1
00:00:01,894 --> 00:00:03,341
...كاري) عزيزتي.. آسف)

2
00:00:03,461 --> 00:00:05,210
تيريل) هل ظهرت نتائج التقييم؟)

3
00:00:05,251 --> 00:00:06,634
أريد أن أعرف كيف أدّيت
في المنافسة على مستوى لوس أنجلوس

4
00:00:06,668 --> 00:00:08,887
ولم تهتم؟ الناس يحبّونك

5
00:00:08,921 --> 00:00:10,922
نعم، ولكني أريد
أن أكون أكثر من يحبّونه

6
00:00:10,956 --> 00:00:12,273
أنا في المركز الثالث الآن

7
00:00:12,308 --> 00:00:13,792
كما لو أنك المُستقبل
الثالث للكرة في فريق السلة

8
00:00:13,843 --> 00:00:15,326
لن يحدث ذلك
فأنا متاح للتمرير دائماً

9
00:00:15,361 --> 00:00:16,528
...حسناً ولكن

10
00:00:16,579 --> 00:00:18,346
إرمِ شيئاً تجاهي
عندما لا أكون متوقعاً لذلك

11
00:00:18,380 --> 00:00:19,981
لا أعلم لم أهتم بهذه الأمور

12
00:00:20,015 --> 00:00:21,533
لن أهزم (إلماندريل) أبداً

13
00:00:21,584 --> 00:00:25,403
أنظر إليه في الأعلى 
بغاية السعادة مع المثيرات هناك

14
00:00:25,437 --> 00:00:26,938
...أتعلم، إنه

15
00:00:26,972 --> 00:00:27,922
!مدهش

16
00:00:27,957 --> 00:00:29,641
وصلت هذه

17
00:00:29,692 --> 00:00:32,243
(من السيد (جيمس ليبولد

18
00:00:32,278 --> 00:00:35,613
الساعة الذهبية

19
00:00:35,648 --> 00:00:39,033
..أهذا يعني -
أنظر هناك -

20
00:00:39,068 --> 00:00:40,434
يا إلهي

21
00:00:40,452 --> 00:00:42,120
!أنا الأول -
!أنت الأول -

22
00:00:42,171 --> 00:00:44,022
!أنا الأول! أنا الأول

23
00:00:44,056 --> 00:00:45,023
!هو الأول

24
00:00:45,057 --> 00:00:46,207
يمكن أن أرى وجهي

25
00:00:46,242 --> 00:00:47,642
كتحسين لمنظر الحي الآن

26
00:00:47,676 --> 00:00:48,743
لنقل اني لست منخرطاً اجتماعياً

27
00:00:48,777 --> 00:00:51,412
أيجب أن أقوم بالجنس في الشارع؟
أو أتعاطى المخدرات في الشارع؟

28
00:00:51,430 --> 00:00:53,331
يجب أن أكون دكتوراً

29
00:00:53,365 --> 00:00:55,166
نعم

30
00:00:55,217 --> 00:00:56,417
متاح دائماً

31
00:00:56,452 --> 00:00:58,153
أنا المركز الأول

32
00:00:59,905 --> 00:01:01,806
شكراً لكم

33
00:01:01,841 --> 00:01:02,807
شكراً لكم

34
00:01:02,842 --> 00:01:03,958
أردت أن أقول

35
00:01:03,993 --> 00:01:05,693
أنه لم يكن بوسعي
تحقيق ذلك من دونكم

36
00:01:05,711 --> 00:01:07,846
مررنا جميعاً في رحلة واحدة معاً

37
00:01:07,880 --> 00:01:10,932
...وعندما أنظر لكل هذه الوجوه

38
00:01:10,966 --> 00:01:13,785
لا، لم أستطع تحقيق ذلك
ولكني رغبت بذلك

39
00:01:13,819 --> 00:01:15,970
رغبت به بشدة

40
00:01:16,005 --> 00:01:17,105
أين (تيريل أوينز)؟

41
00:01:17,139 --> 00:01:18,473
!نحتفل على طريقة دوري كرة السلة

42
00:01:20,209 --> 00:01:23,244
سنقوم بهذا كل يوم

43
00:01:23,245 --> 00:01:27,415
@p3qeel :ترجمة

44
00:01:28,734 --> 00:01:31,236
خمنوا ماذا، أنتم
تنظرون للمقدّم

45
00:01:31,287 --> 00:01:33,872
الأول للبرامج الإذاعية
في لوس أنجلوس

46
00:01:35,324 --> 00:01:37,075
لا، لا، لا تصفقوا لأجلي

47
00:01:37,109 --> 00:01:38,259
صفقوا لأنفسكم

48
00:01:38,294 --> 00:01:40,261
...لولا مساعدتكم

49
00:01:40,296 --> 00:01:42,714
لا مشاعر هناك
أنا رجل آلي

50
00:01:42,765 --> 00:01:44,082
(أنا سعيدة لأجلك (راين

51
00:01:44,116 --> 00:01:47,902
ولكنه يومٌ صعب لصاحب
(المركز الأول السابق (إلماندريل

52
00:01:47,937 --> 00:01:49,204
إسمع

53
00:01:50,606 --> 00:01:51,739
إنه يعاني

54
00:01:51,774 --> 00:01:54,342
هنالك حزن في قهقهته

55
00:01:54,376 --> 00:01:55,627
راين) كيف ستحتفل بذلك؟)

56
00:01:55,661 --> 00:01:57,145
(ستيفن)

57
00:01:57,179 --> 00:01:58,613
سيعزمني على قطعة لحم على العشاء

58
00:01:58,647 --> 00:02:00,865
لا، شكراً

59
00:02:00,900 --> 00:02:02,650
وايت) أرغمني على حمية)
غذائية ضد اللحم

60
00:02:02,668 --> 00:02:03,968
ولا أشتاق للحم على الإطلاق

61
00:02:04,003 --> 00:02:06,621
...لحم بقري، شريحة لحم، كرات اللحم
لا أفكر بذلك حتى

62
00:02:06,655 --> 00:02:08,506
اللحم الفرنسي، النقانق وكرات اللحم

63
00:02:08,540 --> 00:02:10,158
سبق وأن قلتِ كرات اللحم -
أفعلت؟ -

64
00:02:10,192 --> 00:02:11,960
يا إلهي، كم هو مضحك
تكرارك لقول أشياء

65
00:02:11,994 --> 00:02:13,645
لا تفكر بها

66
00:02:13,679 --> 00:02:16,030
ما الذي يجري معك
يا شرائح اللحم والجبنة؟

67
00:02:16,048 --> 00:02:17,649
وصلت أوراق طلاقي أخيراً

68
00:02:19,134 --> 00:02:21,202
رجل حرّ أخيراً
منذ الصف السادس

69
00:02:21,237 --> 00:02:23,238
داني) لم تغازل فتاتاً منذ)
أن كنت في الصف السادس؟

