1
00:00:01,233 --> 00:00:05,133
راين) أوّل عيد ميلاد بعد فقدانك لأحدهم)
يمكن ان يكون صعباً

2
00:00:05,357 --> 00:00:07,726
والمجموعة تريد ان تساندك

3
00:00:07,734 --> 00:00:10,067
بأكثر طريقة ممتعة وممكنة

4
00:00:10,069 --> 00:00:12,570
... لقد اعددت
بعض التطبيل ، من فضلكم

5
00:00:16,141 --> 00:00:18,042
"مسابقة تحدّي بعنوان "راين كينق

6
00:00:19,179 --> 00:00:20,845
هنالك شركة تقوم بعمل هذه المسابقة

7
00:00:20,847 --> 00:00:22,480
وقد قاموا بإعداد بعض تحديّات "راين" الممتعة

8
00:00:22,482 --> 00:00:23,681
المأخوذة من حياة (راين) الشخصيّة

9
00:00:23,683 --> 00:00:25,416
هل سيكون هناك فرق ؟
(لأنّني اختار (راين

10
00:00:25,418 --> 00:00:28,386
(لورين) و أيّ شخص بإستثناء (مستر كي)

11
00:00:28,388 --> 00:00:30,488
جميعنا ابناء الربّ
ولكننّي شاركت لكي افور

12
00:00:30,490 --> 00:00:31,756
و هنالك خطب ما فيك

13
00:00:31,758 --> 00:00:32,890
لم اعتبرها إهانة

14
00:00:32,892 --> 00:00:34,492
يا رفاق ، انا اقدّر

15
00:00:34,494 --> 00:00:37,128
تركيز طاقاتكم الغريبة و المجنونة عليّ

16
00:00:37,130 --> 00:00:39,063
ولكنّني لن احتفل بعيد ميلادي

17
00:00:39,065 --> 00:00:41,566
راين) ، انّني اسمع ما تقوله)

18
00:00:41,568 --> 00:00:42,934
ولكنّ دعنا نتحدّث عن شعورك

19
00:00:42,936 --> 00:00:46,404
سوف اقوم بتمثيل مشاعر (راين) الداخلية

20
00:00:46,406 --> 00:00:48,706
(انا (راين

21
00:00:48,708 --> 00:00:50,541
و انا اخاف من المشاعر

22
00:00:50,543 --> 00:00:51,943
التي من المحتمل ان تطرأ
في العيد ميلاد هذا

23
00:00:51,945 --> 00:00:56,380
"لهذا السبب انا اختبئ خلف "الرجل القويّ

24
00:00:56,382 --> 00:00:58,583
و انا ... آسفة
لقد شعرت فقط بـ احراج كبير

25
00:00:58,585 --> 00:01:01,919
.. اسمعي ، بدون إهانة لـ
هل لدى الدبّ الأوّل اسم ؟

26
00:01:01,921 --> 00:01:02,954
ارجوك انسى الذي حدث للتوّ

27
00:01:02,956 --> 00:01:03,988
سوف اقوم فقط بتمثيل مشهد

28
00:01:03,990 --> 00:01:06,290
... (بدون إهانة لـ (راندي

29
00:01:06,292 --> 00:01:07,792
اسم جيّد لـ دبّ -
شكراً -

30
00:01:07,794 --> 00:01:10,328
راندي) ، (جيني) امضت شهور)

31
00:01:10,330 --> 00:01:12,763
.. لكي تخطّط لهذه الأحداث المدروسة من اجلي

32
00:01:12,765 --> 00:01:14,632
وجبات عشاء ، حفلات مفاجِئة

33
00:01:14,634 --> 00:01:16,300
"لابدّ وانّك احببت ذلك"

34
00:01:16,302 --> 00:01:18,703
(في الواقع يا (راندي
لقد كرهت ذلك

35
00:01:18,705 --> 00:01:20,204
وهنالك جزء كبير منّي يشعر بالإرتياح

36
00:01:20,206 --> 00:01:23,908
لأنّني لست مضطرّاً
لفعل ايّ شيء هذه السنة

37
00:01:23,910 --> 00:01:26,277
بالطبع سيكون ذلك لطيفا اذا احترمتك المجموعة "

38
00:01:26,279 --> 00:01:27,445
"وتركتك لوحدك

39
00:01:27,447 --> 00:01:29,380
اوافقك الرأي ، ايّها العقيد

40
00:01:29,382 --> 00:01:31,482
ولكنّ النّاس يعتقدون بأنّهم يعلمون افضل منّي

41
00:01:31,484 --> 00:01:34,418
"حسناً، ذلك فقط تصرّف سيء"

42
00:01:34,420 --> 00:01:36,220
انا اعلم بأنّه يسخر من الذي نفعله

43
00:01:36,222 --> 00:01:37,788
ولكنّه شيء فاتن

44
00:01:37,790 --> 00:01:39,624
راين) نحن نسمعك)

45
00:01:39,626 --> 00:01:42,026
ونحن نقدّر كلماتك
ولكنّ خلال الأشهر القليلة الماضية

