1
00:00:00,167 --> 00:00:02,635
<b><i> مهرجـــــــان الألعـــــــــــاب السنــــــــــــويــه </i></b>

2
00:00:03,768 --> 00:00:05,604
 .هيا بنا ياصديقى

3
00:00:13,845 --> 00:00:17,082
 .رائع
 
4
00:00:22,438 --> 00:00:25,490
<i> Translated by morehamed </i>
Corrected by elite91

5
00:00:37,269 --> 00:00:41,140
<i> ...كل عام فى بيرك نجتمع لنختبر قوانا</i>

6
00:00:41,173 --> 00:00:44,109
<i> القدره على التحمل والشجاعه فى
 . مباريات المهرجان السنوى</i>

7
00:00:44,876 --> 00:00:47,279
<i> Translated by morehamed </i>
Corrected by elite91

8
00:00:50,683 --> 00:00:54,587
<i> بالنسبه لبعضنا,هذا الوقت من 
 .السنه ليس جيداَ بالنسبه له</i>

9
00:00:54,622 --> 00:00:57,423
<i> .هيا!! (هيكب) إسحب</i>

10
00:00:57,490 --> 00:00:59,358
 .ضع ظهرك عليها

11
00:00:59,391 --> 00:01:02,761
 .حسناَ,ضع ساقيك عليها
 ...ضع كل

12
00:01:03,963 --> 00:01:06,232
 !!(أسرع,(سنوتلت

13
00:01:06,298 --> 00:01:10,336
<i> .يجب أن تدفع نفسك,بنى</i>

14
00:01:10,369 --> 00:01:12,838
<i> !!!سنوتلت,سنوتلت,أوى أوى أوى</i>

15
00:01:15,374 --> 00:01:19,044
 .أنظر يا , لن تستطيع أن تكون يا-
 ما..ماذا ؟-

16
00:01:19,078 --> 00:01:24,717
<i> فى الحقيقه, أنا خسرت فى كل
 . مره أمام هذا الشخص</i>

17
00:01:26,018 --> 00:01:28,621
<i> لكن هذه السنه, كل 
 .هذا ممكن ان يتغير</i>

18
00:01:28,687 --> 00:01:31,023
<i> هذه السنه, أنا أخيراَ لدى
 . الفرصه لكى أفوز</i>

19
00:01:31,056 --> 00:01:32,925
<i> ,لأنها المره الأولى على الإطلاق</i>

20
00:01:32,958 --> 00:01:36,162
<i> هذه السنه مهرجان
 ... الألعاب سيشمل</i>

21
00:01:36,197 --> 00:01:40,900
<i> التنانين. هم الآن رسمياَ جزء
 . من المهرجان السنوى</i>

22
00:01:40,933 --> 00:01:43,603
 .سيكون هناك ثلاث أحداث إضافيه

23
00:01:43,669 --> 00:01:45,738
 ...الطيران و إطلاق النار

24
00:01:45,771 --> 00:01:50,142
 والذى سيتطلب منكم أن تطيروا بإستقامه
 . وتطلقوا النار بإستقامه

25
00:01:50,177 --> 00:01:51,143
<i> Translated by morehamed </i>
Corrected by elite91

26
00:01:51,177 --> 00:01:53,546
 .أسف, نحن على الرأس الخطأ

27
00:01:53,579 --> 00:01:55,715
 .كنت أعلم أن هناك شيئاَ غريب

28
00:01:57,952 --> 00:01:59,619
 .هذا افضل بكثير

29
00:01:59,685 --> 00:02:01,921
 ...التالى هو الأسلوب الحر

30
00:02:01,956 --> 00:02:04,323
 .والذى يتوقف عليكم أن تبهروا الحكام

31
00:02:04,358 --> 00:02:06,993
 .بخدعه من إختياركم-
 .هذه هى-

32
00:02:07,026 --> 00:02:09,228
 .كما تدربنا-

33
00:02:09,261 --> 00:02:12,698
 أجنحت الندر تمشى ,مثير
 .( للإعجاب (أستريد

34
00:02:12,732 --> 00:02:15,635
 عفواَ.(ميتلوج) وأنا كنا نتسائل

35
00:02:15,701 --> 00:02:17,903
 .إذا كان هناك أحداث فكريه

36
 00:02:19,937 --> 00:02:22,341
 ألغاز ,ربما ؟

37
00:02:22,375 --> 00:02:24,877
 .(ساَضع ذلك فى الإعتبار ,(فيشليجز
 
38
00:02:24,910 --> 00:02:27,179
 .و دعونا لاننسى العقبات

39
00:02:27,213 --> 00:02:29,949
 ...حيث سيتم مطالبتك

40
00:02:37,040 --> 00:02:40,476
 أتعرف ماذا أحب فى ألعاب المهرجان السنوى؟

41
00:02:40,543 --> 00:02:43,713
 .الفــــــــــــوز
 .أتريد أن تلمس إحدى مديلياتى