70
00:02:23,272 --> 00:02:24,856
لا، ولكنها كركوب الدراجة

71
00:02:24,890 --> 00:02:27,074
أعتقد أنه بإمكاني فعلها

72
00:02:27,092 --> 00:02:29,661
مرحباً يا وجه الطقعة؟ -
ماذا؟ -

73
00:02:29,695 --> 00:02:30,995
"سونياك"

74
00:02:31,046 --> 00:02:32,397
لدي شيء لكِ

75
00:02:32,431 --> 00:02:33,848
هنا

76
00:02:35,784 --> 00:02:38,169
لقد خرّبت تسريحة شعري

77
00:02:38,203 --> 00:02:39,604
!وليس لدي جلّ للشعر

78
00:02:39,638 --> 00:02:40,738
يا رفيقي

79
00:02:40,773 --> 00:02:41,973
(إذا أردت أن تُعجب بك (سونيا

80
00:02:41,991 --> 00:02:43,775
ربما يجب أن تجدّد من حركاتك

81
00:02:43,809 --> 00:02:45,977
(ربما يمكنك مساعدة (داني

82
00:02:46,028 --> 00:02:47,595
أنت جيّد في التعامل مع النساء

83
00:02:47,630 --> 00:02:49,013
أيمكنك فعل ذلك (راني)؟

84
00:02:49,064 --> 00:02:50,365
أرجوك، ليس لدي أصدقاء ذكور

85
00:02:50,399 --> 00:02:52,267
منذ أن ماتوا كلهم 
"في "قندهار

86
00:02:53,669 --> 00:02:54,786
كنا جميعاً مخمورين عندما ذكرت

87
00:02:54,820 --> 00:02:56,237
أنّي أقلّد (نيكول كيدمان) بشكل جيد

88
00:02:56,272 --> 00:02:57,722
شيء بين التعرّي

89
00:02:57,756 --> 00:03:00,708
ودسّ قضيبي بين رجليّ
مرّ الأمر بصعوبة

90
00:03:00,743 --> 00:03:02,243
الحرب

91
00:03:02,278 --> 00:03:04,128
دان) سأحب أن أقدّم المساعدة)

92
00:03:04,163 --> 00:03:05,763
ولكنني لا أريد فعل ذلك

93
00:03:05,798 --> 00:03:07,098
لا تقلق بشأن ذلك

94
00:03:07,132 --> 00:03:09,017
أنا و (سونيا) قد لا نكون
متوافقين مع بعضنا

95
00:03:09,051 --> 00:03:11,719
في الحقيقة أنت متوافق
%معها بنسبة 98

96
00:03:11,753 --> 00:03:13,688
طبقاً لهذا

97
00:03:13,706 --> 00:03:16,040
إنها معادلة حسابية قمت بتطويرها لموقع
truesoulm8.com

98
00:03:16,091 --> 00:03:18,026
والتي تعني رفيق من 8

99
00:03:18,060 --> 00:03:19,377
يمكن أن تجد الرفيق المتوافق معك

100
00:03:19,411 --> 00:03:21,729
بإجابتك على 8 أسئلة بسيطة

101
00:03:21,764 --> 00:03:22,780
ما مشكلتك؟

102
00:03:22,815 --> 00:03:24,666
"تعمل لـ "ناسا

103
00:03:24,700 --> 00:03:27,552
طوّرت معادلة حسابية
لتنبؤ الرفيق المتوافق

104
00:03:27,603 --> 00:03:29,103
ترفض أن تخبرنا بإسمك الأخير

105
00:03:29,121 --> 00:03:30,738
لا نعرف لماذا أنت في المحموعة

106
00:03:30,773 --> 00:03:33,124
(على خلاف جيلكِ (آن

107
00:03:33,158 --> 00:03:35,460
الذي يهتم بتحديثاتهم على الفيس بوك

108
00:03:35,494 --> 00:03:39,364
وإرسال الرسائل الجنسيّة
أفضل الإبقاء على معلوماتي سراً

109
00:03:39,398 --> 00:03:41,115
حسناً جميعاً، أراكم قريباً

110
00:03:51,276 --> 00:03:53,094
"S.I.T.A.T.A.W.Y.D." ?

111
00:03:53,128 --> 00:03:54,495
ما الذي تفعلينه؟

112
00:03:54,513 --> 00:03:55,630
يا إلهي

113
00:03:55,664 --> 00:03:58,082
(إنها لـ (كي
وأحتاج لإجابات

114
00:03:58,117 --> 00:03:59,066
كلنا نريد ذلك

115
00:03:59,084 --> 00:04:00,284
،كنت أعمل بجهد شديد

116
00:04:00,336 --> 00:04:01,969
للبحث عن معلومات
،في الأشهر الستة الماضية

117
00:04:02,003 --> 00:04:03,321
ولن أرضى أن أرى كل ذلك يتدمّر

118
00:04:03,355 --> 00:04:05,573
بسبب مبتدئة قررت
"لعب "نانسي درو

119
00:04:05,591 --> 00:04:07,141
لو عرف أنكِ تبحثين عن معلومات عنه
سيرفض الإجابة

120
00:04:07,176 --> 00:04:08,693
ما الذي توصلت إليه؟ -
القليل -

121
00:04:08,744 --> 00:04:11,235
"كان هنالك موظف سابق في "ناسا
(إسمه (بينجامين ككاوسكي

122
00:04:12,398 --> 00:04:13,781
كنت أراقب شقته لمدة ثلاثة أيام

123
00:04:13,816 --> 00:04:15,383
حتى التقطت له صورةً واضحة

124
00:04:15,417 --> 00:04:17,452
يا إلهي -
ليس هو -

125
00:04:17,486 --> 00:04:20,821
ربما سنصل لنتائج أفضل
لو عملنا كفريق؟

126
00:04:20,839 --> 00:04:22,090
،حسناً لا بأس
ولكن سنقوم بذلك على طريقتي

127
00:04:22,124 --> 00:04:23,558
حسناً

128
00:04:23,592 --> 00:04:25,026
لن نغادر المكان حتى
نستطيع فك هذه الشفرة

129
00:04:25,060 --> 00:04:27,929
نسيت محفظتي ومخططي اليوميّ

130
00:04:27,963 --> 00:04:29,397
حياتي بأكملها في هذين الشيئين

131
00:04:29,431 --> 00:04:32,300
ربما لا أكون جيداً في هذا

132
00:04:34,803 --> 00:04:36,371
(مبروك سيّد (كينق

133
00:04:36,405 --> 00:04:37,455
ها هو ذا

134
00:04:37,489 --> 00:04:39,390
صاحب المركز الأول هنا

135
00:04:39,425 --> 00:04:40,808
،والآن قبل أن نجلس

136
00:04:40,843 --> 00:04:42,527
فكرت بأن نمشي قليلاً 

137
00:04:42,578 --> 00:04:46,013
ريتش آيزن) عدوّي)