46
00:01:42,028 --> 00:01:43,694
هنالك علاقة وطيدة تكوّنت
... و نحن

47
00:01:43,696 --> 00:01:45,029
لا تقوليها

48
00:01:45,031 --> 00:01:46,564
نحن نحبّك -
لا -

49
00:01:46,566 --> 00:01:48,599
نحن نحبّك

50
00:01:48,601 --> 00:01:49,600
يا رفاق ، حتّى اذا اردت فعل ذلك
لا استطيع

51
00:01:49,602 --> 00:01:51,335
(يجب عليّ مراقبة صديقي (ستيفن

52
00:01:51,337 --> 00:01:53,137
لقد خضع لـ اجراء طبّي

53
00:01:53,139 --> 00:01:54,505
(انا سوف اراقب (ستيفن

54
00:01:54,507 --> 00:01:55,706
انا ممرّضة مسجَّلة

55
00:01:55,708 --> 00:01:57,208
فقط اخبرني بإحتياجاته الغذائية

56
00:01:57,210 --> 00:02:00,511
،و كيف ينبغي ان يكون حمّامه الأسفنجيّ
غمزة

57
00:02:00,513 --> 00:02:03,314
انّني امزح
الممرّضة الجذّابة اصبحت موضة قديمة

58
00:02:03,316 --> 00:02:07,184
،ولكنّ هذه القصص لم تقم بتأليف نفسها
غمزتين

59
00:02:07,186 --> 00:02:09,720
حسنا ، والآن هؤلاء النّاس الذين يحبّونك

60
00:02:09,722 --> 00:02:11,822
يودّون الإحتفال بعيد ميلادك برفقتك

61
00:02:11,824 --> 00:02:14,358
،واذا كنت اعرفهم
فإنّهم لن يستسلموا بسهولة

62
00:02:14,360 --> 00:02:16,327
من المحتمل انّهم سيبدأون بـ الهتاف

63
00:02:16,329 --> 00:02:18,996
هتاف ، هتاف ، هتاف
هتاف ، هتاف ، هتاف

64
00:02:18,998 --> 00:02:21,966
حسنا ، يا رفاق
سوف اقوم بـ مسابقة التحدّي

65
00:02:21,968 --> 00:02:23,200
! مرحى
! فتى مطيع

66
00:02:23,202 --> 00:02:24,735
ولكنّ ، في المستقبل
لا يمكنكم قول

67
00:02:24,737 --> 00:02:25,970
"كلمة "هتاف

68
00:02:25,972 --> 00:02:28,172
هتافكم لابدّ ان يكون فيه محتوى

69
00:02:28,174 --> 00:02:30,174
محتوى ، محتوى

70
00:02:30,176 --> 00:02:33,377
محتوى ، محتوى ، محتوى
هذه فوضى

71
00:02:37,916 --> 00:02:40,318
شكرا لـ أخذي ، يا صديقي

72
00:02:40,320 --> 00:02:41,485
هل تعلم
لقد قالوا بأنّي سوف اشعر بالتخدّر

73
00:02:41,487 --> 00:02:43,621
ولكنّي اشعر بأنّني بخير
تماماً

74
00:02:43,623 --> 00:02:46,390
قميصك ملمسه ناعم جدّاً

75
00:02:46,392 --> 00:02:48,059
اريد ان اشعر بذلك عليّ

76
00:02:48,061 --> 00:02:49,760
دعنا نرى إلى اين ستأخذنا هذه الليلة

77
00:02:49,762 --> 00:02:52,129
اريد ان اذهب لـ التسوّق

78
00:02:52,131 --> 00:02:54,131
اشعر وكأنّه ينبغي عليّ
ان انفق الكثير من المال

79
00:02:54,133 --> 00:02:55,599
وأن اتّخذ قرارات كبيرة

80
00:02:55,601 --> 00:02:57,234
الطبيب قال بأنّه ينبغي
عليك حقّا أن تستريح

81
00:02:57,236 --> 00:02:59,103
حتّى يزول تأثير المخدّر

82
00:02:59,105 --> 00:03:01,839
.. تنظير للقولون ، اعياد الميلاد

83
00:03:01,841 --> 00:03:03,774
نحن نتقدّم بالعمر ، يا صديقي
*الكلمة التي قالها عامّية بمعنى افضل صديق*

84
00:03:03,776 --> 00:03:04,842
لا تقل يا صديقي

85
00:03:04,844 --> 00:03:08,379
"(حياة (ستيفن) و (راين"
الفصل الثاني

86
00:03:08,381 --> 00:03:09,547
"الشمس بدأت بـ الغروب"

87
00:03:09,549 --> 00:03:10,548
كيف سنقوم بتمثيل تلك المسرحية ؟

88
00:03:10,550 --> 00:03:12,416
من يريد ان يشاهد

89
00:03:12,418 --> 00:03:15,286
فيديو القولون ؟
شخص ما انيق و مثالي

90
00:03:23,096 --> 00:03:24,962
اعتقد حقّا بأنّه ينبغي عليك ان تستلقي

91
00:03:33,473 --> 00:03:34,905
ارجوك ، ارجوك
اذهب للنوم

92
00:03:34,907 --> 00:03:36,240
غنّها معي

93
00:03:36,242 --> 00:03:39,410
اذا غنّيتها
عندها سوف اعلم بأنّك تفهم

94
00:03:46,319 --> 00:03:47,752
من يغنّي تلك الأغنية ؟ -
"فرقة "كانساس -
*فرقة روك في السبعينات*

95
00:03:47,754 --> 00:03:49,887
لنجعل الأمر على هذا النحو

96
00:03:56,029 --> 00:03:57,294
آسفة لتأخري

97
00:03:57,296 --> 00:03:59,330
لديّ الكثير من الدراما
.مع حبيبي السابق

98
00:03:59,332 --> 00:04:01,065
لا أتطلع لخوض مثل هذه
.المواضيع في الوقت الحالي

99
00:04:01,067 --> 00:04:02,967
.إنّه صعب

100
00:04:02,969 --> 00:04:04,735
جيسون) تخطى الأمر)
،ولكنّي لم أفعل

101
00:04:04,737 --> 00:04:07,571
ولا يزال يُشير إليّ في
صوره على الفيس بوك

102
00:04:07,573 --> 00:04:08,606
.مع حبيبته الجديدة

103
00:04:08,608 --> 00:04:10,341
.يفرك وجهي فعلاً

104
00:04:10,343 --> 00:04:12,109
لِمَ لا تقتنين 6 أو 7 قطط؟

105
00:04:12,111 --> 00:04:14,145
يبدو أن ذلك أتى بنتيجة
.في المرة السابقة

106
00:04:14,147 --> 00:04:15,880
لِمَ لا تحظى بزوجتك
حيّةً من جديد؟

107
00:04:15,882 --> 00:04:20,284
.حسناً

108
00:04:20,286 --> 00:04:21,719
،يبدو ظريفاً وهو نائم

109
00:04:21,721 --> 00:04:22,753
.كملاك

110
00:04:22,755 --> 00:04:24,088
أودّ أن ألاعبه

111
00:04:24,090 --> 00:04:27,458
.وأطعمه وأمشّط شعره

112
00:04:27,460 --> 00:04:29,660
حسناً، أنا ذاهب
.لمسابقة التحدّي

113
00:04:29,662 --> 00:04:32,229
لا تدعيه يذهب إلى أي مكان
.أو يشتري أي شيء

114
00:04:32,231 --> 00:04:35,232
راين) ألا تزال هنا؟)

