1
00:00:04,211 --> 00:00:07,446
فوستا) هذا في غاية الجمال)

2
00:00:07,566 --> 00:00:08,984
ولكنها منطقة عامّة للجميع

3
00:00:09,104 --> 00:00:12,607
لذا، كل أنواع الزينة يجب
أن لا تكون طائفيّةً

4
00:00:12,658 --> 00:00:13,992
على علمٍ بذلك

5
00:00:14,026 --> 00:00:16,177
هذه ليست شجرة عيد الميلاد

6
00:00:16,212 --> 00:00:17,362
إنها نبتة الشتاء

7
00:00:17,396 --> 00:00:19,447
ربما تعجب اليهود

8
00:00:19,498 --> 00:00:21,499
هذا الطفل الطبيعي

9
00:00:21,534 --> 00:00:24,118
جاء من أبٍ إنسان

10
00:00:24,169 --> 00:00:26,037
أتعلمين، من النادر أن أكون

11
00:00:26,071 --> 00:00:27,505
في صفّ (فوستا) في أيّ جدال

12
00:00:27,540 --> 00:00:29,707
لأني غالباً لا أفهم ما تقوله

13
00:00:29,742 --> 00:00:31,209
أنا كذلك

14
00:00:31,243 --> 00:00:32,610
ولكن تعجبني الأشياء المتعلّقة بعيد الميلاد

15
00:00:32,628 --> 00:00:33,711
لذا ما الذي سيكون مناسباً لذلك ؟

16
00:00:33,746 --> 00:00:35,830
بالطبع، أي شيء له علاقة بالثلج

17
00:00:35,881 --> 00:00:38,282
 لن أنسَ المرة الأولى التي رأيت
فيها تساقط الثلج 

18
00:00:38,300 --> 00:00:40,785
عندما كنت في التاسعة 
سافرت عائلتي من فلوريدا إلى ماين

19
00:00:40,803 --> 00:00:43,588
سافرنا في الليل
وعندما خرجت من الطائرة

20
00:00:43,622 --> 00:00:45,974
و .. كان هنالك

21
00:00:46,008 --> 00:00:49,143
بلايين من الألماس كانت
تتساقط من السماء

22
00:00:49,178 --> 00:00:51,963
وللمرة الأولى في حياتي
... شعرت 

23
00:00:51,981 --> 00:00:54,015
هل سنعود هذه المرة من جديد للنهاية ؟

24
00:00:54,049 --> 00:00:55,149
في المنزل

25
00:00:55,184 --> 00:00:56,401
إن كان هذا ما تريدينه، في المنزل

26
00:00:56,435 --> 00:00:57,802
كنا سننتهي، ولكن لا بأس

27
00:00:57,820 --> 00:00:59,354
حددنا أخيراً وقتاً 

28
00:00:59,405 --> 00:01:00,638
لحفل الإجازة

29
00:01:00,656 --> 00:01:02,139
الـ 21 من ديسبمر

30
00:01:02,157 --> 00:01:06,477
ستبدأ في الثامنة مساءً
وستنتهي عند ... علامتيّ إستفهام ؟؟

31
00:01:06,495 --> 00:01:08,329
ديسمبر 21 - 2012

32
00:01:08,364 --> 00:01:10,999
"هذا يوم نهاية رزنامة "ماين
*تنتهي بإنتهاء يوم 21 ديسمبر 2012*

33
00:01:11,033 --> 00:01:12,800
في سَفر الرؤيا
*أحد كتب النصارى*

34
00:01:12,835 --> 00:01:15,286
إذاً ستنتهي الحفلة عند منتصف الليل

35
00:01:15,320 --> 00:01:19,674
وأعني بالحفلة، هذا الوجود

36
00:01:19,708 --> 00:01:23,044
إذاً رغبنا فعلاً بجعل موسم الإجازة، شاملاً

37
00:01:23,095 --> 00:01:26,180
علينا جميعاً إحترام وجهات النظر المضروبة

38
00:01:26,215 --> 00:01:27,181
(شكراً (راين

39
00:01:27,216 --> 00:01:28,349
حسناً، سنجعلها

40
00:01:28,384 --> 00:01:30,718
" سنجعلها حفلة " إجازة/إنتهاء العالم

41
00:01:30,769 --> 00:01:33,104
لحظة، أنت لا تؤمن بأن العالم 
سينتهي الأسبوع القادم

42
00:01:33,138 --> 00:01:34,105
(هذا يحدث (أوين

43
00:01:34,139 --> 00:01:36,691
النجوم ستنطفأ

44
00:01:36,725 --> 00:01:38,743
بعدما كانت مشعّة ونابضة بالحياة

45
00:01:38,777 --> 00:01:40,161
وبعده، لا شيء

46
00:01:40,195 --> 00:01:43,064
سنموت جميعاً
وكل ما يتبقى هو اللا شيء

47
00:01:43,115 --> 00:01:46,317
ذاك الطفل الطبيعي، كَتب
كتاباً عليكَ قراءته

48
00:01:48,318 --> 00:01:50,000
@p3qeel

49
00:01:50,205 --> 00:01:52,240
أريد منك إزالة ذلك المنظر القبيح

50
00:01:52,291 --> 00:01:54,191
!إنها تخرّب مرآي تماماً

51
00:01:54,209 --> 00:01:55,376
أعتذر بشدّة لتأخّري

52
00:01:55,411 --> 00:01:56,828
إنّهم الجيران

53
00:01:56,862 --> 00:01:59,030
على الجانب الأول هناك تلك التفاهة
الموضوعة على العشب

54
00:01:59,048 --> 00:02:02,583
والآن على الجانب الآخر، هنالك
أولائك الأثرياء المتوحّشون

55
00:02:02,635 --> 00:02:05,820
قاموا ببناءِ مسخٍ من الرّخام

56
00:02:05,854 --> 00:02:06,871
أرجوكِ أخبريني بأنّك 

57
00:02:06,889 --> 00:02:08,539
 لا تتحدّثين عن المقبرة المجاورة

58
00:02:08,574 --> 00:02:09,674
بالطبع هذا ما أتحدّث عنه

59
00:02:09,708 --> 00:02:11,342
إذاً، أولئك الناس 
الذين تصرخين عليهم

60
00:02:11,376 --> 00:02:12,710
فقدوا قريباً للتوّ ؟

61
00:02:12,728 --> 00:02:15,013
ألن يُشعرك ذلك بأنّك .. فضيعة ؟

62
00:02:15,047 --> 00:02:16,547
(أنت لا تفهم وضعي (كينق

63
00:02:16,565 --> 00:02:19,934
زيارتي لقبر (باتي) هو أهمّ
جزء اقوم به خلال اليوم