138
00:04:46,048 --> 00:04:47,298
أفعلت ذلك لنقوم بمشية الشماتة؟

139
00:04:47,332 --> 00:04:48,916
نعم

140
00:04:48,951 --> 00:04:50,317
إن أردنا فعل ذلك
عليّ المشي على اليسار

141
00:04:50,335 --> 00:04:51,886
وأنا على اليمين
وعندما نتعدّى المنعطف

142
00:04:51,920 --> 00:04:53,154
ستكون في المكان
المناسب لتشمت به

143
00:04:53,188 --> 00:04:54,789
لنفعلها

144
00:04:54,823 --> 00:04:57,575
(مبروك (راين -
الشراب على حسابي الليلة -

145
00:04:57,626 --> 00:04:59,043
لا أعرف من أنت

146
00:04:59,078 --> 00:05:01,129
لم عليه أن يقول ذلك؟

147
00:05:01,163 --> 00:05:02,730
(أحسنت (راين

148
00:05:02,765 --> 00:05:04,799
(ريتش آيزن) -
(راين كينق) -

149
00:05:04,833 --> 00:05:06,417
إعتقدت أن رجلاً مثلك

150
00:05:06,452 --> 00:05:07,573
سيجلس في المقدمة

151
00:05:07,603 --> 00:05:08,753
لا، لحظة

152
00:05:08,787 --> 00:05:10,555
لا يمكنك
لأنه أنا من يجب أن يجلس هناك

153
00:05:10,589 --> 00:05:12,507
مبروك لكونك المقدّم الأول

154
00:05:12,541 --> 00:05:14,592
للبرامج المحليّة في الإعلام الميّت

155
00:05:14,626 --> 00:05:17,011
...مبروك لكونك

156
00:05:17,045 --> 00:05:18,112
نحن في الجهة الخاطئة

157
00:05:18,147 --> 00:05:20,098
كيف حصل ذلك؟

158
00:05:23,902 --> 00:05:25,203
هذا وحسب

159
00:05:25,237 --> 00:05:27,221
عليّ ان أحظى باللاعب (رين ساب) لأذلّه

160
00:05:27,256 --> 00:05:29,590
بالعودة لـ (سانشيز) هذا الإتفاق

161
00:05:29,625 --> 00:05:32,076
لم تقم لتوّك بمشية الشماتة
!مرتين

162
00:05:32,111 --> 00:05:35,546
أطفئ لمبته

163
00:05:35,581 --> 00:05:36,631
لا مزيد من الخبر، يا حقير

164
00:05:36,665 --> 00:05:38,032
الجزء الأفضل من الوجبة

165
00:05:38,066 --> 00:05:39,150
شكراً جزيلاً يا رفيقي

166
00:05:39,201 --> 00:05:40,751
هذه أفضل ليلة على الإطلاق

167
00:05:40,786 --> 00:05:42,804
أنت تستحقها
لا يزال هنالك شيء آخر

168
00:05:42,838 --> 00:05:44,518
،سيّداتي سادتي
الشخصية الأخيرة

169
00:05:44,540 --> 00:05:45,756
...لتشرّف حائطنا

170
00:05:45,791 --> 00:05:48,509
المركز الأول في راديوهات لوس أنجلوس

171
00:05:48,527 --> 00:05:50,027
(راين كينق)

172
00:05:50,062 --> 00:05:53,347
بالله عليكم

173
00:05:53,381 --> 00:05:54,899
(أشعر بذلك الحب (راين

174
00:05:54,933 --> 00:05:56,484
مبروك يا رفيقي

175
00:05:56,502 --> 00:05:57,752
لا بد أنك سعيد للغاية

176
00:05:57,786 --> 00:05:59,020
صحيح

177
00:05:59,054 --> 00:06:02,356
،لأنه إن لم أكن سعيداً الآن
لن أكون كذلك على الإطلاق

178
00:06:09,231 --> 00:06:11,716
لا أزال لا أعرف من هو هذا

179
00:06:14,620 --> 00:06:16,370
راين) هل أنت بخير؟)