42
00:02:43,746 --> 00:02:46,215
 فقط لتعرف ماهو شعور أن تكون فائز ؟

43
00:02:46,282 --> 00:02:47,951
 .حسناَ, أعتقد أنى سأفوز

44
00:02:48,017 --> 00:02:52,221
 عائلتى لم تخسر أبداَ فى 
 .ألعاب المهرجان السنوى

45
00:02:52,255 --> 00:02:54,223
 !أبداَ-
 !هانحن-

46
00:02:54,257 --> 00:02:58,728
 ,تنانين أو بدون تنانين
 .سأفعل ماأفعله كل سنه

47
00:02:58,761 --> 00:03:01,631
 .(أجلب المجد لعشيرة (جورجينسون

48
00:03:01,698 --> 00:03:04,934
 ...وأنت ستفعل ماتفعل
 .إحراج نفسك

49
00:03:06,603 --> 00:03:07,971
 .(هيا نذهب,(هوكفانج

50
00:03:08,006 --> 00:03:11,874
<i> .أنا سأسحقكم جميعاَ</i>

51
00:03:16,646 --> 00:03:21,117
 .حسناَ

52
00:03:21,150 --> 00:03:24,754
 ماالذى تعمل عليه أنت أيضاَ ؟-
 .بعض الأفكار للمهرجان السنوى-

53
00:03:24,787 --> 00:03:27,056
 .حسناَ.حسناَ,ممتاز

54
00:03:27,787 --> 00:03:31,061
 إذاَ هل تريد أى شئ ,أبى ؟

55
00:03:31,094 --> 00:03:35,498
 حسناَ,مع التنين هل
 ... يمكن فعلاَ..حسناَ,إنه

56
00:03:35,532 --> 00:03:37,767
 أهزم سنوتلت,أفضل من
 .( فى عشيرة (جورجينسون

57
00:03:37,802 --> 00:03:43,240
 حسناَ عندما وضعته بهذه 
 .الطريقه ,اصبح طوق رائع

58
00:03:43,506 --> 00:03:46,443
 حسناَ,سأدعك تعود

59
00:03:46,478 --> 00:03:51,715
 .تفعل أياَ كان...ماتقوم به.حسناَ

60
00:04:03,692 --> 00:04:08,864
<i> .هيا لنبدأ المهرجان السنوى للألعاب</i>

61
00:04:16,672 --> 00:04:18,007
 ماذا نكون ؟

62
00:04:18,040 --> 00:04:19,575
 .قتله-
 ماذا نفعل ؟-

63
00:04:19,609 --> 00:04:21,344
 .نقتل-
 ماذا نقول ؟-

64
00:04:21,377 --> 00:04:24,247
<i> !!!سنوتلت,سنوتلت,أوى أوى أوى</i>

65
00:04:24,313 --> 00:04:28,317
<i> .المتسابقون يصطفون لحمل الأغنام</i>

66
00:04:28,351 --> 00:04:30,419
 .هذا يوم رائع لحمل الأغنام 

67
00:04:30,454 --> 00:04:32,321
 ...(حسناَ,(بوكيت

68
00:04:32,355 --> 00:04:35,024
 كل يوم هو يوم رائع لحمل
 .( الأغنام ,(مولش

69
00:04:40,930 --> 00:04:45,101
<i> ...على العلامه الخاصه بك,إستعد</i>

70
00:04:54,243 --> 00:04:55,445
<i> Translated by morehamed </i>
Corrected by elite91

71
00:04:57,447 --> 00:04:59,916
 !!هذا إبنى-

72
00:05:03,654 --> 00:05:05,421
 !!إبتعد عنى

73
00:05:09,592 --> 00:05:14,964
<i> .(أول نقطه فى مهرجان الألعاب لـــــــ(سنوتلت</i>

74
00:05:18,134 --> 00:05:21,838
<i> ...هذا صحيح حيث تنتمى
 .هنا أسفل قدمى</i>

75
00:05:21,904 --> 00:05:23,306
 .دعنى أساعدك

76
00:05:23,341 --> 00:05:27,410
 .بطئ جداَ,كالعاده

77
00:05:27,443 --> 00:05:31,547
<i> .التالى الحدث التقليدى الدوران</i>

78
00:05:31,581 --> 00:05:33,483
 .إستمتعوا بالسقوط على وجوهكم

79
00:05:35,151 --> 00:05:36,619
<i> Translated by morehamed </i>
Corrected by elite91

