1
00:00:00,003 --> 00:00:02,337
لقد قمت بتجميع أغانٍ لكم

2
00:00:02,338 --> 00:00:03,738
لنرى ان كنتم تستطيعون تخمين
محتوى السي دي

3
00:00:04,139 --> 00:00:06,739
جيمي هيندريس، إلفيس، موزارت

4
00:00:06,803 --> 00:00:07,738
أشخاصٌ ماتوا مُؤخراً

5
00:00:07,750 --> 00:00:09,088
سهل للغاية

6
00:00:09,090 --> 00:00:11,157
(معتدّ بنفسك (راين
لا أحد يحبّ من يدّعي معرفة كل شيء

7
00:00:11,159 --> 00:00:12,725
فعلاً؟ لأني لا أعرف شيئاً

8
00:00:12,727 --> 00:00:14,577
يعجبني ذلك

9
00:00:16,631 --> 00:00:17,797
وددت إحضار مآسٍ من خارج المجموعة

10
00:00:17,799 --> 00:00:19,148
كنوع من التجديد

11
00:00:23,571 --> 00:00:25,571
لم (أوين) يغني؟

12
00:00:25,573 --> 00:00:27,306
(ليس (أوين
(إنه (بيق بوبر

13
00:00:27,308 --> 00:00:29,241
كان في حادث تحطم تلك الطائرة
(مع (بودي هولي

14
00:00:29,243 --> 00:00:31,577
اعتقدت أنها مأساة مناسبة للبدء بها

15
00:00:31,579 --> 00:00:33,295
... مع كامل الإحترام

16
00:00:33,297 --> 00:00:34,596
(للسيّد (بوبر

17
00:00:34,598 --> 00:00:37,032
لديّ شيء جديد لأتعامل معه

18
00:00:37,034 --> 00:00:40,703
خسارة (سيمون) أثّرت بي كثيراً

19
00:00:40,705 --> 00:00:41,637
انظروا ما الذي أفتقد له

20
00:00:41,639 --> 00:00:43,422
أنظروا لهذه

21
00:00:43,424 --> 00:00:46,425
هذه صورة لنا ليلة
قبلتنا الأولى

22
00:00:46,427 --> 00:00:49,311
رومانسي للغاية -
يا إلهي -

23
00:00:49,313 --> 00:00:51,296
ونحن نضيّع وقتنا بالشّعور بالسوء

24
00:00:51,298 --> 00:00:53,732
"تجاه شخص من فرقة "بلايد ميلون

25
00:00:53,734 --> 00:00:54,800
بالضبط

26
00:00:54,802 --> 00:00:56,735
ما تحتاج إليه
هو أغنية إنفصال ممتازة

27
00:00:56,737 --> 00:00:58,453
أرسلت لي زوجتي الكثير من السيديات

28
00:00:58,455 --> 00:00:59,821
من هذا النوع عندما كنت في افغانستان

29
00:00:59,823 --> 00:01:01,156
لو كان لديّ نصف دماغ لعرفت

30
00:01:01,158 --> 00:01:02,074
أنها كانت تخونني

31
00:01:02,076 --> 00:01:03,125
ولكني لم أعرف

32
00:01:03,127 --> 00:01:05,110
غبي

33
00:01:05,112 --> 00:01:07,980
لا، (راين) بحاجة لأغنية
انفصال خاصّة به

34
00:01:07,982 --> 00:01:10,282
أغنية تصوّر حزنه بالذّات

35
00:01:10,284 --> 00:01:11,249
لنكتبها له

36
00:01:11,251 --> 00:01:12,651
(سيمون)

37
00:01:12,653 --> 00:01:15,103
تركتِني وحيداً

38
00:01:15,105 --> 00:01:19,124
هيا (راين) شارك بالأغنية -
قطعتِ العلاقة تماماً -

39
00:01:19,126 --> 00:01:20,692
يعجبني ذلك (آن) أكملي

40
00:01:20,694 --> 00:01:23,028
بقلبكِ الحجريّ

41
00:01:23,030 --> 00:01:24,546
لم أكن لأقول أن قلبها حجريّ

42
00:01:24,548 --> 00:01:25,731
لا يهم، هذا أكبر منك

43
00:01:25,733 --> 00:01:26,982
يجب أن نكمل الأغنية

44
00:01:26,984 --> 00:01:29,901
إسمي (راين) ولا أستطيع
إيجاد الحبّ

45
00:01:29,903 --> 00:01:30,869
عظيم

46
00:01:30,871 --> 00:01:32,804
لم (راين) غير محبوب؟

47
00:01:32,806 --> 00:01:34,156
لأنه عنصريّ

48
00:01:34,158 --> 00:01:35,457
ماذا؟

49
00:01:35,459 --> 00:01:37,209
أنا (راين) وأنا متطرّف

50
00:01:37,211 --> 00:01:38,977
وتعرفون ما أعنيه

51
00:01:38,979 --> 00:01:41,747
أنا آلة عنصريّة

52
00:01:41,749 --> 00:01:44,516
هو آلة عنصريّة

53
00:01:44,518 --> 00:01:46,518
ويحب القتل

54
00:01:46,520 --> 00:01:48,169
ويكره الأطفال

55
00:01:48,171 --> 00:01:50,022
ويركل الجراء

56
00:01:50,024 --> 00:01:52,324
لديه بصمة كربونية

57
00:01:52,326 --> 00:01:55,761
(إشتقت لـ (سيمون

58
00:01:55,763 --> 00:01:57,012
مثالي، حالي أفضل الآن

59
00:01:57,014 --> 00:01:59,848
@p3qeel

60
00:01:59,850 --> 00:02:01,933
سيمون) كانت مصدر إلهاء كبير)

61
00:02:01,935 --> 00:02:04,219
واليوم، كتلميح هذا الصباح

62
00:02:04,221 --> 00:02:06,638
(وصلني شيك تأمين حياة (جيني

63
00:02:07,875 --> 00:02:09,891
والآن عليّ التفكير بوسيلة
مناسبة لصرف هذا المال

64
00:02:09,893 --> 00:02:11,093
هذا مالٌ كثير

65
00:02:11,095 --> 00:02:13,311
على الرجل أن يقوم بأشياء مجنونة

66
00:02:13,313 --> 00:02:15,213
للحصول على قدر كبير من ذلك المال

67
00:02:15,215 --> 00:02:18,483
راين) مذنب، فعلها لأجل المال)