180
00:06:16,405 --> 00:06:18,539
أحتاج لدقيقة

181
00:06:18,574 --> 00:06:19,940
(هذا طبقك (راين -
شكراً -

182
00:06:19,958 --> 00:06:21,042
هذا طبق حار يا سيدي

183
00:06:21,076 --> 00:06:23,127
نعم حارٌ للغاية
مؤلم للغاية

184
00:06:27,733 --> 00:06:29,640
هذه أنا

185
00:06:32,068 --> 00:06:33,635
شكراً لقدومك

186
00:06:33,670 --> 00:06:35,170
لست في أفضل حالٍ الآن

187
00:06:35,204 --> 00:06:36,321
لحم

188
00:06:36,355 --> 00:06:37,656
كما تعلم
منذ أقلعت عن أكل اللحم

189
00:06:37,674 --> 00:06:40,192
لدي طاقة أكبر
وأنام بشكل أفضل

190
00:06:40,226 --> 00:06:41,226
أهذه لحمة نيويورك؟

191
00:06:41,261 --> 00:06:42,461
أتريدين قضمة؟

192
00:06:42,495 --> 00:06:44,780
لا، أنا بخير

193
00:06:44,814 --> 00:06:46,448
حسناً

194
00:06:47,917 --> 00:06:48,984
ما الذي يجري؟

195
00:06:49,018 --> 00:06:51,071
(بعد كل ما مررت به بعد (جيني

196
00:06:51,084 --> 00:06:52,124
ظللت أفكر

197
00:06:52,165 --> 00:06:53,299
إن كان بوسعي تحقيق فوز ما

198
00:06:53,333 --> 00:06:55,651
وبعدها سأعود لوضعي الطبيعي

199
00:06:55,702 --> 00:06:56,836
واليوم

200
00:06:56,870 --> 00:06:58,137
،شيء رهيب حدث

201
00:06:58,171 --> 00:07:00,022
ولكني لا أزال تعيساً
كما كنت بالأمس

202
00:07:00,056 --> 00:07:00,590
خذيها وحسب

203
00:07:00,710 --> 00:07:02,308
شكراً جزيلاً

204
00:07:03,610 --> 00:07:05,277
كل ما قمت بوصفه

205
00:07:05,295 --> 00:07:06,812
طبيعي للغاية

206
00:07:06,847 --> 00:07:07,745
عندما كنت سمينة

207
00:07:07,801 --> 00:07:09,101
فكرت أنه إذا أصبحت رشيقة

208
00:07:09,135 --> 00:07:10,452
سيحل ذلك كل المشاكل

209
00:07:10,487 --> 00:07:12,154
فخسرت الوزن، ولكن لم يتغير شيء

210
00:07:12,188 --> 00:07:14,907
لا يمكنك السعي للسعادة
من مصادر خارجية

211
00:07:14,941 --> 00:07:16,725
السعادة تأتي من داخلك

212
00:07:16,760 --> 00:07:19,569
أيتها المطاطية اللعينة

213
00:07:19,689 --> 00:07:21,917
لمثل هذا وُجد الفم

214
00:07:23,983 --> 00:07:25,701
هذه فكرتك؟

215
00:07:25,735 --> 00:07:27,636
السعادة تأتي من الداخل؟

216
00:07:27,654 --> 00:07:29,121
كيف يفترض بي أن أفعل ذلك

217
00:07:29,155 --> 00:07:30,873
يعتقد الكثيرون
أن مفتاح السعادة

218
00:07:30,907 --> 00:07:32,191
هو مساعدة الآخرين

219
00:07:32,225 --> 00:07:34,043
السعادة التي حصلت عليها
مقابل مساعدتي لكم

220
00:07:34,077 --> 00:07:35,761
أكبر من تلك السعادة

221
00:07:35,795 --> 00:07:36,615
التي أحصل عليها بعدما أساعد نفسي

222
00:07:36,709 --> 00:07:39,210
،ساعد شخصاً آخر
وسيساعدك ذلك

223
00:07:39,245 --> 00:07:40,628
أيمكن أن نبتلع حبة وحسب؟

224
00:07:40,663 --> 00:07:41,796
ما الذي تأخذه (فاوستا)؟

225
00:07:41,830 --> 00:07:43,081
أيمكن أن آخذ كمية كبيرة من ذلك؟

226
00:07:43,115 --> 00:07:44,799
فعلاً؟ مساعدة الناس؟

227
00:07:44,833 --> 00:07:46,026
نعم

228
00:07:47,505 --> 00:07:48,903
حسناً

229
00:07:48,938 --> 00:07:51,039
حسناً، سأساعد الناس

230
00:07:51,073 --> 00:07:53,758
شكراً لك -
تعال هنا -

231
00:07:53,792 --> 00:07:54,726
حسناً

232
00:07:57,947 --> 00:08:00,315
لا

233
00:08:00,349 --> 00:08:03,251
:لوين) مشروع)
"ساعد الناس لتصبح سعيداً"

234
00:08:03,302 --> 00:08:04,686
كارثة كبيرة

235
00:08:04,737 --> 00:08:06,571
إنضممت لبرنامج 
Big Brothers

236
00:08:06,605 --> 00:08:09,157
وأعطوني ذاك الطفل المراهق المدلل

237
00:08:09,208 --> 00:08:10,758
وأنا متأكد تماماً
أني مجرّد سائقٍ له

238
00:08:10,793 --> 00:08:12,443
هل أنتهيت؟
!أشعر بالملل

239
00:08:12,477 --> 00:08:13,745
لم لا تجرّب المشي

240
00:08:13,779 --> 00:08:15,880
وتقوم ببعض التمارين؟

241
00:08:15,914 --> 00:08:17,732
ربما ستحظى بنجاح أكبر

242
00:08:17,783 --> 00:08:19,684
عندما تساعد شخصاً
لديك علاقة معه

243
00:08:19,718 --> 00:08:21,986
هذا مريع -
لا، أنت المريع -

244
00:08:22,021 --> 00:08:24,188
ما المشكلة (داني)؟ -
(إنها (سونيا -

245
00:08:24,206 --> 00:08:26,474
،كنت احاول مغازلتها
فقمت بسحب سروالها الداخلي

246
00:08:26,508 --> 00:08:28,259
لحظة هذا مثالي

247
00:08:28,277 --> 00:08:30,316
داني) أريد تقديم المساعدة لك)

248
00:08:30,412 --> 00:08:32,650
سأحرص على أن تكون أنت
و (سونيا) معاً

249
00:08:32,770 --> 00:08:33,970
شكراً، أخبرني

250
00:08:34,005 --> 00:08:35,505
ما عليّ فعله
وسأقوم به

251
00:08:35,540 --> 00:08:37,791
راين) هنالك طفل سمين)
مرتدياً سترة رياضية

252
00:08:37,825 --> 00:08:39,275
يتبوّل على سيارتك البورش

253
00:08:39,293 --> 00:08:41,711
(هذا بسببك (لورين
إنه طفلٌ سيّء

254
00:08:41,746 --> 00:08:45,048
داني) يجب أن تقلع عن)
حركات الثانوية

255
00:08:45,083 --> 00:08:47,184
يجب ان نرتب خزنة ملابسك

256
00:08:47,218 --> 00:08:50,087
وأن نبدأ باللعب على نقاط قوتك
...والتي هي

257
00:08:50,121 --> 00:08:52,589
في الجيش، أتقنت
لعب دور الميت

258
00:08:52,623 --> 00:08:54,307
ولكني لم أستخدم
ذلك مطلقاً خلال المعركة

259
00:08:54,342 --> 00:08:56,209
ولكن تسبب ذلك في منعي من
المخصص للجنود وعائلتهم USO مشاهدة عرض 

260
00:08:56,244 --> 00:08:58,411
"الذي استضافته فرقة "قاري سينز 

261
00:08:58,446 --> 00:09:00,547
يجب أن نجعلك تمرّ
بوضعٍ رومنسي

262
00:09:00,581 --> 00:09:03,233
ودي بلا ضغوط .. مثل

263
00:09:03,267 --> 00:09:04,451
مثل حفل عشاء

264
00:09:04,485 --> 00:09:06,386
هذه فكرة رائعة

265
00:09:06,420 --> 00:09:09,939
كي) بإمكانك استضافة الحفل)
في المكان الذي تعيش فيه

266
00:09:09,957 --> 00:09:11,057
ما الذي تفعلينه؟

267
00:09:11,092 --> 00:09:12,259
يبدو ذلك رائعاً

268
00:09:12,293 --> 00:09:14,511
%سأحب مساعدة زوجٍ لديه نسبة 98

269
00:09:14,545 --> 00:09:18,682
لنقل غداً الساعة السابعة؟

270
00:09:18,716 --> 00:09:20,367
حسناً (لورين) إن كنتِ محقة

271
00:09:20,401 --> 00:09:23,520
،بعد نهاية الأمسية
..يجب أن أصبح سعيداً مثل

272
00:09:24,636 --> 00:09:26,253
أحب هذه الأغنية

273
00:09:26,288 --> 00:09:28,822
لا وجود لأغنية هنا عزيزتي

274
00:09:28,857 --> 00:09:31,859
أخبريني أنها لا تتعاطى شيئاً

275
00:09:33,411 --> 00:09:35,195
(مرحباً بكم في منزل (كي

276
00:09:37,331 --> 00:09:40,050
أهو بالنسبة لي فقط
أم يبدو كل شيء طبيعياً أكثر من اللازم؟

