1
00:00:01,001 --> 00:00:03,401
فصل الربيع
موسمٌ جديد لدوري كرة السلة

2
00:00:03,703 --> 00:00:05,120
لا يهم ما فعلته السنة الماضية

3
00:00:05,155 --> 00:00:07,373
الجميع يبدأ وهدفه المركز الأول

4
00:00:07,407 --> 00:00:09,558
ألن يكون ذلك رائعاً
لو كانت الحياة كذلك؟

5
00:00:09,592 --> 00:00:11,961
(حظيت بسنة رائعة (بين أفليك

6
00:00:11,995 --> 00:00:14,496
ولكننا جميعاً متساوون الآن

7
00:00:14,531 --> 00:00:17,399
(إذاً (لورين
(أسبوعكِ الأول بدون (وايت

8
00:00:17,434 --> 00:00:20,502
كيف حالكِ؟ -
بأفضل حال -

9
00:00:20,636 --> 00:00:21,670
لا أحتاج لرجل

10
00:00:21,704 --> 00:00:23,505
عدت لتكريس نفسي
من أجل حرفتي

11
00:00:23,539 --> 00:00:24,839
ما حرفتكِ؟

12
00:00:24,874 --> 00:00:27,525
أتقومين بشيء ما؟ -
هذا، أنتم يا رفاق -

13
00:00:28,611 --> 00:00:29,578
عدت لتكريس نفسي لأجلكم

14
00:00:29,612 --> 00:00:31,012
لديّ دعائم جديدة

15
00:00:31,047 --> 00:00:33,265
كرة الحل" مليئة بالدوافع المفيدة"

16
00:00:34,283 --> 00:00:36,368
شموع جديدة ذات رائحة طيبة

17
00:00:36,402 --> 00:00:38,687
وقبعات ملوّنة
تساعدنا على معرفة مشاعرنا

18
00:00:38,721 --> 00:00:42,574
أنا أرتدي الأزرق لأني متفائلة

19
00:00:42,608 --> 00:00:45,476
من كتب "أنتِ بحاجةٍ لرجل"؟

20
00:00:45,510 --> 00:00:47,294
ليس جيداً

21
00:00:47,329 --> 00:00:48,329
(أخبار جيّدة (راين

22
00:00:48,363 --> 00:00:51,265
أراهن بالضعف على شفائك

23
00:00:51,299 --> 00:00:53,183
إن أمسكت بالكرة"
"فأنت مريع

24
00:00:53,218 --> 00:00:54,785
أعتقد أنك مريع إذاً

25
00:00:56,354 --> 00:00:58,005
قمنا بعمل جيد جداً هذه السنة

26
00:00:58,039 --> 00:00:59,339
أعلم

27
00:00:59,374 --> 00:01:01,592
لقد تخطيت تماماً خوفي
تجاه أكل الشموع

28
00:01:01,626 --> 00:01:03,577
ولكن لم يحن بعد
وقت تنمية الرضا عن النفس

29
00:01:04,311 --> 00:01:07,614
هذه محافظكم الشخصية للشفاء

30
00:01:07,648 --> 00:01:10,183
مليئة بمعلوماتٍ عما كنت عليه

31
00:01:10,217 --> 00:01:12,368
وتحدياتٌ لتستمرّ بالتقدم

32
00:01:12,403 --> 00:01:15,088
جورج) أنت تكظم بعض الغضب)

