1
00:00:04,510 --> 00:00:05,793
"ليلة "تقدير الجمهور
هو حدثٌ

2
00:00:05,844 --> 00:00:07,678
"نأخذه بجدّية هنا في "كيبل

3
00:00:07,713 --> 00:00:09,080
كانت لديكم مشاكل مع ذلك في الماضي

4
00:00:09,114 --> 00:00:10,548
أريد أن أعرف
هل بإمكانكما إنجاح ذلك أم لا

5
00:00:10,582 --> 00:00:12,816
(أنا محترف، تحدّث لـ(دينس

6
00:00:12,835 --> 00:00:14,268
أنا آسف

7
00:00:14,303 --> 00:00:16,170
أحد صوري تم نشرها

8
00:00:16,205 --> 00:00:17,522
ما الذي كنت تقوله؟

9
00:00:17,556 --> 00:00:19,423
أقدّم برنامجاً ذكياً
أرغب أن يبقى الوضع راقياً

10
00:00:19,458 --> 00:00:22,660
هذا الرجل، مقلِّد

11
00:00:22,678 --> 00:00:24,679
يلعب على القاسم المشترك الأضعف

12
00:00:24,713 --> 00:00:26,747
لا بد من أن هنالك مشكلة في الغيرة هنا

13
00:00:26,782 --> 00:00:28,549
أعتذر، إن كنت تشعر بالغيرة

14
00:00:28,600 --> 00:00:30,434
لا، لست أنا، بل أنت

15
00:00:30,452 --> 00:00:32,987
،أنت أيها الكرة المزيّفة
أنت تغار مني

16
00:00:33,021 --> 00:00:34,071
مني أنا الشخص

17
00:00:34,106 --> 00:00:36,290
ولم قد أكون غيوراً منك؟

18
00:00:36,341 --> 00:00:37,441
الوضع رائع هنا

19
00:00:37,476 --> 00:00:38,809
الحياة بسيطة

20
00:00:38,844 --> 00:00:40,628
،أعلم ما يريده الناس مني

21
00:00:40,662 --> 00:00:41,696
وأعرف كيف أعطيه إياهم

22
00:00:41,730 --> 00:00:43,147
هل يحدث معك ذلك كثيراً (راين)؟

23
00:00:45,450 --> 00:00:46,551
ليس كثيراً

24
00:00:46,585 --> 00:00:48,018
وكيف حياتك العاطفية (راين)؟

25
00:00:48,036 --> 00:00:49,904
أعتقد أنها ليست سيئة

26
00:00:49,938 --> 00:00:52,423
لماذا التواصل مع الناس
صعب عليك؟

27
00:00:52,457 --> 00:00:54,275
لنحظى بعرضنا المميز

28
00:00:55,460 --> 00:00:57,612
شكراً لقدومكم أيها الراين-يّون

29
00:00:57,663 --> 00:00:59,030
،)قلت ذلك لأن إسمي (راين

30
00:00:59,064 --> 00:01:01,432
وليس لأن عددكم كبير

31
00:01:01,466 --> 00:01:04,235
ولكن شكراً لكونكم
أفضل جمهور

32
00:01:04,269 --> 00:01:05,820
في العالم

33
00:01:05,871 --> 00:01:07,788
هل هنا حيث تتسكّع
الكرات الكبيرة مع بعضها؟

34
00:01:07,839 --> 00:01:09,023
فعلاً؟

35
00:01:09,057 --> 00:01:10,892
أتريد أن يحبوك، أم يحترموك؟

36
00:01:10,926 --> 00:01:13,311
لأنه لا يمكن أن تحظى بالإثنين يا صديقي

37
00:01:13,345 --> 00:01:15,580
شاركني الرقص
أعلم أنك تريد فعل ذلك

38
00:01:19,234 --> 00:01:20,868
أكرهك

39
00:01:20,903 --> 00:01:24,138
@p3qeel

40
00:01:26,225 --> 00:01:28,996
تفضّلي أن تكوني معي
على أن تكوني مع تعويذة الحظ، أليس كذلك؟

41
00:01:30,178 --> 00:01:32,196
لا يمكنني الإستمرار في هذه المحادثة

42
00:01:32,231 --> 00:01:33,197
(أهلاً (راين

43
00:01:33,215 --> 00:01:34,582
أهلاً يا رفاق

44
00:01:34,616 --> 00:01:35,683
شكراً لقدومكم

45
00:01:35,734 --> 00:01:36,851
،لم أتوقع أني سأسأل ذلك

46
00:01:36,885 --> 00:01:39,554
ولكن من هؤلاء الغرباء؟

47
00:01:39,588 --> 00:01:40,788
(جمهور (راين

48
00:01:40,822 --> 00:01:42,623
،لديّ موعد
لذا أنا مغادرة

49
00:01:42,674 --> 00:01:45,042
كوني الإمرأة الوحيدة هنا
نصحية لكن أيتها الآنسات

50
00:01:45,077 --> 00:01:47,194
إبقوا معاً
لا تتوقفوا

51
00:01:47,229 --> 00:01:49,063
سيحاولون أن يشمّوكن

52
00:01:49,097 --> 00:01:51,999
،ولكن لحسن الحظ
هم يخافون من النظرة إلى العين

53
00:01:52,034 --> 00:01:53,668
ماذا؟
أتريد شيئاً؟

54
00:01:55,837 --> 00:01:57,288
حسناً

55
00:01:57,322 --> 00:01:59,640
هذا جنون

56
00:01:59,675 --> 00:02:02,777
(كلهم يشبهون (أنقوس
خطيبي السابق

57
00:02:02,811 --> 00:02:05,730
،في كل اتجاه
(أنقوس)، (أنقوس)

58
00:02:05,764 --> 00:02:07,014
لنطلب شراباً

59
00:02:07,049 --> 00:02:08,566
أنا هنا، وسنتحدث عن ذلك

60
00:02:08,600 --> 00:02:10,384
ما الذي يمكن أن أفعله
بدونكِ (لورين)؟

61
00:02:10,419 --> 00:02:13,004
ما الذي تنظر إليه؟

62
00:02:13,038 --> 00:02:14,005
أتريد شيئاً؟

63
00:02:14,039 --> 00:02:15,389
أرجوكم أيها الراين-يّون

64
00:02:15,424 --> 00:02:16,540
إنهن مجرد فتيات

65
00:02:19,861 --> 00:02:21,596
لم تخبرني أن (لورين) ستحضر

66
00:02:21,630 --> 00:02:23,064
هذا غريب

67
00:02:23,098 --> 00:02:25,616
،في المرة الأخيرة التي كنا فيها معاً
كان هنالك شعور حقيقي تجاهها