277
00:09:40,085 --> 00:09:41,904
ما عدا هذه

278
00:09:42,024 --> 00:09:44,252
إبقى هنا وفكر بما فعلته

279
00:09:44,372 --> 00:09:45,673
مساء الخير
أهلاً بالضيوف

280
00:09:45,707 --> 00:09:47,274
وجبة اليوم تم تجهيزها

281
00:09:47,309 --> 00:09:49,243
من الوصفة السريّة

282
00:09:49,277 --> 00:09:51,695
للشخص الأقرب لي في هذا العالم

283
00:09:51,730 --> 00:09:53,480
أمي العزيزة

284
00:09:53,515 --> 00:09:55,249
مهمات الشيف ستتم بواسطة

285
00:09:55,283 --> 00:09:58,776
(كيت هارينتون)
من ولاية لوزيانا

286
00:09:58,896 --> 00:10:00,485
محاسبة إلتقيت بها
في الصيدلية

287
00:10:01,540 --> 00:10:02,912
لنمرّ بما عرفناه مسبقاً

288
00:10:03,032 --> 00:10:05,458
،الورقة التي وجدتها كان مكتوب بها
"S.I.T.A.T.A.W.Y.D."

289
00:10:05,578 --> 00:10:07,072
ولدينا تلك الوسادة
،والتي كان مكتوبٌ عليها

290
00:10:07,192 --> 00:10:09,524
"إبقى هنا وفكر بما فعلته"

291
00:10:09,644 --> 00:10:11,507
،لحظة
S.I.T.A.T.A.W.Y.D.

292
00:10:11,558 --> 00:10:12,825
إنها إختصار

293
00:10:12,860 --> 00:10:14,577
إستوعبتِ ذلك للتو؟

294
00:10:14,628 --> 00:10:15,795
ما مشكلتك؟

295
00:10:15,829 --> 00:10:16,979
ما مقدار الحشيش الذي دخنتيه
في السبعينات؟

296
00:10:17,014 --> 00:10:18,346
الكثير، ما الذي تشير إليه؟

297
00:10:18,466 --> 00:10:19,344
أين (داني)؟

298
00:10:19,481 --> 00:10:21,244
أخبرته إن حضر إلى هنا مبكراً
فسأعطيه بعض النصائح

299
00:10:21,364 --> 00:10:21,954
ماذا؟

300
00:10:22,074 --> 00:10:23,341
لورين) قالت إن ساعدته)

301
00:10:23,375 --> 00:10:24,777
فسأكون أكثر سعادة

302
00:10:24,897 --> 00:10:26,761
لم يصبح أحدٌ فقيراً
لأنه أعطى شيئاً

303
00:10:26,812 --> 00:10:27,828
آن فرانك) قالت ذلك)

304
00:10:27,863 --> 00:10:29,297
والذي يذكرني، بأنه عليّ

305
00:10:29,331 --> 00:10:30,631
(إستعادة كتابي من (راي لويس

306
00:10:30,682 --> 00:10:33,367
يولاندا) هذا مساعدي المؤقت)
(تيري أوينز)

307
00:10:33,402 --> 00:10:35,803
لم أُستثار بهذا القدر
إطلاقاً في حياتي

308
00:10:35,837 --> 00:10:37,154
حسناً

309
00:10:37,189 --> 00:10:38,790
على أي حال
أعتقد أن (داني) سيكون على ما يرام

310
00:10:38,824 --> 00:10:40,524
كانت لديه تلك الفكرة الجميلة
بأن يرتدي السترة

311
00:10:40,559 --> 00:10:41,976
التي إرتداها والده
عندما كان يتودّد لأمه

312
00:10:44,479 --> 00:10:45,830
...أعتقد أن والده كان

313
00:10:45,864 --> 00:10:47,104
نعم، يبدو أنه كان بوّاباً

314
00:10:47,135 --> 00:10:49,833
وايت)، (مستر كي) طوّر)
معادلة حسابية لموقع مواعدة 

315
00:10:49,851 --> 00:10:50,968
ودرجة الموافقة 

316
00:10:50,986 --> 00:10:52,970
بين (سونيا) و (داني) كانت 98

317
00:10:52,988 --> 00:10:54,808
رائع، ما هي درجتنا؟

318
00:10:54,928 --> 00:10:56,351
أعرف مسبقاً الإجابات

319
00:10:56,471 --> 00:10:58,193
للأسئلة التي سأسألك إيّاها

320
00:10:58,313 --> 00:11:01,395
نتيجتكم هي 78

321
00:11:01,430 --> 00:11:03,114
C+ ،رائع

322
00:11:03,148 --> 00:11:04,565
لم أصبح معالجاً يدوياً

323
00:11:04,616 --> 00:11:06,252
A لأن درجاتي
أليس كذلك؟

324
00:11:08,937 --> 00:11:10,538
سأعود في الحال

325
00:11:10,572 --> 00:11:12,507
ليس لأني لا أثق بحسابات الحب

326
00:11:12,541 --> 00:11:13,908
(ولكني اعتقد اني و (وايت

327
00:11:13,926 --> 00:11:15,060
سنحرز نقاطاً أعلى

328
00:11:15,094 --> 00:11:16,995
(أنتِ و (وايت

329
00:11:17,029 --> 00:11:18,513
نتيجة 78 كانت نتيجة التوافق
(بينه وبين (فاوستا

330
00:11:20,116 --> 00:11:21,283
أنتِ و (وايت) أحرزتم 23

331
00:11:21,317 --> 00:11:23,201
ماذا؟

332
00:11:23,235 --> 00:11:24,970
هيا تحرّكوا

333
00:11:25,004 --> 00:11:26,471
أتيت من صفّ طويل من البوّابين

334
00:11:26,505 --> 00:11:27,656
كنت أنا الأخير فيه

335
00:11:27,690 --> 00:11:28,723
ولكن لم أعطَ أيّة بضائع

336
00:11:28,741 --> 00:11:30,675
سونيا) ستأتي في أي لحظة)

337
00:11:30,710 --> 00:11:32,344
يجب أن يكون منظره جيداً
يجب أن تسرعوا

338
00:11:32,378 --> 00:11:34,729
اترك القبعة
وأعطني الصفّارة

339
00:11:34,763 --> 00:11:36,031
ولكني سأبقي على
حلوى الكلاب معي

340
00:11:36,065 --> 00:11:37,816
إن أمكنني، من أجل أبي

341
00:11:39,051 --> 00:11:40,602
حسناً، لنعمل على شعره الآن

342
00:11:40,636 --> 00:11:41,653
حسناً

343
00:11:41,687 --> 00:11:44,789
تحمل جلّ الشعر معك طوال الوقت؟

344
00:11:44,824 --> 00:11:45,890
آسف لست رجلاً كفاية

345
00:11:45,925 --> 00:11:49,160
لعمليّة التحويل
التي تتدبرها أنت؟

346
00:11:49,195 --> 00:11:51,129
داني) تبدو رائعاً)