64
00:02:19,985 --> 00:02:21,385
وأذهب لفعل ذلك يومياً

65
00:02:21,403 --> 00:02:23,569
وأندبُ فعلاً

66
00:02:23,689 --> 00:02:29,027
أبكي، وأضرب كفيّ وأنزل
"على ركبتيّ وأقول "لماذا؟ 

67
00:02:29,061 --> 00:02:30,528
هذا جيّد

68
00:02:30,562 --> 00:02:34,082
سأصرخ بـ "لماذا" مع
قطتي في الفناء الخلفيّ

69
00:02:34,116 --> 00:02:36,651
حسناً (آن) لا يوجد هنالك
طريقة صحيحة أو خاطئة للحزن

70
00:02:36,685 --> 00:02:38,753
ولكن يجب أن لا تشعري
بأنّك عليكِ عدم تفويت أي يوم

71
00:02:38,787 --> 00:02:40,905
أريد أن أكون هناك

72
00:02:40,923 --> 00:02:42,239
هذا مهمٌ فعلاً بالنسبة لي

73
00:02:42,257 --> 00:02:44,008
.. توجّب علي تفويت بعض الأمور

74
00:02:44,043 --> 00:02:45,743
رحلات، لقاء أصدقاء قدامى

75
00:02:45,761 --> 00:02:48,629
أعلم أنه خلال مرحلة ما
سيكون جيداً لي

76
00:02:48,681 --> 00:02:49,964
،أن أفوّت يوماً

77
00:02:50,015 --> 00:02:52,133
ولكني لا أعلم وحسب متى
سأكون جاهزةً لذلك

78
00:02:52,184 --> 00:02:55,136
حسناً، هذا شيء سأرغب
بمناقشته معكم جميعاً

79
00:02:55,187 --> 00:02:58,122
مستر كي) طرح إحتماليّة)
ممكنة في وقت مبكر

80
00:02:58,157 --> 00:02:59,724
ماذا لو سينتهي العالم ؟

81
00:02:59,758 --> 00:03:02,226
كيف نودّ أن نقضي يومنا الأخير ؟

82
00:03:02,260 --> 00:03:03,478
راين) أيجب أن نمضي)

83
00:03:03,529 --> 00:03:05,763
لوضع نهاية لعلاقة "سام ودايان" التي كانت بيننا؟
*Cheers علاقة غير ثابتة بين شخصيّتين في مسلسل*

84
00:03:05,781 --> 00:03:08,399
أعتقد أن النهاية المفتوحة للطبيعة

85
00:03:08,433 --> 00:03:09,901
هو ما يجعلها نوعاً ما مميّزة

86
00:03:09,935 --> 00:03:11,736
،على الرغم من ذلك
 لديك نقطة مثيرة للإتهمام

87
00:03:11,770 --> 00:03:13,571
أتعرفون "جيمي فالفانو" ؟

88
00:03:13,605 --> 00:03:15,089
ألهذا دخل بالرياضة ؟

89
00:03:15,124 --> 00:03:16,207
لأننا لا نهتم أبداً

90
00:03:16,241 --> 00:03:17,742
ولكنه حزين كذلك

91
00:03:17,776 --> 00:03:19,911
ولذا قد يعجبك

92
00:03:19,945 --> 00:03:22,580
جيمي فالفانو" كان مدرباً"
أسطورياً في كرة السلّة

93
00:03:22,614 --> 00:03:23,581
وكان يحتضر

94
00:03:23,615 --> 00:03:25,750
هذا الرجل الرائع إستجمع

95
00:03:25,784 --> 00:03:29,837
آخر قواه، ليعلّمنا كيف نعيش

96
00:03:29,888 --> 00:03:32,890
وقال " ليومٍ مثاليّ
يجب أن تفعل 3 أشياء

97
00:03:32,925 --> 00:03:36,644
"إضحك، فكّر، إبكِ

98
00:03:36,678 --> 00:03:39,764
اللعنة، هذا عميق

99
00:03:39,798 --> 00:03:42,316
في يومي الأخير، سأرتدي زياً معدنياً

100
00:03:42,351 --> 00:03:47,321
حول المدينة لأقتل المجرمين
كشرطيّ آليّ

101
00:03:50,175 --> 00:03:51,359
آسفة

102
00:03:51,410 --> 00:03:54,362
حسناً، انتهى وقتنا

103
00:03:54,413 --> 00:03:58,166
ولكن سأراكم جميعاً في الحفلة

104
00:03:58,200 --> 00:03:59,700
(راين)

105
00:03:59,752 --> 00:04:02,203
أريد أن أسألك
(شيئاً بخصوص (وايت

106
00:04:02,254 --> 00:04:04,488
إنه يتصرّف بغرابة وتوتّر

107
00:04:04,506 --> 00:04:06,424
أنا متأكد أن هذا من خيالك وحسب

108
00:04:06,458 --> 00:04:08,626
لا أحد بهذا الطول والوسامة
سيكون متوتراً وغريباً إطلاقاً

109
00:04:08,660 --> 00:04:10,128
لم يقل أي شيء لك ؟

110
00:04:10,162 --> 00:04:12,213
لا، ربما هو يستعدّ للتقدّم لكِ

111
00:04:12,264 --> 00:04:13,431
ماذا ؟

112
00:04:13,465 --> 00:04:14,849
لسنا مستعدّين بعد لذلك

113
00:04:14,883 --> 00:04:17,001
هذا آخر شيء في بالنا حالياً

114
00:04:17,019 --> 00:04:19,387
أنتِ تضحكين وتتكلمين معاً
وهذا غريب للغاية

115
00:04:21,190 --> 00:04:23,174
سأراكِ بالجوار

116
00:04:30,032 --> 00:04:32,066
(أوليس هذا حبيب (لورين
في محل المجوهرات ؟

117
00:04:32,117 --> 00:04:34,569
يا إلهي، إنه ظريف ونظيف للغاية

118
00:04:34,620 --> 00:04:36,320
يبدو كـ جنديّ طفل

119
00:04:36,355 --> 00:04:38,289
كرجل مجنّد

120
00:04:38,323 --> 00:04:41,209
أتريد الحصول على الشّارة
أيّها الجنديّ ؟

121
00:04:41,243 --> 00:04:43,578
أرجوكِ، لا تحاولي أن تكوني مثيرةً
عندما لا يكون هنالك أحدٌ سوانا


