1
00:00:09,177 --> 00:00:10,810
،معذرةً
هل أنتِ (لورين بنيت) ؟

2
00:00:10,812 --> 00:00:12,411
يا إلهي، إنها أنتِ

3
00:00:12,413 --> 00:00:16,282
انت المسؤولة المفضلة لديّ
فق مجموعة خسارة الوزن

4
00:00:16,284 --> 00:00:19,452
رأيتكِ تقومين بـ(سقطة الثقة) في "ميدل لاندز" عام 88
عندما تسقط على ظهرها من مكانٍ عالٍ نسبياً*
*واثقةً أن مجموعة من الناس سيلتقطونها بأياديهم


5
00:00:19,454 --> 00:00:21,454
أثرتِ إعجابي بشدّة


6
00:00:21,456 --> 00:00:23,422
هذه المرة الأولى التي
نلتقي بها معاً

7
00:00:23,424 --> 00:00:25,591
... خارج نطاق المجموعة، هذا
ممتع

8
00:00:25,593 --> 00:00:27,660
إنه ممتع
ومليء بالمعلومات

9
00:00:27,662 --> 00:00:30,196
لديّ نافذة تطلّ على
حياتك الخاصة المتكتّمة وشديدة الحراسة

10
00:00:30,198 --> 00:00:31,997
،يا رجل
إنها ليلة الجمعة

11
00:00:31,999 --> 00:00:33,632
شربت كأسين من المارجريتا حتى الآن

12
00:00:33,634 --> 00:00:35,701
(ولست مستعدة لـ أسلوب (راين

13
00:00:35,703 --> 00:00:37,670
حسناً ما هو الوضع هنا؟
فستان جذّاب

14
00:00:37,672 --> 00:00:39,672
كأس آخر من النبيذ

15
00:00:39,674 --> 00:00:42,274
هل هو فتى ؟
أهي فتاة ؟ إنه فتى

16
00:00:42,276 --> 00:00:43,476
أهلاً

17
00:00:43,478 --> 00:00:45,444
(وايت) ، هذا (راين)

18
00:00:45,446 --> 00:00:46,780
أهلاً

19
00:00:46,782 --> 00:00:49,381
أعرف (راين) من ... بأي طريقة
تودّ مني أن أوصفها ؟

20
00:00:49,383 --> 00:00:51,317
أنا واحدٌ من مجانينها

21
00:00:51,319 --> 00:00:53,152
تسديد مباشر
هذا عظيم

22
00:00:53,154 --> 00:00:54,854
نعم، هذا يقل تدريجياً

23
00:00:54,856 --> 00:00:56,122
(إذاً، (وايت
ما هو هدفك ؟

24
00:00:56,124 --> 00:00:57,389
أتعلم ماذا ؟
هذا ليس من شأني

25
00:00:57,391 --> 00:01:00,059
طبيعة علاقتكم ليست من اختصاصي

26
00:01:00,061 --> 00:01:02,128
،كونه حبيبك
... أو منفذ وصيّتك

27
00:01:02,130 --> 00:01:03,529
أهو حبيبك ؟

28
00:01:03,531 --> 00:01:05,731
،أو أنني مجرّد
نادل شديد العدوانيّة

29
00:01:05,733 --> 00:01:07,466
إنه جيّد جداً
أعجبني

30
00:01:07,468 --> 00:01:09,869
... حسناً، أرجوك لا تكن
أتعلم ماذا ؟

31
00:01:09,871 --> 00:01:12,104
... كل هذا يجعلني أشعر

32
00:01:12,106 --> 00:01:13,372
لذا سنغيّر مكاننا

33
00:01:13,374 --> 00:01:15,207
لا، لا، لا
أنا آسف، أنا آسف

34
00:01:15,209 --> 00:01:18,544
أستطيع التحكم بنفسي ، أعدك
لن أجعل الوضع غريباً

35
00:01:18,546 --> 00:01:19,879
حسناً

36
00:01:19,881 --> 00:01:20,946
(أنظروا، إنها (لورين
ومعها شابّ

37
00:01:20,948 --> 00:01:21,947


38
00:01:21,949 --> 00:01:23,249


39
00:01:23,251 --> 00:01:25,084
هذه ثالث مرة أكون فيها بمطعم

40
00:01:25,086 --> 00:01:28,487
ربما هم سيجعلون الوضع غريباً

41
00:01:31,392 --> 00:01:32,758
هذا مثير للحماس

42
00:01:32,760 --> 00:01:34,360
ما هي إحتمالات
،أن يكون لدينا موعد خروج شهرياً

43
00:01:34,362 --> 00:01:36,395
وتكونين موجودة كذلك؟ -
ضئيلة جداً -

44
00:01:36,397 --> 00:01:39,064
ما هذا الشراب، (لورين) ؟
يبدو عصرياً جداً

45
00:01:39,066 --> 00:01:40,232
سأطلب تماماً ما قمت بطلبه


46
00:01:40,234 --> 00:01:41,433
إنها مارجريتا

47
00:01:41,435 --> 00:01:43,202
يوجد بها كحول

48
00:01:43,204 --> 00:01:44,537
ما هو إسمه ؟

49
00:01:44,539 --> 00:01:46,672
(أنا (وايت
وسعيد للقائكم

50
00:01:46,674 --> 00:01:48,407
تعجبني أسنانك -
شكراً -

51
00:01:48,409 --> 00:01:51,010
أيمكنني الحصول على واحد ؟ -
لستَ مجبراً على إجابته -