347
00:11:51,163 --> 00:11:52,964
شكراً -
وانت كذلك -

348
00:11:53,015 --> 00:11:55,567
شكراً، وكأن
"سجت بيبر" يلتقي "ذا ماتريكس"

349
00:11:55,601 --> 00:11:56,868
حسناً إستمع لي

350
00:11:56,902 --> 00:11:57,953
،أنت مثير للإهتمام

351
00:11:57,987 --> 00:11:59,821
،أنت مبهج

352
00:11:59,839 --> 00:12:01,489
وتستحق هذا

353
00:12:01,507 --> 00:12:02,674
سأتولى ذلك

354
00:12:02,708 --> 00:12:04,542
طريقتك رائعة في فتح الباب

355
00:12:04,577 --> 00:12:06,428
أنت طبيعي

356
00:12:06,462 --> 00:12:08,830
أراهن على أنك مذهل
في انتظارك للبضائع كذلك

357
00:12:08,848 --> 00:12:09,931
لنجعل (سونيا) تقع في حبك

358
00:12:11,884 --> 00:12:14,552
أهلاً جميعاً قابلوا
(رفيقي (كارلو

359
00:12:14,603 --> 00:12:17,355
يالني من فاشل

360
00:12:17,390 --> 00:12:20,025
سأكون فاشلاً دائماً

361
00:12:21,049 --> 00:12:23,028
دعني أتولى ذلك

362
00:12:23,062 --> 00:12:25,424
 الآن أنت تتفاخر بمهارتك

363
00:12:29,520 --> 00:12:33,320
...لقد وجدت -
دعنا نرى ذلك -

364
00:12:34,908 --> 00:12:37,607
انتم تبحثون في الأرجاء
هذا ممتع

365
00:12:37,727 --> 00:12:38,779
ولكن أرجوكم لا تدخلوا الغرقة

366
00:12:38,830 --> 00:12:39,768
التي بنهاية الرواق

367
00:12:45,754 --> 00:12:48,689
قال أنه قريب من والدته

368
00:12:48,723 --> 00:12:50,924
"إبقى هنا وفكر بما فعلته"

369
00:12:50,959 --> 00:12:52,009
تعتقدين أنها في تلك الغرفة؟

370
00:12:52,043 --> 00:12:53,427
إنها هناك

371
00:12:53,461 --> 00:12:56,263
حية أو ميتة؟
هذا هو السؤال

372
00:12:57,732 --> 00:12:59,917
سونيا) أيمكن أن أتحدّث) 
معكِ قليلاً؟

373
00:12:59,951 --> 00:13:01,951
نحن نخوض محادثة الآن

374
00:13:01,986 --> 00:13:03,620
من هذا الرجل؟

375
00:13:03,655 --> 00:13:04,788
(هذا (كارلو

376
00:13:04,823 --> 00:13:06,340
يعمل كـ سيكيورتي في مبنى شقتي

377
00:13:06,374 --> 00:13:07,641
شخصٌ من شمال نيويورك في المنزل

378
00:13:07,675 --> 00:13:08,659
هذا تحذير

379
00:13:08,693 --> 00:13:09,860
،إن أردت هذه البيرة

380
00:13:09,894 --> 00:13:10,961
يجب أن تدفع 5 دولارات مقابل كل كأس

381
00:13:10,979 --> 00:13:12,096
نعم هذا صحيح

382
00:13:12,130 --> 00:13:13,480
وإن رأيتك تحاول ان تسرق

383
00:13:13,515 --> 00:13:15,666
،على يدك X من دون أن تكون علامة
!عندها سيبدأ العرض

384
00:13:15,700 --> 00:13:16,750
؟Candlebox أتحب فرقة 

385
00:13:16,785 --> 00:13:18,152
لا -
التحذير الثاني -

386
00:13:18,186 --> 00:13:20,387
سونيا) أيمكن أن أتحدّث) 
معكِ قليلاً؟

387
00:13:20,422 --> 00:13:21,638
ما الذي تفعلينه؟
من هذا الرجل؟

388
00:13:21,673 --> 00:13:22,790
(إعتقدت أنكِ معجبة بـ (داني

389
00:13:22,824 --> 00:13:24,191
ماذا؟ (داني) أحمق

390
00:13:25,293 --> 00:13:26,543
من أخادع؟

391
00:13:26,578 --> 00:13:29,480
إنه لطيف وجميل ومرح

392
00:13:29,514 --> 00:13:31,148
،طريقته في سحب الملابس الداخلية
قدماه الميّتة

393
00:13:31,182 --> 00:13:33,667
كل ذلك يعطي الفتاة
شعوراً جيداً

394
00:13:33,701 --> 00:13:35,436
كيف حصلتم على 98 فقط؟

395
00:13:35,487 --> 00:13:37,020
من الواضح انه مُقدم على شيء

396
00:13:37,055 --> 00:13:38,305
(ولذلك أحضرت (كارلو

397
00:13:38,339 --> 00:13:39,823
!أعاني من التدمير الذاتي

398
00:13:39,858 --> 00:13:41,008
(إنسي (كارلو

399
00:13:41,042 --> 00:13:42,993
وكوني عند الفناء الساعة التاسعة

400
00:13:43,027 --> 00:13:44,278
سأحرص على أن يكون هنالك شامبانيا

401
00:13:44,329 --> 00:13:45,712
(وأزهار و (داني

402
00:13:45,747 --> 00:13:47,981
وبعدها يا رفاق يمكنكم تبادل القبل
وتقعوا في الحب