122
00:04:43,629 --> 00:04:45,580
لا أعرف ماذا أفعل

123
00:04:45,631 --> 00:04:47,915
أنّه ينظر لخاتمٍ من الألماس

124
00:04:47,966 --> 00:04:50,184
أتعتقدين أنّه سيتقدم للخطبة؟

125
00:04:50,219 --> 00:04:52,503
الزوج، هو مضيع كبير للوقت

126
00:04:52,537 --> 00:04:54,222
ماذا لو أصبح لديهم أطفال ؟

127
00:04:54,256 --> 00:04:55,556
الأطفال متطلّبون للغاية

128
00:04:55,591 --> 00:04:56,757
إنّهم الأسوء

129
00:04:56,809 --> 00:05:00,895
لا يستطيعون حل أيّ من مشاكلهم

130
00:05:00,929 --> 00:05:05,549
سونيا) و (يولاندا) أتقومان)
ببعض التّسوق من أجل الكريسمس ؟

131
00:05:05,567 --> 00:05:07,568
شيء بخصوص الحشود

132
00:05:07,603 --> 00:05:08,586
ماذا بخصوص الخاتم ؟

133
00:05:08,620 --> 00:05:09,887
رأيتماني

134
00:05:09,905 --> 00:05:12,073
(حسناً، لا تخبرا (لورين

135
00:05:12,107 --> 00:05:15,693
ولكن نعم، هذا لأجلها

136
00:05:15,727 --> 00:05:18,446
سأطلبها الزواج مني

137
00:05:21,416 --> 00:05:22,834
انتم تعرفون (لورين) جيداً

138
00:05:22,868 --> 00:05:24,869
وأرغب أن يكون تقدّمي لها مثالياً

139
00:05:24,903 --> 00:05:26,254
لذا أيمكنني أخذ آرائكما

140
00:05:26,288 --> 00:05:27,738
لنعرف الطريقة المثلى لفعل ذلك ؟

141
00:05:27,756 --> 00:05:29,624
اعتمد علينا -
فعلاً ؟ -

142
00:05:29,675 --> 00:05:32,793
عظيم، سأتّصل بكما

143
00:05:32,845 --> 00:05:34,912
لا تقلقي، سنوقفه

144
00:05:34,930 --> 00:05:36,631
سنعطيه نصائح سيّئة

145
00:05:36,682 --> 00:05:39,300
أنتِ عبقريّة

146
00:05:39,351 --> 00:05:40,751
لمَ لستِ ناجحة بشكل أكبر ؟

147
00:05:40,769 --> 00:05:44,772
كل شيء، مجرّد شيء

148
00:05:47,759 --> 00:05:49,243
جيمي فالفانو" في جائزة أفضل رياضي في السّنة"

149
00:05:49,278 --> 00:05:50,728
صاحب أعظم نصيحة على الإطلاق

150
00:05:50,762 --> 00:05:52,763
يجب أن تضحك، تفكّر، تبكِ

151
00:05:52,781 --> 00:05:56,067
يارجل، إنّها 
"إضحك، إشرب، إبكِ"

152
00:05:56,101 --> 00:05:57,952
لقد شاهدتها للتوّ إنّها
"إضحك، فكر، ابكِ"

153
00:05:57,986 --> 00:06:00,655
اللعنة، كنت أعيش حياتي
بطريقة خاطئة، لمدة 20 سنة

154
00:06:00,706 --> 00:06:02,740
أحاول معرفة ما الذي سأفعله
في يومي الأخير

155
00:06:02,774 --> 00:06:03,941
ما هذا ؟

156
00:06:03,959 --> 00:06:06,911
هذا منشور لقرية النبيذ

157
00:06:06,945 --> 00:06:08,896
أنا وأنت معتادون على الذهاب
إلى هناك كل سنة مع السيّدات

158
00:06:08,931 --> 00:06:12,567
لم أرد تضخيم الأمر، ولكنني ذاهب

159
00:06:12,601 --> 00:06:14,618
ها هو ذا، قرية النبيذ

160
00:06:14,636 --> 00:06:18,756
مكان ضحكنا فيه
على وشك البكاء بسبب الجمال

161
00:06:18,790 --> 00:06:21,125
ولدينا متّسع من الوقت للتفكير -
والشّرب -

162
00:06:21,143 --> 00:06:22,510
هذا رائع

163
00:06:22,561 --> 00:06:24,595
تصبح الأفضل هناك عندما تكون مخموراً

164
00:06:24,629 --> 00:06:25,846
مبتهج للغاية

165
00:06:25,898 --> 00:06:27,982
McConaughey هذا أنت، في أفضل حال لك كالممثل
!أحبّ ذلك

166
00:06:28,016 --> 00:06:29,934
وأنتَ عمدة قرية النبيذ

167
00:06:29,968 --> 00:06:31,819
لا أحد يتظاهر بأنّه يتحدّث كالمخمور مثلك

168
00:06:31,853 --> 00:06:34,488
وسأستخدم صفاتٍ جديدة

169
00:06:34,523 --> 00:06:36,640
سأطلب نبيذاً من نوع كارنبيت

170
00:06:36,658 --> 00:06:39,660
وسأعيد "بينتو" لكونه غير محتشم كفاية

171
00:06:39,695 --> 00:06:41,162
!تقوم بتقليد الأقزام السبعة
*بينتو أحد الأقزام في فلم سنووايت*

172
00:06:41,196 --> 00:06:42,780
!هذا رائع

173
00:06:42,814 --> 00:06:44,665
وجدت فتاة لأصطحبها

174
00:06:44,700 --> 00:06:46,267
سأحضر (بيكا) أتتذكّرها ؟

175
00:06:46,301 --> 00:06:47,818
ألم تقل بأنّها حمقاء قليلة ؟

176
00:06:47,836 --> 00:06:48,819
لا

177
00:06:48,837 --> 00:06:50,671
كان ذلك في الماضي
كنتُ يائساً

178
00:06:50,706 --> 00:06:53,157
صحيح -
ألديك فتاة لتصحبها ؟ -

179
00:06:53,175 --> 00:06:55,676
لا، ليس صحبةً رومنسيّة، لا

180
00:06:55,711 --> 00:06:57,661
لم لا تحضر شخصاً كصديق ؟

181
00:06:57,679 --> 00:06:59,964
شخصٌ ما قد يستفيد من سحر النبيذ ؟

182
00:06:59,998 --> 00:07:03,217
أعتقد أن لديّ السيدة المثاليّة

183
00:07:03,268 --> 00:07:04,218
فعلاً ؟ أهي مرحة ؟

184
00:07:04,269 --> 00:07:05,836
لا، ليست كذلك

185
00:07:10,776 --> 00:07:13,010
حقاً ؟ من الدرجة الأولى

186
00:07:13,028 --> 00:07:16,013
دعني أخمّن
(عائلة (مارتن هندرسون

187
00:07:16,031 --> 00:07:18,682
ولد 1948 وتوفّي 2012
أبّ محبّ

188
00:07:18,700 --> 00:07:22,703
كاره لأقل مؤامرة صيانة ممكنة ؟

189
00:07:22,738 --> 00:07:24,705
كينق) ماذا تفعل ؟)