52
00:01:51,012 --> 00:01:52,244
ما هي علاقتهم ؟

53
00:01:52,246 --> 00:01:53,913
من الواضح
أنها معه في موعد

54
00:01:53,915 --> 00:01:55,881
هل أنا الطبيعية الوحيدة هنا ؟

55
00:01:55,883 --> 00:01:57,583
لم أفكر بكِ إطلاقاً كإمرأة

56
00:01:57,585 --> 00:01:59,318
الآن تم تحديدك جنسياً

57
00:01:59,320 --> 00:02:01,854
لا انفكّ عن تصوّرك في مشاهد جنسية

58
00:02:01,856 --> 00:02:03,422
توقفي أرجوكِ
أرجوكِ أوجدي وسيلة للتوقف

59
00:02:03,424 --> 00:02:06,225
أنا أتصوّرها في في مشاهد
جنسية كذلك الآن

60
00:02:06,227 --> 00:02:07,693
ما الذي تتصوّرينه ؟

61
00:02:07,695 --> 00:02:09,028
أتصورها في فستان فضفاض أبيض

62
00:02:09,030 --> 00:02:10,429
وهناك وسائد في كل مكان

63
00:02:10,431 --> 00:02:12,898
هذا جيد، أنا سأضع وسائداً
كذلك في تصوّري

64
00:02:12,900 --> 00:02:14,600
حسناً، سنذهب إلى مطعم آخر

65
00:02:14,602 --> 00:02:15,935
لا -
انتظري -

66
00:02:15,937 --> 00:02:18,637
،قبل أن نذهب
دعيني أخمّن

67
00:02:18,639 --> 00:02:22,107
سيدة القطط، سونيا
الرجل المرح، داني

68
00:02:22,109 --> 00:02:25,311
راين، فوستا، مستر كي

69
00:02:25,313 --> 00:02:30,115
أوين، ويولاندا

70
00:02:30,117 --> 00:02:31,984
تحدّثتي معه، عنّا ؟

71
00:02:31,986 --> 00:02:33,485
أخبرتِه بخصوصياتنا ؟

72
00:02:33,487 --> 00:02:35,654
تظنّ أني **(يولاندا) ؟

73
00:02:40,294 --> 00:02:42,795
كم ستطعين (وايت) كتقييم
من 1 إلى 10 ؟

74
00:02:42,797 --> 00:02:44,330
تقريباً 2 منك
*دبل راين*

75
00:02:44,332 --> 00:02:46,932
لا يوجد 12 كمقياس
إنه مقياس بين 1 و 10

76
00:02:54,575 --> 00:02:57,943
نسيتَ محفظتك

77
00:02:57,945 --> 00:03:00,412
(شكراً (هيكتور
وشكراً على التوصيلة

78
00:03:00,414 --> 00:03:03,182
... إذا أردت أن تقلّني
أتعلم ماذا ؟ سأعود مشياً وحسب

79
00:03:03,184 --> 00:03:05,851
أعتقد أن هذا
(حبيب زوجة (داني

80
00:03:05,853 --> 00:03:08,354
خيانة الزوجة، أسوء شيء

81
00:03:08,356 --> 00:03:09,788
الزوجة الميتة ليست رائعة

82
00:03:09,790 --> 00:03:11,123
لا، ليست كذلك

83
00:03:11,125 --> 00:03:12,124
أهلاً يا رفاق -
أهلا -

84
00:03:12,126 --> 00:03:13,125
يوم رائع أليس كذلك ؟

85
00:03:13,127 --> 00:03:14,827
أهو كذلك ؟ فعلاً ؟

86
00:03:14,829 --> 00:03:16,295
تقصد (هيكتور) ؟ -
نعم -

87
00:03:16,297 --> 00:03:17,000
إنه رائع

88
00:03:17,100 --> 00:03:18,998
إنه يقوم بإيصالي منذ أن حطم سيارتي

89
00:03:19,000 --> 00:03:20,599
لمَ كان يقود سيارتك ؟

90
00:03:20,601 --> 00:03:22,101
سيارته مهمة جداً بالنسبة إليع

91
00:03:22,103 --> 00:03:24,470
لا يود القيادة في هذا
الحي السيء ليشتري بعض المعدّات

92
00:03:26,540 --> 00:03:27,806
أتعلمين، لم
،أكتشف (داني) بعد

93
00:03:27,808 --> 00:03:29,642
ولكني سأصل إلى مبتغاي 
مع ذلك الرجل

94
00:03:29,644 --> 00:03:32,611
دعني اوفّر عليك بعض الوقت
إنه أبله

95
00:03:35,515 --> 00:03:37,016
تخيلي مَن
عند طاولة الأكل من جديد ؟

96
00:03:37,018 --> 00:03:39,051
لقد أكل 4 مقبلات الليلة الماضية

97
00:03:40,054 --> 00:03:42,354
أين آخر كعكة ؟

98
00:03:42,356 --> 00:03:44,857
ها هي ذا

99
00:03:47,461 --> 00:03:48,994
ما الذي يحدث ؟
لا يعجبني هذا

100
00:03:48,996 --> 00:03:51,297
يا صاح، أنت تأكل بسبب الحزن
مررنا جميعاً بهذه الحالة

101
00:03:51,299 --> 00:03:53,666
،بعد خسارتك
تملأ الفراغ بالأكل

102
00:03:53,668 --> 00:03:56,201
بالنسبة لي، كان الخس
و الصلصة الفرنسية

103
00:03:56,203 --> 00:03:57,202
ممل للغاية

104
00:03:57,204 --> 00:03:59,338
... بالنسبة لي كان الجبن

105
00:03:59,340 --> 00:04:02,241
شرائح، مثلثات
... مكعبات، مجمّد

106
00:04:02,243 --> 00:04:04,176
كان كـ لعب
الحزينة tetris
*لعبة الطوب المشهورة*

107
00:04:04,178 --> 00:04:05,744
حيث لا شكل من أشكال
الجبن يمكن أن يملأ الفراغ

108
00:04:05,746 --> 00:04:06,912
راين)، أكلُك)

109
00:04:06,914 --> 00:04:09,181
لديه نوعيّة قهريّة
تتسبب بمشاكل

110
00:04:09,183 --> 00:04:12,017
وقد يفتح مجالاً
لتصرفات مُقلقة أخرى

111
00:04:12,019 --> 00:04:14,520
إنه يتصرف بصورة طبيعيّة
هذا نداءٌ عاجل

112
00:04:14,522 --> 00:04:16,088
أنا لا آكل بسبب الحزن

113
00:04:16,090 --> 00:04:17,423


114
00:04:17,425 --> 00:04:18,991
،أسمعتُ
"الأكل بسبب الحزن" ؟

115
00:04:18,993 --> 00:04:20,326
ما الذي تلجأ إليه (راين) ؟

116
00:04:20,328 --> 00:04:21,560
كعك، لحم ؟

117
00:04:21,562 --> 00:04:22,895
لحظة، سنيكرز ؟

118
00:04:22,897 --> 00:04:26,999
شوكولاته؟ فول سوداني؟
... لزج، مقدّد، مالح

119
00:04:27,001 --> 00:04:29,668
حلو، كبير

120
00:04:29,670 --> 00:04:31,370
لكل قضمة معنى

121
00:04:31,372 --> 00:04:32,871
وطعمها كالحب

122
00:04:32,873 --> 00:04:34,540
ماذا بك بحق الجحيم ؟

123
00:04:34,542 --> 00:04:35,874
لا شيء

124
00:04:35,876 --> 00:04:39,278
أحاول تقديم المساعدة
عن طريق مشاركة خبرتي في الحزن

125
00:04:39,280 --> 00:04:41,246
من يودّ الإنضمام ؟

126
00:04:41,248 --> 00:04:44,717
أعلينا أن نخبرك أو أن
نتصل بـ (وايت) مباشرة وحسب؟

127
00:04:44,719 --> 00:04:47,519
لستم غاضبون بسبب
إخباري (وايت) عنكم، أليس كذلك؟