33
00:01:15,122 --> 00:01:17,457
ربما حان وقت التصالح
مع رئيسك السابق

34
00:01:17,491 --> 00:01:19,826
كيف تجرئين على قول
اسم ذلك الرجل أمامي؟

35
00:01:20,360 --> 00:01:21,343
لا أعتقد أني فعلت

36
00:01:21,378 --> 00:01:22,928
إسمه (جورج) أيضاً

37
00:01:22,963 --> 00:01:25,798
(لأكون عادلاً تجاه (لورين
كان ذلك فخاً منك

38
00:01:25,832 --> 00:01:28,100
والآن (راين) مرّت سنة تقريباً

39
00:01:28,135 --> 00:01:29,919
،)منذ وفاة (جيني
وأعلم أنك كنت تبحث

40
00:01:29,953 --> 00:01:31,670
عن المكان المثالي لتنثر رمادها

41
00:01:31,705 --> 00:01:34,006
هذا أمرٌ هائل، هائل فعلاً

42
00:01:34,040 --> 00:01:35,891
نعم، ولكنها خطوة مهمة

43
00:01:36,626 --> 00:01:38,610
تمسّكك بالماضي يمنعك

44
00:01:38,644 --> 00:01:40,862
من بناء علاقة ذات معنى في الحاضر

45
00:01:41,197 --> 00:01:42,597
لا مشكلة لديّ مع ذلك

46
00:01:42,631 --> 00:01:43,531
أعتقد أن لديك مشكلة

47
00:01:43,566 --> 00:01:45,049
من منكم غير راضِ

48
00:01:45,084 --> 00:01:46,484
عما يحصلون عليه
عاطفياً من قبل (راين)؟

49
00:01:46,519 --> 00:01:47,452
أنا

50
00:01:47,486 --> 00:01:48,653
لم أحصل على شيءٍ بتاتاً

51
00:01:48,671 --> 00:01:50,472
،أرسل له نكاتاً
ونادراً ما يردّ

52
00:01:50,506 --> 00:01:51,990
هذا يجرحني

53
00:01:52,024 --> 00:01:53,091
إن كنتم تعتقدون أني
 لست حساساً بسبب

54
00:01:53,125 --> 00:01:56,244
صوتي الرجولي فأنتم مخطؤون

55
00:01:56,295 --> 00:01:58,847
آسفة، لم أعلم أن مشكلة
رماد زوجتي

56
00:01:58,881 --> 00:02:00,031
تخصكم كلكم يا رفاق

57
00:02:00,065 --> 00:02:01,065
والآن أنت تعلم

58
00:02:01,100 --> 00:02:02,884
حسناً، أتعلمون ماذا؟

59
00:02:02,918 --> 00:02:04,802
حان الوقت
كان ذلك ثقلاً علي

60
00:02:04,820 --> 00:02:07,088
وسأفعلها
وهذا ما يفعله الرجال

61
00:02:07,122 --> 00:02:10,825
ليس هذا كل ما يفعله الرجال -
حسناً -

62
00:02:12,595 --> 00:02:14,546
توقفي عن إستخدام تلميحات جنسية

63
00:02:14,580 --> 00:02:17,298
لتتجنبي تواصلاً عاطفياً

64
00:02:17,349 --> 00:02:19,951
الملف محقّ

65
00:02:19,985 --> 00:02:22,153
،أحبكم جميعاً

66
00:02:22,188 --> 00:02:25,356
وهذا يخيفني

67
00:02:25,391 --> 00:02:28,823
@p3qeel

68
00:02:33,364 --> 00:02:35,482
عزيزتي؟
هنالك الكثير من الناس

69
00:02:35,516 --> 00:02:37,317
في الخارج يريدون أن يرونا نتزوّج

70
00:02:37,351 --> 00:02:39,019
واحدٌ من هؤلاء الناس، أنا

71
00:02:39,053 --> 00:02:40,787
أصبح الموضوع كبيراً جداً

72
00:02:40,821 --> 00:02:44,791
يبدو غير لائقٍ بالنسبة لنا

73
00:02:45,525 --> 00:02:47,093
غير لائق
بمعنى لا يتماشى معنا

74
00:02:47,127 --> 00:02:48,110
شكراً

75
00:02:48,145 --> 00:02:49,645
يتاح لنا أن نفعل هذا مرة واحدة في العمر

76
00:02:49,679 --> 00:02:51,631
وعلى ذلك لابد أن 
يكون بهذا الحجم

77
00:02:51,665 --> 00:02:54,350
أكان يجب أن يكون هنا أوكسترا؟ لا

78
00:02:54,384 --> 00:02:55,884
هل كان يجب على 
جميع ملوك لوس انجلوس القدوم؟

79
00:02:55,902 --> 00:02:57,703
لا، ولكن ذلك رائع

80
00:02:57,738 --> 00:02:58,871
لن أخرج

81
00:02:58,905 --> 00:03:02,458
هذا ليس ما أردته وحسب

82
00:03:16,540 --> 00:03:18,941
إحضار العصيّ كان
مبالغاً به

83
00:03:18,975 --> 00:03:21,677
أتينا للتخيم مرة هنا

84
00:03:22,411 --> 00:03:24,846
لم تر (جيني) نجوماً
بهذه الكثرة في حياتها

85
00:03:24,881 --> 00:03:26,114
وقالت أنها ستكون سعيدة

86
00:03:26,148 --> 00:03:29,634
بأن تجلس هنا إلى الأبد
لتقوم بعدها

87
00:03:29,685 --> 00:03:32,154
أعتقد أن بإمكانها فعل ذلك الآن -
كنت سأقول ذلك -