68
00:02:18,485 --> 00:02:20,285
(لا مزيد من الأغاني عن (راين

69
00:02:20,287 --> 00:02:22,738
هذه قاعدة جديدة
لا أستطيع دخول منزلي الفارغ

70
00:02:22,740 --> 00:02:24,239
لا أريد أن أكون وحيداً نهاية هذا الأسبوع

71
00:02:24,241 --> 00:02:25,540
يمكننا مساعدتك في ذلك

72
00:02:25,542 --> 00:02:26,691
من بإمكانه التواجد مع (راين) ؟

73
00:02:26,693 --> 00:02:28,660
أنا ذاهبة للمكتبة

74
00:02:28,662 --> 00:02:29,845
أبحث عن نسخة مستعملة

75
00:02:29,847 --> 00:02:31,897
"لكتاب "فلانري أوكونور

76
00:02:35,018 --> 00:02:36,802
"سمِعتُ "بينقو
"ولم أسمع "كتب

77
00:02:36,804 --> 00:02:39,671
أنا معك

78
00:02:39,673 --> 00:02:40,689
هذا رجاءً

79
00:02:40,691 --> 00:02:42,223
تعجبني نظّاراتك

80
00:02:42,225 --> 00:02:44,376
شكراً، أفضّل الرؤية بشكلٍ جيّد

81
00:02:44,378 --> 00:02:46,127
أنتِ مضحكة

82
00:02:46,129 --> 00:02:48,580
لا، لستُ كذلك

83
00:02:48,582 --> 00:02:49,981
"من الصعب إيجاد الرجل الجيّد"

84
00:02:49,983 --> 00:02:52,617
الإمرأة الجيّدة أصعب، أليس كذلك؟

85
00:02:52,619 --> 00:02:54,653
ما الذي يجري هنا؟

86
00:02:54,655 --> 00:02:57,122
أجري معكِ محادثة، أعتقد أنكِ ظريفة

87
00:02:57,124 --> 00:03:01,042
أهذه طائفة دينيّة معيّنة؟
لأنّني تابعة للأسقفيّة

88
00:03:01,044 --> 00:03:02,427
نحن على حق
أنا صالحة

89
00:03:02,429 --> 00:03:03,895
كتبتُ رقمي على الإيصال

90
00:03:03,897 --> 00:03:04,979
ماذا؟

91
00:03:04,981 --> 00:03:07,082
لماذا؟

92
00:03:07,084 --> 00:03:11,670
لا يبدو ذلك منطقياً

93
00:03:13,439 --> 00:03:14,823
سنجلس هنا؟

94
00:03:14,825 --> 00:03:16,041
لا تقرر الجلوس مبكراً

95
00:03:16,043 --> 00:03:18,160
لا نريد الجلوس مع فاشل

96
00:03:18,162 --> 00:03:20,011
فاشل، فاشل

97
00:03:20,013 --> 00:03:21,379
فاشل

98
00:03:21,381 --> 00:03:23,799
عزيزي

99
00:03:23,801 --> 00:03:25,367
فاشل

100
00:03:25,369 --> 00:03:28,403
صديقاتي
لوريدس، ماريا، دوريتا

101
00:03:28,405 --> 00:03:32,824
وأنا "بينقو" ، بينقو هو إسمي

102
00:03:32,826 --> 00:03:35,193
ربما سأتوقف عن فعل ذلك
مع الأشخاص الذين لا يتكلمون الإنجليزية

103
00:03:35,195 --> 00:03:36,428
نحن نتحدث الأنجليزية

104
00:03:36,430 --> 00:03:38,897
ذلك لم يكن مضحكاً إذاً

105
00:03:38,899 --> 00:03:41,533
ما هذا؟ -
"إنه "هورتشاتا -

106
00:03:41,535 --> 00:03:43,819
مشروب مكسيكي تراثي

107
00:03:43,821 --> 00:03:46,004
أمزجه مع شيء ما

108
00:03:46,006 --> 00:03:47,305
(قبل القدوم لمجموعة (لورين

109
00:03:48,408 --> 00:03:51,292
بعد أن نشرب، من العادة أن نصرخ

110
00:03:51,294 --> 00:03:53,061
"لنفعلها"

111
00:03:54,164 --> 00:03:55,129
حسناً

112
00:03:55,131 --> 00:03:56,898
واحد، إثنان

113
00:03:56,900 --> 00:03:59,568
ثلاثة

114
00:03:59,570 --> 00:04:02,237
!لنفعلها

115
00:04:04,107 --> 00:04:05,306
أنتِ لئيمة

116
00:04:08,378 --> 00:04:09,544
ها نحن ذا

117
00:04:09,546 --> 00:04:11,279
B-2

118
00:04:11,281 --> 00:04:13,798
B-2 راين كينق) لقد قال)
وهي التي لديك

119
00:04:13,800 --> 00:04:16,067
لن ألعب، جئت للإستمتاع وحسب

120
00:04:16,069 --> 00:04:17,369
أكون قهريّاً نوعاً ما

121
00:04:17,371 --> 00:04:19,221
عندما ألعب القمار
...عندما كنتُ صغيراً

122
00:04:19,223 --> 00:04:23,058
أفقد خصيتيه؟

123
00:04:23,060 --> 00:04:25,360
لست بحاجةٍ لحجر سحريّ

124
00:04:25,362 --> 00:04:26,578
لأميّز الإستهزاء
عندما أسمعه

125
00:04:26,580 --> 00:04:28,847
حسناً، سأشارك

126
00:04:28,849 --> 00:04:31,750
خصية" يُفترض أنكِ بكنسية"

127
00:04:33,352 --> 00:04:35,737
G-47 قل ,G-47
!هيّا

128
00:04:35,739 --> 00:04:38,156
G-47

129
00:04:38,158 --> 00:04:39,541
لقد فزت

130
00:04:39,543 --> 00:04:41,059
!فزت.. بينقو

131
00:04:41,061 --> 00:04:42,077
... يمكن أن تذهبوا جميعاً للـ

132
00:04:43,997 --> 00:04:46,214
يوجد الكثير من الصور للمسيح هنا

133
00:04:46,216 --> 00:04:48,133
!لدينا رابح

134
00:04:49,136 --> 00:04:50,468
لم يعطي ذلك شعوراً جيداً؟

135
00:04:50,470 --> 00:04:54,089
،لأنه و لدقيقة
هذا كل ما لديك

136
00:04:54,091 --> 00:04:55,874
يجب أن تنسى وتعيش

137
00:04:55,876 --> 00:04:57,542
أنتِ محقّة

138
00:04:57,544 --> 00:05:00,896
ليس عليك التفكير
(بـ (سيمون) أو (جيني

139
00:05:00,898 --> 00:05:04,065
أو شيك التأمين، أو حقيقة أن

140
00:05:04,067 --> 00:05:06,701
كل نبضة من قلوبنا

141
00:05:06,703 --> 00:05:09,404
كدقّات عقارب ساعة بطئية

142
00:05:09,406 --> 00:05:13,041
... وجهك الجميل
بدأ في فقدان بريقه

143
00:05:30,060 --> 00:05:32,260
يا رفاق، أنا سعيد لتواجدكم

144
00:05:32,262 --> 00:05:33,311
سنحظى بليلة رائعة

145
00:05:33,313 --> 00:05:34,646
أوضعت مكياجاً على وجهك؟

146
00:05:34,648 --> 00:05:35,664
لا

147
00:05:35,666 --> 00:05:36,831
بلا

148
00:05:36,833 --> 00:05:39,301
،وجهي فقد القليل من بريقه

149
00:05:39,303 --> 00:05:41,086
لذا استخدمت مكياج زوجتي المتوفية

150
00:05:41,088 --> 00:05:42,370
تفضّلوا

151
00:05:42,372 --> 00:05:43,888
ما الذي سنفعله هنا؟

152
00:05:43,890 --> 00:05:45,206
،لم أرِد البقا وحيداً

153
00:05:45,208 --> 00:05:46,975
لذا سنشاهد كرة السلة

154
00:05:46,977 --> 00:05:49,311
لا أعرف شيئاً عن كرة السلة الجامعيّة

155
00:05:49,313 --> 00:05:50,729
لا يجب عليك ذلك

156
00:05:50,731 --> 00:05:53,014
تعلمتُ درساً مهماً من
فاوستا) اليوم)