128
00:04:47,521 --> 00:04:48,954
بلا، إنه إنتهاك

129
00:04:48,956 --> 00:04:51,256
قمتي بالتقليل منا
"بوصفنا "غرباء من بُعد واحد

130
00:04:51,258 --> 00:04:52,591
أعني، سيدة القطط؟

131
00:04:52,593 --> 00:04:56,228
لديّ عدّة أوجه، أغنّي الجاز
ذهبت إلى كندا

132
00:04:56,230 --> 00:04:59,398
هل اخبرته عن إنجذابي
لأقدام العجائز ؟

133
00:04:59,400 --> 00:05:00,766
لم تخبرنا ذلك

134
00:05:00,768 --> 00:05:03,969
يبدو أنكِ تتجاهلين السؤال

135
00:05:03,971 --> 00:05:05,471
،علي أن أقول
أنني أتفق تماماً معهم

136
00:05:05,473 --> 00:05:07,239
أنا متأسفة للغاية

137
00:05:07,241 --> 00:05:08,440
ما الذي يمكن فعله
لتحسين الوضع ؟

138
00:05:08,442 --> 00:05:09,608
... يمكنكِ البدء

139
00:05:09,610 --> 00:05:10,809
لا تقل أحضري بيتزا

140
00:05:10,811 --> 00:05:12,311
إنه ليس عن الطعام

141
00:05:12,313 --> 00:05:15,781
أشياؤنا ظاهرة
بينما أشياؤكِ ليست كذلك

142
00:05:15,783 --> 00:05:16,949
هنالك عدم توازن
يجب أن نتحدث بخصوصه

143
00:05:16,951 --> 00:05:18,784
هل هو مسموح لنا
بأن نطلب البيتزا هنا؟

144
00:05:18,786 --> 00:05:19,985
لا -
!راين) مُحقّ) -

145
00:05:19,987 --> 00:05:22,554
أودّ بعض القذارة من
تشكيلة (لورين) المتنوّعة

146
00:05:22,556 --> 00:05:24,123
(نريد التحدث إلى (وايت

147
00:05:24,125 --> 00:05:25,290
!هذا جيد

148
00:05:25,292 --> 00:05:28,727
أحضري لنا الرجل الوسيم

149
00:05:28,729 --> 00:05:29,762
هذا عادل

150
00:05:29,764 --> 00:05:32,398
مخيف ولكن عادِل
نعم، حسناً
151
00:05:32,400 --> 00:05:35,000
سأحضر (وايت) في
جلسة الأسبوع القادم

152
00:05:35,002 --> 00:05:37,736
ولكن يا رفاق عليكم أن تعدوا
بأن لا تتصرفوا بغرابة 

153
00:05:37,738 --> 00:05:39,638
تعالوا إلى هنا

154
00:05:44,478 --> 00:05:46,412
نعم، سنتصرف بغرابة 

155
00:05:46,414 --> 00:05:47,780


156
00:05:49,707 --> 00:05:52,507
(شكراً على التوصيلة (راين -
لا داعي -

157
00:05:53,653 --> 00:05:55,520
حسناً، إنه وقت للعودة إلى المنزل

158
00:05:55,522 --> 00:05:56,788
هيكتور) على الأرجح سيكون)
في مزاجٍ جيّد

159
00:05:56,790 --> 00:05:58,090
هذا تحدّي

160
00:05:58,092 --> 00:06:00,258
داني) عليّ أن أسأل
ما وضعك يا رجل ؟

161
00:06:00,260 --> 00:06:01,893
،تبدو سعيداً طِوال الوقت

162
00:06:01,895 --> 00:06:03,395
،ولكن موضوعياً
... حياتك

163
00:06:03,397 --> 00:06:04,730
مريعة؟ -
نعم -

164
00:06:04,732 --> 00:06:06,765
كيف تواجه ذلك؟

165
00:06:06,767 --> 00:06:08,000
،عندما كنت في الخدمة العسكرية

166
00:06:08,002 --> 00:06:10,335
كان لدي الكثير من الوقت لوحدي
مع أفكاري

167
00:06:10,337 --> 00:06:12,971
الحرب مُخيفة
(أنا لست بطلاً، (راين

168
00:06:12,973 --> 00:06:14,640
لذا قمت بإختلاق مكان
أذهب إليه

169
00:06:14,642 --> 00:06:17,809
حيث كل شيء سعيد وسلميّ وآمن

170
00:06:17,811 --> 00:06:20,012
إنه مكان، لا يُغلق فيه الناس
أبواب بيوتهم عند حلول الليل

171
00:06:20,014 --> 00:06:22,214
Five&dime السيدات يلبسن ليذهبن لمتجر 
*محل يبيع المنتجات الرخيصة مثل بو ريالين وبو عشرة*

172
00:06:23,684 --> 00:06:26,785
أي مشكلة، تنتهي
بمجرد مشيي في الشارع الأساسي

173
00:06:26,787 --> 00:06:29,788
وأسمع صوت الفرقة النحاسية
التي تعزف في مكانٍ مُعرّش

174
00:06:29,790 --> 00:06:31,356
Harborville أسميه

175
00:06:31,358 --> 00:06:33,191
حسناً، دعني أتأكد وحسب
أنني فهمت ما تتحدث عنه

176
00:06:33,193 --> 00:06:34,526
وأتمنى فعلاً أني لم أفهم

177
00:06:34,528 --> 00:06:37,696
لديك مدينة قديمة
خياليّة كاملة في رأسك

178
00:06:37,698 --> 00:06:40,499
عدد السكّان 700
وأعرفهم جميعاً

179
00:06:40,501 --> 00:06:42,000
أهنالك دكتور؟ -
Ed Abernathy -

180
00:06:42,002 --> 00:06:43,602
معلّم ؟ -
تلك الأرملة -

181
00:06:43,604 --> 00:06:44,703
عمدة؟

182
00:06:44,705 --> 00:06:46,271
: فخامة السيد 
Eustachius Q. Weatherwax.

183
00:06:46,273 --> 00:06:48,340
حسناً، هذا كله بدأ
يُشعرني وكأنه

184
00:06:48,342 --> 00:06:50,275
عاطفي أكثر
مما كنتُ أتوقع

185
00:06:50,277 --> 00:06:52,778
،أعلم كيف تبدو غريبة
ولكنها تنفع

186
00:06:52,780 --> 00:06:55,747
بعض الناس يبنون بيوتاً للطيور
 Harborville أنا أملك

187
00:06:55,749 --> 00:06:56,848
أهلاً

188
00:06:56,850 --> 00:06:59,184
(إنتهت البيرة (داني

189
00:06:59,186 --> 00:07:01,553
(أهلاً، (راين كينق
مشجّعٌ كبير لك

190
00:07:01,555 --> 00:07:03,155
شكراً لإستماعك

191
00:07:03,157 --> 00:07:07,392
لمَ كل جمهوري من الحثالة؟

192
00:07:07,394 --> 00:07:08,460
داني؟

193
00:07:08,462 --> 00:07:11,396


194
00:07:11,398 --> 00:07:13,899
،أنت هناك الآن
أليس كذلك؟

195
00:07:13,901 --> 00:07:17,536
الحد الأعلى من الراتب أو لا
... المهم هو

196
00:07:17,538 --> 00:07:20,539
لاعبو كرة السلة يجنُون
الكثير من المال على أي حال