68
00:02:25,651 --> 00:02:26,984
ما الذي تتحدث عنه؟

69
00:02:27,018 --> 00:02:28,018
إنها مقدمة على الزواج

70
00:02:28,036 --> 00:02:29,236
مثل هذا الوقت يحصل ذلك

71
00:02:29,271 --> 00:02:31,639
،عندما يقترب موعد الزواج
يفكّرن بإرتكاب الأخطاء

72
00:02:31,690 --> 00:02:33,057
لا أريد تخريب الزواج

73
00:02:33,091 --> 00:02:35,526
ولكن مع (لورين)... أنا أفكّر بذلك

74
00:02:35,560 --> 00:02:36,827
فعلاً؟ -
بالتأكيد -

75
00:02:36,862 --> 00:02:38,195
أتخبرني بأن ذلك لم يطرأ على بالك؟

76
00:02:38,229 --> 00:02:39,497
الجميع يطرأ على باله
ذلك مع الجميع

77
00:02:39,531 --> 00:02:40,748
لم يسبق أن طرأ ذلك على بالي

78
00:02:40,782 --> 00:02:43,367
لا أثق بنفسي بقربها

79
00:02:43,402 --> 00:02:44,652
حان الوقت لتخريب شكلي الجذّاب

80
00:02:44,686 --> 00:02:48,105
فك ربطة الكارفيتا، خرّب الشعر

81
00:02:48,140 --> 00:02:50,174
يا إلهي
شكلك أجمل الآن

82
00:02:50,208 --> 00:02:52,126
(تباً لكِ يا خدود (كيرا ناتلي

83
00:02:52,160 --> 00:02:53,477
أتعلم، لطالما شعرت أن
كيرا ناتلي) لديها)

84
00:02:53,511 --> 00:02:54,745
ثلاثة ضروس إضافيّة

85
00:02:54,780 --> 00:02:55,880
سأبقى بعيداً عنها وحسب

86
00:02:55,914 --> 00:02:57,198
يجب أن تكون حذراً كذلك

87
00:02:57,232 --> 00:02:59,934
ربما تأتي باحثةً عن خيارها الثاني

88
00:02:59,968 --> 00:03:01,151
أو.. خيارها الثالث

89
00:03:03,322 --> 00:03:06,257
ذلك الرجل ممتع فعلاً

90
00:03:08,026 --> 00:03:09,126
الرسالة الأولى

91
00:03:09,160 --> 00:03:10,294
راين)، أنا الكرة، تعويذة الحظ)

92
00:03:10,329 --> 00:03:12,697
أعتذر لإتصالي وأنا مخمور

93
00:03:12,731 --> 00:03:14,331
كنت أفكر بك للتو

94
00:03:14,349 --> 00:03:16,300
وعن عدم مقدرتك على الإتصال مع النساء

95
00:03:16,334 --> 00:03:18,169
(منذ وفاة (جيني

96
00:03:18,203 --> 00:03:19,970
آسفة، لديّ صديقة جديدة

97
00:03:20,005 --> 00:03:22,289
الجميع يريد الذهاب لمنزل
تعويذة الحظ

98
00:03:22,324 --> 00:03:25,059
ولكن أيريدون الإستيقاظ إلى
جانب (دينيس)؟

99
00:03:25,093 --> 00:03:26,560
حسناً

100
00:03:26,611 --> 00:03:28,396
الرسالة الثانية
من متصلٍ مجهول

101
00:03:28,430 --> 00:03:30,431
راين) أريدكَ أنت)

102
00:03:30,465 --> 00:03:32,233
وأنت تريدني
تعال هنا حالاً

103
00:03:32,284 --> 00:03:35,186
وأحضر البيتزا

104
00:03:35,220 --> 00:03:36,904
لا

105
00:03:36,938 --> 00:03:38,873
تخريب مظهري الجذّاب

106
00:03:41,893 --> 00:03:43,944
لم ينجح ذلك عندما أفعلها أنا؟

107
00:03:45,847 --> 00:03:46,931
(راين) -
إسمعي -

108
00:03:46,965 --> 00:03:48,482
أتريدين تخريب علاقتك؟

109
00:03:48,533 --> 00:03:49,517
أتفهّم ذلك

110
00:03:49,551 --> 00:03:51,302
أشعر بالإطراء
لإختياركِ إياي

111
00:03:51,336 --> 00:03:52,787
ولكن لا أستطيع

112
00:03:52,821 --> 00:03:53,937
ما الذي يحدث؟

113
00:03:53,955 --> 00:03:56,374
إتصلتِ بي وأنتِ مخمورة -
لا لم أفعل ذلك -

114
00:03:56,408 --> 00:03:58,776
لا، الفتاة السيئة
التي بداخلك

115
00:03:58,810 --> 00:03:59,810
التي تريد أن تخرّب حياتها

116
00:03:59,828 --> 00:04:01,362
مع أكثر الأشخاص إثارةً

117
00:04:01,396 --> 00:04:03,230
الخبر الجيّد، هو أنني قررت

118
00:04:03,265 --> 00:04:05,132
أن لا أنام معكِ

119
00:04:05,167 --> 00:04:07,435
،حالما تتخطين خيبة أملكِ

120
00:04:07,469 --> 00:04:08,502
ستشكرينني

121
00:04:08,537 --> 00:04:09,904
لم أرسل لك تلك الرسالة

122
00:04:09,938 --> 00:04:11,789
(أحب (وايت
كنت نائمة منذ منتصف الليل

123
00:04:11,823 --> 00:04:14,058
ولم آكل البيتزا منذ عام 2009

124
00:04:14,092 --> 00:04:17,128
الخامس من أكتوبر 2009

125
00:04:17,162 --> 00:04:18,412
هذا ليس بغريب

126
00:04:18,463 --> 00:04:20,848
لحقيقة أنكِ

127
00:04:20,899 --> 00:04:22,349
...تحلمين

128
00:04:22,384 --> 00:04:25,753
حلماً مجنوناً

129
00:04:25,787 --> 00:04:27,855
رياح.. يمكنكِ الطيران

130
00:04:27,889 --> 00:04:29,407
ستطيرين لاحقاً

131
00:04:29,441 --> 00:04:30,374
أنا واعيةٌ بأني لست أحلم

132
00:04:30,408 --> 00:04:31,542
حسناً، أخبريني وحسب

133
00:04:31,576 --> 00:04:32,576
الكرة ليس هنا، أليس كذلك؟

134
00:04:32,611 --> 00:04:34,528
(راين) -
حسناً أعتذر -

135
00:04:34,563 --> 00:04:35,730
أنتِ بخير

136
00:04:35,781 --> 00:04:36,747
،إعتقدت بأنكِ خائفة

137
00:04:36,782 --> 00:04:37,865
ولكنكِ لستِ بحاجة لمساعدتي

138
00:04:37,899 --> 00:04:39,500
(ستتزوجين (وايت

139
00:04:39,551 --> 00:04:40,885
إنه مثاليّ

140
00:04:40,919 --> 00:04:42,336
تصبحين على خير

141
00:04:42,370 --> 00:04:44,038
ساعدني -
ماذا؟ -

142
00:04:44,072 --> 00:04:45,439
ساعدني
لا أريد أن أتزوّجه

143
00:04:45,474 --> 00:04:47,341
لقد قلتِ للتو بأنكِ تحبّينه -
شعورٌ جيّد تمكني من قولها -

144
00:04:47,375 --> 00:04:49,276
(لا أريد أن أتزوج (وايت

145
00:04:49,311 --> 00:04:50,478
حبيبتي؟

146
00:04:50,512 --> 00:04:51,629
يا إلهي -
لا شيء يحدث -

147
00:04:51,663 --> 00:04:53,831
راين) ما الذي يحدث؟)

148
00:04:53,849 --> 00:04:54,882
أتريد منها أن تعالج عقلك

149
00:04:54,916 --> 00:04:56,033
أو تريدني ان أعالج ظهرك؟

150
00:04:56,067 --> 00:04:57,267
عقلي

151
00:04:57,285 --> 00:04:58,469
كن حذراً..