157
00:05:53,016 --> 00:05:54,649
كل شيء أفضل، مع المقامرة

158
00:05:54,651 --> 00:05:56,685
أعتقد أنه لم تصلك الرسالة الصحيحة

159
00:05:56,687 --> 00:05:58,770
كل شيء أفضل، مع الكحول

160
00:05:58,772 --> 00:06:00,021
الرياضة مملّة للغاية

161
00:06:00,023 --> 00:06:01,606
كيف ستجعلها المقامرة أفضل؟

162
00:06:01,608 --> 00:06:03,908
سأعطيكِ 20 دولاراً لو
سُجّلت هذه الرمية

163
00:06:03,910 --> 00:06:05,944
...لا، ذلك

164
00:06:05,946 --> 00:06:06,945
لقد فعلها

165
00:06:06,947 --> 00:06:09,331
أنا محظوظة
!لستُ لعنة

166
00:06:09,333 --> 00:06:10,898
!والداي كانا مخطئين

167
00:06:13,499 --> 00:06:16,450
!ـ 1،2،3 رائع

168
00:06:16,652 --> 00:06:17,734
(إدفع يا (أوين

169
00:06:17,736 --> 00:06:19,102
أعتقد أني أعرف أكثر

170
00:06:19,104 --> 00:06:20,870
عن كرة السلة منك

171
00:06:20,872 --> 00:06:22,472
لا، أعرف كرة السلة فعلاً

172
00:06:22,474 --> 00:06:25,458
أنا أراهن إعتماداً على نسب فوز الفريق
وتقييمهم في الدوري

173
00:06:25,460 --> 00:06:27,694
أمّا أنتِ فتراهنين إعتماداً
"على شيء يسمّى "عامل المقدرة

174
00:06:27,696 --> 00:06:29,596
"المباراة القادمة ضد "سيركيوس

175
00:06:29,598 --> 00:06:31,564
!أرجوكم، لا تخسروا كـ (أوين) معي

176
00:06:31,566 --> 00:06:32,999
إسمي ليست مرادفاً للخسارة

177
00:06:33,001 --> 00:06:34,918
بالطبع
أنا أتصل بوكيل مراهناتي

178
00:06:34,920 --> 00:06:36,319
من يُعجبك في مباراة
ميزيري ضد تيمبل" ؟"