190
00:07:24,740 --> 00:07:26,523
عليّ الذهاب لأندب -
ليس اليوم -

191
00:07:26,541 --> 00:07:28,793
إصعدي، إنه يومنا الأخير في العالم

192
00:07:28,827 --> 00:07:31,045
ونحن ... ؟

193
00:07:31,079 --> 00:07:34,298
كان مفترضاً أن تكون
هذه الإشارة لأغنية الرحلة

194
00:07:34,333 --> 00:07:35,666
ما الذي حدث لأغنية "وُلدتُ لأكون جامحاً"؟
"born to be wild"

195
00:07:35,700 --> 00:07:37,051
"أريد أغنية "الحياة طريقٌ سريع
"Life is a Highway"

196
00:07:37,085 --> 00:07:38,919
!لن أخوض هذا النقاش معك مجددا

197
00:07:38,971 --> 00:07:41,806
إصعدي وحسب

198
00:07:45,329 --> 00:07:48,500
أيّ نوع من الهراء هذا ؟

199
00:07:48,740 --> 00:07:52,576
حافلة أحلامي، ورفقة أحلامي

200
00:07:52,611 --> 00:07:55,029
(تعرفين (ستيفن -
تقابلنا، لست مستغربة -

201
00:07:55,063 --> 00:07:57,198
وهذه ستكون خليلته الحمقاء

202
00:07:57,232 --> 00:08:00,084
معذرةً! لديّ إشتراك في
"مجلة "فانتي فير

203
00:08:00,118 --> 00:08:05,256
نحن ذاهبون لقرية النبيذ
لأجل آخر يوم مثالي في حياتنا

204
00:08:05,290 --> 00:08:07,591
وودت فعلاً قدومك

205
00:08:07,626 --> 00:08:10,127
هذا يعني تفويتك يوماً
في مكانك المعتاد للحزن

206
00:08:10,178 --> 00:08:12,296
ولكني أعتقد بأن هذا
سيكون مفيداً لكِ

207
00:08:12,347 --> 00:08:16,884
سنضحك، سنفكّر
وربما سنبكي قليلاً

208
00:08:16,918 --> 00:08:19,753
كم من النبيذ هناك في قرية النبيذ ؟

209
00:08:19,771 --> 00:08:21,972
إنّها معنا، تولّ القيادة

210
00:08:22,023 --> 00:08:24,424
حسناً حسناً

211
00:08:24,442 --> 00:08:26,527
سنفوّت حفلة نهاية العالم
(لـ (مستر كي

212
00:08:26,561 --> 00:08:27,861
لا، أوقف الباص

213
00:08:31,983 --> 00:08:33,284
أنا ممتنّ لقدومك

214
00:08:33,318 --> 00:08:35,736
أرغمت على التّصديق
بأن أشخاصاً آخرون سيكونون هنا

215
00:08:35,770 --> 00:08:39,123
والعالم سينتهي بعد 12 ساعة

216
00:08:39,157 --> 00:08:41,308
أرغب بالخروج ممسكاً 
بيديّ الأشخاص الذين أحبّهم

217
00:08:41,343 --> 00:08:43,093
مستمعاً للأغنية المثاليّة

218
00:08:43,128 --> 00:08:46,664
لديّ إشاعة بأنك موسيقيّ

219
00:08:46,715 --> 00:08:49,250
وفي أعماقك، تعلم أنّ بوسعك

220
00:08:49,284 --> 00:08:51,502
الإتيان الأغنية المثالية

221
00:08:51,553 --> 00:08:53,620
هنالك عبقريّ بداخلك

222
00:08:53,638 --> 00:08:57,007
ولذلك أنا متأكّد بأنك لن تقول لا

223
00:08:57,058 --> 00:08:58,008
لا

224
00:08:58,059 --> 00:09:00,160
قمت بإغلاق جميع الأبواب

225
00:09:00,195 --> 00:09:02,462
و (لورين) تكره الشامبانيا ..

226
00:09:02,480 --> 00:09:03,681
لذا عندما تتقدّم لها

227
00:09:03,732 --> 00:09:05,182
لن ترغب بوجود أي شامبانيا بالقرب

228
00:09:05,233 --> 00:09:06,350
أتعلم ما الذي يجب عليك فعله ؟

229
00:09:06,401 --> 00:09:07,818
أحضِر خاتمَين

230
00:09:07,852 --> 00:09:10,521
واحد للآن، والآخر للوزن
الذي تريدها أن تكون عليه

231
00:09:10,572 --> 00:09:14,275
أو بدون خاتم، وأعرض عليها
مالاً للحصول على عملية تكبير أثداء

232
00:09:14,309 --> 00:09:15,442
تحبّ النساء ذلك

233
00:09:15,476 --> 00:09:16,810
دعوني افهم ذلك جيداً

234
00:09:16,828 --> 00:09:19,530
أخبرها بأنّها سمينة
وأثدائها صغيرة للغاية

235
00:09:19,581 --> 00:09:21,832
أخبرها أنّ العلاج النفسي تافه

236
00:09:21,866 --> 00:09:23,417
وأريد زفافاً مفتوحاً ؟

237
00:09:23,451 --> 00:09:25,753
كن محدّداً، عن أيّ من أصدقائها

238
00:09:25,787 --> 00:09:27,538
تودّ النوم معَه

239
00:09:27,589 --> 00:09:30,708
انتم لا تحبونني، ولن تساعدونني

240
00:09:30,759 --> 00:09:33,761
وهذا سيء للغاية لأنّي أعتقد
أنّ (لورين) أفضل إمرأة

241
00:09:33,795 --> 00:09:37,631
في العالم وتستحق مني
أن أتقدّم لها بطريقة ساحرة

242
00:09:37,665 --> 00:09:40,467
لحظة، نحن آسفون

243
00:09:40,501 --> 00:09:41,719
تبدو كرجل رائع

244
00:09:41,770 --> 00:09:44,171
ولكننا خائفون وحسب من خسارتها

245
00:09:44,189 --> 00:09:46,490
لورين) تحبّكم يا رفاق)