197
00:07:20,541 --> 00:07:21,807
لنأخذ بعض الإتصالات

198
00:07:21,809 --> 00:07:24,843
(تيد) من (مانروفيا)

199
00:07:24,845 --> 00:07:26,978
(أنا (تيد) من (مانروفيا
أهذا ما قُلتَه ؟

200
00:07:26,980 --> 00:07:28,714
نعم، أنت على الهواء مباشرة

201
00:07:28,716 --> 00:07:30,315
،أنا آسف
لا استطيع فهمك

202
00:07:30,317 --> 00:07:31,817
ما الذي يحدث هنا ؟

203
00:07:31,819 --> 00:07:33,385
لنأخذ فاصلاً إعلانياً ونرى

204
00:07:33,387 --> 00:07:34,653
إذا كان بوسعنا إصلاح هذه
المشاكل التقنية

205
00:07:34,655 --> 00:07:37,889
كاري)، مالمشكلة؟)

206
00:07:37,891 --> 00:07:40,025
المشكلة هي
أنك تأكل

207
00:07:40,027 --> 00:07:41,593
تبدو كوحش البسكويت

208
00:07:41,595 --> 00:07:43,829
لا أظن ذلك صحيحاً

209
00:07:43,831 --> 00:07:45,464
هذا كان مضحكاً
تعبير وحش البسكويت

210
00:07:46,967 --> 00:07:48,333
إسمعي، إن كان لدينا
مشاكل خاصة بالصوت لا تلقِ بالأمر عليّ

211
00:07:48,335 --> 00:07:50,368
ألقِ باللوم على التقني الجديد
لورينزو) كان أفضل منه بمراحل)

212
00:07:50,370 --> 00:07:52,237
ما الذي حلّ بـ (لورينزو) ؟

213
00:07:52,239 --> 00:07:54,039
أليس معقولاً
أن تكون قد أكلته ؟

214
00:07:59,846 --> 00:08:01,179
ما الذي حدث لطاولة الأكل؟

215
00:08:01,181 --> 00:08:03,381
قمنا بإستبداله
بما تحتاج إليه فعلاً

216
00:08:03,383 --> 00:08:04,516
طاوِلة عناق

217
00:08:04,518 --> 00:08:07,619
إستمتع بالطعم
إستمتع بطعم الدّعم

218
00:08:07,621 --> 00:08:10,188
أنا أحترم (لورين) ولذا اتغاضى
نوعاً ما عن المشاعر الحسيّة-اللمسيّة

219
00:08:10,190 --> 00:08:13,291
ولكني لا أتطلّع لمشاعر هواة
B غريبين من الفريق 
*Aلورين , Bالمجموعة*

220
00:08:13,293 --> 00:08:15,360
يا صاح، لقد إستمعنا لبرنامجك
مع كل الـ 12,000 سعرة حرارية

221
00:08:15,362 --> 00:08:18,430
لا -
هيه، تلك كانت كعكتي -

222
00:08:18,432 --> 00:08:22,367
أصمت أيها المدمن
أصبحت خارج السيطرة

223
00:08:22,369 --> 00:08:23,969
في المرة القادمة، عوضاً
عن تلك الكعكة

224
00:08:23,971 --> 00:08:26,304
،أو ذلك الآيسكريم
جرب كوباً لذيذاً من الماء

225
00:08:26,306 --> 00:08:27,773
(هذه فكرة جيّدة (دان

226
00:08:27,775 --> 00:08:29,107
عوضاً عن الذهاب إلى
عالم ديزني

227
00:08:29,109 --> 00:08:31,276
ربما سأرمي بنفسي في رحلة من على الدرج

228
00:08:31,278 --> 00:08:33,745
ماذا لديك للغداء ؟ -
ساندويش -

229
00:08:33,747 --> 00:08:36,148
تساعد نفسك عن طريق الحلويات؟

230
00:08:36,150 --> 00:08:39,251
نعم، كعكة الجزر
والتي في الأصل هي سلطة

231
00:08:39,253 --> 00:08:40,752
(أنت في مرحلة إنكار (راين

232
00:08:40,754 --> 00:08:42,087
لست في مرحلة إنكار

233
00:08:42,089 --> 00:08:44,790
ربما أستمتع بزيادة قليلاً بوجباتي

234
00:08:44,792 --> 00:08:47,459
إذا أردتم وضع عنوان لها
"أسموني "عاشق للطعام

235
00:08:47,461 --> 00:08:49,461
رحلة قصيرة من
عشاق طعام لـ سمين

236
00:08:49,463 --> 00:08:50,729
حسناً، لقد فهمت

237
00:08:50,731 --> 00:08:51,897
كان لديكم مشاكل مع الأكل

238
00:08:51,899 --> 00:08:53,632
لذا يجب أن أحظى
بنفس المشاكل مع الأكل كذلك

239
00:08:53,634 --> 00:08:55,567
البؤس يحب الرِفقة

240
00:08:55,569 --> 00:08:58,837
"أودّ بالرد قائلاً "لا
لهذه الحفلة المثيرة للشفقة

241
00:08:58,839 --> 00:09:00,305
الجميع يمرّ بهذا

242
00:09:00,307 --> 00:09:02,140
(راين كينق)
ليس الجميع

243
00:09:02,142 --> 00:09:05,911
لذا، بدأً من الآن
سأقوم بعمل حمية غذائيّة

244
00:09:05,913 --> 00:09:07,913
ليس بسبب أنكم دفعتموني لفعلها

245
00:09:07,915 --> 00:09:09,347
ولكن لأنه العمل الصحيح 

246
00:09:09,349 --> 00:09:11,116
... و

247
00:09:11,118 --> 00:09:13,084
أهلاً -
،مساعدتي -

248
00:09:13,086 --> 00:09:14,986
أود منكِ ترك أي شيء 
تقومين بفعله الآن

249
00:09:14,988 --> 00:09:16,688
وأن تحضري لي دراجة هوائية

250
00:09:16,690 --> 00:09:19,090
بالإضافة إلى الملابس التي تأتي معها

251
00:09:19,092 --> 00:09:20,692
أهذا شيء تودّ منّي فعلاً القايم به

252
00:09:20,694 --> 00:09:22,260
أم أنك تقوم بتوضيح نقطة معينة
أمام الناس ؟

253
00:09:22,262 --> 00:09:23,628
كلاهما، حديث جيد

254
00:09:23,630 --> 00:09:26,965
،آسف، مررتم بمأساة
،مررتم بمرحلة معينة

255
00:09:26,967 --> 00:09:28,567
إزداد وزنكم، ولكن ليس أنا

256
00:09:28,569 --> 00:09:31,203
أنا مسيطر تماماً على نفسي

257
00:09:34,441 --> 00:09:37,676
حسناً جميعاً
وايت) موجود بالخارج)