179
00:06:36,321 --> 00:06:38,288
"سأختار "ميزري -
"سأراهن بـ 200 على "تيمبل -

180
00:06:38,290 --> 00:06:40,340
نعم راهن على "تيمبل" لأجلي كذلك -
جميعكم؟ -

181
00:06:40,342 --> 00:06:41,508
حظّي ممتاز الليلة

182
00:06:41,510 --> 00:06:44,094
(ثلاثة إنتصارات، ولا (أوين
خسارة =

183
00:06:44,096 --> 00:06:45,562
إلى أين أنت ذاهب يارجل؟

184
00:06:45,564 --> 00:06:46,780
عليّ الذهاب للتبوّل

185
00:06:46,782 --> 00:06:48,531
راهنت بمالٍ كثير على هذه المباراة

186
00:06:48,533 --> 00:06:49,716
وقد فزت آخر 3 مرات

187
00:06:49,718 --> 00:06:50,900
عندما كانت ركبتانا متلامستين

188
00:06:50,902 --> 00:06:52,852
هنالك بطّانيّة
وقارورة صودا

189
00:06:52,854 --> 00:06:54,087
افعل ما يجب عليك فعله

190
00:06:55,474 --> 00:06:57,140
يا إلهي

191
00:06:57,142 --> 00:06:58,241
!لقد سجّلوا للتوّ

192
00:06:58,243 --> 00:06:59,142
أوين) بقاؤك في هذه)
الوضعية تأتي بالحظ الجيّد

193
00:06:59,144 --> 00:07:00,060
لن أبقَ هكذا

194
00:07:00,062 --> 00:07:01,778
اصفعي مؤخرته، لنرى إن كان ذلك مفيداً

195
00:07:01,780 --> 00:07:03,346
!لقد سجّل! ذلك مفيد

196
00:07:03,348 --> 00:07:05,265
!استمرّوا في صفع مؤخّرتي

197
00:07:05,267 --> 00:07:07,884
بالتوفيق في البطولة هذا الأسبوع
أيها المدرب

198
00:07:07,886 --> 00:07:09,853
لديّ شعور بأنك ستفوز -
(شكراً (راين -

199
00:07:09,855 --> 00:07:12,739
من ناحية أخرى، أنتم
متأخّرون بفارق 20 نقطة

200
00:07:12,741 --> 00:07:15,442
إن كان فريق "كينساس" مسيطراً على المباراة

201
00:07:15,444 --> 00:07:18,211
استدعهم يفوزون؟

202
00:07:18,213 --> 00:07:20,530
إبنك سيّء في اللعب أليس كذلك؟

203
00:07:20,532 --> 00:07:22,031
لم لا تجعله يلعب المباراة

204
00:07:22,033 --> 00:07:24,134
تترك التهاون قليلاً وتشتغل؟

205
00:07:24,136 --> 00:07:25,685
أيّها المدرب؟

206
00:07:25,687 --> 00:07:28,805
سنعود بعد الفاصل

207
00:07:28,807 --> 00:07:30,740
أعدت لممارسة المقامرة؟

208
00:07:30,742 --> 00:07:32,425
نعم، أنا مستمتع للغاية معها

209
00:07:32,427 --> 00:07:34,094
ولا يمكنني تذكر سبب توقّفي

210
00:07:34,096 --> 00:07:35,328
أتذكّر ذلك

211
00:07:35,330 --> 00:07:36,312
... بالعودة لأيّام الكلّية

212
00:07:36,314 --> 00:07:37,380
(لست (راين كينق

213
00:07:37,382 --> 00:07:39,315
لا يهمني، فريق "كلوتس" خسر

214
00:07:39,317 --> 00:07:41,851
إدفع لي
كم يكلّف هذا المسجّل؟

215
00:07:41,853 --> 00:07:43,787
ـ 600 دولاراً
أعطني حذاءك كذلك -

216
00:07:45,639 --> 00:07:48,725
أهذه الشرّابات من ماركة "إل إل بين" ؟ -
نعم -

217
00:07:48,727 --> 00:07:51,327
أهذه خاتم؟

218
00:07:51,329 --> 00:07:52,629
لا أريده

219
00:07:52,631 --> 00:07:54,564
شعرت أنه يجب 
التعليق عليه

220
00:07:57,502 --> 00:07:58,702
لن أشاهدك تفعل هذا مجدداً

221
00:07:58,704 --> 00:08:00,870
كان لديك خاتم في قدمك
،وقصة الشعر تلك

222
00:08:00,872 --> 00:08:02,522
وأنا من يتمّ الإعتراض على أفعاله الآن؟

223
00:08:02,524 --> 00:08:03,807
أنت مدمن

224
00:08:03,809 --> 00:08:05,291
لقد وعدت (جيني) أنك
لن تقامر من جديد إطلاقاً

225
00:08:05,293 --> 00:08:08,561
ولكنها ليست موجودة
لتوقفني، أليس كذلك؟

226
00:08:08,563 --> 00:08:09,746
لا

227
00:08:09,748 --> 00:08:12,215
ولكن تذكر الطريقة التي
كانت تنظر إليك بها

228
00:08:12,217 --> 00:08:15,869
تلك العيون الزرقاء الكبيرة تنتقدك

229
00:08:15,871 --> 00:08:17,103
بينما هي تؤمن بك؟

230
00:08:17,105 --> 00:08:19,139
راين) أنتَ أفضل من هذا)

231
00:08:19,141 --> 00:08:22,358
كن أفضل لأجلي

232
00:08:22,360 --> 00:08:24,077
ياله من تقلّب كبير

233
00:08:24,079 --> 00:08:26,129
أكره نفسي الآن

234
00:08:28,332 --> 00:08:31,701
يا رفاق

235
00:08:31,703 --> 00:08:34,804
لماذا (آن) مع أجمل
إمرأة رأيتها في حياتي؟

236
00:08:53,592 --> 00:08:54,774
هذا يثير اهتمامي

237
00:09:01,166 --> 00:09:03,249
ما أشعر به في إزدياد

238
00:09:04,635 --> 00:09:06,636
ممتاز (أوين) ليس هنا

239
00:09:06,638 --> 00:09:08,938
استمتعنا الليلة الماضية
في منزلي أليس كذلك؟

240
00:09:08,940 --> 00:09:10,557
لذا فكّرت بطريقة 
مثيرة للمراهنة

241
00:09:10,559 --> 00:09:11,541
في المجموعة اليوم

242
00:09:11,543 --> 00:09:12,776
أتضع المكياج مرة أخرى؟

243
00:09:12,778 --> 00:09:14,844
قليلاً فقط
أنا مرتاح مع ذلك

244
00:09:14,846 --> 00:09:18,982
صوت (أوين) يشبه
(بيق روبر)

245
00:09:18,984 --> 00:09:21,084
سنتنافس على جعله

246
00:09:21,086 --> 00:09:23,353
يقول كلمات من أغنية
Chantilly Lace

247
00:09:23,355 --> 00:09:24,804
الجميع سيحصل على بعض المال

248
00:09:24,806 --> 00:09:27,990
القِيم بالدولار موجودة على السبورة
وهذه الأوراق بها ملخّص العبارات

249
00:09:27,992 --> 00:09:29,726
سونيا) أتمانعين توزيعها؟)

250
00:09:29,728 --> 00:09:31,411
"أهلاً حبيبي"

251
00:09:31,413 --> 00:09:32,428
"تعرف ما أحبه"

252
00:09:32,430 --> 00:09:33,847
"ماذا سأفعل؟"

253
00:09:33,849 --> 00:09:36,249
هذه العبارات السهلة
عليها 20 دولاراً

254
00:09:36,251 --> 00:09:37,283
"إوزّةٌ طويلةُ العنق"

255
00:09:37,285 --> 00:09:39,302
"(قمّة (بيق بوبر"

256
00:09:39,304 --> 00:09:40,703
250

257
00:09:44,042 --> 00:09:46,108
لا تنس التسجيل في الدوري المصغّر
يا عزيزي

258
00:09:46,110 --> 00:09:47,727
أهلاً حبيبي

259
00:09:47,729 --> 00:09:48,711
أهلاً

260
00:09:48,713 --> 00:09:50,013
أنت مُريع

261
00:09:50,015 --> 00:09:52,665
أوين) أتحبّ الآيسكريم؟)

262
00:09:52,667 --> 00:09:54,283
نعم، أحب الآيسكريم

263
00:09:54,285 --> 00:09:56,586
،أعلم أنكَ تحبّه
ولكن أيّ نوع تحب؟

264
00:09:56,588 --> 00:09:57,821
تعرف ما أحبّه

265
00:09:57,823 --> 00:09:59,372
!وهكذا يتمّ الأمر

266
00:10:02,444 --> 00:10:04,928
آسفة لتأخّري جميعاً

267
00:10:04,930 --> 00:10:07,480
أهلاً، تبدو أنيقاً

268
00:10:07,482 --> 00:10:08,798
أهذا بنطلون جديد؟

269
00:10:08,800 --> 00:10:10,817
لا، هو البنطلون الذي
مات عمّي وهو مرتديه

270
00:10:10,819 --> 00:10:13,887
ياله من مضحكٍ هذا الرجل

271
00:10:13,889 --> 00:10:15,438
(أنتِ في مزاجٍ جيّد اليوم (آن

272
00:10:15,440 --> 00:10:17,991
لديها فتاة، لديها خليلة

273
00:10:17,993 --> 00:10:20,977
وهي مثيرة -
ما شكل وجهها؟ -

274
00:10:20,979 --> 00:10:23,279
وجهٌ حسن -
وجهٌ حسن؟ -

275
00:10:23,281 --> 00:10:25,148
وجهٌ جميل

276
00:10:25,150 --> 00:10:26,649
أكرهك للغاية -
! (سونيا) -

277
00:10:26,651 --> 00:10:28,001
أهلاً حبيبي -
أهلاً حبيبي" ؟" -

278
00:10:29,354 --> 00:10:31,104
آن) هذا تقدّم كبير)

279
00:10:31,106 --> 00:10:32,989
أخبرينا عن الآنسة المثيرة

280
00:10:32,991 --> 00:10:36,225
لا يوجد شيء ليُقال في الحقيقة

281
00:10:36,227 --> 00:10:39,395
مميزة للغاية
وأعتقد أنّها مثيرة

282
00:10:39,397 --> 00:10:40,747
لم ألاحظ ذلك فعلاً

283
00:10:40,749 --> 00:10:42,181
!أرجوكِ! أصمتِ

284
00:10:42,183 --> 00:10:43,699
هي ذكيّة للغاية

285
00:10:43,701 --> 00:10:46,419
إلتقيتُ بها في المكتبة

286
00:10:46,421 --> 00:10:48,538
حيث تعمل

287
00:10:48,540 --> 00:10:53,877
أتقصدين أنكِ تعرفين شخصاً
ذكياً كفاية لوضع الكتب على الرفوف؟