246
00:09:46,524 --> 00:09:48,359
لن تخسروها إن تزوّجنا

247
00:09:48,393 --> 00:09:52,846
في الحقيقة، لن تفوّتوا تقدّمي لها

248
00:09:52,864 --> 00:09:55,682
سأتقدّم لها خلال الحفلة الليلة

249
00:09:55,700 --> 00:09:58,569
حسناً، سنساعدك

250
00:09:58,620 --> 00:10:00,454
إذا وعدت أن تحبّها إلى الأبد

251
00:10:00,488 --> 00:10:03,023
وتأكّد لنا أنها ستبقى
على إتصال مع المجموعة

252
00:10:03,041 --> 00:10:04,124
اتّفقنا

253
00:10:04,159 --> 00:10:05,209
وسأودّ رؤية عضلات بطنك

254
00:10:05,243 --> 00:10:08,412
هيّا، إرفع قميصك -
لا ، لا -

255
00:10:12,751 --> 00:10:15,636
هذا النبيذ أكثر
سعادة مما أودّ

256
00:10:15,670 --> 00:10:17,388
ألديك نوعاً منوّماً بشكل أفضل ؟

257
00:10:17,422 --> 00:10:20,140
لدي بالضبط ما تريد

258
00:10:20,175 --> 00:10:21,592
هذا ما يفترض علينا أن نكون

259
00:10:21,643 --> 00:10:25,312
طعام ممتاز، نبيذ ممتاز
خروج عن الروتين

260
00:10:25,347 --> 00:10:27,481
تعالي إلى الداخل معي حبيبتي

261
00:10:27,515 --> 00:10:31,101
أريد أن أشعر بكِ، وأن أتّسخ بنفس الوقت

262
00:10:31,152 --> 00:10:32,603
لا أعرفه جيداً

263
00:10:32,654 --> 00:10:33,987
أو هو سيء دائماً هكذا ؟

264
00:10:34,022 --> 00:10:35,489
نعم، وسيصبح أسوء

265
00:10:35,523 --> 00:10:38,158
بعد 5 أشربة
وجهه سيصبح وردياً

266
00:10:38,193 --> 00:10:40,494
بسبب إنزيم غبي آسيويّ

267
00:10:40,528 --> 00:10:45,416
بعد 6 أشربة
سيعرض شراء مصنع الخمر

268
00:10:45,450 --> 00:10:46,617
أأنتِ بخير ؟

269
00:10:46,668 --> 00:10:48,452
(أشعر بالذّنب لعدم زيارة (باتي

270
00:10:48,503 --> 00:10:50,454
يجب أن تكون هي أولويّتي في كل يوم

271
00:10:50,505 --> 00:10:52,256
عليكِ أن تعيشي اللحظة

272
00:10:52,290 --> 00:10:54,074
هذا آخر يومٍ لنا على الأرض

273
00:10:54,092 --> 00:10:55,793
والآن أرجوكِ, نحن في قرية الخمر

274
00:10:55,844 --> 00:10:57,294
لنحضَ ببعض المرح

275
00:10:57,345 --> 00:10:58,295
سلنتقي بأزواج آخرين

276
00:10:58,346 --> 00:10:59,847
أكره الأزواج الآخرين

277
00:10:59,881 --> 00:11:02,766
عليّ القول، كلما انزعجتِ
كلما استمتعت أكثر

278
00:11:02,801 --> 00:11:05,018
!والآن هيا، جاريني

279
00:11:14,729 --> 00:11:17,114
متملّقة، أكرهها

280
00:11:17,148 --> 00:11:19,433
A يمكنني تغيير الوتر
حادّة F إلى

281
00:11:19,451 --> 00:11:20,617
ها هي ذا

282
00:11:20,652 --> 00:11:24,705
هذه الأغنية المثالية

283
00:11:24,739 --> 00:11:26,540
حسناً، لنسمَع تقدّمك لها

284
00:11:26,574 --> 00:11:29,209
لم أكن مخططاً لقوله
(لأيّ شخصٍ عدا (لورين

285
00:11:29,244 --> 00:11:32,129
بالضبط، لمَ تتدرب على
أهم شيء ستقوم به في حياتك ؟

286
00:11:32,163 --> 00:11:33,914
عندما كنتُ في هذه المرحلة مع حبيبي

287
00:11:33,948 --> 00:11:35,716
كنت أتدرّب على ردة فعلي
تجاه تقدّمه لي

288
00:11:35,750 --> 00:11:37,451
مرّة في النهار، ومرّة في الليل

289
00:11:40,621 --> 00:11:42,556
هذا لم يحدث مصادفةً

290
00:11:42,590 --> 00:11:47,511
حسناً، (لورين)، أيمكن أن أسألكِ أمراً ؟

291
00:11:47,562 --> 00:11:50,180
أتحاول إستعارة سيّارة ؟

292
00:11:50,231 --> 00:11:53,133
شاهد وحسب

293
00:11:53,151 --> 00:11:56,904
لورين) أريد أن أسألكِ شيئاً)

294
00:11:56,938 --> 00:11:59,356
ولا يهمّ ما أقوله هنا

295
00:11:59,407 --> 00:12:02,359
لأنني أتخيّلها تنظر إليّ متفاعلةً

296
00:12:02,410 --> 00:12:04,945
أمسك يديها بقوّة
وأريها بجسدي

297
00:12:04,979 --> 00:12:09,817
أنه حتى لو حاولت الإبتعاد
فلن أسمح لها بذلك

298
00:12:09,851 --> 00:12:12,419
وبرقّة ألمس خدّها

299
00:12:12,454 --> 00:12:17,324
ووركيّ ملامسان لها
.. لن يكون لها أي فرصة إلا أن تقول

300
00:12:17,342 --> 00:12:18,992
يا إلهي، نعم

301
00:12:19,010 --> 00:12:21,828
هذه كيفيّة فعلها

302
00:12:21,846 --> 00:12:24,998
أين الخاتم ؟ -
لا، ذلك كان تمثيلاً -

303
00:12:27,352 --> 00:12:29,269
يا آنسات، مرحباً

304
00:12:29,304 --> 00:12:31,939
شكراً لحضوركنّ حفلة نهاية العالم

305
00:12:31,973 --> 00:12:34,358
الوجبات الخفيفة يساراً
إخدما نفسيكما لأجل التشيز كيك

306
00:12:34,392 --> 00:12:36,176
فليس عليكما العمل غداً

307
00:12:36,194 --> 00:12:38,195
Feliz Navidad وأغنية 
لديّ مخفوق البيض لكما
*من أغاني عيد الميلاد*

308
00:12:38,229 --> 00:12:40,898
لديّ مشروب غير كحوليّ مع
مخاط الضفدع للهلوسة

309
00:12:40,949 --> 00:12:42,616
"سنغنّي "كارلوس -
سنقود على الأرضيّة -

310
00:12:42,650 --> 00:12:43,784
سنزيّن الكعك

311
00:12:43,818 --> 00:12:45,619
سنطيح بالحكومة الأمريكيّة

312
00:12:45,653 --> 00:12:48,071
إذاً هنالك سبيلان لسير هذه الليلة

313
00:12:48,122 --> 00:12:49,406
وايت) لقد أتيت)