258
00:09:37,678 --> 00:09:40,612
الآن، وعدتكم مع بعض الخوف


259
00:09:40,614 --> 00:09:41,746
أحبكم جميعاً

260
00:09:41,748 --> 00:09:45,617
رجاءً حاولوا وحسب
إبقاء الوضع متزناً

261
00:09:45,619 --> 00:09:47,452
سيكون، ما سيكون عليه

262
00:09:47,454 --> 00:09:49,454
أعلم

263
00:09:49,456 --> 00:09:50,455
أهلاً يا رفاق

264
00:09:50,457 --> 00:09:52,290


265
00:09:52,292 --> 00:09:54,826
لورين) أخبرتني أنكم تودون بعض
السلبيات عنها

266
00:09:54,828 --> 00:09:56,695
طلبت منّي، لذا أتيت

267
00:09:56,697 --> 00:09:59,331
ولكن لا أشعر بإيجابية تجاه الأمر

268
00:09:59,333 --> 00:10:03,068
أعني، يبدو ذلك فظاً

269
00:10:03,070 --> 00:10:04,236
أنا أعبث معكم وحسب

270
00:10:04,238 --> 00:10:05,537
(لديها شذوذ عندما يتعلق الأمر بـ (سلمى حايك

271
00:10:05,539 --> 00:10:08,006
وشاركت بمسابقة
ملكات جمال الأطفال

272
00:10:09,076 --> 00:10:11,042
!لنفعل ذلك

273
00:10:11,044 --> 00:10:14,346
حسناً، لدينا أمثلة
لأغلب الفئات

274
00:10:14,348 --> 00:10:16,648
،أشياء عائلية
... وأشياء جسديّة

275
00:10:16,650 --> 00:10:19,618
قسم المرحلة الإعداديّة
أيمكننا الحصول على تقريب

276
00:10:19,620 --> 00:10:21,987
الصدر الأيسر أتى أولاً -
يا إلهي -

277
00:10:21,989 --> 00:10:24,222
هذا عظيم
إنه عظيم

278
00:10:24,224 --> 00:10:25,824
حسناً، أي شخص
لديه أيّ سؤال ؟

279
00:10:25,826 --> 00:10:27,726
الذوق الموسيقي مُريع

280
00:10:27,728 --> 00:10:29,861
... قصّة العذريّة
قويّة جداً

281
00:10:29,863 --> 00:10:31,630
قصّة التقيّؤ رائعة

282
00:10:31,632 --> 00:10:33,565
إستمتعت بتلك -
نعم -

283
00:10:33,567 --> 00:10:36,034
،حسناً، شكراً لك
على وقتك

284
00:10:36,036 --> 00:10:38,303
،إن إحتجنا لأي شيء إضافيّ
فسنبقى على إتصال

285
00:10:38,305 --> 00:10:42,874
(لنسمع تصفيقاً لأجل (وايت

286
00:10:42,876 --> 00:10:44,309
أنتم رائعون يا شباب

287
00:10:44,311 --> 00:10:46,745
أتمنى أن تسوء حياتي، ليتسنى
لي التسجيل والقيام بهذا أكثر

288
00:10:48,749 --> 00:10:49,981
(وداعاً (وايت -
أحبك كثيراً -

289
00:10:49,983 --> 00:10:51,583
وداعاً -
سُعداء بلقائك -

290
00:10:51,585 --> 00:10:52,717
وداعاً 

291
00:10:52,719 --> 00:10:54,753
جميل -
حسناً -

292
00:10:54,755 --> 00:10:56,221
هل أنتم راضون؟

293
00:10:56,223 --> 00:10:59,557
أعلمتم بما فيه الكفاية
عنّي وعن مؤخرتي؟

294
00:10:59,559 --> 00:11:01,359
والتي من الواضح
إستحّقت أن يكون لها قسماً خاصاً

295
00:11:01,361 --> 00:11:02,594
،لم أقم بوضع العناوين

296
00:11:02,596 --> 00:11:03,762
تتبّعت المعلومات وحسب

297
00:11:03,764 --> 00:11:05,063
لدي سؤال بخصوصه

298
00:11:05,065 --> 00:11:06,097
لم يعجبكِ؟

299
00:11:06,099 --> 00:11:07,432
لا، أحبّه

300
00:11:07,434 --> 00:11:08,667
هل تحبّينه؟

301
00:11:08,669 --> 00:11:10,402
ماذا؟

302
00:11:10,404 --> 00:11:12,037
بالطبع أحبه

303
00:11:12,039 --> 00:11:13,772
لديّ نفس السؤال نوعاً ما

304
00:11:13,774 --> 00:11:16,908
Hidden among 
th far juicier tidbits

305
00:11:16,910 --> 00:11:18,343
كان نوعاً ما
إنذاراً بواقع

306
00:11:18,345 --> 00:11:20,011
بإنكما كنتما معاً
لمدة 3 سنوات

307
00:11:20,013 --> 00:11:22,080
وموضوع الزواج لم يطرأ أبداً؟

308
00:11:22,082 --> 00:11:23,248
بالضبط

309
00:11:23,250 --> 00:11:24,382
ولم تقومي مطلاقاً بدفعه؟
... ذلك

310
00:11:24,384 --> 00:11:25,617
ذلك طبيعيّ تماماً

311
00:11:25,619 --> 00:11:26,751
بالطبع إنه طبيعي

312
00:11:26,753 --> 00:11:28,620
أنتِ بعمر 21 تقريباً صحيح؟

313
00:11:28,622 --> 00:11:29,955
و رجل

314
00:11:29,957 --> 00:11:31,389
أحبه بالطبع

315
00:11:31,391 --> 00:11:33,758
ليس بمقدار حبك
للسنيكرز

316
00:11:33,760 --> 00:11:34,759
ماذا؟

317
00:11:34,761 --> 00:11:35,760
ذلك صحيح للغاية

318
00:11:35,762 --> 00:11:37,062
كانت لديكِ تلك
النظرة في عينيكِ

319
00:11:37,064 --> 00:11:39,230
عندما تحدّثتِ عن
السنيكرز ... شغف

320
00:11:39,232 --> 00:11:40,465
لا أرى ذلك الآن

321
00:11:40,467 --> 00:11:42,600
... إنها

322
00:11:42,602 --> 00:11:43,969
!إنها أفضل أنواع الحلوى

323
00:11:43,971 --> 00:11:46,771
أتعلمون؟ لا يعجبني هذا
الوضع المُعاكس هنا

324
00:11:46,773 --> 00:11:49,040
أنا قائدة المجموعة، حسناً؟

325
00:11:49,042 --> 00:11:50,542
لا أريد مساعدتكم
،في مشاكلي

326
00:11:50,544 --> 00:11:53,411
الغير موجودة

327
00:11:53,413 --> 00:11:56,514
لا بأس. بإمكانك أن
.تكوني المجنونة لمرّة واحدة

328
00:11:56,516 --> 00:11:57,916
هل يستطيع (وايت) ان يعود؟

329
00:11:57,918 --> 00:11:58,917
نعم

330
00:11:58,919 --> 00:11:59,951
!(وايت)