88
00:03:32,188 --> 00:03:34,272
حسناً -
أعتقد أن بإمكانها فعل ذلك الآن -

89
00:03:34,307 --> 00:03:36,341
هذا جميل فعلاً -
شكراً -

90
00:03:36,392 --> 00:03:38,527
...لماذا؟ -
قلتها قبلك -

91
00:03:38,561 --> 00:03:41,913
حسناً، ها نحن ذا

92
00:03:41,948 --> 00:03:45,117
وداعاً

93
00:03:55,627 --> 00:03:58,929
والآن، (ستيفن) صديقٌ
(جيد لي ولـ (جيني

94
00:03:58,964 --> 00:04:01,215
سيتفحنا بترنيمة

95
00:04:01,249 --> 00:04:04,802
(لأن هذا ما أرادته (جيني

96
00:04:18,483 --> 00:04:20,451
هل أرادت (جيني) ذلك فعلاً؟

97
00:04:20,485 --> 00:04:21,519
نعم، كان ذلك يجعلها تضحك

98
00:04:21,553 --> 00:04:23,154
مدى جدّيته وسوء أدائه

99
00:04:23,188 --> 00:04:25,906
كانت تضحك وتضحك

100
00:04:26,942 --> 00:04:30,744
تعجبني فعلاً

101
00:04:52,165 --> 00:04:54,700
هاهو ذا، الفتى على الغلاف
للشخص الذي تحسن حاله

102
00:04:54,734 --> 00:04:56,218
شكراً لكم على دعمكم

103
00:04:56,253 --> 00:04:58,003
لا زال لدي الكثير من العمل

104
00:04:58,038 --> 00:05:00,089
ليس بقدر ما على من هم
في هذه الناحية

105
00:05:00,123 --> 00:05:01,390
إنه محق

106
00:05:01,424 --> 00:05:02,558
فريق الحقيرات
علينا أن نصعّد مستوى اللعب

107
00:05:02,592 --> 00:05:04,059
أعلم أنني أُلهِمت

108
00:05:04,110 --> 00:05:06,178
شكراً لـ(راين) سوف
أتخلص من أغراض زفافي

109
00:05:06,212 --> 00:05:07,363
فتاة جيدة

110
00:05:07,897 --> 00:05:09,147
تقول (لورين) أني كنت قلقاً

111
00:05:09,181 --> 00:05:10,332
،منذ حادث أخي

112
00:05:10,566 --> 00:05:12,334
لذا سأتخى مرحلة الطمأنينة

113
00:05:12,368 --> 00:05:13,468
وسأخاطر

114
00:05:13,502 --> 00:05:15,370
وأشعر وكأن هنالك رواية بداخلي

115
00:05:15,404 --> 00:05:17,722
عني وعن أصدقائي
نقوم بخيارات خاطئة

116
00:05:17,757 --> 00:05:19,024
ومن ثم نصححها

117
00:05:19,058 --> 00:05:21,459
بلا مؤامرات، مرجد حياة

118
00:05:21,494 --> 00:05:23,862
يبدو ذلك رائعاً أليس كذلك؟ -
لا -

119
00:05:23,896 --> 00:05:27,515
فران) الحقيرة)
تحب تحطيم الأحلام

120
00:05:27,550 --> 00:05:29,751
هذا جميل للغاية

121
00:05:29,785 --> 00:05:31,720
أن اكون صادقة تجاه انتهاء علاقاتي

122
00:05:31,754 --> 00:05:33,388
(مع (وايت
بدأت فعلاً

123
00:05:33,439 --> 00:05:34,906
أشك بنفسي

124
00:05:34,940 --> 00:05:37,359
،إن لم أتمكن من إصلاح حياتي
فكيف يمكنني مساعدة الآخرين؟

125
00:05:37,393 --> 00:05:38,560
لذا (راين) شكراً لك

126
00:05:38,594 --> 00:05:40,095
شكراً لبدئك بالإصلاح

127
00:05:40,129 --> 00:05:42,397
(نعم شكراً (راين

128
00:05:42,448 --> 00:05:47,251
يالها من جرأة منك
بنثر ذلك الرماد

129
00:05:47,669 --> 00:05:50,370
لو لم أكن أحمل العملات المعدنية
لكنت أحلق في الهواءِ الآن