288
00:10:53,879 --> 00:10:56,212
نحن نقوم بهذا

289
00:10:56,214 --> 00:10:57,847
تراجعا، لست مثلكما

290
00:10:57,849 --> 00:10:59,916
لا، أنا أتطلّع للقائها الليلة

291
00:10:59,918 --> 00:11:02,118
سنقوم ببعض المراهنات على
مباراة اليوم في كرة السلة

292
00:11:02,120 --> 00:11:03,369
وسأدعو صديقي

293
00:11:03,371 --> 00:11:04,654
(ستيفن هوكينق)

294
00:11:04,656 --> 00:11:05,855
حتى يتسنّى لها الحديث مع شخصٍ ما

295
00:11:05,857 --> 00:11:08,274
أنا بصفّك -
هنالك قطارٌ قادم -

296
00:11:08,276 --> 00:11:09,592
حسناً، سنأتي

297
00:11:09,594 --> 00:11:11,311
أتقامرون؟

298
00:11:11,313 --> 00:11:13,830
المراهنة قد تودي بكم
إلى مسارٍ خطر للغاية

299
00:11:13,832 --> 00:11:15,515
لا، هذا فقط للناس الطبيعيين

300
00:11:15,517 --> 00:11:17,850
نحن قهريّون، وعُرضة لدوائر الخدع البصرية
والأحكام البائسة

301
00:11:17,852 --> 00:11:19,035
المقامرة مرض

302
00:11:19,037 --> 00:11:20,536
اثّر على أناسٍ قريبة مني

303
00:11:20,538 --> 00:11:21,804
ـ 20 دولااً إن قالت والدها

304
00:11:21,806 --> 00:11:23,372
...والدي

305
00:11:24,559 --> 00:11:27,226
والدي أوشك على تفريق شمل العائلة

306
00:11:27,228 --> 00:11:29,045
مع قراراته التخريبية الأنانيّة

307
00:11:29,047 --> 00:11:31,380
والآن أريد أن تعدوني

308
00:11:31,382 --> 00:11:32,649
أن لا تمارسوا المقامرة

309
00:11:32,651 --> 00:11:33,850
نعدك

310
00:11:33,852 --> 00:11:35,652
لا -
معذرةً؟ -

311
00:11:35,654 --> 00:11:37,153
كنت أمرّ بفترة صعبة

312
00:11:37,155 --> 00:11:38,821
وأنا أستمتع الآن
بإمكاني التعامل مع ذلك

313
00:11:38,823 --> 00:11:40,222
حسناً، أتمنى أنك تستطيع فعل ذلك فعلاً

314
00:11:40,224 --> 00:11:42,241
أتمنى أن يبقى ذلك ممتعاً
وأن لا تخسر جميع أموالك

315
00:11:42,243 --> 00:11:45,411
المال المدخر لدراستك ابنتك الجامعية
وثقتها ومستقبلها

316
00:11:45,413 --> 00:11:47,497
ربما سأتوقّف

317
00:11:47,499 --> 00:11:49,949
أوين) أيمكن أن ....؟)

318
00:11:49,951 --> 00:11:51,334
ماذا سأفعل؟ -
(بيق بوبر) -

319
00:11:51,336 --> 00:11:52,452
ـ 20 دولاراً

320
00:11:52,454 --> 00:11:54,704
لن أتوقف، أنا في أفضل حالاتي

321
00:11:57,833 --> 00:12:01,183
أتتذكرون كم كان ممتعاً
المقامرة مع (راين) ؟

322
00:12:01,185 --> 00:12:03,252
نعم لقد تغيّرت الأوضاع

323
00:12:04,305 --> 00:12:05,571
حظي سيء قليلاً اليوم

324
00:12:05,573 --> 00:12:06,989
ولكن شعوري أفضل
بعد قدومكم

325
00:12:06,991 --> 00:12:08,724
أراهن على 3 مباريات كرة سلّة

326
00:12:08,726 --> 00:12:10,993
ومنافسة رمي الجذع الأسكتلندية

327
00:12:10,995 --> 00:12:12,261
يجب أن تعود لدوري القاصرين

328
00:12:12,263 --> 00:12:14,329
لا أصدّق أنه أضاع تلك التسديدة

329
00:12:14,331 --> 00:12:16,748
أتسمي ذلك رمياً للجذع أيها العاهر؟

330
00:12:16,750 --> 00:12:17,816
من هذا؟

331
00:12:17,818 --> 00:12:19,168
(هذا المسؤول عن مراهنات الخيول (مارتي

332
00:12:19,170 --> 00:12:20,036
لا تقلقوا بشأنه

333
00:12:20,038 --> 00:12:22,204
أنا متفوّق برهانات الخيول

334
00:12:22,206 --> 00:12:24,373
يعجبني هذا الرجل
على أني لا أفهم كلمةً مما يقول

335
00:12:24,375 --> 00:12:26,341
ضع 500 دولاراً على ذلك

336
00:12:26,343 --> 00:12:28,911
مرحباً

337
00:12:28,913 --> 00:12:33,165
... هذه المحبوبة والمرحة

338
00:12:33,167 --> 00:12:35,634
(والذكية (بريتني

339
00:12:35,636 --> 00:12:37,319
كنا للتوّ في متحف للفنون

340
00:12:37,321 --> 00:12:40,539
أعرضوا صورتها؟

341
00:12:40,541 --> 00:12:42,691
لا يمكنني التعامل مع هذا

342
00:12:42,693 --> 00:12:44,193
تغيّر حظي لإيجابيّ للتو

343
00:12:44,195 --> 00:12:45,160
ما الذي حدث؟ ما الذي اختلف؟

344
00:12:45,162 --> 00:12:46,428
خليلة (آن) هنا

345
00:12:46,430 --> 00:12:47,863
أنتِ.. أنتِ من تأتين بالحظّ الجيّد

346
00:12:47,865 --> 00:12:49,364
اجلسي هنا

347
00:12:49,366 --> 00:12:52,184
أيهم مباراة كرة السلة
وأيهم مباراة رمي الجذع؟

348
00:12:53,637 --> 00:12:55,087
أنتِ صديقتي المفضّلة الجديدة

349
00:12:55,089 --> 00:12:58,323
(بريتني) أخبري (راين)
عن متحف الفنون

350
00:12:58,325 --> 00:13:01,894
كنت أتمنى لو رأينا دينصورات

351
00:13:01,896 --> 00:13:03,645
تحبين الدينصورات (بريتني) ؟

352
00:13:03,647 --> 00:13:05,347
لا عزيزتي، لقد تحدنا عن ذلك

353
00:13:05,349 --> 00:13:07,966
الدينصورات في متحف التاريخ الطبيعي

354
00:13:07,968 --> 00:13:09,384
ولكن لا شيء طبيعي عن

355
00:13:09,386 --> 00:13:11,503
*عن كون الدينصورات موهبة
تشابه في النطق كلمة: منقرضة*