115
00:04:35,234 --> 00:04:36,901
حسناً

116
00:04:36,903 --> 00:04:39,503
حسناً يا فريقي
التحدّي الأول

117
00:04:39,505 --> 00:04:41,305
لنفعلها

118
00:04:41,307 --> 00:04:42,940
،نلعب في مسابقة التحدّي

119
00:04:42,942 --> 00:04:44,275
ونريد منك أن تضع صورته

120
00:04:44,277 --> 00:04:45,976
.على حائط صور المشاهير

121
00:04:45,978 --> 00:04:47,278
.لا أعلم من هذا

122
00:04:47,280 --> 00:04:49,413
.ماذا تقصد؟ إنّه مشهور

123
00:04:49,415 --> 00:04:51,248
أرِه، قل له شيئاً مملاً
.عن الرياضة

124
00:04:52,385 --> 00:04:53,818
وكلّ هؤلاء مشاهير؟

125
00:04:53,820 --> 00:04:55,119
.لديك صورة لدمية

126
00:04:55,121 --> 00:04:56,687
من هذه؟
عمّتك؟

127
00:04:56,689 --> 00:04:58,022
 Cyd Charisse إنّها 

128
00:04:58,024 --> 00:05:00,191
راقصة اسطورية
،على المسرح والسينما

129
00:05:00,193 --> 00:05:01,592
.أيّها الأحمق الغير مُثقّف

130
00:05:01,594 --> 00:05:03,494
؟ Cyd Charisse تعرف من هي 

131
00:05:03,496 --> 00:05:05,663
 Brigadoon لا، لأني لم أشاهد فلم
Singin' in the rain أو 

132
00:05:05,665 --> 00:05:07,531
Ziegfeld follies أو 
 Guys and dolls أو 

133
00:05:07,533 --> 00:05:09,133
لم تكن في فلم
Guys and dolls.

134
00:05:09,135 --> 00:05:11,635
.لقد كان ذلك إختباراً
.لقد نجحتِ

135
00:05:11,637 --> 00:05:14,305
كي) لديك أكثر من هذه العيون)

136
00:05:14,307 --> 00:05:16,774
هذا أول مديح تقولينه
لي على الإطلاق

137
00:05:16,776 --> 00:05:19,143
.أنا على وشك الإرتباط بك
.أخربيني إن كنتِ موافقةً الآن

138
00:05:19,145 --> 00:05:23,013
لدي بطاقات مهمة لمحلات الغسيل
*أو شيء من هذا القبيل*

139
00:05:23,015 --> 00:05:24,949
ماذا؟
أسنقوم برشوته؟

140
00:05:24,951 --> 00:05:26,317
برشوته ؟ Cyd Charisse أقامت

141
00:05:26,319 --> 00:05:30,621
.لم يتوجب عليها
.قامت بهذا

142
00:05:32,358 --> 00:05:34,191
أقمت بأمر كهذا في حياتك؟

143
00:05:34,193 --> 00:05:35,392
.لم أرَ ذلك إطلاقاً

144
00:05:37,797 --> 00:05:39,964
،لا
.إنهم هنا

145
00:05:39,966 --> 00:05:41,665
علينا إيجاد مغسلة أخرى

146
00:05:41,667 --> 00:05:43,234
راين) ألا تشعر بالسعادة ؟)

147
00:05:43,236 --> 00:05:44,802
.كُن سعيداً كهذا الشّاب

148
00:05:44,804 --> 00:05:46,337
.أنا راين"

149
00:05:46,339 --> 00:05:48,072
،وأنا أحظى بعيد ميلادٍ عظيم

150
00:05:48,074 --> 00:05:50,174
".لإن الجميع يحبّني

151
00:05:50,176 --> 00:05:52,610
.(كان شعوراً جيّداً بأن أكون (راين

152
00:05:52,612 --> 00:05:53,744
.من الصّعب أن أعود لنفسي

153
00:05:53,746 --> 00:05:55,279
.(أرجوك، كن سعيداً (راين

154
00:05:55,281 --> 00:05:57,248
مسابقة التحدّي هذه
.كلّفتنا ثروة

155
00:05:57,250 --> 00:05:59,450
،على فكرة
،جميع التكاليف ببطاقتي الإئتمانيّة

156
00:05:59,452 --> 00:06:01,318
وكلكم ستشاركون بالدفع -
ماذا؟ -

157
00:06:01,320 --> 00:06:03,387
وفجأة، أصبحتِ لا تعرفين الإنجليزية؟

158
00:06:03,389 --> 00:06:04,822
.دقيقة من فضلكم

159
00:06:04,824 --> 00:06:06,157
.هاتفي يرنّ

160
00:06:06,159 --> 00:06:07,291
أتمنى، مهما يكن ذلك
... أن لا يمنعني من إكمال

161
00:06:07,293 --> 00:06:08,792
.(أهلاً (كاري

162
00:06:08,794 --> 00:06:10,427
إعتقدت أنّي أخبرتك
أنّي لم أرد أن يُزعجني أحد

163
00:06:10,429 --> 00:06:11,862
أنا في وسط مسابقة التحدي

164
00:06:11,864 --> 00:06:13,531
لمَ تجعلني أفعل ذلك؟

165
00:06:13,533 --> 00:06:16,066
هؤلاء الأشخاص يحاولون
.بجهد لأن يكونوا لطفاء معك

166
00:06:16,068 --> 00:06:17,067
ماذا تقولين؟

167
00:06:17,069 --> 00:06:18,602
حالة طارئة في العمل؟

168
00:06:18,604 --> 00:06:20,104
أهي حالة الكود الأسود؟
*حالة طارئة عندما يكون هنالك قنبلة في المستشفى*