403
00:13:48,016 --> 00:13:50,167
وتعيشون بسعادة للأبد -
حسناً -

404
00:13:51,770 --> 00:13:54,471
ما الذي يجب عليّ فعله
لأرى (داني) في هذا الزيّ

405
00:14:00,511 --> 00:14:01,612
،لو كنتِ تحبينه فعلاً

406
00:14:01,646 --> 00:14:03,263
(ستدعينه يذهب لـ (فاوستا

407
00:14:03,298 --> 00:14:04,815
عن ماذا تتحدثون يا رفاق؟

408
00:14:04,849 --> 00:14:06,683
مستر كي) لديه معادلة)
غبيّة بإمكانها

409
00:14:06,718 --> 00:14:08,418
معرفة إن كان زوجان
مقدّران لبعضهما

410
00:14:08,453 --> 00:14:10,070
هذا سخيف
حسابات للحب؟

411
00:14:10,121 --> 00:14:12,439
هكذا بالضبط كيف قللت من شأنها
شكراً لك

412
00:14:12,474 --> 00:14:13,941
أنت أذكى بكثير مما كنت أظن

413
00:14:13,992 --> 00:14:15,309
يعتقد كثيرون بأني أحمق

414
00:14:15,343 --> 00:14:17,277
...(لأني صديق (راين
غباءٌ بالنيابة

415
00:14:17,312 --> 00:14:19,313
لنضف بعض الحماس لهذه الحفلة

416
00:14:19,347 --> 00:14:21,799
أي طلبات؟ -
Candlebox أغنية لـ -

417
00:14:21,833 --> 00:14:23,417
ماذا عن المعزوفة الوحيدة
...التي أستطيع عزفها

418
00:14:23,451 --> 00:14:24,802
جزء من أغنية

419
00:14:24,836 --> 00:14:26,637
Islands in the Stream

420
00:14:27,705 --> 00:14:29,490
تعال (وايت) شاركني

421
00:14:29,524 --> 00:14:31,341
لا أجيد ذلك

422
00:14:53,298 --> 00:14:55,499
أنتِ جيّدة

423
00:14:55,533 --> 00:14:58,134
99%

424
00:15:01,172 --> 00:15:03,006
(لا، لا لقد تحدثت مع (سونيا

425
00:15:03,040 --> 00:15:05,259
كن موجوداً عند الشرفة
الساعة التاسعة وستفعلها

426
00:15:05,293 --> 00:15:06,260
لن أفعل ذلك

427
00:15:06,294 --> 00:15:07,561
سونيا) تريدك الآن)

428
00:15:07,595 --> 00:15:08,645
لا تريدني

429
00:15:08,680 --> 00:15:10,514
لم تردني إمرأة أبداً

430
00:15:10,548 --> 00:15:11,715
لا تمت

431
00:15:11,749 --> 00:15:14,568
(وداعاً (راين

432
00:15:18,356 --> 00:15:19,677
يا إلهي
لا يوجد نبض

433
00:15:19,707 --> 00:15:22,409
هذا مذهل

434
00:15:22,443 --> 00:15:25,195
إنتظر هنا
أنت ميّت أساساً

435
00:15:25,230 --> 00:15:27,681
كيت) تبدين كشخصٍ جيد)

436
00:15:27,715 --> 00:15:29,499
(صديقي (داني
في الغرفة المجاورة

437
00:15:29,517 --> 00:15:31,334
وهو يحتاج لدفعة معنويّة

438
00:15:31,352 --> 00:15:32,653
أيمكن أن تتحدثي إليه؟

439
00:15:32,687 --> 00:15:34,567
سأسعد لفعل ذلك -
رائع، هنا تماماً -

440
00:15:34,589 --> 00:15:36,390
طويل، نحيف، ميت

441
00:15:36,424 --> 00:15:38,025
لا يمكن أن تخطئيه

442
00:15:38,059 --> 00:15:40,427
حسناً إفتحي الباب -
إفتحه أنت -

443
00:15:40,461 --> 00:15:41,878
بقيتم واقفين هنا لمدة ساعة

444
00:15:41,896 --> 00:15:43,630
أدخلوا أو إبتعدوا عن طريقي

445
00:15:43,665 --> 00:15:46,683
كنت أتعقب من أعتقد إسمه
كلاين) لمدة سنة)

446
00:15:46,718 --> 00:15:48,652
ولن تفسدوا ذلك عليّ

447
00:15:48,686 --> 00:15:50,704
حسناً

448
00:15:54,792 --> 00:15:55,959
أم (كي)؟

449
00:15:55,994 --> 00:15:59,546
العم (جيسوب)؟

450
00:16:08,973 --> 00:16:09,923
يا إلهي

451
00:16:09,974 --> 00:16:12,426
...إنه

452
00:16:12,477 --> 00:16:13,710
(إنه مستر (بيلفدير

453
00:16:13,728 --> 00:16:16,517
ماذا؟

454
00:16:17,364 --> 00:16:20,803
هل أنت خائف من إمرأة؟ -
IX الساعة تشير إلى -

455
00:16:20,923 --> 00:16:21,873
أعتقد انها تعني 9:00

456
00:16:21,908 --> 00:16:22,991
لا وقت لدي لذلك

457
00:16:23,025 --> 00:16:24,242
مستحيل يا رفيقي

458
00:16:24,277 --> 00:16:26,808
،يجب أن نسوّي هذا
على طريقة الشمال النيويوركيون

459
00:16:27,496 --> 00:16:29,564
أتملك ذخيرتك؟

460
00:16:29,599 --> 00:16:31,416
 مريعون Candlebox و

461
00:16:34,083 --> 00:16:36,234
أين (داني)؟ -
سيكون هنا -

462
00:16:36,268 --> 00:16:38,436
انه يحاول استعادة سحره وحسب

463
00:16:41,206 --> 00:16:43,274
سأقول أنه نجح في استعادته

464
00:16:44,910 --> 00:16:45,910
ما مشكلتها؟

465
00:16:45,945 --> 00:16:47,539
لا يستطيع فتح الباب حتى

466
00:16:47,659 --> 00:16:49,760
أنظر إليه، في غاية السعادة

467
00:16:49,794 --> 00:16:51,018
يبدو سعيداً فعلاً

468
00:16:51,138 --> 00:16:52,730
وعندما تفكرين بها
فهو سعيد 


469
00:16:52,764 --> 00:16:56,100
،بسببي
...وعندها استطيع القول

470
00:16:56,134 --> 00:17:00,070
سونيا) أنا آسف)

471
00:17:02,590 --> 00:17:04,258
ما كل هذا (كي)؟

472
00:17:04,309 --> 00:17:06,576
،في صيف 1984

473
00:17:06,594 --> 00:17:09,784
بينجي كي) الصغير)
،وصل لهوليوود

474
00:17:09,904 --> 00:17:12,314
واضعاً النجاح نصب عينيه

475
00:17:12,539 --> 00:17:14,941
تم إعطائي دور الطفل

476
00:17:14,975 --> 00:17:18,327
"(في المسلسل الجديد "مستر (بيلفدير

477
00:17:18,362 --> 00:17:20,513
أكنت ستلعب دور الطفل (ويسلي)؟

478
00:17:20,547 --> 00:17:21,731
(لعبتُ دور (ويسلي

479
00:17:22,262 --> 00:17:23,779
في الحلقة الأولى على الأقل

480
00:17:23,830 --> 00:17:26,215
في المشهد الأخير من الحلقة

481
00:17:26,250 --> 00:17:29,625
كنت أقول النكتة الأفضل في التاريخ

482
00:17:29,745 --> 00:17:33,356
كطفل كان من المفترض
(عليّ أن أقول لـ مستر (بيلفدير

483
00:17:33,390 --> 00:17:35,741
...شخصٌ ناضج، بأن

484
00:17:36,243 --> 00:17:38,794
حتى الآن
لا أستطيع أن أقولها

485
00:17:38,845 --> 00:17:41,747
"إبقى هنا وفكر بما فعلته"