331
00:11:59,953 --> 00:12:02,220


332
00:12:02,222 --> 00:12:03,388


333
00:12:03,390 --> 00:12:04,422


334
00:12:04,424 --> 00:12:07,258
(المسكينة (لورين

335
00:12:07,260 --> 00:12:08,827
كونها مع شخصٍ لا تحبّ

336
00:12:08,829 --> 00:12:10,729
بالطبع ممتن لعدم إمتلاكي
مشاكل كهذه

337
00:12:10,731 --> 00:12:13,164
ما الذي تعتقده
حول حياتك، (داني) ؟

338
00:12:13,166 --> 00:12:16,368
تعيش مع زوجتك التي حظيت
للتوّ بطفل من شخص آخر

339
00:12:16,370 --> 00:12:18,436
الأشياء تحدث
الناس يرتكبون الأخطاء

340
00:12:18,438 --> 00:12:20,438
نعم، ولكن الإستجابة المناسبة
لمثل هذه الأخطاء

341
00:12:20,440 --> 00:12:22,941
في الغالب ليس بزيارة سريعة
Fakeytown لـ 

342
00:12:22,943 --> 00:12:24,509
Harborville -
مهما يكن -

343
00:12:24,511 --> 00:12:27,512
أتريد أن تصبح مثل (لورين)، أو
تودّ ان تصبح مثل (راين) ؟

344
00:12:27,514 --> 00:12:29,814
كانت لدي مشكلة صغيرة
بالإفراط في الأكل

345
00:12:29,816 --> 00:12:33,118
،لم أتوارَ عنها
تخليت عن الوجبات السريعة بعزم

346
00:12:33,120 --> 00:12:34,319
،والآن
أنا على وشك 

347
00:12:34,321 --> 00:12:35,920
قيادة دراجة
،شديدة للغاية

348
00:12:35,922 --> 00:12:38,723
لدرجة أنها تأتي 
مع منشطاتها الخاصة

349
00:12:38,725 --> 00:12:40,358
(تخلى عنها (داني

350
00:12:40,360 --> 00:12:42,160
Loseburg تخلى عن 

351
00:12:42,162 --> 00:12:46,731
Harborville -
مهما يكن -

352
00:12:46,733 --> 00:12:49,634
أتريد توصيلة، (داني) ؟

353
00:12:49,636 --> 00:12:50,635
هل أنت على ما يرام؟

354
00:12:50,637 --> 00:12:53,405
علي أن أقول وداعاً
لـ 700 صديق

355
00:12:53,407 --> 00:12:54,739
مالم تكوني قادرة على اللعب
بحذوة الحصان

356
00:12:54,741 --> 00:12:56,908
huckleberry أو أن تطبخي فطيرة

357
00:12:56,910 --> 00:13:00,178
فليس هنالك ما يمكنك فعله لي

358
00:13:23,937 --> 00:13:25,570
أهلاً، يا رجل كرة الثلج

359
00:13:25,572 --> 00:13:26,971
أتبحث عن ذات اللون الوردي؟

360
00:13:26,973 --> 00:13:28,907
،لدينا الوردية
يا رجل كرة الثلج

361
00:13:28,909 --> 00:13:31,576
لا تدعنا نصرّح بعلاقتنا
بصوتٍ عالٍ 

362
00:13:49,028 --> 00:13:50,028
أهذا كل شيء؟

363
00:13:50,030 --> 00:13:54,866
 tums أحضر لي حلوى
* تمنع الحرقان * 

364
00:13:54,868 --> 00:13:56,501
،هذه لك
يا من تأكل بسبب حزنك

365
00:13:56,503 --> 00:13:59,804
شكراً لك

366
00:14:01,625 --> 00:14:03,625
حسناً، نعم، أنا أسرف بالأكل بسبب حزني

367
00:14:03,650 --> 00:14:06,518
،أشعر بالحزن
والطعام يمحو ذلك الشعور

368
00:14:06,520 --> 00:14:08,720
،ولكنه يعود دائماً
أليس كذلك ؟

369
00:14:08,722 --> 00:14:10,388
بدأ الأمر 
ببراءة شديدة

370
00:14:10,390 --> 00:14:12,724
،شطيرة إضافيّة من هذه
... وقطعة من هذا، و

371
00:14:12,726 --> 00:14:14,692
،وبعد ذلك 
متعهّدو الطعام الصيني

372
00:14:14,694 --> 00:14:16,661
يعطونك 7 مجموعات من أوعية الطبخ

373
00:14:16,663 --> 00:14:18,563
حسناً، أعتقد بأنك
(لست بأفضل منّا (راين

374
00:14:18,565 --> 00:14:21,199
الخبر الجيد أنك لست وحيداً

375
00:14:21,201 --> 00:14:23,668
ما الذي أفعله، على الرغم من ذلك؟
لا يمكنني التوقف

376
00:14:23,670 --> 00:14:25,804
ربما لستَ مستعداً 
للتوقف بعد

377
00:14:25,806 --> 00:14:28,373
،عد بدرّاجتك للمنزل
سأتصل بالجميع

378
00:14:28,375 --> 00:14:31,910
سنمرّ عليك في وقتٍ ما
لاحقاً هذه الليلة

379
00:14:31,912 --> 00:14:34,045
ما هذا؟

380
00:14:34,047 --> 00:14:36,681
على ما يبدو أن قائدو
الدرّاجات يرتدون هذا

381
00:14:36,683 --> 00:14:39,651
أنا ممتن لأنّي لا أستطيع رؤيته -
نعم، وانا كذلك -

382
00:14:41,720 --> 00:14:43,354
تصبحين على خير -
تصبح على خير -

383
00:14:43,356 --> 00:14:46,858
أحبك -
...أ -

384
00:14:46,860 --> 00:14:48,126
ما كان ذلك؟

385
00:14:48,128 --> 00:14:49,494
لا، أنت الرجل

386
00:14:49,496 --> 00:14:51,429
أنتِ الرجل كذلك

387
00:14:51,431 --> 00:14:52,430


388
00:14:58,438 --> 00:14:59,771
تفضّلوا

389
00:14:59,773 --> 00:15:02,674
ثم أخبروني لم كلكم
بمنزلي صدفةً

390
00:15:02,676 --> 00:15:04,042
سنساعدك لتتحسن

391
00:15:04,044 --> 00:15:05,243
سنأكل معك

392
00:15:05,245 --> 00:15:07,412
أحضرت 9 أنواع من الجبن

393
00:15:07,414 --> 00:15:08,713
توابل فرنسية

394
00:15:08,715 --> 00:15:12,083
،أحضرت الفطائر الأصلية
لا المزيّفة

395
00:15:12,085 --> 00:15:16,254
،لديّ العلامة المزيفة
ولكن هذه من طرازٍ عالٍ

396
00:15:16,256 --> 00:15:18,790
"راين)، هذه لازانيا بالـ "كتكات)