169
00:06:20,106 --> 00:06:22,206
.هذا يعني أنه يجب عليّ المغادرة حالاً

170
00:06:22,208 --> 00:06:23,941
... أيمكن أن تتأخر حتى

171
00:06:23,943 --> 00:06:25,809
.آسف يارفاق
.عليّ المغادرة

172
00:06:25,811 --> 00:06:27,545
الكود الأسود ؟ -
نعم -

173
00:06:27,547 --> 00:06:28,913
.فهمت

174
00:06:28,915 --> 00:06:31,549
إذاً، تلك المكالمة كانت هراءً أليس كذلك؟

175
00:06:31,551 --> 00:06:32,950
.نعم، أنا لا أرغب بأيٍّ من هذا

176
00:06:32,952 --> 00:06:34,218
أود وحسب الأنتهاء من هذا الأمر الرتيب

177
00:06:34,220 --> 00:06:35,252
أتفهمين ؟ -
نعم بالطبع -

178
00:06:35,254 --> 00:06:36,921
أنت لا تحتاج لهذا -
بالضبط -

179
00:06:36,923 --> 00:06:38,822
إنه لمن الرائع قيامك بكل هذا

180
00:06:38,824 --> 00:06:39,957
أعلم، أليس كذلك؟

181
00:06:39,959 --> 00:06:41,992
.أنت لا تدين لهؤلاء المتوحّشين بأيّ شيء

182
00:06:41,994 --> 00:06:43,227
.أشعر بأنّك ستعودين لطبيعتك

183
00:06:43,229 --> 00:06:44,929
أنت الأسوء -
وها نحن ذا -

184
00:06:44,931 --> 00:06:46,130
.أسرع مما توقّعت

185
00:06:46,132 --> 00:06:47,565
أتأذن لي بالحديث خارج عن

186
00:06:47,567 --> 00:06:48,933
كوني مستشارتك؟ -
طلبكِ مرفوض -

187
00:06:48,935 --> 00:06:50,234
.هؤلاء الأشخاص يهتمّون بك

188
00:06:50,236 --> 00:06:51,669
." لقد قلت " طلبكِ مرفوض

189
00:06:51,671 --> 00:06:53,938
إنّهم يحاولون، وإن استمرّيت
،في إبعادهم عنك

190
00:06:53,940 --> 00:06:55,439
.سيتوقّفون عن المحاولة
أتعلم ماذا كذلك؟

191
00:06:55,441 --> 00:06:57,575
،أنا متعبة قليلاً كذلك من المحاولة

192
00:06:57,577 --> 00:06:59,777
... لذا
.احظَ بيوم سعيد

193
00:06:59,779 --> 00:07:03,113
.أنت سيّدة لئيمة

194
00:07:03,115 --> 00:07:05,516
.وهذا يوم ميلادي

195
00:07:16,185 --> 00:07:19,052
توجّب على (راين) الخروج
لذا جعلني أحلّ محلّه

196
00:07:19,054 --> 00:07:20,353
لم توقّفتِ عن تدليلي؟

197
00:07:24,111 --> 00:07:26,012
.أشعر برغبة في التسوّق

198
00:07:26,014 --> 00:07:28,381
راين) قال أنه لا)
يجب علي السماح لك بالخروج

199
00:07:28,383 --> 00:07:30,450
ولكنّي أريد شراء ملابس جميلة

200
00:07:30,452 --> 00:07:33,787
،أتعلم ماذا
.(سحقاً لـ (راين

201
00:07:33,789 --> 00:07:35,822
إنه يتحكم بنا
.منذ فترة طويلة

202
00:07:37,192 --> 00:07:39,192
حذائي هنا
جِدي قدميّ

203
00:07:39,194 --> 00:07:40,493
لنذهب

204
00:07:40,495 --> 00:07:44,364
تعالي (لورين) لا تغضبي

205
00:07:44,366 --> 00:07:46,966
هؤلاء الناس مهمّون بالنسبة لك

206
00:07:46,968 --> 00:07:48,468
.ويجب أن تعاملهم على ذلك الأساس

207
00:07:48,470 --> 00:07:50,203
لدي القليل من البصيرة لكِ

208
00:07:50,205 --> 00:07:51,638
انتِ تحبينهم

209
00:07:51,640 --> 00:07:52,739
وهكذا اعامل من أحبّ

210
00:07:52,741 --> 00:07:54,707
جيني) حصلت على كل ذلك طوال الوقت)

211
00:07:54,709 --> 00:07:56,709
عندما أكون مهتماً لأمرٍ ما، فأنا كذلك

212
00:07:56,711 --> 00:07:59,145
،وعندما لا أكون كذلك
أتصرّف كطفل صغير

213
00:07:59,147 --> 00:08:01,548
غاضبٍ من أمّه لأنها
أخذته معها إلى البنك

214
00:08:01,550 --> 00:08:02,982
."وأتّخذّ وضعية "عديم العظام

215
00:08:02,984 --> 00:08:04,417
.أنظري لهذا

216
00:08:04,419 --> 00:08:06,085
.حسناً، تظاهري بأنّ هذا بنك

217
00:08:06,087 --> 00:08:07,887
.حسناً

218
00:08:07,889 --> 00:08:09,422
.أكره هذا

219
00:08:09,424 --> 00:08:12,926
.أشعر بالملل الشديد

220
00:08:12,928 --> 00:08:14,494
.تعالي وأجلسي

221
00:08:14,496 --> 00:08:17,997
أترين، سلوكي السّيء

222
00:08:17,999 --> 00:08:19,766
.ليس مرتبط بخسارتي

223
00:08:19,768 --> 00:08:22,101
إذاً كونك أحمقاً
حالة موجودة من قبل؟

224
00:08:22,103 --> 00:08:24,704
.نعم يا سيدتي، ولذلك لا يوجد علاج

225
00:08:24,706 --> 00:08:25,905
.بلا، يوجد

226
00:08:25,907 --> 00:08:27,440
نستطيع مساعدتك
.في أكثر من خسارتك


227
00:08:27,442 --> 00:08:29,742
نستطيع مساعدتك
.في هزم هذا الشخص

228
00:08:29,744 --> 00:08:32,579
.لا أعرف كيف أصبح شخصاً أفضل

229
00:08:32,581 --> 00:08:36,716
أحياناً، عليك أن تتظاهر
حتى تدخل في الجوّ

230
00:08:36,718 --> 00:08:38,251
أتظاهر؟

231
00:08:38,253 --> 00:08:39,886
نعم -
أستطيع أن أتظاهر -

232
00:08:39,888 --> 00:08:41,888
.أستمتع بأيّ شيء
.أجريت مقابلات مع لاعبي كرة القدم

233
00:08:41,890 --> 00:08:43,389
أترى؟
والآن تعال

234
00:08:43,391 --> 00:08:45,024
أرفع ذقنك
وأرجع كتفيك للوراء

235
00:08:45,026 --> 00:08:47,026
إبتسامة كبيرة
والآن إدخل في الجوّ

236
00:08:47,028 --> 00:08:50,096
لقد تخطيت الحدّ -
لا، في الحقيقة لا بأس بذلك -

237
00:08:50,098 --> 00:08:53,600
حاميَ الحائط، أودّ
وضع صورتي في الأعلى لو سمحت

238
00:08:55,970 --> 00:08:57,103
*ريتشل مادو والتي ذُكر في حلقة سابقة أنها تشبه راين*