80
00:05:36,652 --> 00:05:39,622


81
00:05:39,655 --> 00:05:42,492
<i> .(ونقطه أخرى لـــــ(سنوتلت</i>

82
00:05:42,558 --> 00:05:44,127
 !!هذا أبنى

83
00:05:44,160 --> 00:05:47,096
 morehamedcave@yahoo.com

84
00:05:47,130 --> 00:05:51,868
 .(شكراَ,(توثلس

85
00:05:51,934 --> 00:05:55,004
<i> .الحدث التالى فى المسابقه هو رمى الفأس</i>

86
00:05:55,037 --> 00:05:59,108
<i> .حيث الدقه الأعلى</i>

87
00:05:59,142 --> 00:06:00,176
 .مركز الهدف

88
00:06:00,243 --> 00:06:01,444
 .هاهم يرمون

89
00:06:01,477 --> 00:06:04,847
<i> !أنتبهوا هناك,أنظروا هناك</i>

90
00:06:13,189 --> 00:06:17,193
 .هكذا تقوم بها ,فتى التنين

91
00:06:19,428 --> 00:06:22,331
 .يتباها

92
00:06:22,365 --> 00:06:25,268
<i> لم لا تعطينا الميداليه الآن,(ستويك)؟</i>

93
00:06:25,301 --> 00:06:28,671
 .حافظ على إبنك من الحرج

94
00:06:28,706 --> 00:06:31,507
 .(لم لا تجلس مكانك,(سبيلوت

95
00:06:35,178 --> 00:06:38,915
 .لاتدعه يقول ذلك لك-
 .لقد أخبرنى ذلك لمدة سنوات-

96
00:06:38,981 --> 00:06:42,351
 لماذا يجب أن يكون مختلفاَ اليوم؟

97
00:06:44,771 --> 00:06:49,142
 .حسناَ,نهايه مميته-
 .حصلت على جميع النقاط-

98
00:06:49,209 --> 00:06:52,378
.وأفضل صورة ذات مظهر
.غير منصف 

99
00:06:52,412 --> 00:06:53,846
 .إستمتع الآن

100
00:06:53,913 --> 00:06:58,785
 .غداَ كل شئ سيتغير
 صحيح ,صديقى؟


101
00:06:58,820 --> 00:07:00,653
 ,لا استطيع الإنتظار لأن (هوكفانج) و أنا
 
102
00:07:00,687 --> 00:07:03,022
 مثل فتى و تنين أصبحوا
 . شخص واحد
 
103
00:07:03,089 --> 00:07:06,793
 .(نحن مثل (براجون) أو (ديروى
<font size=5> .براجون) نوع من أنواع التنانين بدمج دب وتنين معاَ)
<font size=5> .ديروى) تعنى ملك التنانين)

104
00:07:06,828 --> 00:07:08,828
<i> .(أو (سنوتفانج</i>

105
00:07:08,862 --> 00:07:13,766
 .(غداَ سوف تتعامل مع....(هيكتوث
 .هيكتوث) نوع من أنواع التنانين)

106
00:07:13,800 --> 00:07:17,237
 هيكتوث؟؟؟
 .نعم ,لا أستطيع التوقف عن الكلام بهذه الطريقه حاده الطبع

107
00:07:17,270 --> 00:07:19,973
 لماذا تجعل نفسك محاصر بهذه الطريقه؟

108
00:07:20,006 --> 00:07:22,108
 ,لأنه و لأول مره على الإطلاق

109
00:07:22,141 --> 00:07:26,713
 ,(لدى الفرصه لكى أهزم (سنوتلت
 .هزيمه ساحقه

110
00:07:26,779 --> 00:07:29,315
<i> !!سنوتلت,سنوتلت,أوى أوى أوى</i>

111
00:07:29,349 --> 00:07:34,120
 .وجهه نظر رائعه
 يتعين على أن أعترف,أنه سيكون من الرئع

112
00:07:34,153 --> 00:07:37,957
 أن أرى شخص أخر يفوز بميدالية
 . المهرجان السنوى

113
00:07:39,692 --> 00:07:44,163
 ستكون أصعب أيام
 .( حياتك,(سنوتفانج

114
00:07:44,198 --> 00:07:46,666
 .غداَ يوم جديد

115
00:07:52,227 --> 00:07:56,166
<i> مرحباَ بكم فى ثانى أيام
 . المهرجان السنوى للألعاب</i>