486
00:17:41,782 --> 00:17:44,617
بولاندا) يالها من طريقة بأن)
تستخدمي نكتتي كطلقة

487
00:17:44,651 --> 00:17:46,356
وتطلقيها تماماً في وجهي

488
00:17:46,476 --> 00:17:49,044
صورت 87 مشهداً
قبل أن يتم طردي

489
00:17:49,095 --> 00:17:51,463
إنتهت مسيرتي الفنية قبل
أن تبدأ حتى

490
00:17:51,481 --> 00:17:54,716
بطريقة ما، أعتقد
(أني أبقيت غرفة لـ(بيلفدير

491
00:17:54,751 --> 00:17:56,718
لنفس السبب الذي يقوم به الجميع

492
00:17:56,753 --> 00:17:57,936
لا أحد يقوم بذلك -
لا -

493
00:17:57,954 --> 00:18:00,672
كتذكير مرير
لخسارتي الفادحة

494
00:18:00,690 --> 00:18:02,491
ولهذا أنت في المجموعة

495
00:18:02,525 --> 00:18:05,928
أهو كذلك؟

496
00:18:06,325 --> 00:18:08,543
أنا أحجية مع الكثير من القطع

497
00:18:08,577 --> 00:18:10,778
ولكن يتملكني 
شعور جيد أن أشارككم

498
00:18:10,829 --> 00:18:12,813
أحد أسراري أخيراً

499
00:18:12,848 --> 00:18:14,499
لقد ساعدتموني

500
00:18:14,533 --> 00:18:18,119
أعتقد أنه حان الوقت
لوضع هذه بعيداً

501
00:18:18,153 --> 00:18:20,855
وحان الوقت لمرحلة
جديدة من حياتي

502
00:18:30,073 --> 00:18:31,724
ما هذا الشيء؟

503
00:18:31,758 --> 00:18:35,378
لماذا تريدني أن أقول
أحبك يا رفيقي؟

504
00:18:35,412 --> 00:18:37,930
هذا حزين

505
00:18:41,571 --> 00:18:43,255
هاهو توأم روحي الذي
تم إثباته بالمعادلات الحسابية

506
00:18:43,289 --> 00:18:45,757
هذا غريب للغاية 

507
00:18:45,808 --> 00:18:47,488
يجب أن أقضي حياتي إلى الأبد معك

508
00:18:47,493 --> 00:18:48,777
ماذا تريد أن نسمي توائمنا الثلاثة؟

509
00:18:48,795 --> 00:18:50,245
(يعجبني (كودي -
(يعجبني (كاسيدي -

510
00:18:50,263 --> 00:18:51,697
(إيما)

511
00:18:53,134 --> 00:18:55,014
هذا قدر

512
00:18:55,134 --> 00:18:57,304
عزيزتي، أعلم أننا لم
نلتقِ سوى 3 مرات

513
00:18:57,338 --> 00:18:59,643
(والشيء الوحيد الذي تكلمنا عنه (راين

514
00:18:59,763 --> 00:19:02,214
ولكني أحترق لأجلك
وسأجذبك إليّ

515
00:19:02,266 --> 00:19:03,966
كما في وضعيّة الرقصة القذرة

516
00:19:05,936 --> 00:19:07,270
هذا مضحك أليس كذلك؟

517
00:19:07,304 --> 00:19:09,288
ربما أنا مثير وحسب

518
00:19:09,323 --> 00:19:11,107
أريد كرات اللحم -
أحب كرات اللحم -

519
00:19:11,227 --> 00:19:12,742
توقف عن فعل ذلك

520
00:19:17,347 --> 00:19:18,481
الحب يا رجل

521
00:19:19,108 --> 00:19:20,608
لنعقد إتفاقاً

522
00:19:20,626 --> 00:19:22,427
إن بقينا وحيدين
حتى سن الـ 40 

523
00:19:22,461 --> 00:19:23,945
يجب أن نحظى بطفلٍ معاً

524
00:19:23,980 --> 00:19:25,931
عمري 40

525
00:19:25,965 --> 00:19:27,532
فعلاً؟

526
00:19:27,567 --> 00:19:30,001
لم لست متماسكاً؟

527
00:19:30,052 --> 00:19:32,253
أتعلمين (سونيا) أتمنى
(أن تنجح علاقتك مع (داني

528
00:19:32,271 --> 00:19:34,322
ولكن إن لم تنجح معه
ستنجح مع شخصٍ آخر

529
00:19:34,357 --> 00:19:36,241
ستكونين سعيدة

530
00:19:36,292 --> 00:19:38,126
لا أرى نفسي سعيدة

531
00:19:38,742 --> 00:19:40,442
أعاني من التدمير الذاتي

532
00:19:40,494 --> 00:19:42,528
الآن، بما أنكِ تلاحظين ذلك

533
00:19:42,562 --> 00:19:44,196
بإمكانك التغيّر

534
00:19:44,230 --> 00:19:45,230
ولكن ذلك لن يحدث

535
00:19:45,248 --> 00:19:46,832
،وقريباً
كل هذه الليلة الغبية

536
00:19:46,867 --> 00:19:49,235
ستبقى في ذاكرتي القديمة

537
00:19:49,269 --> 00:19:51,287
أتعلمين ماذا؟

538
00:19:57,279 --> 00:20:02,181
هاقد قمت بإيقاف الوقت لكِ

539
00:20:02,215 --> 00:20:04,383
لذا خذي هذا كتذكار

540
00:20:04,417 --> 00:20:06,285
للحظة التي قررتي فيها

541
00:20:06,319 --> 00:20:08,604
أن تصبحي شخصاً أفضل، أسعد

542
00:20:08,638 --> 00:20:12,291
...(راين)
هذا ألطف شيء

543
00:20:12,325 --> 00:20:14,026
قام به أحد لأجلي

544
00:20:14,044 --> 00:20:16,579
فعلاً؟

545
00:20:19,337 --> 00:20:23,216
هذا لطيف

546
00:20:23,462 --> 00:20:25,838
إنه هو
إنه قادم

547
00:20:29,175 --> 00:20:30,876
(إلماندريل)

548
00:20:30,894 --> 00:20:32,978
يا صاحب المركز الأول

549
00:20:34,213 --> 00:20:37,197
يا أصدقاء الآن أنتم جيشه

550
00:20:38,385 --> 00:20:41,153
لديّ جيش الآن

551
00:20:41,187 --> 00:20:42,821
شكراً لك

552
00:20:42,856 --> 00:20:45,190
(جيشي، هذه (سونيا
سونيا) هذا جيشي)

553
00:20:45,225 --> 00:20:47,493
سونيا) عزباء)

554
00:20:47,527 --> 00:20:49,828
صاحب المركز الأول

555
00:20:52,034 --> 00:20:59,755
@p3qeel :ترجمة