356
00:13:11,505 --> 00:13:14,139
موهبة" ؟"

357
00:13:14,141 --> 00:13:15,757
وأعتقدتُ أنك الغبي

358
00:13:15,759 --> 00:13:17,626
ليست غبية
أنا الغبي

359
00:13:17,628 --> 00:13:18,594
أنا كذلك

360
00:13:18,596 --> 00:13:19,694
أنت تحاول بشدّة

361
00:13:19,696 --> 00:13:20,762
وهذا ميؤوس منه

362
00:13:20,764 --> 00:13:22,147
بريتني) ذكيّة)

363
00:13:22,149 --> 00:13:23,715
بريتني) أخبريهم عمّا)
تحدّثنا عنه

364
00:13:23,717 --> 00:13:25,000
على العشاء البارحة

365
00:13:25,002 --> 00:13:26,985
سألتِني ما كتابي المفضّل

366
00:13:26,987 --> 00:13:29,254
نعم -
وأجبت بأن أقرأ، أو أنظر إليه -

367
00:13:29,256 --> 00:13:31,906
وبعدها قمتِ بتقبيلي

368
00:13:31,908 --> 00:13:33,041
كيف كان ذلك؟

369
00:13:33,043 --> 00:13:34,760
أكان طعم ريقها كالفراولة؟

370
00:13:34,762 --> 00:13:37,129
(أتذكرون الغبي (دونالد
من فيلم "فات ألبرت" ؟

371
00:13:37,131 --> 00:13:38,280
ماذا عن الغبي (داني) ؟

372
00:13:38,282 --> 00:13:39,881
(أهلاً أيها المقامر (راين

373
00:13:39,883 --> 00:13:41,099
يا إلهي

374
00:13:41,101 --> 00:13:42,901
(أنا أواعد نسخة مثيرة من (داني

375
00:13:42,903 --> 00:13:44,586
الصوت الذي تؤدّيه
"لشخصية "مشماوث

376
00:13:44,588 --> 00:13:48,073
هذا خطئي -
توقّف -

377
00:13:48,075 --> 00:13:49,708
ما هذا؟

378
00:13:49,710 --> 00:13:51,793
يجب أن توقفوا هذا الإدمان -
علّيّة؟ -

379
00:13:51,795 --> 00:13:54,913
كمن لا يستطيع التحكم بنفسه 
أو تقصد قمة المنزل؟

380
00:13:54,915 --> 00:13:56,598
ما الذي تريدين إثباته؟ -
أنا بخير -

381
00:13:56,600 --> 00:13:58,033
سأقطع عنك مالك
تحدّثت للمسؤول عن حساباتك الماليّة

382
00:13:58,035 --> 00:13:59,751
وقد تمّ تجميد حسابك -
أنا مغادر -

383
00:13:59,753 --> 00:14:00,852
وداعاً -
ماذا؟ -

384
00:14:00,854 --> 00:14:02,487
مارتي) إعتقدت أننا أفضل صديقين)

385
00:14:02,489 --> 00:14:03,622
حسناً، أنظر، أنا بخير

386
00:14:03,624 --> 00:14:05,307
ولكن عليّ ربح هذا الرهان الأخير

387
00:14:05,309 --> 00:14:06,908
وبعدها سأتوقّف

388
00:14:06,910 --> 00:14:07,960
أخسرت؟

389
00:14:07,962 --> 00:14:10,729
كان من المفترض أن 
تغلق المنافذ الدفاعية

390
00:14:19,606 --> 00:14:21,773
قمت بذلك لأجلك
يا أنا

391
00:14:21,775 --> 00:14:25,227
مارتي، مارتي، مارتي
!وكأنني لستُ موجوداً حتى

392
00:14:25,229 --> 00:14:28,697
بعد حفلة (راين) أخبرت
بريتني) أن علاقتنا إنتهت)

393
00:14:28,699 --> 00:14:30,031
كنت أخادع نفسي

394
00:14:30,033 --> 00:14:32,734
... مواعدة شخص كهذا
مُحرج

395
00:14:32,736 --> 00:14:34,086
(أحتاج (باتي

396
00:14:34,088 --> 00:14:38,106
أدين لها ببديلٍ أفضل
من جميلةٍ حمقاء

397
00:14:38,108 --> 00:14:40,625
،أنت لا تستبدلينها بأخرى
ومسموحٌ لكِ بأن تحظي ببعض المرح

398
00:14:40,627 --> 00:14:42,678
وإن كانت (باتي) رائعة
بقدر ما تصفينها

399
00:14:42,680 --> 00:14:43,862
لأرادت لكِ أن تكوني سعيدة

400
00:14:43,864 --> 00:14:46,498
بريتني) جعلتني سعيدة)