116
00:07:56,167 --> 00:07:58,402
<i> .لندع عرض التنانين يبدأ</i>

117
00:07:58,436 --> 00:08:01,172
 .(إنه يوم رائع لحمل الأغنام ,(ملش

118
00:08:01,205 --> 00:08:04,041
<i> .أولاَ, سباق الحواجز</i>

119
00:08:04,076 --> 00:08:05,776
<i> .سباق الحواجز,سباق الحواجز</i>

120
00:08:05,810 --> 00:08:08,979
<i> أنا يمكننى أن أقوم
 . بهذه الأشياء وأنا نائم</i>

121
00:08:09,046 --> 00:08:12,917
 .فلتكن ضيفى
 .أنت لن تذهب من فوق الحواجز,سنوتلت

122
00:08:12,950 --> 00:08:15,920
 .أنت ستذهب من تحتهم-
 .أنا أعلم ذلك-

123
00:08:16,954 --> 00:08:20,224
<i> .(وأول من سيبدأ (فيشليجز</i>

124
00:08:23,227 --> 00:08:25,763
 .رفاق, القليل من المساعده هنا

125
00:08:25,796 --> 00:08:29,467
 .الأمر على مايرام ,فتاه
 .هذا فقط ليس عرضنا

126
00:08:32,470 --> 00:08:35,239

127
00:08:37,743 --> 00:08:38,976
 .(أين كتابك ؟ ,(هيكب

128
00:08:39,043 --> 00:08:41,879
 .ربما تريد أن تدون ملاحظات

129
00:08:48,219 --> 00:08:53,558
 .لنجعلهم يروا كيف نقوم بذلك

130
00:08:53,591 --> 00:08:57,061
<i> .و هيكب يقوم بمرور متقن</i>

131
00:08:58,383 --> 00:09:01,619
 ."هل سمعت ماذا قال ؟ "متقن

132
00:09:01,653 --> 00:09:05,023
 .أنا أعتقد أن هذه أول نقاطى

133
00:09:05,056 --> 00:09:08,459
 .أنا أدركت شيئاَ ما
 .(أنا أحب أن أهزم (سنوتلت

134
00:09:08,493 --> 00:09:10,395
 أنا أشعر أنى أطول.هل أنا أطول ؟

135
00:09:10,430 --> 00:09:11,396
 .لاتهتم.لاتسأل ذلك

136
00:09:11,429 --> 00:09:14,732
 هل هو شمتان؟-
 .أنا لست متأكده-

137
00:09:14,767 --> 00:09:17,935
 .أنا لم أرى (هيكب) يشمت من قبل

138
00:09:17,969 --> 00:09:20,772
 .لاتتحمس كثيراَ
 أتعرف ما هذا ؟

139
00:09:20,805 --> 00:09:23,441
 هذا رقم الفوز الذى أحتاجه
 . لأنهى هذا الشئ

140
00:09:23,474 --> 00:09:26,478
وأنت تعرف ماهذا؟
 .هذا عدد الفرص أمامى

141
00:09:26,594 --> 00:09:28,263
 هل تعرف ماهذا؟

142
00:09:28,298 --> 00:09:30,765
 .حجم عقلك
 .لا, وإنتظر

143
00:09:30,800 --> 00:09:32,433
 .هذا أفضل بكثير

144
00:09:33,217 --> 00:09:38,022
 .تتحدث كأنك رأيت عقلى من قبل
 .هيا بنا ,هوكفانج

145
00:09:38,057 --> 00:09:42,192
 .ماذا؟ هو من بدأ ذلك
 .عندما كنا خمسه

146
00:09:42,227 --> 00:09:44,061
<i> .التالى هو حدث الأسلوب الحر</i>

147
00:09:44,094 --> 00:09:46,397
<i> المتنافسون وتنانينهم سيستعرضون</i>

148
00:09:46,430 --> 00:09:48,399
<i> .أساليبهم وقدراتهم</i>

149
00:09:48,432 --> 00:09:52,903
 .فلتنظروا إلى ذلك-
 ."نحن ندعوا ذلك "إنقسام الحديد-

150
00:09:57,822 --> 00:10:01,926
 نحن أيضاَ نطلق على هذا العمل الفذ
 ."والجرئ "الوضع الأقصى للفراشه

151
00:10:01,959 --> 00:10:04,495

152
00:10:06,831 --> 00:10:09,333
 .الأمر على مايرام ,فتاه
 .هذا ليس إحتفالنا أيضاَ

