00:52:46,730 ..لو فعلتي هذا 570 00:52:50,630 --> 00:52:52,090 .سأدمر سعادتكِ هذه 571 00:52:54,830 --> 00:52:56,100 ..سيونغ جو 572 00:53:06,060 --> 00:53:08,400 .إستمتعي بسعادتكِ 573 00:53:08,430 --> 00:53:10,460 .سيونغ جو، فلنتحدث 574 00:53:16,630 --> 00:53:17,960 ..سيونغ جو 575 00:53:25,900 --> 00:53:28,030 !أوقف السيارة 576 00:53:31,700 --> 00:53:32,410 !سيونغ جو 577 00:53:34,990 --> 00:53:37,440 ..سيونغ جو 578 00:53:40,240 --> 00:53:42,890 !سيونغ جو 579 00:53:43,730 --> 00:53:45,140 ..سان جو 580 00:54:38,960 --> 00:54:40,500 ..إبنتي 581 00:54:41,960 --> 00:54:45,160 ..اوه، إبنتي 582 00:56:03,930 --> 00:56:07,400 .أمي أبي، سأذهب الأن 583 00:56:09,460 --> 00:56:14,330 ،هو جيونغ، لو حدث شىء ما .فلتتحدثي مع جيونغ هو 584 00:56:14,330 --> 00:56:17,600 .و إن لم يتمكن من الإهتمام بالأمر، فلتخبريني 585 00:56:18,430 --> 00:56:21,470 .توقف عن الهراء و دعها تذهب 586 00:56:23,000 --> 00:56:24,360 .إذهبي إذن 587 00:56:31,330 --> 00:56:33,660 .إلى اللقاء- .وداعاً- 588 00:56:45,400 --> 00:56:49,400 .إنظر إليها ترحل بدون حتى أن تنظر للخلف 589 00:56:50,360 --> 00:56:53,210 .لا داعي للذهاب لهذا الحد 590 00:56:53,660 --> 00:56:55,120 !إصمت 591 00:56:57,000 --> 00:56:59,050 .سأفسد ميكاجي 592 00:56:59,320 --> 00:57:01,500 .سيحضر كل الأشخاص المحبين 593 00:57:06,690 --> 00:57:08,640 أبي، أترغب فى الذهاب للتريض معي؟ 594 00:57:09,230 --> 00:57:12,350 .علي أن أذهب للعمل- ألا يمكنك أن تتغيب ليوم واحد؟- 595 00:57:12,830 --> 00:57:14,350 .إنه ضعف الراتب اليوم 596 00:57:25,880 --> 00:57:26,830 .أمي 597 00:57:31,030 --> 00:57:32,740 .هذا هو القرار الذى إتخذته 598 00:57:36,380 --> 00:57:41,670 .أتمنى أن تتفهمي أنتِ على الأقل 599 00:58:27,760 --> 00:58:31,140 .شكراً- .إبنكم وسيم- 600 00:58:31,610 --> 00:58:32,710 .مبروك 601 00:58:32,710 --> 00:58:34,710 .اوه، أتيتم 602 00:58:35,050 --> 00:58:37,520 .شكراً لحضورك رئيس كيم 603 00:58:37,520 --> 00:58:40,560 ..إنها ذكية جداً و أحببناها بشدة 604 00:58:40,560 --> 00:58:45,160 .توسلت حتى أجعلها إبنتي فى القانون 605 00:58:56,920 --> 00:59:00,300 .بذلت جهد لإبدوا أقل وسامة من أخي 606 00:59:01,070 --> 00:59:02,150 .لكني فشلت 607 00:59:04,480 --> 00:59:05,960 ..مبروك، أختـ 608 00:59:07,240 --> 00:59:08,080 ..أختي فى القانون 609 00:59:08,550 --> 00:59:11,650 .معلمة..أختى فى القانون 610 00:59:12,490 --> 00:59:16,030 .سأبقى بصحبتكِ لإنكِ بمفردكِ 611 00:59:16,310 --> 00:59:19,480 .فى مقعد أخيكِ 612 00:59:22,690 --> 00:59:23,690 أخي؟ 613 00:59:25,630 --> 00:59:29,510 هل هى يتيمة؟ .إنها أسوأ من سندريلا 614 00:59:29,510 --> 00:59:31,360 .كانت مجرد معلمة و ربحت قلبه 615 00:59:32,360 --> 00:59:33,490 حقاً؟ 616 00:59:41,630 --> 00:59:43,400 العروس: لي سيو يونغ 617 00:59:47,560 --> 00:59:50,830 ..لديها نفس إسم سيو يونغ 618 00:59:54,180 --> 00:59:57,530 .مبروك- .نعم، شكراً- 619 00:59:57,530 --> 01:00:00,100 .نعم- .مبروك- 620 01:00:00,800 --> 01:00:02,930 أتيت؟ 621 01:00:02,930 --> 01:00:05,900 العريس وسيم 622 01:00:13,200 --> 01:00:15,200 .قالوا أنه حان الوقت 623 01:00:31,130 --> 01:00:32,830 ما هذا؟ 624 01:00:32,830 --> 01:00:35,550 .لم أعرف أنكِ يمكن أن تشعري بالتوتر 625 01:00:38,530 --> 01:00:39,730 هل أنا متوترة؟ 626 01:00:40,330 --> 01:00:43,800 .أمسكي بيدي جيداً .حتى لا تشعري بالتوتر 627 01:01:04,130 --> 01:01:05,330 .لا بأس 628 01:01:16,560 --> 01:01:19,300 .لقد حضر العروس و العريس 629 01:01:19,300 --> 01:01:21,200 .ها قد حضروا 630 01:02:05,000 --> 01:02:06,830 ستذهبين للخارج؟ 631 01:02:06,860 --> 01:02:09,200 .لدي فرصة لإدرس فى نيويورك 632 01:02:17,630 --> 01:02:20,660 .لا أعرف متى سأعود 633 01:02:24,360 --> 01:02:29,260 سألت الله كل ليلة لماذا جعلك .أبي و زوجاً لإمي 634 01:02:29,260 --> 01:02:31,860 !كرهت حقيقة أنك والدي