401
00:14:46,500 --> 00:14:47,883
ذهبنا للتزلّج معاً

402
00:14:47,885 --> 00:14:50,185
وقمنا بعمل خصلات شعر مزيّفة

403
00:14:50,187 --> 00:14:51,286
انظروا

404
00:14:52,339 --> 00:14:53,605
"مثل "كاتنيس" من فلم "ذا هنقر قيم

405
00:14:53,607 --> 00:14:55,824
اشتاق لها فعلاً

406
00:14:55,826 --> 00:14:56,892
حسناً

407
00:14:56,894 --> 00:14:58,777
قد لا أكون الأذكى هنا

408
00:14:58,779 --> 00:15:00,162
ولكني قضيتُ 10 سنوات في زواجِ

409
00:15:00,164 --> 00:15:01,613
لم ينجح على الإطلاق

410
00:15:01,615 --> 00:15:03,498
وجدتِ شيئاً يُسعدكِ

411
00:15:03,500 --> 00:15:04,950
،بعد كل ما ممرتِ به

412
00:15:04,952 --> 00:15:06,351
لم نتحدّث أصلاً؟

413
00:15:06,353 --> 00:15:08,937
إذهبي لها .. الآن

414
00:15:08,939 --> 00:15:10,956
حسناً، أنتَ محقّ

415
00:15:10,958 --> 00:15:13,008
سأذهب لها

416
00:15:17,880 --> 00:15:19,748
كان ذلك ذكياً فعلاً

417
00:15:19,750 --> 00:15:21,516
لا تتعوّد أن تكون ذلك

418
00:15:21,518 --> 00:15:23,085
أعتقد أن (راين) لن يأتي؟

419
00:15:23,087 --> 00:15:25,003
نعم كان بحالٍ سيّئة الليلة الماضية

420
00:15:25,005 --> 00:15:26,822
"إنّه في مدينة "تمكيلا

421
00:15:26,824 --> 00:15:28,924
يوجد كازينو كبير هناك
إعتاد أبي على ارتياده

422
00:15:28,926 --> 00:15:30,392
كيف عرفت مكانه؟

423
00:15:30,394 --> 00:15:31,860
،اخترقت هواتفكم جميعاً

424
00:15:31,862 --> 00:15:34,379
لأعرف دائماً مكان تواجد
الأشخاص الذي أحبّهم

425
00:15:34,381 --> 00:15:36,098
يمكنك تعقّبنا جميعاً؟

426
00:15:36,100 --> 00:15:38,517
(أهلاً (يولاندا
لم أعلم أنكِ هنا

427
00:15:38,519 --> 00:15:40,369
ولكن تم قطع جميع مصاريفه

428
00:15:40,371 --> 00:15:41,770
ما المال الذي يستخدمه للعب؟

429
00:15:41,772 --> 00:15:44,456
إنه شيك تأمين حياة زوجتي

430
00:15:44,458 --> 00:15:45,874
لابد أنّكِ رأيتِ

431
00:15:45,876 --> 00:15:48,093
أسوأ من هذا، أليس كذلك؟

432
00:15:48,095 --> 00:15:51,129
لا تجيبي على ذلك

433
00:15:51,131 --> 00:15:53,131
حسناً يا سادة
ضعوا رهاناتكم

434
00:15:53,133 --> 00:15:55,450
هذا رهاني، وهو مؤكّد تماماً

435
00:15:55,452 --> 00:15:56,785
ابتعدوا عن هذه الطاولة

436
00:15:56,787 --> 00:15:58,003
،أبحروا في ذاتكم

437
00:15:58,005 --> 00:16:00,155
وعندما تجرّبون حبّكم لأنفسكم

438
00:16:00,157 --> 00:16:02,791
سيكون ذلك مكسبكم

439
00:16:02,793 --> 00:16:05,727
ماذا؟ ألم يحضر الجميع مستشاره النفسي؟

440
00:16:05,729 --> 00:16:07,279
راين) عليك التوقف عن المقامرة)

441
00:16:07,281 --> 00:16:09,364
سأضاعف الرهان

442
00:16:09,366 --> 00:16:11,366
انظري، أنتِ تجلبين الحظ السيّء
غادري

443
00:16:11,368 --> 00:16:12,784
إنها تجلب الحظ الجيد

444
00:16:12,786 --> 00:16:15,120
يجب أن تبقى العاهرة

445
00:16:15,122 --> 00:16:16,455
أقدّر ما تحاولين فعله

446
00:16:16,457 --> 00:16:17,539
ولكنني لن أغادر

447
00:16:17,541 --> 00:16:18,840
ولن أغادر أنا كذلك

448
00:16:18,842 --> 00:16:20,575
تعلمت بعض الأشياء من والدي

449
00:16:20,577 --> 00:16:21,676
احسبوني معكم

450
00:16:21,678 --> 00:16:23,295
ماذا؟
أنتِ لا تقامرين

451
00:16:23,297 --> 00:16:24,412
سأقامر الليلة

452
00:16:24,414 --> 00:16:25,747
الإثارة هي كل ما في المقامرة

453
00:16:25,749 --> 00:16:27,048
مهما يكن ما تربحه أو تخسره

454
00:16:27,050 --> 00:16:28,350
سأحرمكَ تلك الأثارة، أيها المعتوه

455
00:16:28,352 --> 00:16:30,469
لأنني سأهزمك، في كلّ مرّة

456
00:16:30,471 --> 00:16:31,920
استعدّ لتجربة طعم الخسارة

457
00:16:31,922 --> 00:16:33,087
أربطوا الأحزمة أيها القذرون

458
00:16:33,089 --> 00:16:35,941
سآخذ جميع أموالكم
وسأناديكم بأسماء أنثويّة

459
00:16:35,943 --> 00:16:38,593
ألديك مشكلة مع ذلك (ماري) ؟

460
00:16:38,595 --> 00:16:41,596
اتركي السيجارة في حقيبتك -
لا -

461
00:16:45,543 --> 00:16:49,812
تبدين جميلة

462
00:16:49,846 --> 00:16:51,247
أرتدي الخصلة

463
00:16:51,281 --> 00:16:54,066
أعلم ذلك

464
00:16:54,101 --> 00:16:57,386
بريتني) إشتقت لما بيننا)