153
00:10:09,366 --> 00:10:13,370
<i> .الرقص المتزن</i>

154
00:10:14,905 --> 00:10:16,507
<i> كيف تقوم بذلك بهذه السهوله؟</i>

155
00:10:16,574 --> 00:10:19,276
 فكيف يمكنك أن تفعل ذلك؟
 .أنا أعنى ..أنا أستطيع

156
00:10:19,310 --> 00:10:21,812

157
00:10:33,357 --> 00:10:38,496
<i> !نعم ,عزيزى</i>

158
00:10:43,033 --> 00:10:45,002
<i> .أنا سمعت أن (سنوتلت) سيحاول</i>

159
00:10:45,035 --> 00:10:47,538
 ."خدعه تسمى "حلقات النيران المميته

160
00:10:47,605 --> 00:10:51,242
 .لم يقم أحد بمحاولت ذلك من قبل-
 .نعم ,لأن ذلك خطير جداَ-

161
00:10:51,308 --> 00:10:54,746
 .لا,لأنه هو من إبتكر ذلك

162
00:10:55,613 --> 00:11:00,050
<i> .أنا حتماَ سأفوز فقط أخرج من هذا</i>

163
00:11:02,219 --> 00:11:07,191
 !!أطلق النيران

164
00:11:07,224 --> 00:11:10,861
<i> .هذه كارثه</i>

165
00:11:21,338 --> 00:11:23,808
 ,لقد رأيت جزء الحلقات وإطلاق النيران

166
00:11:23,841 --> 00:11:27,178
 ولكن أين الموت؟
 .أشعر أن ذلك غش

167
00:11:30,848 --> 00:11:39,590
 .(سنوتلت)
 .يبدو أن والدك جن جنونه الآن

168
00:11:39,623 --> 00:11:42,526
 ماالذى تعرفه؟
 .هو دائماَ هكذا

169
00:11:42,560 --> 00:11:45,896
 هل تعتقد حقاَ أن لديك
 فرصه لكى تهزمنى؟

170
00:11:45,930 --> 00:11:48,999
 الأمر حقاَ,أنى لدى الفرصه
 . لكى أهزمك

171
00:11:49,033 --> 00:11:50,301
 .ليس لديك فرصه-
 .أنت أيضاَ-

172
00:11:50,367 --> 00:11:51,402
 .ليس لديك فرصه-

173
00:11:51,435 --> 00:11:53,103
 .أنت أيضاَ-
 .فكر فى ذلك

174
00:11:53,170 --> 00:11:56,307
 ."توثلث) هو "غضب الليل)
 .وأنا أفضل راكب تنانين

175
00:11:56,373 --> 00:11:58,542
 كيف من الممكن أن أخسر ؟

176
00:11:58,576 --> 00:12:02,413
 .لأن ذلك ماتفعله
 .أنا أكسب ,أنت تخسر

177
00:12:02,446 --> 00:12:08,185
 نعم,حسناَ,تفقد لوحة
 . النقاط (سنوتلت) ليس أكثر

178
00:12:11,589 --> 00:12:16,427
 لما كل هذا؟-
 .فقط تأثير الأقفاص-

179
00:12:16,460 --> 00:12:20,865
 منذ متى وأنت تتأثر من الأقفاص؟

180
00:12:20,900 --> 00:12:23,434
<i> المتنافسون يصطفون من
 . أجل الطيران و الإطلاق</i>

181
00:12:23,467 --> 00:12:28,038
<i> حيث أنهم يجب أن يطلقوا على
 . أعدائهم ويتجنبوا أصدقائهم</i>

182
00:12:33,444 --> 00:12:35,312
 .المنبوذين ,صديقى

183
00:12:38,828 --> 00:12:42,219
 .توثلث) ,لا .هذا صديق)

184
00:12:49,261 --> 00:12:52,129
 .شكراَ ,صديقى
 .أنا لم أرى هذا

185
00:12:52,163 --> 00:12:55,499
<i> .هيكب و توثلث حققوا نتيجه رائعه</i>

186
00:12:55,533 --> 00:13:01,071
 .(حسناَ,(هوكفانج
 .لننهى ذلك وسنصبح الأبطال

187
00:13:02,173 --> 00:13:04,241
 .أطلق النيران

188
00:13:04,275 --> 00:13:05,812
 !!أمسكت به 

189
00:13:11,148 --> 00:13:13,451
 ,لا! هؤلاء أطفال
 .أيها السحليه ذو ال6000 رطل

190
00:13:13,484 --> 00:13:16,454
 لا ! ماذا ؟

191
00:13:16,487 --> 00:13:18,989
 ماذا تفعل؟
 .توقف عن إطلاق  النيران

192
00:13:19,023 --> 00:13:21,525
<i> .سنوتلت) !!! فلتسيطر على التنين)</i>

193
00:13:21,909 --> 00:13:25,479
<i> هذا لايبدو جيداَ لحامل
 . لقب بطل المهرجان السنوى</i>