397
00:15:18,792 --> 00:15:20,592
تم إختراعها
بواسطة أحد أعمامي

398
00:15:20,594 --> 00:15:22,360
والتي لم تكن زوجته
محور أساسي في حياته

399
00:15:22,362 --> 00:15:23,361
وصلت لتلك المرحلة

400
00:15:23,363 --> 00:15:24,762
أين حمّاصة الوافل خاصتك؟

401
00:15:24,764 --> 00:15:26,764
لا يوجد لدي حمّاصة للوافل

402
00:15:26,766 --> 00:15:29,300
،إذاً سنشرب مسحوقها
يارفاق

403
00:15:29,302 --> 00:15:30,802
أحضرت كعكاً

404
00:15:30,804 --> 00:15:33,137
"(عيد ميلادٍ سعيد يا (تيمي"
من هو (تيمي)؟

405
00:15:33,139 --> 00:15:35,607
طفلٌ بكّاء

406
00:15:35,609 --> 00:15:37,709
حسناً، كيف 
سيساعدني ذلك؟

407
00:15:37,711 --> 00:15:41,246
إحفر وحسب
بعدها كل شيء سيظهر

408
00:15:41,248 --> 00:15:43,615
فليبدأ الشفاء

409
00:15:48,588 --> 00:15:49,621
عظيم -
مرّر ليّ الجبن -

410
00:15:52,058 --> 00:15:54,292


411
00:15:54,294 --> 00:15:55,593
أعتقد أني وصلت لحدّي

412
00:15:55,595 --> 00:15:56,794
لا، لم تفعل بعد

413
00:15:56,796 --> 00:15:58,062
... لا

414
00:15:58,064 --> 00:16:01,032
ما هذا؟ -
إنها عمليّة "كره السعرات الحراريّة" العلاجيّة -

415
00:16:01,034 --> 00:16:02,934
!قطة

416
00:16:02,936 --> 00:16:04,302
في الليلة
التي سبقت إمتناعي عن التدخين

417
00:16:04,304 --> 00:16:06,905
دخّنت 4 علب سجائر

418
00:16:06,907 --> 00:16:08,306
فقدت لذتها وقتها

419
00:16:08,308 --> 00:16:10,208
ستفعل المثل
مع الطعام

420
00:16:10,210 --> 00:16:11,943
هذا يبدو مريعاً

421
00:16:11,945 --> 00:16:15,880
نعم، إنها على وشك
أن تصبح أسوء

422
00:16:15,882 --> 00:16:17,048
هذا لمصلحتك الشخصيّة

423
00:16:17,050 --> 00:16:19,984
واحدة زيادة -
أنا ممتلئ، لا أستطيع -

424
00:16:19,986 --> 00:16:21,219
لا تجعلنا نذهب
إلى الجنازة

425
00:16:22,689 --> 00:16:24,555
شكراً للرب، أعتقد أنهم
يحاولون قتلي بالدّاخل

426
00:16:24,557 --> 00:16:25,556
ما هذا؟

427
00:16:25,558 --> 00:16:28,426
الحبّ
صور لي مع (وايت) ونحن واقعون في الحب

428
00:16:28,428 --> 00:16:31,296
أعلم يا رفاق أنكم في وسط
إلتهامكم لبعضكم البعض

429
00:16:31,298 --> 00:16:33,498
ولكن هذا حبّ
،ويجب أن يُلاحظ

430
00:16:33,500 --> 00:16:36,000
،حبّ كبير جداً
يجعل من حب روميو وجولييت

431
00:16:36,002 --> 00:16:38,102
يبدو وكأنه النظارة الاباحية
(التي يحبها (أوين

432
00:16:38,104 --> 00:16:40,004
،سألت وحسب
"أتعلمين أن هنالك شيء كهذا؟"