152
00:04:58,503 --> 00:05:00,788
الأفكار أقوى من الأفعال..
لا أمانع ذلك..

153
00:05:00,822 --> 00:05:02,056
سأترككم لوحدكم

154
00:05:02,107 --> 00:05:03,474
سأعدّ بعض الفطائر

155
00:05:03,492 --> 00:05:05,893
في مثل هذا الوقت
كانت جدتي تعدّها

156
00:05:05,927 --> 00:05:08,896
أنها واحدة من تلك اللحظات
التي تُشعرني بالقرب منها

157
00:05:10,866 --> 00:05:11,816
لا تريدين أن تكوني معه

158
00:05:11,850 --> 00:05:14,368
صانع الفطائر عاشق جدته

159
00:05:14,419 --> 00:05:16,086
يجب أن تخبريه في الحال

160
00:05:16,121 --> 00:05:17,421
أعلم ذلك

161
00:05:17,456 --> 00:05:19,290
لقد تعدى ذلك الحدود

162
00:05:19,324 --> 00:05:20,324
حسناً

163
00:05:26,466 --> 00:05:29,150
أهكذا يغني؟

164
00:05:29,184 --> 00:05:32,669
إنه يعيد إليّ الحنين لموسيقى الكونتري القديمة

165
00:05:35,504 --> 00:05:38,770
فتاة الحفلات
 بالغت في الإحتفال الليلة الماضية

166
00:05:38,789 --> 00:05:41,490
ماذا تقول فتاة الحفلات؟
تقول أنت تعيش الحياة مرّة واحدة

167
00:05:41,525 --> 00:05:43,375
أنتم مريعون

168
00:05:43,410 --> 00:05:45,127
كانت تلك الليلة الأسوأ
الليلة الماضية

169
00:05:45,162 --> 00:05:46,395
الأولاد بعمري حمقى

170
00:05:46,429 --> 00:05:48,047
ليلتي الماضية كانت غريبة كذلك

171
00:05:48,081 --> 00:05:49,515
على ما يبدو أن حفل الأمس

172
00:05:49,549 --> 00:05:51,200
كان به مشجّعة لي

173
00:05:51,234 --> 00:05:52,535
إستطاعت الإتصال بي

174
00:05:52,569 --> 00:05:54,720
وتركت لي رسالة
توضّح فيها حبها

175
00:05:54,738 --> 00:05:55,688
لي، وللبيتزا

176
00:05:55,722 --> 00:05:56,806
لا تقل بيتزا

177
00:05:56,840 --> 00:05:58,224
في الأمس، أتذكر شربي

178
00:05:58,258 --> 00:05:59,925
لقارورة كاملة من النبيذ الأحمر

179
00:05:59,960 --> 00:06:01,927
وأشاهد عن قصد فلماً لـ
(كاثرين هيقل)

180
00:06:01,961 --> 00:06:05,998
وطلبت بيتزا ببروني كبيرة
الساعة 12:30

181
00:06:06,016 --> 00:06:09,485
هذا غريب
...الساعة 1:15 إتصلت

182
00:06:12,389 --> 00:06:13,873
يا إلهي
عرفنا مشاعركِ

183
00:06:13,907 --> 00:06:14,974
غريب، شنيع

184
00:06:15,008 --> 00:06:17,443
لحظات غريبة، أليس كذلك؟

185
00:06:17,477 --> 00:06:21,730
ليس هنا

186
00:06:21,765 --> 00:06:24,366
(لديك مشكلة مع (كاري
كلنا هنا

187
00:06:24,417 --> 00:06:25,584
تعال لنحلّها

188
00:06:25,619 --> 00:06:26,952
،)إن مررت أمام (كاري

189
00:06:26,970 --> 00:06:28,587
ستتحدث عن أمورٍ لا أريدها

190
00:06:28,622 --> 00:06:30,806
لا يوجد أسوأ من محادثة بخصوص العلاقات

191
00:06:30,841 --> 00:06:32,958
"باتي) كانت ملكة "يجب أن نتحدّث)

192
00:06:32,976 --> 00:06:35,160
ذات مرة طعنت نفسي بمقصّ

193
00:06:35,195 --> 00:06:37,046
"لأقطع "يجب أن

194
00:06:37,097 --> 00:06:38,998
ـ 23 جرحاً، تستحق المحاولة

195
00:06:39,032 --> 00:06:40,699
أتعجبك (كاري)؟

196
00:06:40,734 --> 00:06:41,767
نعم

197
00:06:41,801 --> 00:06:43,485
رائعة
ظريفة للغاية

198
00:06:43,520 --> 00:06:45,487
ولكنها أصغر مني

199
00:06:45,522 --> 00:06:47,773
!بقليل

200
00:06:47,807 --> 00:06:49,742
"لم أقل "بقليل

201
00:06:49,776 --> 00:06:51,360
،حقيقة أني مديرها

202
00:06:51,394 --> 00:06:53,212
ولن يكون ذلك صحيحاً

203
00:06:53,246 --> 00:06:54,380
أخبرها بذلك الآن

204
00:06:54,414 --> 00:06:56,565
إن كان عليك فعل أمر مؤلم
إفعله بسرعة

205
00:06:56,600 --> 00:06:58,317
،عندما أريد أن أحقن مريضاً

206
00:06:58,351 --> 00:07:01,186
،أقول له بأني سأعدّ للثلاثة
،أقول 1

207
00:07:01,221 --> 00:07:02,371
وبعدها أحقنه مباشرة

208
00:07:02,405 --> 00:07:03,856
أنتِ محقة
لا هدف من التأجيل

209
00:07:03,890 --> 00:07:05,040
حسناً

210
00:07:05,075 --> 00:07:06,625
(كاري)