194
00:13:25,512 --> 00:13:27,147

195
00:13:27,181 --> 00:13:30,284
<i> !!سنوتلت, سنوتلت,أوى أوى أوى</i>

196
00:13:32,553 --> 00:13:37,658
<i> و لأول مره فى تاريخ
 . المهرجان السنوى لدينا تعادل</i>

197
00:13:37,691 --> 00:13:41,695
<i> غداَ هذين الفايكنج الصغار سيتنافسون
 وجهاَ لوحه فى الإحتفال</i>

198
00:13:41,728 --> 00:13:45,866
<i> .لنقرر من بطل المهرجان السنوى</i>

199
00:13:45,899 --> 00:13:49,203
 .لا أستطيع أن أصدق كم أنت محظوظ

200
00:13:49,236 --> 00:13:51,738
 أنت لايجب أن تكون فى هذه
 . المرحله معى إطلاقاَ

201
00:13:51,772 --> 00:13:55,509
 .هذا هو
 .إستمر فى التحدث ,سنوتلت

202
00:13:55,542 --> 00:13:58,545
 كما أن خطط عائلتك
 . ستذهب هباءاَ

203
00:13:58,579 --> 00:14:01,215
 مثلما فعلت فى حلقات
 . النيران المميته

204
00:14:04,520 --> 00:14:09,490
 ما الأمر؟
 ألديك مشكله فى لسانك؟

205
00:14:09,525 --> 00:14:12,359
 .هيكب-
 .إنه ينهار تحت الضغط-

206
00:14:12,392 --> 00:14:15,129
 .أستطيع أن أشعر بذلك

207
00:14:15,195 --> 00:14:17,097
 ماذا؟

208
00:14:17,131 --> 00:14:19,299
 أتعلم ما الذى يعجبنى
  بك دائماَ, (هيكب)؟

209
00:14:19,366 --> 00:14:22,102
 .أنت دائماَ خاسر لطيف

210
00:14:22,136 --> 00:14:27,274
 من كان يدرى أنك
 ستصبح فائز مغرور ؟
 
211
00:14:35,773 --> 00:14:36,908
 ."فائز مغرور"

212
00:14:36,941 --> 00:14:40,645
 .أنا سأصبح فائز عظيم

213
00:14:41,946 --> 00:14:44,982
 .أترى ذلك ,صديقى
 .أخف وزناَ وأرق

214
00:14:45,016 --> 00:14:47,819
 هذا سيجعلك تحلق بسرعه
 . وتستدير بسرعه

215
00:14:49,222 --> 00:14:53,024
 .انا أيضاَ سأجردك من السرج
 ...وسأجعلك خفيف مثل الريشه.ولكن ذلك 

216
00:14:53,090 --> 00:14:56,027
 .هذا ماسيجعلك أكثر تغيراَ

217
00:14:56,093 --> 00:14:59,664
 الذيل رفيع كالورقه
 . وأقوى من ذى قبل

218
00:14:59,697 --> 00:15:01,966
 نحن سوف نستطيع أن نهدى
 ونستدير بطريقه أفضل

219
00:15:01,999 --> 00:15:06,704
 .من ذى قبل
 .سنوتلت) ليس لديه فرصه)

220
00:15:10,341 --> 00:15:13,177
 .تذكر بنى,لاتضغط على نفسك

221
00:15:15,579 --> 00:15:17,548


222
00:15:17,583 --> 00:15:21,319
 .(سنوتلت)-
 .مرحباَ,أبى-

223
00:15:21,352 --> 00:15:23,554
 ...فقط أمدد
 .أنت تعلم

224
00:15:23,589 --> 00:15:25,189
 هل سمعت من قبل قصة

225
00:15:25,223 --> 00:15:28,693
 عن أنى خسرت المهرجان
  السنوى للألعاب؟

226
00:15:28,726 --> 00:15:31,329
 .لا ,لم أسمع من قبل-
 .هذا صحيح-


227
00:15:31,362 --> 00:15:33,764
 .لأن ذلك لم يحدث أبداَ

228
00:15:33,831 --> 00:15:38,936
 لم يقترب أبداَ أحد من عشيرة جورجنسون من
 . الخساره فى مهرجان الألعاب السنويه