314
00:12:49,457 --> 00:12:51,158
بالطبع لن أفوت آخر حفلة

315
00:12:51,192 --> 00:12:52,459
في تاريخ العالم

316
00:12:52,494 --> 00:12:53,911
أحبّه، لا يجب التخلي عنه

317
00:12:53,962 --> 00:12:55,295
للساعات القليلة القادمة

318
00:12:55,330 --> 00:12:56,747
أتسمحين لي بثوانٍ ؟

319
00:12:58,666 --> 00:13:02,469
أهلاً يا رفاق

320
00:13:02,504 --> 00:13:05,589
لمَ انتما غريبتان وتضحكان ؟

321
00:13:05,640 --> 00:13:08,708
لا يوجد سبب -
... لورين) لا يمكنني الكذب) -

322
00:13:08,726 --> 00:13:09,977
لا تقولي أيّ شيء

323
00:13:10,011 --> 00:13:11,711
أتتحدثان عن (وايت) ؟

324
00:13:11,729 --> 00:13:13,230
لقد كان مضطرباً مؤخراً

325
00:13:13,264 --> 00:13:14,565
أسيتقدّم لي ؟

326
00:13:14,599 --> 00:13:16,433
لا -
نعم -

327
00:13:16,484 --> 00:13:17,717
ماذا ؟

328
00:13:17,735 --> 00:13:20,053
جعلتني أكذب على (لورين) للتوّ

329
00:13:20,071 --> 00:13:22,889
لقد كانت أمّي محقة
لديك تأثير سلبيّ عليّ

330
00:13:25,276 --> 00:13:26,610
(أخبرني شيئاً (كينق

331
00:13:26,661 --> 00:13:28,078
هل أنا المرأة الأولى التي تأخذها

332
00:13:28,112 --> 00:13:30,230
لقرية الخمر، دون أن تكون لك أيّ فرصة

333
00:13:30,248 --> 00:13:32,533
بأن تنام معها ؟ -
لن أجيب على ذلك -

334
00:13:32,567 --> 00:13:34,418
لأنني مؤمن في قلبي

335
00:13:34,452 --> 00:13:35,752
بأنّي هذا ليس الوضع هنا

336
00:13:35,787 --> 00:13:38,505
أعتقد أن شذوذك مجرّد غطاء

337
00:13:38,540 --> 00:13:40,173
لمشاعركِ الكبيرة لي

338
00:13:41,626 --> 00:13:43,210
حصلنا على الضّحكة

339
00:13:43,244 --> 00:13:45,262
والآن كل ما نحتاج إليه هو أن نبكي ونفكّر

340
00:13:49,133 --> 00:13:51,218
أنت محقّ
وايت) سيتقدّم لي)

341
00:13:51,252 --> 00:13:52,252
في حفلة عيد الميلاد ؟

342
00:13:52,270 --> 00:13:53,753
حفلة إجازة/نهاية العالم

343
00:13:53,771 --> 00:13:55,088
لمَ تُضعف من قدري أنت و (فوستا) ؟

344
00:13:55,106 --> 00:13:57,107
ليس لدي اي فكر بما عليّ فعله

345
00:13:57,141 --> 00:13:59,109
تذكري ما أخبرته بك سابقاً

346
00:13:59,143 --> 00:14:01,428
إن لم تكوني تعرفين، فإنّك تعرفين

347
00:14:01,446 --> 00:14:03,263
لا يمكنك فعلها -
ولكنه رجل رائع -

348
00:14:03,281 --> 00:14:05,899
وهو لطيف للغاية وأنا أحبّه

349
00:14:05,933 --> 00:14:08,101
ماذا لو قلت لا، وكان
أكبر خطأ أرتكبه في حياتي ؟

350
00:14:08,119 --> 00:14:09,486
لا يمكنكِ التسوية في أمر كهذا

351
00:14:09,537 --> 00:14:10,770
إنتِ شخص رائعة

352
00:14:10,788 --> 00:14:13,790
يمكنكِ الحصول على شيء مثاليّ، فعلتُ ذلك

353
00:14:13,825 --> 00:14:15,375
حسناً

354
00:14:15,410 --> 00:14:18,328
حسناً، علي الذهاب، شكراً

355
00:14:19,714 --> 00:14:20,914
!وجدتها

356
00:14:20,948 --> 00:14:22,416
ما الذي تفعله هنا ؟

357
00:14:22,450 --> 00:14:24,618
ما الذي تفعلينه في حمام الرجال

358
00:14:24,636 --> 00:14:27,471
ولمَ قام شخصٌ ما بسرثة
جميع المباول

359
00:14:27,505 --> 00:14:29,890
وإستبدالها بجهاز القطن ؟

360
00:14:29,924 --> 00:14:31,475
لستِ الوحيدة التي لديها أسئلة هنا

361
00:14:31,509 --> 00:14:33,627
يا إلهي

362
00:14:37,398 --> 00:14:40,567
أيمكننا الحديث في الخارج ؟

363
00:14:40,602 --> 00:14:43,020
!حمام الرجال ورديّ للغاية

364
00:14:43,071 --> 00:14:45,212
!إنّه رائع

365
00:14:48,310 --> 00:14:50,529
نصيحة حبّ قاسية 
ولكن كانت بحاجة لسماعها

366
00:14:50,580 --> 00:14:52,948
إن لم تعرف، فإنك تعرف
أتعرف ذلك ؟

367
00:14:52,982 --> 00:14:56,151
جو) مدّعي التهذيب)