211
00:07:06,643 --> 00:07:09,278
يجب أن نتحدث

212
00:07:09,312 --> 00:07:10,913
شكراً لله، حسناً

213
00:07:10,964 --> 00:07:12,781
،أنا محرجة لإتصالي لك

214
00:07:12,816 --> 00:07:14,216
،ولكن بطريقة ما
أشعر بأن ذلك جيد

215
00:07:14,251 --> 00:07:17,036
بالطبع، مشاعري تجاهك
معقدة

216
00:07:17,070 --> 00:07:19,855
،ولكن هنالك علاقة صداقتنا
،حقيقية وعميقة

217
00:07:19,906 --> 00:07:22,124
والصداقة تجعل من المشاعر

218
00:07:22,158 --> 00:07:24,760
أعمق، وأخوف

219
00:07:24,794 --> 00:07:26,195
إنتظري

220
00:07:33,987 --> 00:07:35,287
هكذا يا تعويذة الحظ

221
00:07:35,305 --> 00:07:38,140
واصل التلويح والتحرّك
بلطفٍ ومرح

222
00:07:46,016 --> 00:07:48,166
حسناً

223
00:07:48,184 --> 00:07:49,735
كيف الحال؟

224
00:07:54,157 --> 00:07:55,674
أحب هذا الرجل

225
00:07:59,362 --> 00:08:02,181
هذا أفضل
البقاء هنا أفضل

226
00:08:02,215 --> 00:08:03,882
راين) أعتقد أن عدم قابليّتك)
(على مواجهة (كاري

227
00:08:03,916 --> 00:08:06,485
مؤشّر على مشكلة تجنّبٍ أكبر

228
00:08:06,503 --> 00:08:08,037
أختلف معك

229
00:08:08,071 --> 00:08:10,806
فاوستا) أيمكن أن تخلعي القبعة؟)

230
00:08:10,840 --> 00:08:12,625
شكراً جزيلاً

231
00:08:12,659 --> 00:08:14,677
راين) ما الذي تعلمناه في المجموعة؟)

232
00:08:14,711 --> 00:08:16,745
،إن كان هنالك مشكلة
علينا مواجهتها

233
00:08:16,780 --> 00:08:18,830
(إستمع لـ (لورين
فهي تعرف بخصوص مشاكل العلاقات

234
00:08:18,848 --> 00:08:20,416
ستتزوج بشخصٍ عظيم

235
00:08:20,450 --> 00:08:21,967
(نعم، سأفعل، (يولاندا

236
00:08:22,002 --> 00:08:23,302
معذرةً؟ -
والآن لنتحدّث عن -

237
00:08:23,336 --> 00:08:24,670
حفل توديع العزوبية مساء الغد

238
00:08:25,755 --> 00:08:27,189
معذرةً

239
00:08:27,223 --> 00:08:29,441
ألا زلتِ تريدين إقامة حفل العزوبية؟

240
00:08:29,476 --> 00:08:30,876
للسيدات فقط، معذرةً يارفيقي

241
00:08:30,910 --> 00:08:32,511
بالإضافة لزواجك، الذي
مازلتِ تريدين إقامته

242
00:08:32,545 --> 00:08:35,214
أنتِ، يا من تديرين المجموعة وتعلمينا

243
00:08:35,248 --> 00:08:36,799
أنا نواجه مشاكلنا

244
00:08:36,833 --> 00:08:38,701
راين)، أرى)