229
00:15:39,003 --> 00:15:42,373
 .لاتكن  أول واحد يخسر

230
00:15:48,080 --> 00:15:52,250
 ما الذى تنظر إليه ؟

231
00:15:52,316 --> 00:15:56,254
<i> مرحباَ بكم فى الحدث الأخير لمهرجان
 . الألعاب السنوى لهذه السنه</i>

232
00:15:56,320 --> 00:15:58,156
<i> . سباق العوائق</i>
 
233
00:15:58,189 --> 00:16:00,558
<i> .(ننتقل إلى ,(جوبر</i>

234
00:16:00,591 --> 00:16:05,563
 السباق سيبدأ هنا فى
  مدرج الألعاب.حيث؟ 

235
00:16:05,598 --> 00:16:07,165
<i> بعد مراوغة الحطب
 , وتسلق المنحدر</i>

236
00:16:07,198 --> 00:16:10,034
<i> ,هيكب) و (سنوتلت) سيصلوا إلى تنانينهم)</i>

237
00:16:10,067 --> 00:16:13,204
<i> سيدورون حول علم سفينه
 , راسيه عند الشاطئ</i>

238
00:16:13,237 --> 00:16:18,075
 يتسابقون خلال المتاهات الموجوده فى البحر
 .ثم يعودون إلى هنا

239
00:16:18,110 --> 00:16:21,946
 أول من ينجح فى الوصول إلى
 . هذا الخط سيكون الفائز

240
00:16:23,614 --> 00:16:27,552
 .أنظروا إلى تلك التحاديب

241
00:16:27,585 --> 00:16:30,221
 هل يمكننى التحدث إليك لحظه ؟

242
00:16:30,254 --> 00:16:32,557
 .لا

243
00:16:32,590 --> 00:16:37,261
 حسناَ,أنا فقط أريد أن 
 أقول فليكن سباق جيد

244
00:16:37,295 --> 00:16:40,932
 .و ربما أفضل فايكينج سيفوز-
 .هو سيفعل-

245
00:16:40,965 --> 00:16:44,969
 لا تقلق أيها الهزيل,أذكر أنها
 . ستكون على هذا النحو

246
00:16:45,002 --> 00:16:46,771
 .(أراك عند خط النهايه (هيكب

247
00:16:46,806 --> 00:16:50,308
 .أو ربما لن أفعل-
 .حسناَ , سأحاول-

248
00:16:50,374 --> 00:16:55,613
 .لو أن ذلك ما تريده-
 .هذا بالظبط ما أريد-

249
00:16:57,058 --> 00:17:01,429
<i> .فاكينج و التنانين فلتأخذو مواقعكم</i>

250
00:17:04,665 --> 00:17:10,071
<i> ....عند علامتكم ,إستعدوا, و</i>

251
00:17:10,104 --> 00:17:11,606
<i> !!إنطلقوا</i>

252
00:17:11,672 --> 00:17:12,907
 !!إبتعد عن طريقى

253
00:17:15,910 --> 00:17:17,245

254
00:17:36,631 --> 00:17:38,599
 .صخره فى الوجه

255
00:17:38,633 --> 00:17:40,601
 .أنا أحب الصخور الجيده فى الوجه

256
00:17:42,069 --> 00:17:43,771
 .نعم , هذا ما اتحدث عنه

257
00:17:56,384 --> 00:17:58,085
 .إنه يسقط

258
00:17:58,119 --> 00:18:00,187
 .لانستطيع أن نشاهد

259
00:18:01,656 --> 00:18:04,326
 .نعم, هذا هو إبنى

260
00:18:08,979 --> 00:18:12,449
 حسناَ ,صديقى حصلنا على الكثير
 .على الأرض لنعوض ذلك

261
00:18:12,516 --> 00:18:13,984
 .هيا بنا

262
00:18:15,252 --> 00:18:18,055
<i> !!أنظر إليهم يذهبون</i>

263
00:18:27,364 --> 00:18:30,901
 .(هو يقترب من (سنوتلت-
 .(يمكننى رؤية ذلك (جوبر-

264
00:18:35,906 --> 00:18:37,074
 كيف شعور بذلك؟

265
00:18:39,945 --> 00:18:44,448
 حسناَ ,دعنا نرى ما الذى 
 .سيفعله هذا الذيل الجديد

266
00:18:46,417 --> 00:18:47,952
<i> هل رأيت ذلك ,(بكيت)؟</i>

267
00:18:48,018 --> 00:18:51,088
<i> .هذا إنفجار مفاجئ من السرعه</i>

268
00:19:00,097 --> 00:19:02,867
 !تحرك-
 .نعم,بالتأكيد-

269
00:19:06,303 --> 00:19:09,106

270
00:19:17,148 --> 00:19:19,150
 .هيكب) ذهب من الطريق الطويل)