465
00:16:57,421 --> 00:16:58,521
أعتذر

466
00:16:58,555 --> 00:17:00,289
سيطرت عليّ أفكاري

467
00:17:00,323 --> 00:17:01,891
بما يجب أن تكوني عليه

468
00:17:01,925 --> 00:17:04,360
.. لم أقدّر ما أنتِ

469
00:17:04,394 --> 00:17:06,862
شخصٌ أحب أن أكون إلى جانبه

470
00:17:06,897 --> 00:17:09,715
آن) ربما لا أعرف الكثير)
عن الكتب

471
00:17:09,766 --> 00:17:13,502
أو الأفلام، أو شيء ثالث
،أختم به ما أعدّده

472
00:17:13,537 --> 00:17:15,905
ولكنني أعرف بهذا القدر

473
00:17:15,939 --> 00:17:19,442
أستحق أن أكون مع
شخصٍ يفتخر بي

474
00:17:19,476 --> 00:17:22,712
وداعاً

475
00:17:27,467 --> 00:17:30,169
ذراعكِ جميلة

476
00:17:30,203 --> 00:17:31,253
أتريدين أن نحتسي شراباً؟

477
00:17:31,271 --> 00:17:32,571
ما هذا المكان؟

478
00:17:32,606 --> 00:17:34,923
أيشتري أحدٌ الكتب هنا؟

479
00:17:34,941 --> 00:17:37,176
سأراهن بكلّ ما لديّ -
رهانٌ كبير -

480
00:17:37,210 --> 00:17:39,545
أيجب أن ألعب ضعفاً؟
تبدو واثقاً

481
00:17:39,579 --> 00:17:40,846
على الرغم من أنك تتنفس من أنفك

482
00:17:40,881 --> 00:17:42,081
وهو ما تفعله عندما

483
00:17:42,115 --> 00:17:43,232
تعاني اضطراباً عميقاً

484
00:17:43,250 --> 00:17:44,183
قلت ذلك

485
00:17:44,217 --> 00:17:45,451
هذا ليس عدلاً

486
00:17:45,485 --> 00:17:47,069
لا يمكنكِ استخدام المعلاجة النفسية ضدّي

487
00:17:47,104 --> 00:17:48,187
هذا خرق للقوانين

488
00:17:48,221 --> 00:17:51,340
عاهرتك في رأسك

489
00:17:51,374 --> 00:17:53,109
"مجموعة من بطاقات "الإبن

490
00:17:54,161 --> 00:17:56,278
تدفّقت

491
00:17:56,296 --> 00:17:57,713
آمالك وأحلامك

492
00:17:57,747 --> 00:17:59,014
آمالك وأحلامك

493
00:17:59,048 --> 00:18:00,666
حسناً، كفاية
أنا مغادر

494
00:18:00,700 --> 00:18:02,151
لقد أفسدتِ المقامرة عليّ

495
00:18:02,169 --> 00:18:03,252
هيا لنذهب

496
00:18:03,286 --> 00:18:06,489
سيداتي

497
00:18:06,523 --> 00:18:08,858
لا أصدق أني خسرت
(كل مال (جيني

498
00:18:08,892 --> 00:18:10,643
أنا خارج السيطرة فعلاً

499
00:18:10,677 --> 00:18:13,562
سأعيد مال (جيني) إليك

500
00:18:13,597 --> 00:18:14,580
،لم يكن ذلك عادلاً
كنت في رأسك

501
00:18:14,614 --> 00:18:15,815
أعرف ما كنت تفكر به

502
00:18:15,866 --> 00:18:17,867
فعلاً؟ ما الذي افكّر به الآن؟

503
00:18:17,901 --> 00:18:20,002
أن عليك الذهاب لمنزلك الآن
وتتعامل مع وحدتك

504
00:18:20,036 --> 00:18:21,437
،وأنك غاضب

505
00:18:21,471 --> 00:18:22,505
ولكن متأثر قليلاً

506
00:18:22,539 --> 00:18:24,539
كيف سحقتك هناك

507
00:18:24,641 --> 00:18:25,741
هذا بالضبط ما كنت أفكر به

508
00:18:25,776 --> 00:18:26,842
أنتِ جيدة فعلاً

509
00:18:26,877 --> 00:18:28,244
ستكون بخير
أنت قوي

510
00:18:28,278 --> 00:18:31,163
أنتِ كذلك، لعبتِ بإحترافيّة هناك

511
00:18:31,198 --> 00:18:32,214
وبعدها تغادرين الطاولة

512
00:18:32,249 --> 00:18:33,632
بينما أنتِ في أوجّ مستواكِ؟

513
00:18:33,667 --> 00:18:35,518
تعلمت ذلك من تجربتي 
في برنامج خسارة الوزن

514
00:18:35,552 --> 00:18:36,869
تعلّمت كبح جماحي

515
00:18:36,903 --> 00:18:37,886
ما هذا؟ ماذا فعلتِ للتو؟

516
00:18:37,904 --> 00:18:39,388
يا إلهي

517
00:18:39,422 --> 00:18:41,607
أعتقد أني وضعت قطعة
اللعب بالخطأ 

518
00:18:41,641 --> 00:18:42,741
أحمر، 7

519
00:18:44,528 --> 00:18:45,945
هذا صوت جديد لك

520
00:18:45,996 --> 00:18:47,897
ولا يهمّني، لنغادر

521
00:18:47,931 --> 00:18:49,131
لا، لا، يمكنني مضاعفة ذلك

522
00:18:49,149 --> 00:18:50,816
لنذهب -
لن أحظى بمرح كهذا أبداً -

523
00:18:50,867 --> 00:18:52,936
لنذهب -
أنا بغاية الجوع -

524
00:18:57,574 --> 00:18:59,508
(أفسدت علاقتي مع (بريتني

525
00:18:59,542 --> 00:19:00,609
تعالي

526
00:19:00,644 --> 00:19:01,944
فكرت بأنه لو أن هنالك
شخصاً يفهم ما أمرّ

527
00:19:01,978 --> 00:19:03,496
به الآن، سيكون أنت

528
00:19:03,530 --> 00:19:05,047
نعم، خذي

529
00:19:05,081 --> 00:19:06,315
(هذا أنا و (سيمون

530
00:19:06,349 --> 00:19:08,000
أنقوم بفعل ذلك إذاً؟

531
00:19:08,051 --> 00:19:10,186
(هذه صورة لمؤخّرة (بريتني

532
00:19:11,538 --> 00:19:13,405
كنت أتعمد رمي أشياء على
الأرض لأجعلها تلتقطها لي

533
00:19:14,891 --> 00:19:16,258
أتعرفين ما الجزء الأسوأ في كل هذا؟

534
00:19:17,360 --> 00:19:18,661
كنت قد اعتدت على أن أكون وحيداً

535
00:19:18,695 --> 00:19:19,929
... وبعدها إلتقيت بشخصٍ ما

536
00:19:19,963 --> 00:19:22,097
ويذكّرك ذلك بشعورك

537
00:19:22,115 --> 00:19:23,299
عندما لا تكون وحيداً

538
00:19:23,333 --> 00:19:24,900
والآن، كوني وحيداً
أسوء بكثير من ذلك

539
00:19:24,935 --> 00:19:26,101
سيّء للغاية

540
00:19:26,136 --> 00:19:29,221
سيكون صعباً فعلاً
التعرف على شخص جديد

541
00:19:30,207 --> 00:19:33,025
،مع أمتعتنا، الذنب

542
00:19:33,059 --> 00:19:35,995
مقارنة كل شخص بالشخص الذي فقدناه

543
00:19:36,029 --> 00:19:38,781
لا أعلم عنك، ولكنني
كنت سيّئة للغاية في ذلك في السابق

544
00:19:38,815 --> 00:19:40,065
كنت أخرج للمواعدة دائماً 
مع الشخص الغير مناسب

545
00:19:40,116 --> 00:19:42,084
... خرجت مرة في موعد مع فتاة

546
00:19:42,118 --> 00:19:44,653
تزوّجت رجلاً -
حسناً، أنتِ تفوزين -

547
00:19:44,687 --> 00:19:47,556
نحتاج لبداية جديدة

548
00:19:47,591 --> 00:19:50,659
ذلك صعب بوجود هذا المذكِّر الدائم

549
00:19:50,693 --> 00:19:51,710
نعم

550
00:20:01,070 --> 00:20:02,121
جاهزة؟

551
00:20:02,172 --> 00:20:03,572
لا

552
00:20:03,590 --> 00:20:08,594
... ثلاثة، اثنان، واحد

553
00:20:08,628 --> 00:20:11,180
لندعها تذهب

554
00:20:19,723 --> 00:20:22,424
سنكون بخيرٍ يا عزيزتي

555
00:20:27,364 --> 00:20:28,364
خذي هذه

556
00:20:28,398 --> 00:20:30,566
حسناً

557
00:20:34,704 --> 00:20:36,622
(شكراً (كينق

558
00:20:36,656 --> 00:20:38,273
أخبريني عن زوجك

559
00:20:38,291 --> 00:20:39,642
أكان يشبهني في أيّ شيء؟

560
00:20:39,676 --> 00:20:43,412
نعم

561
00:20:43,446 --> 00:20:44,430
سأراهنك بـ 50 دولاراً

562
00:20:44,464 --> 00:20:48,117
على ان يعود صوتي
لطبيعته قبلكِ

563
00:20:48,151 --> 00:20:50,352
لقد فزت