368
00:14:56,169 --> 00:14:57,786
آمل بأنّك لا تحاولين إهانتي

369
00:14:57,820 --> 00:14:59,588
لأنّه لا فكرة لديّ عمّا قلتيه للتوّ

370
00:14:59,622 --> 00:15:03,491
لا أرى وحسب، كيف أنك
متأكد جداً بخصوص حياتها

371
00:15:03,509 --> 00:15:05,493
(أعني، نعم، أحبّ (باتي

372
00:15:05,511 --> 00:15:07,212
ولكن في البداية كانت لديّ بعض الشكوك

373
00:15:07,263 --> 00:15:10,766
ليس بالنسبة لي -
فعلاً ؟ -

374
00:15:10,800 --> 00:15:12,884
-قبل 8 سنوات-
(دعني أسألكَ هذا (راين

375
00:15:12,919 --> 00:15:14,936
ماذا تعتقد بخصوص زواجنا ؟

376
00:15:14,971 --> 00:15:18,190
هذا رأيي بخصوص زواجنا

377
00:15:18,224 --> 00:15:22,244
أعتقد أن ما نفعله الآن أفضل
و رومنسيّ أكثر

378
00:15:22,278 --> 00:15:26,565
نستيقظ كل صباح ونختار أن نكون معاً

379
00:15:26,616 --> 00:15:30,619
هذا جميل

380
00:15:36,242 --> 00:15:38,577
هذا ما سيحدث

381
00:15:38,628 --> 00:15:40,796
سنتزوج بعد سنة من الآن

382
00:15:40,830 --> 00:15:42,581
ستقوم بإحضار خاتم لي

383
00:15:42,632 --> 00:15:44,749
سيكون واحداً من هذه الثلاثة

384
00:15:44,801 --> 00:15:46,251
ليس أرخصهنّ

385
00:15:46,302 --> 00:15:48,804
وستخطط لنهاية أسبوع رائعة

386
00:15:48,838 --> 00:15:52,040
حيث ستتقدّم لي
في واحد من هذه الثلاث منتجعات

387
00:15:52,058 --> 00:15:53,892
مرة أخرى، ليس الأرخص

388
00:15:53,926 --> 00:15:55,911
وسأنتقل للعيش هنا

389
00:15:55,945 --> 00:15:58,563
وستقوم بإخراج مجسّم
Wayne Gretzky

390
00:15:58,598 --> 00:16:04,552
... وصديقه تلك اللعبة، و

391
00:16:04,570 --> 00:16:05,720
وطاولة البيلياردو هذه أيضاً

392
00:16:05,738 --> 00:16:08,607
أو أنني سأتخطّأك
وستندم على ذلك

393
00:16:08,658 --> 00:16:09,608
لنهاية حياتك

394
00:16:09,659 --> 00:16:11,076
حسناً

395
00:16:11,110 --> 00:16:14,079
سأقوم بجميع هذه الأمور
بكل تأكيد

396
00:16:14,113 --> 00:16:16,832
ولكن عليّ التأكد بخصوص أمر واحد

397
00:16:17,867 --> 00:16:19,084
لطالما شعرت بأنّه سيكون ممتعاً

398
00:16:19,118 --> 00:16:21,369
أن أتزوّج، وأسير في ممر الكنيسة

399
00:16:21,403 --> 00:16:22,587
مرتدياً قبعة فريق اليانكيز

400
00:16:22,622 --> 00:16:24,272
هذا لن يحدث -
لا مشكلة في ذلك -

401
00:16:24,307 --> 00:16:28,643
ربما لم أكن متأكداً بشكل كامل

402
00:16:28,678 --> 00:16:30,128
وكيف لا تشعر، بأنّ
(شعور (لورين

403
00:16:30,179 --> 00:16:31,530
هو بالضبط كما شعرت ؟

404
00:16:31,564 --> 00:16:34,749
... حسناً، إن لم تكن تعلم

405
00:16:34,767 --> 00:16:35,851
ما كان هذا ؟

406
00:16:35,885 --> 00:16:36,852
أكنت تحاول قول شيء "مومبلي" ؟
*شخصية كرتونيّة لكلب يتحدث بنفس الطريقة*

407
00:16:36,886 --> 00:16:38,854
لم أكن على يقين بخصوص أيّ شيء

408
00:16:38,888 --> 00:16:42,474
أعتقد خلال مرحلةٍ ما
جعلت من علاقتي مثلايةً

409
00:16:42,525 --> 00:16:44,425
!هذا تفكيري

410
00:16:44,443 --> 00:16:45,927
!"أنجزنا 2 من 3 "جيمي في

411
00:16:45,945 --> 00:16:47,612
ربما كان عليك أن تفكّر

412
00:16:47,647 --> 00:16:49,030
قبل أن تفتح فمك

413
00:16:49,065 --> 00:16:50,866
(وتتقيّأ بغبائك على (لورين

414
00:16:50,900 --> 00:16:55,203
أنت محقّة، يجب أن أتّصل بها

415
00:16:55,238 --> 00:16:56,655
إنّها لا تردّ

416
00:16:56,706 --> 00:16:58,240
!حاضروا الحفل

417
00:16:58,274 --> 00:17:02,127
يبدو أن شخصاً ما شرب 5  كؤوس

418
00:17:02,161 --> 00:17:03,411
معذرةً، أيمكنني الحديث لشخص ما

419
00:17:03,445 --> 00:17:04,412
حول شرائي للمزرعة المنتجة لهذا الخمر ؟

420
00:17:04,446 --> 00:17:06,548
ستة، علينا أن نذهب

421
00:17:09,635 --> 00:17:12,087
حسناً جميعاً، هذا آخر مالدينا

422
00:17:12,121 --> 00:17:13,755
قبل أن نموت جميعاً

423
00:17:13,789 --> 00:17:16,124
أوين) عمل بجدّ)

424
00:17:16,142 --> 00:17:19,978
في كتابة أوّل والأغنية الوحيدة عن إنتهاء العالم

425
00:17:20,012 --> 00:17:22,847
REM ماذا عن أغنية مغنّي الروك  
"It's The End Of the World As We Know It"

426
00:17:22,899 --> 00:17:23,848
هذه أفضل

427
00:17:23,900 --> 00:17:24,900
أتعرف هذه ؟ -
لا -

428
00:17:24,934 --> 00:17:26,518
إذاً أغنيتك ستفي بالغرض، على ما أظن

429
00:17:26,569 --> 00:17:27,936
أين (آن) و (راين) ؟

430
00:17:27,970 --> 00:17:31,022
لقد ذهبوا في رحلة -
لا، يجب أن يكونوا هنا -

431
00:17:31,057 --> 00:17:32,607
لأجل أن أكون بسلام

432
00:17:32,641 --> 00:17:35,610
عليّ أن أكون مع جميع
 (من أحب و (يولاندا

433
00:17:35,644 --> 00:17:37,495
بدأت أشعر بالذعر

434
00:17:43,369 --> 00:17:45,754
(وايت)

435
00:17:45,788 --> 00:17:47,322
إنّه جميل للغاية

436
00:17:48,991 --> 00:17:51,176
آسف، هذا صوت آلة قمت بتأجيرها

437
00:17:51,210 --> 00:17:52,694
كان من المفترض أن يتساقط منها الثلج

438
00:17:52,728 --> 00:17:54,563
تعرف بأنّي أحب الثلج

439
00:17:54,597 --> 00:17:58,066
نعم، في الوقت الذي كنتِ
فيه في "ماين" بعمر التاسعة

440
00:17:58,100 --> 00:18:00,352
ألديك أيّ قصص 

441
00:18:00,386 --> 00:18:02,971
عن حبّك لصوت صرير مزعج ؟

442
00:18:08,694 --> 00:18:12,147
إذاً ماذا تقولين ؟

443
00:18:12,181 --> 00:18:13,648
يا رفاق

444
00:18:13,682 --> 00:18:16,067
لدينا إعلان

445
00:18:16,118 --> 00:18:18,019
وايت) طلب منّي أن أكون عروسته)