245
00:08:38,735 --> 00:08:41,086
،ما الذي تحاول الوصول إليه
وأنا معك تماماً

246
00:08:41,121 --> 00:08:44,590
سنكشف حقيقتها على طريقة
Bosom Buddies مسلسل

247
00:08:44,624 --> 00:08:46,258
تم تجهيز هذه الحفلة

248
00:08:46,292 --> 00:08:48,193
وبما أني لست معتادة 
على الأماكن 

249
00:08:48,228 --> 00:08:52,031
التي تتضمن صياح الفتيات
ورجالٌ عُراة

250
00:08:52,065 --> 00:08:53,582
...أخطط لـ

251
00:08:53,616 --> 00:08:56,051
....تخدير أوليّ

252
00:08:56,086 --> 00:08:58,821
عن طريق بضاعة معيّنة

253
00:08:58,872 --> 00:09:02,307
...إرتبطت بـ

254
00:09:02,342 --> 00:09:03,876
...نوعٍ من الأعشاب

255
00:09:03,910 --> 00:09:04,910
قولي حشيش وحسب

256
00:09:04,944 --> 00:09:06,779
لا

257
00:09:06,813 --> 00:09:09,398
إعتقدت بأنكِ ستلغين زفافك

258
00:09:09,432 --> 00:09:11,717
حاولت، ولكنه لطيف للغاية وبريء

259
00:09:11,751 --> 00:09:13,919
،وجهه وعيناه
ورائحته كالفطائر

260
00:09:13,953 --> 00:09:15,104
وتراجعتِ وحسب؟
هذا مريع

261
00:09:15,138 --> 00:09:16,388
أتعلمين ماذا؟

262
00:09:16,422 --> 00:09:17,856
أنا سعيد لأني لم أن
معكِ الليلة الماضية

263
00:09:17,891 --> 00:09:18,891
لم يكن ذلك خياراً 

264
00:09:18,925 --> 00:09:19,875
حسناً، حسناً

265
00:09:19,909 --> 00:09:21,176
حاولت إخافته

266
00:09:21,227 --> 00:09:22,661
مع كل متطلّبات 
الزفاف الجنونيّة

267
00:09:22,696 --> 00:09:23,895
أخبرته بأن عليه أن يأخذ إسمي الأخير

268
00:09:23,913 --> 00:09:25,497
قلت له أن (لورين بينت) كان 
إسمي طوال حياتي

269
00:09:25,531 --> 00:09:27,282
وإن كان يجب على شخص
تغيير إسمه، يجب أن يكون هو

270
00:09:27,317 --> 00:09:28,267
جيد، لن يوافق
على هذا إطلاقاً

271
00:09:28,301 --> 00:09:29,768
حقاً؟

272
00:09:29,803 --> 00:09:31,003
(أنت تتصل بـ(وايت بينت

273
00:09:31,037 --> 00:09:32,588
(لتترك رسالة لـ(وايت بينت
إضغط 1

274
00:09:32,622 --> 00:09:34,106
....(للمعالجة مع (بينت

275
00:09:34,140 --> 00:09:35,441
ما مشكلة هذا الرجل؟

276
00:09:35,475 --> 00:09:36,558
لا كبرياء لديه؟

277
00:09:36,593 --> 00:09:38,444
....وكأنك -
نعم، نعم، نعم -

278
00:09:38,478 --> 00:09:40,012
،)لم لا تخبري (وايت

279
00:09:40,046 --> 00:09:41,947
شعورك تجاهي

280
00:09:41,981 --> 00:09:44,666
،تمنيت أن أبادلك إيّاه
،ولكني لست كذلك

281
00:09:44,718 --> 00:09:46,118
ويجب أن نفعل شيئاً
بشأن ذلك في الحال

282
00:09:46,136 --> 00:09:48,170
قبل أن ندمّر حياة بعضينا البعض

283
00:09:48,204 --> 00:09:49,421
هذا جيّد

284
00:09:49,456 --> 00:09:52,241
(لو كنت مكانك لقلت لـ(كاري

285
00:09:52,292 --> 00:09:54,026
،أهتم بكِ للغاية

286
00:09:54,060 --> 00:09:55,010
ولكن صداقتنا تعني
لي الكثير

287
00:09:55,045 --> 00:09:56,478
ولا استطيع المخاطرة بها

288
00:09:56,513 --> 00:09:57,963
هذا جيد كذلك

289
00:09:57,997 --> 00:09:59,164
لديّ فكرة

290
00:09:59,199 --> 00:10:00,966
..لما لا أخبر أنا (وايت) ما تريدين

291
00:10:02,018 --> 00:10:03,135
وتخبري أنتِ (كاري) ما أريد؟

292
00:10:04,671 --> 00:10:05,954
أهذه نظرة "أحمق رجل

293
00:10:06,005 --> 00:10:07,106
"في العالم

294
00:10:07,140 --> 00:10:08,323
أم نظرة "يمكن لتلك
الفكرة أن تنجح"؟

295
00:10:08,358 --> 00:10:09,391
كلاهما

296
00:10:09,442 --> 00:10:11,076
ولكن ما الذي يمكن أن ينجح غيرها؟

297
00:10:11,111 --> 00:10:12,461
حسناً، سنقوم بها
غداً

298
00:10:12,495 --> 00:10:14,546
ولكن يجب أن تفعلها
قبل حفل توديع العزوبية

299
00:10:14,581 --> 00:10:16,281
لأني لا أستطيع إخبار الفتيات
(قبل أن يعرف (وايت

300
00:10:16,299 --> 00:10:17,332
حسناً

301
00:10:17,383 --> 00:10:18,617
لقد كنت لئيماً لفترة

302
00:10:18,635 --> 00:10:22,954
حان وقت العودة للجنة

303
00:10:27,877 --> 00:10:31,129
لا أعرف كيف أفعلها حتى

304
00:10:31,147 --> 00:10:32,481
شكراً لكم
سقطت

305
00:10:36,623 --> 00:10:37,572
راين) شكراً لقدومك)

306
00:10:38,190 --> 00:10:40,108
الآيباد ميني الجديد؟

307
00:10:40,142 --> 00:10:41,442
نعم، إشتريته من متجر أبل
ليلة البارحة

308
00:10:41,477 --> 00:10:42,860
رائع

309
00:10:42,895 --> 00:10:44,245
لدينا مشكلة

310
00:10:44,280 --> 00:10:46,965
في الليلة الماضية، تعويذة الحظ
ظهرت في مكانٍ غير مصرّح لها 

311
00:10:46,999 --> 00:10:49,484
...في المجمع

312
00:10:49,518 --> 00:10:53,738
كما يمكن أن ترى في هذا
الفيديو المرفوع حديثاً على اليوتيوب

313
00:11:00,913 --> 00:11:02,296
ما رأيك؟

314
00:11:02,314 --> 00:11:03,748
رقصات هذا الرجل رائعة

315
00:11:03,782 --> 00:11:05,600
"من رقصة "بوب & لوك
"إلى رقصة "كابج باتش

316
00:11:05,634 --> 00:11:07,252
(إلى حركة المصارع (هولك لوقان

317
00:11:07,286 --> 00:11:08,403
"لا يمكنني سماعكم"

318
00:11:08,437 --> 00:11:09,737
تخميني هو أنه يستطيع سماعهم

319
00:11:09,772 --> 00:11:11,472
ولكنه يريدهم
أن يصيحوا بصوتٍ أعلى

320
00:11:11,507 --> 00:11:13,708
رقصاته تذكرني نوعاً ما
برقصات

321
00:11:13,742 --> 00:11:14,976
كنتَ تقوم بها في الجامعة

322
00:11:15,961 --> 00:11:18,880
"حركتك التالية "المرشّة

323
00:11:20,666 --> 00:11:22,533
أنت لا تتهمني بأني أرتديت الزي

324
00:11:22,568 --> 00:11:24,102
وذهبتُ به إلى مجمع؟

325
00:11:24,136 --> 00:11:26,437
أرسل لي الأمن هذا الفيديو

326
00:11:26,472 --> 00:11:29,824
أنظر، يقود سيارة بورش مثلك

327
00:11:29,858 --> 00:11:31,659
شعر المضيف بإهانة كبيرة

328
00:11:31,694 --> 00:11:34,128
وسيبقي على الـ20 دولاراً
التي رُميت عليه

329
00:11:34,146 --> 00:11:35,280
عشرون؟ كان من المفترض أن تكون 5

330
00:11:35,314 --> 00:11:37,415
من المستحيل أن ترى من هنا

331
00:11:37,449 --> 00:11:38,449
حسناً

332
00:11:38,484 --> 00:11:40,101
(في البداية، وضعته لتجنب (كاري

333
00:11:40,135 --> 00:11:41,352
ولكن بعدها... (دينس) كان محقاً

334
00:11:41,403 --> 00:11:43,888
من الجميل أن تكون مرتدياً ذلك

335
00:11:43,922 --> 00:11:45,757
راين)، عندما تدير)
إذاعةً رياضية على الراديو

336
00:11:45,791 --> 00:11:48,626
تتوقع... مهارات معيّنة
بالنسبة لموهبتك

337
00:11:48,677 --> 00:11:50,895
يبدو ذلك من خارج نطاقي

338
00:11:50,929 --> 00:11:52,880
بأن أشرح أنه يجب على الشخص
ألا يحاول تحسين حياة آخر

339
00:11:52,915 --> 00:11:56,050
بأن يتحوّل لكرة سلة مزيفة

340
00:11:56,085 --> 00:11:57,335
موقف معقول

341
00:11:57,369 --> 00:11:58,619
إنتهينا من الزي إذاً

342
00:11:58,654 --> 00:12:01,539
راين)، (وايت بينت) هنا)
يريد التحدث إليك

343
00:12:01,573 --> 00:12:04,892
ستكون هذه محادثة صعبة جداً

344
00:12:08,597 --> 00:12:11,032
(شكراً لقدومك سيد (بينت

345
00:12:11,066 --> 00:12:13,801
ما شعورك تجاه تغيير إسمك؟

346
00:12:13,835 --> 00:12:15,620
،يتطلب بعض الوقت للتعود عليه

347
00:12:15,654 --> 00:12:18,172
ولكن (بينت) إسم مثالي
لمعالج أمراضٍ يدوي

348
00:12:18,207 --> 00:12:20,174
أفضل من (إيكنباك)؟

349
00:12:20,209 --> 00:12:22,176
بالتأكيد أفضل بقليل -
صحيح -

350
00:12:22,211 --> 00:12:25,330
ولكن الأهم (لورين) سعيدة

351
00:12:25,364 --> 00:12:28,766
إسمع، بشأن ذلك

352
00:12:28,801 --> 00:12:30,018
يجب أن نتحدث

353
00:12:30,052 --> 00:12:31,269
ما المشكلة؟

354
00:12:33,355 --> 00:12:34,489
...حسناً

355
00:12:38,143 --> 00:12:39,477
أقمت بإعداد الفطير للتو؟

356
00:12:39,511 --> 00:12:42,030
الفطير الإيرلندي، نعم

357
00:12:44,583 --> 00:12:45,650
(راين) معك (لورين)