271
00:19:31,462 --> 00:19:35,232
 !!(إنه يقترب,(ستويك-
 .(أستطيع أن أرى ذلك,(جوبر-

272
00:19:38,387 --> 00:19:41,195
 .حسناَ,صديقى ,دعنا ننهى ذلك

273
00:19:44,375 --> 00:19:47,611
 .لا,لايمكننى أن أخسر
 .لايمكننى أن أخسر

274
00:19:47,646 --> 00:19:50,114
 .لايمكننى أن أخسر

275
00:19:52,016 --> 00:19:56,520
 ما الذى أفعله؟

276
00:19:56,620 --> 00:20:01,492
 .أنا أسف ,أبى

277
00:20:04,361 --> 00:20:05,629
 .هناك شئ خاطئ

278
00:20:12,136 --> 00:20:16,474
<i> .سنوتلت) يصل لخط النهايه)</i>

279
00:20:16,509 --> 00:20:19,310
<i> ...و (سنوتلت) هو الفائز</i>

280
00:20:19,343 --> 00:20:22,947
<i> .بمهرجان الألعاب السنويه-</i>
 .(الآن هذه هى عشيرة (جورجينسن-

281
00:20:22,980 --> 00:20:24,315
 .لقد فعلناها

282
00:20:24,350 --> 00:20:26,383
 !!لقد فعلناها!!لقد فعلناها

283
00:20:26,484 --> 00:20:28,519
 .بالطبع فعلناها

284
00:20:32,289 --> 00:20:33,691
 .(طيران رائع ,(سنوتلت

285
00:20:33,726 --> 00:20:39,497
 أنت قاتلت جيداَ ولكن
 . ليس بما فيه الكفايه

286
00:20:39,532 --> 00:20:44,969
<i> لقد كان مهرجان الألعاب السنويه
 . ممتازاَ, وربما الأفضل على الإطلاق</i>

287
00:20:45,035 --> 00:20:48,038
<i> هذين الفايكنج الصغار
 . قامو بعرض رائع</i>

288
00:20:48,073 --> 00:20:51,575
<i> .لكن,هناك بطل واحد فقط</i>

289
00:20:53,043 --> 00:20:55,546
<i> .سلسلة مهرجان الألعاب السنويه مستمره</i>

290
00:20:55,579 --> 00:20:59,450
<i> .(الفائز وسيظل البطل,(سنوتلت</i>

291
00:20:59,517 --> 00:21:01,020
<i> !!لقد فعلناها</i>

292
00:21:06,225 --> 00:21:10,027
 .لقد جعلت عائلتك فخوره بك

293
00:21:11,428 --> 00:21:14,098
 !!!سنوتلت,سنوتلت,أوى أوى أوى

294
00:21:14,165 --> 00:21:17,368
<i> !!!سنوتلت,سنوتلت,أوى أوى أوى</i>

295
00:21:17,401 --> 00:21:20,538
 ماذا ؟-
 أنا أعرف ماذا فعلت؟-

296
00:21:20,571 --> 00:21:26,076
 .أنا خسرت كالعاده-
 .لا,أنت خرجت من السباق-

297
00:21:26,110 --> 00:21:29,980
 أنا..أنا ليس لدى أدنى فكره عما
 .( تتحدثين بشأنه,(أستريد

298
00:21:30,047 --> 00:21:33,083
 .سنوتلت) هو أفضل فايكينج اليوم)

299
00:21:33,118 --> 00:21:34,385
 .(لا,(هيكب

300
00:21:34,418 --> 00:21:37,454
 ليس هناك فايكينج
 . أفضل منك اليوم

301
00:21:43,260 --> 00:21:48,065
<i> .مره أخرى,هناك أشياء لاتتغير أبداَ</i>

302
00:21:48,098 --> 00:21:50,301
<i> لكنى أعتقد أن هناك أشياء</i>
 
303
00:21:50,367 --> 00:21:51,969
<i> .أكثر أهميه من الفوز</i>

304
00:21:52,002 --> 00:21:53,270
<i> ...هو أن أكون صديق جيد</i>

305
00:21:53,304 --> 00:21:57,408
<i> ...حتى لو كان الصديق
<font color=red> .هذا الشخــــــــــــــــــــــص</i>

306
00:22:02,693 --> 00:22:32,975
<i> Translated by morehamed </i>
Corrected by elite91
أتمنى ان تكون الترجمه قد نالت إعجابك
مع تحياتى
mohamed mahmoud elhadidy