239
00:08:57,105 --> 00:08:59,539
هذا أنا
وهذا برنامجي

240
00:08:59,541 --> 00:09:03,142
هذا أنا أعرب عن تعاطفي
مع الإيصالات المدرسيّة

241
00:09:03,144 --> 00:09:04,577
إمّا أنّي معهم
أو ضدّهم

242
00:09:04,579 --> 00:09:09,082
في الحقيقة أنا لا أشاهد برنامجي

243
00:09:09,084 --> 00:09:11,384
حسناً حسناً، نُرسل
الصورة للشركة المسؤولة عن المسابقة

244
00:09:11,386 --> 00:09:13,887
ثم سيرسلون لنا التلميح القادم

245
00:09:13,889 --> 00:09:14,988
لنذهب

246
00:09:14,990 --> 00:09:16,122
.نعم
.نحن نفوز، يا حقيرات

247
00:09:16,124 --> 00:09:17,190
.أنا مستمتع

248
00:09:17,192 --> 00:09:19,125
.لنذهب، يا فريقي

249
00:09:26,467 --> 00:09:29,168
.أعتقد أنه رائع

250
00:09:29,170 --> 00:09:31,337
ما رأيك؟

251
00:09:31,339 --> 00:09:33,740
لا يمكنني إخبارك
.قبل أن أراك بوضعيّة أخرى فيه

252
00:09:38,812 --> 00:09:40,914
.إمشِ الآن

253
00:09:40,916 --> 00:09:43,650
.والآن إختبئ

254
00:09:43,652 --> 00:09:45,251
.إظهر

255
00:09:45,253 --> 00:09:48,288
.حسناً، إختبئ

256
00:09:48,290 --> 00:09:50,957
لا، ليس هنا
.إختبئ في مكانٍ آخر

257
00:09:50,959 --> 00:09:52,458
.أظهِر نفسك

258
00:09:52,460 --> 00:09:53,660
.ذلك كان مُفاجئاً

259
00:09:53,662 --> 00:09:56,963
.كن سعيداً

260
00:09:56,965 --> 00:09:58,631
.إبتسم

261
00:09:58,633 --> 00:10:01,301
.إقفز

262
00:10:01,303 --> 00:10:05,071
.يعجبني ما يرتديه

263
00:10:05,073 --> 00:10:08,875
.جيد
.لأنه أنت سيدي

264
00:10:08,877 --> 00:10:10,310
.رائع

265
00:10:10,312 --> 00:10:12,345
ردّ من كليّة
(إعتقال (راين

266
00:10:12,347 --> 00:10:13,813
.هو ما نهدف له الآن

267
00:10:13,815 --> 00:10:16,950
شخص ما ارتدى بدلة عيد ميلادك
وقام بالتعرّي امام الملأ

268
00:10:16,952 --> 00:10:18,318
هذا عظيم جداً، أتعلمون

269
00:10:18,320 --> 00:10:19,719
في البداية
،كنت أتظاهر بإعجابي بما نقوم به

270
00:10:19,721 --> 00:10:20,820
.ولكني معجب به للغاية الآن

271
00:10:20,822 --> 00:10:22,021
.لا أزال أتظاهر

272
00:10:22,023 --> 00:10:24,290
.ركضت عارياً في الكليّة
.يا له من أمرِ تقليديّ

273
00:10:24,292 --> 00:10:27,527
.حسناً
من الذي سيفعلها؟

274
00:10:27,529 --> 00:10:28,728
أهذا كل ما تشعرون به تجاهي؟

275
00:10:28,730 --> 00:10:30,463
رجل به خطبٌ ما
،في عقله

276
00:10:30,465 --> 00:10:32,498
ولذا لا يشعر بالعار؟

277
00:10:32,500 --> 00:10:36,202
!الكليّة

278
00:10:36,204 --> 00:10:37,537
!المؤخرات البيضاء مُضحكة

279
00:10:37,539 --> 00:10:38,705
.إنها لا تبدو حقيقية أصلاً

280
00:10:38,707 --> 00:10:40,139
!سحقاً للفريق الأحمر

281
00:10:40,141 --> 00:10:41,474
!فريق القروش في المقدمة

282
00:10:41,476 --> 00:10:43,142
كما يبدو
.أن لأفرقتنا أسماءً الآن

283
00:10:43,144 --> 00:10:44,344
لما علينا أن نكون الفريق الأحمر؟

284
00:10:44,346 --> 00:10:45,912
ألا نستطيع الإتيان
بإسمٍ أفضل؟

285
00:10:45,914 --> 00:10:47,246
.دعني أفكّر

286
00:10:50,885 --> 00:10:53,119
ماذا عن
"كيف وصلت حياتي إلى هذه المرحلة؟"

287
00:10:53,121 --> 00:10:54,587
أنستطيع تسمية فريقنا كذلك؟

288
00:10:54,589 --> 00:10:56,923
Gene Kelly تباً، لو لم يكن يتحرك كـ
*راقص وممثل*

289
00:10:58,860 --> 00:11:00,493
ستيفن)؟)

290
00:11:00,495 --> 00:11:03,563
وجدتُ مقاساً أضيق لهذا
.البنطال وباللون الوردي كما طلبت

291
00:11:03,565 --> 00:11:06,733
ما هذه؟

292
00:11:06,735 --> 00:11:08,668
ما الذي أفعله هنا؟

293
00:11:08,670 --> 00:11:12,071
أصرفتُ 2000$ مقابل بنطال؟

294
00:11:12,073 --> 00:11:14,507
مَن الجميل عندما يكون هادئاً؟

295
00:11:14,509 --> 00:11:16,175
.إنه أنت

296
00:11:16,177 --> 00:11:18,411
لم يكن من المفترض
.(أن تخرجيني من منزل (راين

297
00:11:18,413 --> 00:11:20,079
أين البوكسر خاصتي؟

298
00:11:20,081 --> 00:11:22,015
لقد أفسد مظهرك
.أنت من قال ذلك

299
00:11:22,017 --> 00:11:24,083
لم أشعر مطلقاً
.بإنتهاكٍ كهذا

300
00:11:24,085 --> 00:11:26,486
وفي وقت مُبكّر من اليوم
كان هنالك أجهزة تصوير

301
00:11:26,488 --> 00:11:27,487
.مُمتدّة حول جسدي

302
00:11:27,489 --> 00:11:29,022
.هذا إنتهى
.إنتهيت من هنا

303
00:11:29,024 --> 00:11:30,790
.لحظة، دعني أفسّر

304
00:11:30,792 --> 00:11:32,291
.أنت رجلٌ جميل

305
00:11:32,293 --> 00:11:34,193
.إستمرّي

306
00:11:34,195 --> 00:11:37,530
،بينما كنتَ تحت تأثير العلاج
.كنتَ رجلاً جميلاً أحمقاً