358
00:12:45,684 --> 00:12:47,468
لقد بدأنا حفل توديع العزوبية

359
00:12:47,502 --> 00:12:48,803
أعد الإتصال بي
(فور حديثك مع (وايت

360
00:12:48,837 --> 00:12:50,271
يجب أن أضع نهاية لذلك

361
00:12:50,305 --> 00:12:51,939
الجميع متحمّس للغاية لأحلي

362
00:12:51,974 --> 00:12:53,508
وإن كانت (فاوستا) قادرة
على قراءة الإنجليزية

363
00:12:53,542 --> 00:12:55,710
فأنني أرتدي قميصاً مهيناً للغاية

364
00:12:55,744 --> 00:12:57,678
!بالعد إلى الثلاثة... واحد

365
00:13:08,540 --> 00:13:09,741
بعضاً من هذه؟

366
00:13:09,775 --> 00:13:10,791
لا شكراً لكِ

367
00:13:10,809 --> 00:13:11,959
إنها جيّدة للغاية

368
00:13:11,994 --> 00:13:13,227
سأنتظر وصول الطعام

369
00:13:14,580 --> 00:13:16,297
...وضعته

370
00:13:16,331 --> 00:13:17,849
عليها بالكامل

371
00:13:17,883 --> 00:13:19,867
لا تعجبني وهي سعيدة

372
00:13:20,969 --> 00:13:22,520
(أود أن نشرب نخباً لـ(لورين

373
00:13:22,554 --> 00:13:24,355
أنتِ إلهام

374
00:13:24,390 --> 00:13:26,374
لسنا بمجموعةٍ تجد السعادة بسهولة

375
00:13:26,408 --> 00:13:28,543
وإن كان بإستطاعة عاهرة مثلكِ
...أنت تفعلها

376
00:13:28,577 --> 00:13:29,660
تعلمت هذه

377
00:13:29,711 --> 00:13:31,045
!من مدوّنة عن حفلات توديع العزوبية

378
00:13:31,080 --> 00:13:33,314
،لذا تجهّزوا، يا عاهرات

379
00:13:33,348 --> 00:13:35,349
لبعض المزاح البذيء

380
00:13:35,384 --> 00:13:36,634
!نخب لا للأخلاقيات الحميدة

381
00:13:37,853 --> 00:13:41,406
أنتِ المفضلة لدي أيتها السخيفة

382
00:13:41,440 --> 00:13:43,841
معذرةً، لقد سمعت

383
00:13:43,876 --> 00:13:45,476
أنكم مجموعة لمداواة الأحزان؟

384
00:13:45,511 --> 00:13:47,044
نعم -
أحتاج للتحدث إلى شخصٍ ما -

385
00:13:47,079 --> 00:13:48,513
عن خسارة مريعة، عانيت منها

386
00:13:48,547 --> 00:13:49,981
يا إلهي، بالطبع

387
00:13:50,015 --> 00:13:52,133
إنها خسارتي لبنطالي

388
00:13:59,741 --> 00:14:01,542
!متعرٍّ حزين كانت فكرتي

389
00:14:01,576 --> 00:14:04,112
هنالك وشاح أسود
على منطقته الخاصة

390
00:14:08,117 --> 00:14:10,034
راين) نسيت أن أخبرك)

391
00:14:10,068 --> 00:14:12,120
لا تحتاج لأن ترتدي كإمرأة لتحضر هنا

392
00:14:12,154 --> 00:14:13,404
...ولكني لست

393
00:14:13,439 --> 00:14:14,422
(لورين)

394
00:14:14,456 --> 00:14:16,040
علينا أن نتحدث

395
00:14:16,091 --> 00:14:19,510
معذرة

396
00:14:20,846 --> 00:14:22,079
هل أخبرته؟

397
00:14:22,131 --> 00:14:24,165
،في البداية
سعيد لرؤيتك

398
00:14:24,183 --> 00:14:25,383
لا، ما الذي حدث؟

399
00:14:25,417 --> 00:14:27,151
هل اخبرته بشأن الزواج أم ماذا؟

400
00:14:27,186 --> 00:14:28,302
أخبرته

401
00:14:28,337 --> 00:14:29,620
لا معنى لما تقوله على الإطلاق

402
00:14:29,655 --> 00:14:31,272
لورين) لا تريد الزواج الشهر القادم؟)

403
00:14:31,306 --> 00:14:32,990
،ليس الشهر القادم

404
00:14:33,041 --> 00:14:34,792
..لأنها في الواقع تريد

405
00:14:34,843 --> 00:14:36,544
سنتزوج غداً؟

406
00:14:36,562 --> 00:14:37,995
لا يمكن أن تجعل الأمر أشدّ سوءًا

407
00:14:38,030 --> 00:14:39,447
تعتقدين ذلك

408
00:14:39,481 --> 00:14:41,816
أنا متحمّس لأن أحظى
بأطفالٍ معها يوماً ما

409
00:14:41,850 --> 00:14:44,402
ولم تنتظر؟ إبدأ من ليلة الغد

410
00:14:44,436 --> 00:14:45,670
أتعتقد أنها ستكون جاهزة لذلك؟

411
00:14:45,704 --> 00:14:47,505
بالطبع؟

412
00:14:47,539 --> 00:14:48,723
لم أستخدم تلك الكلمة
مطلقاً في حياتي

413
00:14:48,757 --> 00:14:50,191
ولا أعرف من أين أتت

414
00:14:50,225 --> 00:14:51,375
،ينظر ذلك الرجل إليك
وكل ما تريد

415
00:14:51,410 --> 00:14:52,760
هو أن تعطيه كل ما لديك

416
00:14:52,794 --> 00:14:54,212
تشكّل نخبة مجموعة من المجرمين

417
00:14:54,263 --> 00:14:55,263
!ليحضروا له المزيد

418
00:14:55,297 --> 00:14:56,814
!إذهب وتراجع عما قلته

419
00:14:56,849 --> 00:14:59,083
لا أستطيع أن أجرحه
كانت بيننا لحظة رائعة

420
00:15:05,407 --> 00:15:07,225
لم أفكر بنفسي كمغنٍ على الإطلاق

421
00:15:07,259 --> 00:15:08,726
ولكنه جعل مني الأفضل

422
00:15:08,760 --> 00:15:09,744
هذا ليس بعادل

423
00:15:09,778 --> 00:15:10,928
(لقد أصلحت مشكلتك مع (كاري

424
00:15:10,963 --> 00:15:11,879
حمداً لله

425
00:15:11,913 --> 00:15:13,064
هل استخدمتِ

426
00:15:13,098 --> 00:15:14,732
أقدركِ للغاية كصديقة"؟"