433
00:16:40,006 --> 00:16:41,005
لست مهتماً بها

434
00:16:41,007 --> 00:16:44,442
غروب، شاطئ
المكسيك، حبّ

435
00:16:44,444 --> 00:16:45,743
نلتقط القرع 

436
00:16:45,745 --> 00:16:47,645
حب

437
00:16:47,647 --> 00:16:49,681
ضوء القمر في زجاجة
إعتقدت أنها ستكون فنيّةً

438
00:16:49,683 --> 00:16:51,382
ولكنها بدت غريبة وحسب

439
00:16:51,384 --> 00:16:52,450
حب

440
00:16:52,452 --> 00:16:54,152
حسناً! أنتِ تحبينه
لقد فهمنا ذلك

441
00:16:54,154 --> 00:16:56,955
آسفة، لم آكل سكراً مطلقاً

442
00:16:56,957 --> 00:16:59,757
أحبه فعلاً، حسناً؟
نهاية القصة

443
00:16:59,759 --> 00:17:00,758
قصة حب

444
00:17:00,760 --> 00:17:03,828
حسناً
لقد بالغنا في مجاوزة الحدّ 

445
00:17:03,830 --> 00:17:08,833
حسناً، يارفاق، لنعد بأنفسنا للداخل

446
00:17:10,202 --> 00:17:12,303
إذاً أنتِ تحبّينه

447
00:17:12,305 --> 00:17:15,139
،وأنت متأكدة
وهذا جيد

448
00:17:15,141 --> 00:17:19,777
نعم، نعم، ربما
لا أعلم

449
00:17:19,779 --> 00:17:24,015
كيف تعرف؟

450
00:17:24,017 --> 00:17:26,184
،)حسناً، مع (جيني
عرفت في موعدنا الثالث

451
00:17:26,186 --> 00:17:28,453
ذهبنا
إلى ملاعب البيسبول المصغّرة

452
00:17:28,455 --> 00:17:31,689
و وضعت تلك الخوذة
والتي كانت كبيرة جداً عليها

453
00:17:31,691 --> 00:17:33,624
ووقفت في الملعب

454
00:17:33,626 --> 00:17:35,860
وقامت بـ40 ضربة متتالية

455
00:17:35,862 --> 00:17:38,396
وقالت أن جميعها كانت هدفاً

456
00:17:38,398 --> 00:17:40,131
دون أن تعتمد على مبدأ

457
00:17:40,133 --> 00:17:45,003
واعتقدت أنها كانت
ألطف، وأكثر جنوناً


458
00:17:45,005 --> 00:17:47,338
وأكثر شخص عناداً
إلتقيت به في حياتي

459
00:17:47,340 --> 00:17:52,343
،وبمحض الصدفة
أصبحت بحاجة لها

460
00:17:52,345 --> 00:17:55,480
لا بد أن هذه القصة
كانت صعبةً عليك لتقولها

461
00:17:55,482 --> 00:17:59,817
لا، إنها القصة المفضلة
لي لأن أقولها

462
00:18:03,223 --> 00:18:07,225
... إذا لم تعرفي

463
00:18:07,227 --> 00:18:09,227
فأنتِ تعرفين

464
00:18:09,229 --> 00:18:10,828
أتعرفين؟

465
00:18:10,830 --> 00:18:13,498
نعم

466
00:18:13,500 --> 00:18:15,900
لدي الكثير
لأعرفه

467
00:18:17,337 --> 00:18:18,403
سأقوم بإحتضانك

468
00:18:18,405 --> 00:18:22,407
يارجل

469
00:18:22,409 --> 00:18:26,277
ما ذلك؟ -
... إنه -

470
00:18:26,279 --> 00:18:28,112
سنيكرز بالحجم الكبير

471
00:18:28,114 --> 00:18:30,181
إسمعي
استمانعين بشدّة

472
00:18:30,183 --> 00:18:32,083
لو تقيّأت عليكِ؟

473
00:18:34,187 --> 00:18:37,455
علي يمينك
معذرةً، معذرة

474
00:18:44,797 --> 00:18:46,431
،)أهلاً (داني
افتقدتك

475
00:18:46,433 --> 00:18:48,666
ليلة الأمس، آخر مرة
كنت سآكل فيها على الإطلاق

476
00:18:48,668 --> 00:18:51,169
كنت مشغولاً
بتغيير بعض الحفاضات القذرة

477
00:18:51,171 --> 00:18:53,304
بينما ذهب (هيكتور) مع زوجتي
لقضاء ذكرى زواجنا

478
00:18:53,306 --> 00:18:55,740
،ولكن لا تقلق
أنا على يقين أن ذلك

479
00:18:55,742 --> 00:18:57,475
،مثل باقي حياتي
فظيع

480
00:18:57,477 --> 00:19:00,511
هيه، يارجل، إسمع
كان يجب علي إبقاء فمي مُغلقاً

481
00:19:00,513 --> 00:19:01,846
 Harborville بخصوص

482
00:19:01,848 --> 00:19:03,981
كنت أخدع نفسي كذلك
من أنا لأحكم؟

483
00:19:03,983 --> 00:19:06,851
Harborville  إذا كنت تريد الذهاب لـ
Harborville  إذهب لـ

484
00:19:06,853 --> 00:19:09,420
Harborville
مكان وهمي مثير للشفقة

485
00:19:09,422 --> 00:19:11,889
لا يوجد أمر مثير للشفقة

486
00:19:11,891 --> 00:19:13,124
 Harborville بخصوص مقاطعة


487
00:19:13,126 --> 00:19:16,327
أراهن
على أن لديهم يقطينة كبيرة

488
00:19:16,329 --> 00:19:19,430
Mae Caldecott لدرجة أن الصغيرة
تستطيع أن تستحمّ بداخلها

489
00:19:19,432 --> 00:19:21,866
أتسخر مني ؟ -
لا، لا افعل ذلك -

490
00:19:21,868 --> 00:19:23,301
هذا يبدو عظيماً

491
00:19:23,303 --> 00:19:24,836
وسأحبّ الاستماع أكثر
بخصوصه

492
00:19:24,838 --> 00:19:27,972
يمكنني أن أخبرك أكثر
بشرط واحد

493
00:19:27,974 --> 00:19:29,841
في طريقنا
،لحفرة الصيد القديمة

494
00:19:29,843 --> 00:19:32,610
قبل التوقف لـ شراء مشروب
Feeney من متجر

495
00:19:32,612 --> 00:19:33,611
كنت أتساءل
لو بإمكانك مساعدتي

496
00:19:33,613 --> 00:19:34,645
أن نضرب سيارة (هيكتور) بمطرقة كبيرة

497
00:19:34,647 --> 00:19:37,482
داني) سيكون ذلك من دواعي سروري)

498
00:19:37,484 --> 00:19:41,986
جميع الرياضيين الكبار
"خبراء في "الإنكار

499
00:19:41,988 --> 00:19:44,222
علي) كان يعتقد أن هنالك)
بطل آخر بداخله

500
00:19:44,224 --> 00:19:46,457
 خرج كل ربيع قائلاً Ernie Banks

501
00:19:46,459 --> 00:19:48,025
"هذه السنة الموعودة"

502
00:19:48,027 --> 00:19:50,561
Cubs إذا كنت مع فريق الـ
فهي ليست السنة الموعودة أبداً

503
00:19:50,563 --> 00:19:52,396
وربما، الأعظم من بينهم

504
00:19:52,398 --> 00:19:54,031
Charlie Brown

505
00:19:54,033 --> 00:19:56,501
لم يسمح له Lucy 
أبداً بإلتقاط تلك الكرة 

506
00:19:56,503 --> 00:19:59,203
حزنٌ جيّد" ، بالطبع"
Mr. Brown

507
00:19:59,205 --> 00:20:02,974
وبينما نرغب جميعاً بالعيش
في الواقع أغلب الوقت

508
00:20:02,976 --> 00:20:05,576
علي ) ربح بطولة أخرى)

509
00:20:05,578 --> 00:20:10,381
أنا سعيد بأننا نعيش في عالم
،لا يزالوا يأملون Cubs حيث جمهور فريق 

510
00:20:10,383 --> 00:20:13,351
وأن ذلك الفتى الأصلع
لا يزال يحاول الإمساك بتلك الكرة

511
00:20:13,353 --> 00:20:14,685
كان ذلك ممتعاً

512
00:20:14,687 --> 00:20:16,721
غداً ربما
سألكم (هيكتور) في وجهه

513
00:20:16,723 --> 00:20:19,590
لنتريّث في ذلك
خطوة بخطوة

514
00:20:23,463 --> 00:20:24,962


515
00:20:24,964 --> 00:20:26,197


516
00:20:29,235 --> 00:20:31,569


517
00:20:31,571 --> 00:20:32,703


518
00:20:32,705 --> 00:20:35,139


519
00:20:35,141 --> 00:20:38,242


520
00:20:38,244 --> 00:20:40,111


521
00:20:44,375 --> 00:20:49,375
:D باقي ما انتهت الحلقة
@p3Qeel

522
00:20:50,082 --> 00:20:51,315
راين) يجب أن)
يُثنى عليك

523
00:20:51,317 --> 00:20:52,550
لسيطرتك على
مشكلتك مع الأكل

524
00:20:52,552 --> 00:20:53,918
،حددتَ المشكلة

525
00:20:53,920 --> 00:20:57,188
،أمسكت بزمام الأمور
وبسرعة عدت لوضعك الطبيعي

526
00:20:57,190 --> 00:20:58,389
أتود مشاركة المجموعة

527
00:20:58,391 --> 00:21:01,392
كيف تحافظ على 
عاداتك الجيدة ؟

528
00:21:01,394 --> 00:21:02,860
راين؟

529
00:21:02,862 --> 00:21:04,562
راين؟

530
00:21:04,564 --> 00:21:05,830
راين

531
00:21:10,236 --> 00:21:13,170
شكراً أيتها الأرملة
استمري في إحضارهم

532
00:21:13,200 --> 00:21:26,00
@p3Qeel