307
00:11:37,532 --> 00:11:40,933
(كان لديّ ذلك مع (جيسون
.والآن ذهب

308
00:11:40,935 --> 00:11:45,038
أنظر، هذه صورة
له من الفيسبوك

309
00:11:45,040 --> 00:11:46,839
.إنه سعيد، ولقد تخطى الأمر

310
00:11:46,841 --> 00:11:49,108
.هذه حبيبته الجديدة

311
00:11:49,110 --> 00:11:51,144
كيف من المفترض
أن أنافس هذا؟

312
00:11:51,146 --> 00:11:53,746
.سأريكِ كيف

313
00:11:55,350 --> 00:11:57,350
سنجعل هذه السيدة
.جميلة مثلي

314
00:11:57,352 --> 00:11:58,918
،سنحتاج لملابس

315
00:11:58,920 --> 00:12:00,686
،أحذية غير عمليّة
،أقمصة تُظهر الصدر

316
00:12:00,688 --> 00:12:02,321
،سنضع صورنا

317
00:12:02,323 --> 00:12:05,992
.ورجُلكِ سيكون أحمقاً، جميلاً وغيوراً

318
00:12:05,994 --> 00:12:08,394
.ثم سنذهب لإمتطاء الخيول

319
00:12:08,396 --> 00:12:12,165
.لا أزال تحت تأثير المخدّر

320
00:12:13,635 --> 00:12:15,535
أين البندقية ؟ -
لقد أخذها الشباب الآخرون -

321
00:12:15,537 --> 00:12:17,937
أعطيتي البندقية
لفريق أسماك القرش؟

322
00:12:17,939 --> 00:12:19,572
لقد كنت تحاول
!التملّص من فعل ذلك

323
00:12:19,574 --> 00:12:20,573
أين البندقية الأخرى؟

324
00:12:20,575 --> 00:12:22,475
سأخبرك لو تركتني

325
00:12:22,477 --> 00:12:24,377
!أعطيك حضناً كبيراً بمناسبة عيد ميلادك

326
00:12:24,379 --> 00:12:26,512
أنت أفضل رئيس

327
00:12:26,514 --> 00:12:29,115
.وأتمنى لك الصّحة والسعادة

328
00:12:29,117 --> 00:12:30,550
أتحوّل لوضعية عديم العظام

329
00:12:30,552 --> 00:12:32,185
يا إلهي، كيف تفعل ذلك؟

330
00:12:32,187 --> 00:12:33,619
.إنها في خزنة المعدّات

331
00:12:39,194 --> 00:12:43,229
نحتاج لأن نُصيب
ثلاثة منهم وحسب

332
00:12:43,231 --> 00:12:45,198
.أضعت الهدف مرة اخرى
مرة أخرى؟

333
00:12:45,200 --> 00:12:46,599
.كنتُ أعتقد أنك كنتَ مع الجيش

334
00:12:46,601 --> 00:12:49,969
.هم أكثر تشجيعاً هناك

335
00:12:49,971 --> 00:12:51,804
!بقي 2

336
00:12:51,806 --> 00:12:53,940
!أسرع

337
00:12:57,946 --> 00:13:00,346
!الفيديو تمّ إرسالُه

338
00:13:00,348 --> 00:13:02,014
.. قائدة فريق أسماك القرش

339
00:13:02,016 --> 00:13:05,318
" كما قِيل " ها ها ها

340
00:13:05,320 --> 00:13:07,854
راين) هنالك سيارة ليموزين)
.في إنتظارك بالأسفل

341
00:13:07,856 --> 00:13:10,056
.حسناً
.لنذهب للأسفل يا شباب

342
00:13:10,058 --> 00:13:14,227
لنذهب أيتها الحبّار العمالِقة
.المعروفة بأنها المُفترسَة لأسماك القرش

343
00:13:14,229 --> 00:13:15,661
ليموزين؟ (يولاندا) لقد إخترتِ

344
00:13:15,663 --> 00:13:17,363
شركة من الطراز الرفيع
.لتنظيم هذا

345
00:13:17,365 --> 00:13:18,598
.(شكراً (يولاندا

346
00:13:18,600 --> 00:13:20,333
.لا تشكريني
.أنا لا أعالج

347
00:13:20,335 --> 00:13:23,970
!أنا جادّة يا رفاق

348
00:13:23,972 --> 00:13:26,139
سونيا) أخبرتني بأنك)
.قررتَ الإحتفال بعيد ميلادك