446
00:18:19,038 --> 00:18:21,239
وواقفت

447
00:18:21,290 --> 00:18:22,907
وافقت

448
00:18:22,959 --> 00:18:24,376
!وافقت

449
00:18:25,878 --> 00:18:27,528
انتِ على حقّ سيرددون أيّ شيء

450
00:18:29,531 --> 00:18:32,550
راين) لقد أتيت من أجلي) -
نعم -

451
00:18:32,585 --> 00:18:34,836
لورين) أيمكن أن .. آخذها لثانيتين ؟)

452
00:18:34,870 --> 00:18:36,504
بالطبع

453
00:18:36,538 --> 00:18:38,256
قطعنا كل المسافة من أجل هذا ؟

454
00:18:38,307 --> 00:18:41,426
هناك أمور أهمّ بالنسبة للكبار
تحصل هنا الآن

455
00:18:41,477 --> 00:18:42,761
مللتُ من هذا

456
00:18:42,812 --> 00:18:44,212
سأكون ممتنّة للإنتهاء منكم

457
00:18:44,230 --> 00:18:47,265
عندما ننتقل أنا و (ستيفن) للشمال
ونفتتح مزرعة الخمر خاصّتنا

458
00:18:47,316 --> 00:18:48,850
حبيبتي، علينا أن نتحدّث

459
00:18:48,884 --> 00:18:50,669
لا تستمعي إليّ

460
00:18:50,703 --> 00:18:52,103
فأنا لا أعرف شيئاً

461
00:18:52,138 --> 00:18:53,722
لست متأكداً

462
00:18:53,756 --> 00:18:56,708
لذا سأقول لك
أنتِ.. أنتِ

463
00:18:56,742 --> 00:18:58,209
أنتِ ترتدين خاتماً

464
00:18:58,244 --> 00:18:59,444
لقد وافقتِ مسبقاً

465
00:18:59,495 --> 00:19:00,561
ورأيي ليس مهماً

466
00:19:00,579 --> 00:19:02,030
هذا جميل

467
00:19:02,064 --> 00:19:03,031
هذا عظيم

468
00:19:03,065 --> 00:19:04,282
أأنتِ سعيدة ؟ -
نعم -

469
00:19:04,333 --> 00:19:06,951
نعم، أنا متخوّفة أيضاً

470
00:19:07,003 --> 00:19:09,704
جيني) سحبتني)

471
00:19:09,738 --> 00:19:11,673
لأركل وأصرخ في حياة رائعة

472
00:19:11,707 --> 00:19:14,092
ويبدو أنّ (وايت) سيقوم بالمثل معكِ

473
00:19:14,126 --> 00:19:16,044
بقي دقيقة واحدة، أسرعوا

474
00:19:16,078 --> 00:19:17,595
أوين) إبدأ بالموسيقى)

475
00:19:17,630 --> 00:19:22,934
أمسكوا أيديكم جميعاً

476
00:19:22,968 --> 00:19:25,303
لا، لا لا 

477
00:19:25,354 --> 00:19:27,555
أتعلمون، يجب أن نأتِ بخطّة

478
00:19:27,589 --> 00:19:28,923
لنلتقِ بعد هذه الحياة

479
00:19:28,941 --> 00:19:31,926
والآن، سونيا، يولاندا، فوستا

480
00:19:31,944 --> 00:19:33,594
يجب أن تناقشوا أين ستلتقون في الجحيم

481
00:19:33,612 --> 00:19:35,063
ما الذي يحدث ؟

482
00:19:35,097 --> 00:19:36,648
أهذه طائفة دينيّة ؟

483
00:19:36,699 --> 00:19:38,149
لأنني لا أستطيع فعل هذا من جديد

484
00:19:38,200 --> 00:19:40,902
بقي 10 ثوانِ على منتصف الليل

485
00:19:40,936 --> 00:19:41,986
10

486
00:19:42,038 --> 00:19:43,071
9

487
00:19:43,105 --> 00:19:44,605
ألديكم أيّ مشاعر تودّن المشاركة بها ؟

488
00:19:44,623 --> 00:19:45,740
أحبّ شخصاً موجوداً هنا

489
00:19:45,774 --> 00:19:47,459
(وأنا كذلك، أنا معجبة بـ (والتر

490
00:19:47,493 --> 00:19:49,610
أيّ منّا تعتقدينه (والتر) ؟

491
00:19:49,628 --> 00:19:54,632
4 3 2 1 !

492
00:20:01,674 --> 00:20:05,009
!يا إلهي، نحن في الجنّة

493
00:20:05,061 --> 00:20:07,095
!لقد نجحنا

494
00:20:08,514 --> 00:20:12,467
(شكراً (كينق -
على ماذا ؟ -

495
00:20:12,485 --> 00:20:16,488
أبقيتني بعيدةً عن مكان
حزين لمدة يوم كامل

496
00:20:18,657 --> 00:20:22,360
أنت رجل طيّب

497
00:20:22,411 --> 00:20:27,615
جيني) كانت ذكيّة لتحظى بك)

498
00:20:27,649 --> 00:20:30,919
أموشكٌ على البكاء ؟

499
00:20:30,953 --> 00:20:33,705
لقد حصلت على يوم "جيمي قي" الخاصّ بك

500
00:20:35,124 --> 00:20:37,509
(عيد ميلاد سعيد، (كينق

501
00:20:37,543 --> 00:20:40,545
(عيد ميلادٍ سعيد (آن

502
00:20:42,465 --> 00:20:45,133
لا، لقد تخلّصت من جميع أملاكي

503
00:20:45,167 --> 00:20:47,135
أوين) سأستعيد سيّارتي منك)

504
00:20:48,097 --> 00:20:55,000
باقي ما خلّصنا
@p3qeel

505
00:20:57,090 --> 00:20:59,475
(داني)
من هي الفتاة التي تحبّ ؟

506
00:21:02,645 --> 00:21:04,680
فاوستا) ؟)

507
00:21:04,714 --> 00:21:05,764
فعلتها لي

508
00:21:05,815 --> 00:21:08,216
آسفة، مالذي قلته (والتر) ؟

509
00:21:08,234 --> 00:21:11,720
يارفاق، لاحظت للتوّ
أن تآويل

510
00:21:11,738 --> 00:21:13,522
رزنامة "ماين" كانت على خطأ قليلاً

511
00:21:13,556 --> 00:21:16,057
بالإعتماد على حساباتي

512
00:21:16,075 --> 00:21:20,078
!في الحقيقة العالم سينتهي الآن

513
00:21:21,931 --> 00:21:23,916
راين) أعد تشغيل النور)

514
00:21:23,950 --> 00:21:26,702
لم يكن ذلك وقتاً مناسباً ؟

515
00:21:26,736 --> 00:21:28,882
إعتقدت أنّه على الحفلة أن تنتهي