427
00:15:14,766 --> 00:15:16,751
هذا، وأشياء أخرى كثيرة
!قمت بعمل جيّد لك

428
00:15:16,785 --> 00:15:19,353
ربما أنتِ محقة
ربما لستُ منجذبة تجاهه

429
00:15:19,387 --> 00:15:22,557
بالطبع لا
لأنه مغرور ومتغطرس

430
00:15:22,591 --> 00:15:24,692
عديم الإحساس -
نرجسي -

431
00:15:24,726 --> 00:15:27,461
القليل من الكذب
لتخفيف وطأة الأمر

432
00:15:27,496 --> 00:15:29,247
نعم، قليل

433
00:15:29,298 --> 00:15:31,649
عندما تكوني في الـ40
،في قمة شهوتك

434
00:15:31,700 --> 00:15:33,634
سيكون عمره، 77 تقريباً

435
00:15:33,669 --> 00:15:35,736
نعم، ولكن يكون
أقل تطلباً وقتها

436
00:15:35,771 --> 00:15:37,121
سيظل يقول

437
00:15:37,155 --> 00:15:38,823
أنظروا إلي، أنظروا إلي

438
00:15:38,857 --> 00:15:40,474
(أنا (راين
لابد من أن هذا أمر مهم

439
00:15:40,509 --> 00:15:42,610
وإلا فأنا مجنونٌ لقيامي بذلك

440
00:15:42,644 --> 00:15:44,845
لا أتحدث هكذا
أنتِ صديقة سيئة

441
00:15:44,880 --> 00:15:46,480
لم أنت غاضب؟
فعلتُ ما طلبته مني

442
00:15:46,515 --> 00:15:48,032
لن أمانع، إن بقي لديها، بعض

443
00:15:48,066 --> 00:15:49,783
الإعجاب بي، تعلمين

444
00:15:49,801 --> 00:15:51,969
لأستفيد من ذلك في المستقبل ربما

445
00:15:52,004 --> 00:15:53,120
إن لازت مرغوباً به بشدّة

446
00:15:53,155 --> 00:15:54,355
يا إلهي

447
00:15:54,373 --> 00:15:56,157
طلبت المساعدة من الشخص الأسوء

448
00:15:56,191 --> 00:15:57,475
في العالم في العلاقات مني

449
00:15:57,526 --> 00:15:59,060
(نعم، أعتقد وكأن الممثلة (جوان كوليس

450
00:15:59,094 --> 00:16:01,279
"وفلم الكارتون "كاثي
لا وجود لهما

451
00:16:01,313 --> 00:16:02,263
أتعلم ماذا؟
لا تستطيع أن تخبره

452
00:16:02,297 --> 00:16:03,214
لا أستطيع أن أخبره

453
00:16:03,248 --> 00:16:04,649
هذه إشارة من الكون

454
00:16:04,683 --> 00:16:06,384
بأنه رائع
وعليّ أن أتزوّجه

455
00:16:06,418 --> 00:16:07,802
ما الذي يحدث؟

456
00:16:07,836 --> 00:16:08,920
(لورين)
لا يمكن أن أدعكِ تفعلين هذا

457
00:16:08,954 --> 00:16:10,037
هذا تدخّل مني

458
00:16:10,071 --> 00:16:11,372
...يارفاق -
راين) لا تفعل) -

459
00:16:11,406 --> 00:16:12,523
(إنها لا تحب (وايت

460
00:16:12,558 --> 00:16:13,908
،لا تريد الزواج به

461
00:16:13,942 --> 00:16:14,875
ولا تريد إخباره بذلك

462
00:16:14,910 --> 00:16:16,377
هذا ليس صحيحاً

463
00:16:16,411 --> 00:16:17,495
لن تفعل به ذلك

464
00:16:17,529 --> 00:16:19,230
(لأنها (لورين

465
00:16:19,264 --> 00:16:20,765
لا، (راين) يقول الحقيقة

466
00:16:20,799 --> 00:16:22,316
كيف لكِ أن تفعلي هذا (لورين)؟

467
00:16:22,351 --> 00:16:24,385
تقولين لنا دائماً
بأن علينا أن نكون صادقين

468
00:16:24,419 --> 00:16:26,270
أقاموا حفل توديع عزوبية

469
00:16:26,305 --> 00:16:27,738
حضرته على الرغم من أني لست مدعواً

470
00:16:27,773 --> 00:16:31,425
مرتدياً ملابس داخلية نسائية
لم يطلب مني أحدٌ أن ألبسها

471
00:16:31,460 --> 00:16:34,745
هذا تعيس للغاية

472
00:16:36,698 --> 00:16:39,450
...لهذا لا أفعل ذلك

473
00:16:39,501 --> 00:16:41,502
بعد الآن

474
00:16:41,536 --> 00:16:44,238
أيها الصغيرات، لا تتعاطين المخدرات

475
00:16:44,256 --> 00:16:45,790
آسفة يارفاق
لست مثاليّة

476
00:16:45,841 --> 00:16:47,408
لستُ مختلفةً عنكم

477
00:16:47,426 --> 00:16:49,076
يجب أن تكوني أفضل منا

478
00:16:49,094 --> 00:16:51,395
نأتي إليكِ، ونستمع لكِ
لأننا نعتقد 

479
00:16:51,430 --> 00:16:53,547
أن لديكِ جميع الإجابات

480
00:16:53,581 --> 00:16:55,549
مجرد التفكير بأني تعلّمت
...التكلم ببذائة من أجلكِ فقط

481
00:16:55,583 --> 00:16:57,435
،أهلاً حبيبتي
لديّ مفاجأة لكِ

482
00:16:57,469 --> 00:16:58,886
أتمانعين لو أخذتها لدقائق؟

483
00:16:58,920 --> 00:17:02,256
!بالطبع

484
00:17:02,274 --> 00:17:06,394
وايت) علينا أن نتحدّث)

485
00:17:09,097 --> 00:17:11,732
ما الذي يعنيه هذا؟

486
00:17:11,766 --> 00:17:13,901
يولاندا) تعرف)