349
00:13:26,141 --> 00:13:27,907
لمَ ليس هو على السرير؟

350
00:13:27,909 --> 00:13:29,375
لمَ تحوّلتِ بشكل كامل؟

351
00:13:29,377 --> 00:13:31,177
Duckie لمَ يبدو كـ
؟ Pretty In Pink من فيلم

352
00:13:31,179 --> 00:13:34,080
الناس يثقون بي
،لأنّ لديّ صوتاً ناعماً

353
00:13:34,082 --> 00:13:35,815
.ولكنني سيّئة

354
00:13:35,817 --> 00:13:38,518
،حسناً أنتما الإثنان مرحباً بكم

355
00:13:38,520 --> 00:13:39,585
.كلاكما حبّارٌ عملاق

356
00:13:40,922 --> 00:13:43,256
.هذا اليوم رائع
.وأعني ما أقوله

357
00:13:43,258 --> 00:13:44,757
.حسناً، أنت تعني ما تقول

358
00:13:44,759 --> 00:13:46,359
إلا أنه ليس ممتعاً"
،لأنني (راين) يا صاح

359
00:13:46,361 --> 00:13:47,393
".وأنا فوق الجميع

360
00:13:47,395 --> 00:13:49,629
.لا، أنا جادّ
قمتُ بما أخبرتني به

361
00:13:49,631 --> 00:13:51,063
،كنتُ أتظاهر، ونجحت بذلك

362
00:13:51,065 --> 00:13:54,167
،والآن، وبشكل مدهش
هذا أول عيد ميلاد

363
00:13:54,169 --> 00:13:58,704
،أستمتع به مُنذ سنوات
.لذا شُكراً

364
00:13:58,706 --> 00:14:01,374
فقط إبقَ مُنفتحاً

365
00:14:01,376 --> 00:14:03,609
والأشياء الجيدة ستحدث -
حسناً -

366
00:14:03,611 --> 00:14:05,511
.إنتظروني

367
00:14:05,513 --> 00:14:07,446
(إنتظروا (يولاندا -
حسناً -

368
00:14:07,448 --> 00:14:10,283
مفتاحٌ لفندق -
هذا غريب -

369
00:14:10,285 --> 00:14:11,784
هذه رسالة عن التلميح القادم

370
00:14:11,786 --> 00:14:12,952
.ولكنها لم تذكر شيئاً عن ليموزين

371
00:14:12,954 --> 00:14:14,654
.أو فندق

372
00:14:14,656 --> 00:14:16,355
هذا ليس من
.مسابقة التحدي

373
00:14:16,357 --> 00:14:18,024
(أتذكرون عندما أخبرنا (راين
أن زوجته

374
00:14:18,026 --> 00:14:20,193
خططت لأجل عيد ميلادٍ
كبير جداً؟

375
00:14:20,195 --> 00:14:22,061
أرسلتَ الليموزين ليأخذه إلى الفندق؟

376
00:14:23,298 --> 00:14:24,797
.كنت أحظى بالمرح

377
00:14:24,799 --> 00:14:26,332
(كنت أصوّب إتجاه (راين

378
00:14:26,334 --> 00:14:27,567
.لا أستطيع التعامل مع هذا

379
00:14:27,569 --> 00:14:29,168
.ليس هنالك وقت للبكاء

380
00:14:29,170 --> 00:14:31,070
.لا، ليس وقته

381
00:14:31,072 --> 00:14:33,206
أتمنى فعلاً لو
.كنت أرتدي ملابس داخلية حالياً

382
00:14:33,208 --> 00:14:37,043
.لنقم بذلك

383
00:14:37,045 --> 00:14:39,478
مفتاح لغرفةٍ في فندق؟

384
00:14:39,480 --> 00:14:41,280
.المغامرة تزداد حماساً

385
00:14:41,282 --> 00:14:44,283
ما المكتوب على البطاقة؟

386
00:14:46,587 --> 00:14:47,753
"أقلت "مالمكتوب على البطاقة؟

387
00:14:47,755 --> 00:14:48,788
أو "قم بأكل البطاقة" ؟

388
00:14:52,191 --> 00:14:53,591
.أكره الليموزين

389
00:14:53,597 --> 00:14:55,931
هدّدت (جيني) دائماً أنها
.ستطلب واحدة لي لعيد ميلادي

390
00:14:57,801 --> 00:14:59,100
.هذا ليس بذاك

391
00:14:59,102 --> 00:15:00,902
علينا أن نسبقه للغرفة

392
00:15:00,904 --> 00:15:02,337
.لنعرف مالذي سنتعامل معه

393
00:15:02,339 --> 00:15:04,172
كيف نماطله ؟ -
،)إذا أردتِ مماطلة (راين -

394
00:15:04,174 --> 00:15:06,241
.ببساطة، دعيه يتحدّث عن نفسه

395
00:15:06,243 --> 00:15:07,809
.لدي الموضوع المثالي لذلك

396
00:15:09,246 --> 00:15:12,981
حسناً يا رفاق، لنرى
.ما القادم من متعة عيد ميلادي

397
00:15:12,983 --> 00:15:14,149
راين) هل ما سمعتُه صحيح ؟)

398
00:15:14,151 --> 00:15:16,851
تم التصويت لك كـ
ثالث أكثر صوت جذّاب على الراديو؟

399
00:15:16,853 --> 00:15:19,688
الحكمة التقليدية

400
00:15:19,690 --> 00:15:22,090
.تفترض أن الرياضة ليست جذّابة

401
00:15:22,092 --> 00:15:24,426
أتعلمون يا رفاق
.سنلحق بكم لاحقاً

402
00:15:24,428 --> 00:15:27,829
،ولكن، ما أفعله، خدعتي
... أن اقوم بتخفيض صوتي

403
00:15:27,831 --> 00:15:29,898
لذا صوتي هنا

404
00:15:29,900 --> 00:15:31,599
.صحيح، ليس جذاباً

405
00:15:38,842 --> 00:15:41,977
من خطط لهذا؟
من صاحب هذا التفكير العميق؟

406
00:15:41,979 --> 00:15:44,512
،أكره التحدث بسوء عن الموتى

407
00:15:44,514 --> 00:15:47,048
ولكن هذا يتحوّل إلى
.ألم حقيقي في مؤخرتي

408
00:15:47,050 --> 00:15:49,117
كيف سنخبره؟

409
00:15:49,119 --> 00:15:53,288
عادةً، نعمل معاً
... لإيجاد حلّ

410
00:15:53,290 --> 00:15:56,992
.تباً، أنا متطوّعة بتدريب قليل جداً

411
00:15:56,994 --> 00:16:00,295
أعني، أنا جيدة جداً
... ولكن هذا فقط

412
00:16:00,297 --> 00:16:02,364
حسناً، (راين) لا يجب
.أن يعرف بأنها خططت لهذا

413
00:16:02,366 --> 00:16:03,531
،أطفئ الشموع

414
00:16:03,533 --> 00:16:05,166
،تخلصوا من الورد
!والأشياء الأخرى

415
00:16:05,168 --> 00:16:06,701
هذه الغرفة جزء من
!مسابقة التحدي

416
00:16:13,909 --> 00:16:15,610
مستر كي)، من هذا)
.الطريق إتبعني

417
00:16:15,612 --> 00:16:17,545
لنذهب، من هذا الطريق

418
00:16:22,319 --> 00:16:24,519
ماذا تفعلين؟

419
00:16:24,521 --> 00:16:28,223
رومانسي جداً
.لمسابقة التحدي

420
00:16:28,225 --> 00:16:30,992
.إنه ... رومنسي للغاية لمسابقة التحدي

421
00:16:30,994 --> 00:16:34,829
أقمت بإبعاد الجميع
لتغريني؟

422
00:16:34,831 --> 00:16:36,731
ماذا؟

423
00:16:36,733 --> 00:16:38,233
لن أقول أني متفاجئ

424
00:16:38,235 --> 00:16:41,369
.أرى الطريقة التي تنظرين إليّ بها

425
00:16:41,371 --> 00:16:43,905
.هذا يحدُث لي

426
00:16:43,907 --> 00:16:47,008
أفعل شيئاً ما
للعاملين في الحكومة

427
00:16:47,010 --> 00:16:50,745
،شرطيّة
.بروفيسور مرّةً ما، وقاضٍ

428
00:16:50,747 --> 00:16:52,047
.لا يزال يتصل بي

429
00:16:52,049 --> 00:16:55,283
ثقتك العمياء بنفسك قادتكَ

430
00:16:55,285 --> 00:16:57,786
للإستنتاج الصحيح

431
00:16:57,788 --> 00:17:02,390
.وهذا، إغواء عيد ميلادك

432
00:17:02,392 --> 00:17:06,428
،لورين) أشعر بالإطراء)
ولكن هذا يبدو غريباً للغاية