487
00:17:17,686 --> 00:17:20,319
هل تحدث أحد مع (لورين)؟
هل أخبرت (وايت)؟

488
00:17:20,736 --> 00:17:22,036
،لا أعلم، ولكن إن لم تفعل

489
00:17:22,037 --> 00:17:23,521
لا يحق لها أن تكون القائدة
بعد الآن

490
00:17:23,555 --> 00:17:25,423
إن كانت ضائعة مثلنا

491
00:17:25,457 --> 00:17:26,574
لم يجب أن نسمع كلامها؟

492
00:17:26,608 --> 00:17:28,459
سأكون القائدة -
...(ولكن (فاوستا -

493
00:17:28,494 --> 00:17:29,961
!هدوء

494
00:17:29,995 --> 00:17:31,412
أهلاً جميعاً

495
00:17:31,463 --> 00:17:32,914
أهلاً، كيف حالكِ؟

496
00:17:32,965 --> 00:17:36,167
أنا بأفضل حال

497
00:17:36,201 --> 00:17:38,519
(إنفصلنا أنا و (وايت

498
00:17:38,554 --> 00:17:41,122
،كان ذلك صعباً
ولكننا سنظل أصدقاء

499
00:17:41,156 --> 00:17:43,708
قمنا بالمداعبة خلال الطريق

500
00:17:43,742 --> 00:17:44,909
،أمزح

501
00:17:44,927 --> 00:17:46,327
ولكن قلتُ ذلك لأوضّح أني بخير

502
00:17:46,361 --> 00:17:48,112
ما الذي أخبرته؟
وما الذي قاله؟

503
00:17:48,147 --> 00:17:49,997
هذا لا يهم

504
00:17:50,032 --> 00:17:52,450
ما يهم هو أنتم يا رفاق
وتعافيكم

505
00:17:52,484 --> 00:17:54,519
لأنني هنا من أجلكم

506
00:17:54,553 --> 00:17:55,519
...لذا

507
00:17:55,537 --> 00:17:59,690
لنبدأ

508
00:17:59,725 --> 00:18:01,926
أرغب بالتحدث عن لم
وليومين متتاليين

509
00:18:01,960 --> 00:18:04,962
يرتدي (راين) كإمرأة

510
00:18:08,667 --> 00:18:09,684
(أهلاً (كاري

511
00:18:09,735 --> 00:18:12,637
(أهلاً (راين

512
00:18:18,827 --> 00:18:20,211
أتعلم أرى الإنعكاس من هذه الشاشة

513
00:18:20,245 --> 00:18:22,813
رأيت من خلاله كل ما يحدث في الخلف

514
00:18:22,848 --> 00:18:24,499
رأيت الكثير من الرقصات
على مدار السنين

515
00:18:24,550 --> 00:18:26,484
"سينقل ليديز"
قد لا تكون الرقصة التي تبررع فيها

516
00:18:26,518 --> 00:18:29,353
لا أزال أرغب بأن
تُعجبي بي قليلاً

517
00:18:29,388 --> 00:18:31,439
ماذا؟ -
أنتِ جميلة للغاية -

518
00:18:31,473 --> 00:18:33,591
،تعجبينني
،عندما تصبحي في الـ40

519
00:18:33,625 --> 00:18:36,611
،سأكون 53
نابضٌ بالحياة

520
00:18:36,645 --> 00:18:38,195
لنواجه ذلك

521
00:18:38,213 --> 00:18:40,815
عاطفياً، سأكون بالكاد متاحاً

522
00:18:40,849 --> 00:18:43,084
،وأعلم أننا نعمل معاً
،وهذا غريب

523
00:18:43,118 --> 00:18:45,019
ولا أعرف ما أريد

524
00:18:45,053 --> 00:18:47,021
...أريد

525
00:18:47,055 --> 00:18:48,823
..أن يظل هنالك 

526
00:18:48,857 --> 00:18:51,542
إحتماليّة بيننا

527
00:18:51,577 --> 00:18:54,845
أنت محق
هذا معقد

528
00:18:54,880 --> 00:18:57,448
نحن نعمل معاً

529
00:19:06,091 --> 00:19:09,277
أنا أستقيل
الكرة في ملعبك

530
00:19:13,649 --> 00:19:15,182
إنتظري
من سيحضر القهوة لي؟

531
00:19:15,217 --> 00:19:18,336
من يعرف كيف يجعل
ستاربكس يأتي لهنا؟

532
00:19:18,370 --> 00:19:19,737
إنها لا تحبك

533
00:19:19,771 --> 00:19:21,856
الأمر متعلّقٌ بالبدلة

534
00:19:21,907 --> 00:19:24,992
من أين حصلت على هذا؟

535
00:19:29,447 --> 00:19:31,382
(راين)

536
00:19:31,416 --> 00:19:33,184
،كنت سأسمح لك بالدخول

537
00:19:33,218 --> 00:19:34,385
،ولكن لديّ بعض الرفاق بالداخل

538
00:19:34,419 --> 00:19:36,654
...ونحن نقيم حفلاً كبيراً، لذا

539
00:19:36,688 --> 00:19:38,823
لا تقلقوا يا رفاق
ليست الشرطة

540
00:19:38,857 --> 00:19:40,858
عندما تقولين رفاقاً
أتعنين البيتزا؟

541
00:19:40,892 --> 00:19:42,410
وقارورة نبيذ
وصوراً لأطفال

542
00:19:42,461 --> 00:19:43,911
سأدخل -
(راين) -

543
00:19:43,962 --> 00:19:45,129
لا أريدك أن تراني بهذه الحال

544
00:19:45,163 --> 00:19:47,131
لا أريد أن تؤثر حياتي الخاصة على المجموعة

545
00:19:47,165 --> 00:19:49,133
فهذا ليس بعدلٍ لكم يارفاق

546
00:19:49,167 --> 00:19:51,252
تشعرين براحة لكونك
تلعبين دور قائدة المجموعة

547
00:19:51,303 --> 00:19:52,503
ولكن بين الحين والآخر
تحتاجين لأن

548
00:19:52,537 --> 00:19:53,924
،تهوّني على نفسكِ

549
00:19:53,839 --> 00:19:55,756
ويمكن أن تفعلي ذلك معي

550
00:19:55,807 --> 00:19:59,594
لست بحاجة لأن أفكر
أنكِ مثاليّة

551
00:20:01,179 --> 00:20:03,848
،عندما إلتقيت بك للمرة الأولى

552
00:20:03,882 --> 00:20:06,317
لو قلت لي أنك ستكون
...شخصاً أعتمد عليه

553
00:20:06,351 --> 00:20:07,935
عندما إلتقيتِ بي، لم أكن شخصاً

554
00:20:07,986 --> 00:20:09,987
لتعتمدي عليه

555
00:20:10,022 --> 00:20:11,388
ساعدتني بالإنضمام للمجموعة

556
00:20:11,406 --> 00:20:13,390
راين) هذا يعني الكثير لي)

557
00:20:13,408 --> 00:20:15,610
سأوقفكِ هنا

558
00:20:15,661 --> 00:20:17,111
لا أريد أن أنام معك

559
00:20:17,162 --> 00:20:19,396
كيف أخطئ في تفسيري
لهذه الإشارات؟

560
00:20:19,414 --> 00:20:21,148
من هذا؟ -
(وودي آلن) -

561
00:20:21,199 --> 00:20:22,316
لا، ليس هو

562
00:20:22,367 --> 00:20:23,618
،حسناً لديّ شيء لكِ

563
00:20:23,652 --> 00:20:25,436
قد يكون ممتعاً لتزيحي الهم عنكِ

564
00:20:25,470 --> 00:20:29,073
،مدمنٌ بعض الشيء
ولكنه يفي بالغرض كثيراً

565
00:20:34,246 --> 00:20:37,164
أنت محق
الوضع هنا أفضل بشكل كبير

566
00:20:37,215 --> 00:20:39,967
دعي شخصاً آخر يأخذ دوره

567
00:20:42,787 --> 00:20:44,305
أتتذكرون ذلك اليوم
عندما تشقلبت الكرة؟

568
00:20:44,339 --> 00:20:45,806
كان ذلك أفضل، أليس كذلك؟

569
00:20:45,841 --> 00:20:47,091
،يا أطفال، إلى 3

570
00:20:47,125 --> 00:20:48,309
اهجموا على الكرة

571
00:20:48,343 --> 00:20:49,960
...2,1

572
00:20:49,961 --> 00:20:50,961
@p3qeel