433
00:17:06,430 --> 00:17:07,762
... وأنا لست في موقع

434
00:17:07,764 --> 00:17:10,198
.اتعلم؟ دعنا لا نقوم بها اذاً

435
00:17:10,200 --> 00:17:12,300
ما الذي يجري؟

436
00:17:12,302 --> 00:17:15,103
.آسفة، لقد تخطاني

437
00:17:15,105 --> 00:17:17,739
قمتِ بإخباره؟

438
00:17:17,741 --> 00:17:21,643
... راين) لم أعرف كيف)

439
00:17:21,645 --> 00:17:24,712
.(هذه هدية من (جيني

440
00:17:24,714 --> 00:17:29,084
لا بد انها خططت لها
قبل أن ... تعرف

441
00:17:39,728 --> 00:17:44,532
ليس هنالك وقت
،مناسب أبداً للحديث عن المال

442
00:17:44,534 --> 00:17:47,001
200$ ولكن جميعكم مدينون لي بـ

443
00:17:47,003 --> 00:17:48,803
هذا كل شيء، على الرغم من ذلك، أليس كذلك؟

444
00:17:48,805 --> 00:17:50,505
لا شيء آخر تخفونه عنّي؟

445
00:17:50,507 --> 00:17:51,506
.لا، هذا كل شيء

446
00:17:53,777 --> 00:17:57,312
!بحق الربّ، يا امرأة، أرجوك

447
00:17:57,314 --> 00:18:01,349
آن) أتذكّرك هذه الموسيقى)
بشيءٍ ما؟

448
00:18:01,351 --> 00:18:03,985
Cyd Charisse... Gene Kelly.
*ثنائي في فلم راقص*

449
00:18:26,509 --> 00:18:29,310
يارجل، أنا معك

450
00:18:45,996 --> 00:18:51,065
رقصة عيد الميلاد؟ -
.نعم -

451
00:19:04,614 --> 00:19:08,183
.أهلاً، فتى عيد الميلاد

452
00:19:09,752 --> 00:19:11,719
.(أهلاً (جيني

453
00:19:11,721 --> 00:19:14,155
.آسفة لتفويت حفلتك

454
00:19:14,157 --> 00:19:15,523
.تمرّين بالكثير

455
00:19:15,525 --> 00:19:19,294
،إصطياد البشر
.تقومين بالشيء الخاص بالكريسمس

456
00:19:19,296 --> 00:19:20,762
.لستُ وحشاً

457
00:19:20,764 --> 00:19:21,996
.لا يوجد شيء اسمه وحش

458
00:19:21,998 --> 00:19:23,264
.أنا في رأسك

459
00:19:23,266 --> 00:19:26,434
لأن هنالك شيءٌ إسمه
.جنون

460
00:19:26,436 --> 00:19:29,704
.بالضبط

461
00:19:29,706 --> 00:19:32,273
بالنظر إلى الماضي، لم يتوجب
عليّ التخطيط لهذا

462
00:19:32,275 --> 00:19:33,541
،في أقرب وقت كما فعلت

463
00:19:33,543 --> 00:19:35,643
.ولكن حصلت على تخفيض ممتاز للغاية

464
00:19:35,645 --> 00:19:41,115
صدقي أو لا، وجدت
.طريقة للإستمتاع بعيد ميلادي

465
00:19:41,117 --> 00:19:43,418
قد تكون هذه المرة الأولى
... التي لا أكون فيها

466
00:19:43,420 --> 00:19:44,586
طفل متذمّر؟

467
00:19:47,490 --> 00:19:50,225
.أعتقد أني أصبح شخصاً أفضل

468
00:19:50,227 --> 00:19:54,996
أتمنى فقط لو كنتِ هنا
.لأنكِ تستحقين الأفضل

469
00:19:54,998 --> 00:19:57,332
.أحب (راين) الذي حصلت عليه

470
00:19:57,334 --> 00:20:00,068
.لا، إستحقَّيتي أفضل

471
00:20:09,311 --> 00:20:12,447
.هذا أخذ الكثير من الوقت للتخطيط

472
00:20:12,449 --> 00:20:13,848
.لم تقومي بهذا

473
00:20:13,850 --> 00:20:15,083
.إنّه ملعب دوجر

474
00:20:15,085 --> 00:20:19,787
فكّرت وحسب
.بالحصول على بعض المديح

475
00:20:23,026 --> 00:20:26,861
.عليك أن تذهب
.إستمتع

476
00:20:30,867 --> 00:20:32,033
.لا تنظر للوراء

477
00:20:48,034 --> 00:20:56,034
@p3Qeel + Ayied

478
00:20:57,220 --> 00:20:59,454
إذاً من فاز في
مسابقة التحدي؟

479
00:20:59,456 --> 00:21:01,890
.لم ننهِ اللعبة

480
00:21:01,892 --> 00:21:04,025
،أتعلمون
،كان هذا رائعاً

481
00:21:04,027 --> 00:21:05,860
.لا يهم من يفوز ومن يخسر

482
00:21:05,862 --> 00:21:09,230
،الهدف هو
أنّي تعلمت الإستمتاع بعيد ميلادي

483
00:21:09,232 --> 00:21:12,567
للمرة الأولى، شكراً لكم جميعاً
... أيها الأشخاص اللطيفون

484
00:21:23,080 --> 00:21:24,780
.لقد جعلتنا ضمن فريق الحبّار العملاقة

485
00:21:25,469 --> 00:21:28,969
@p3Qeel + Ayied