130
00:05:50,405 --> 00:05:51,371
ما هذا؟

131
00:05:51,406 --> 00:05:52,839
عندما كنت تنثر الرماد

132
00:05:52,874 --> 00:05:56,276
لم أستطع منع نفسي من
ملاحظة اسلوب الإنتثار الغريب

133
00:05:56,311 --> 00:05:57,995
لدي نظرة جيّدة تجاه مثل هذه الأشياء

134
00:05:58,029 --> 00:06:00,163
بسبب كوني عالماً
وغريب أطوار

135
00:06:00,198 --> 00:06:03,166
أخذت عيّنة من الرماد للمنزل

136
00:06:03,601 --> 00:06:05,085
يا إلهي
قام بخلق (جيني) جديدة

137
00:06:05,119 --> 00:06:06,386
،خلطتها مع الماء

138
00:06:06,420 --> 00:06:07,771
وضعتها بالفرن، تذوقتها

139
00:06:07,805 --> 00:06:11,491
(وقد كانت فطيرةً لذيذةً (راين

140
00:06:11,525 --> 00:06:12,993
كانت بسكوتاً

141
00:06:13,027 --> 00:06:15,495
رمادكَ كان بسكوتاً

142
00:06:15,546 --> 00:06:19,532
...حسناً أيمكننا إعتبار

143
00:06:19,567 --> 00:06:20,500
حسناً إسمعوا

144
00:06:20,534 --> 00:06:21,501
يا إلهي

145
00:06:21,535 --> 00:06:23,086
!(راين) -
عرفت ذلك -

146
00:06:24,322 --> 00:06:25,688
كنت خائفاً

147
00:06:25,706 --> 00:06:28,058
كنت جاهزاً لفعلها
وأخترتُ مكاناً مناسباً

148
00:06:28,092 --> 00:06:29,976
ولكني كنت مطارداً
بسبب ذكريات

149
00:06:30,027 --> 00:06:32,612
،يوم زفافي
ففقدت جرأتي

150
00:06:33,347 --> 00:06:34,547
ولم لم تخبرنا بذلك؟

151
00:06:34,598 --> 00:06:36,599
لأنني أشعر بضغطٍ كبير
تجاه التحسّن

152
00:06:36,633 --> 00:06:37,833
بينما لستُ أتحسّن

153
00:06:37,868 --> 00:06:39,885
جربت المواعدة
وكان ذلك كارثياً

154
00:06:39,920 --> 00:06:42,621
لا أزال أستيقظ كل
ليلة الساعة 1:23

155
00:06:42,656 --> 00:06:44,123
هل تحسّن أي منكم؟

156
00:06:44,174 --> 00:06:46,359
إرفع يديك إن كنت لا تزال تعيساً

157
00:06:46,393 --> 00:06:47,326
أنا

158
00:06:47,361 --> 00:06:48,961
أنا كذلك

159
00:06:48,995 --> 00:06:50,413
متى جمعت كل العملات المعدنية؟

160
00:06:50,447 --> 00:06:53,315
ولم لستُ لا أتسائل حتى
عن سبب جلبك إياها معك؟

161
00:06:54,050 --> 00:06:55,767
(آسفة لما تشعر (راين

162
00:06:55,802 --> 00:06:57,085
أريد نثر الرماد

163
00:06:57,120 --> 00:06:58,987
،أريد أن أمضي فعلاً

164
00:06:59,021 --> 00:07:02,007
ولكني لا أملك الأدوات لفعل ذلك -
أنا بنفس الحال كذلك -

165
00:07:02,041 --> 00:07:03,909
لست مستعدة لتوضيع
أغراض زفافي

166
00:07:03,943 --> 00:07:05,193
ماذا؟ -
وأنا أيضاً -

167
00:07:05,211 --> 00:07:07,012
تعبت من كتابة هذه الرواية

168
00:07:07,046 --> 00:07:09,364
كانت تصير على ما يرام
حتى أتى (كي) بموضوع الفطيرة

169
00:07:09,398 --> 00:07:10,999
والآن أشعر بأن متوقفة

170
00:07:11,033 --> 00:07:13,335
كلكم ستتوقفون؟
فعلتُ ما عليّ فعله

171
00:07:13,369 --> 00:07:16,955
دعوتُ ذلك الأحمق الرقيب
دايفيز) للاشيء إذاً)

172
00:07:18,207 --> 00:07:21,376
لم تقول أحمقاً أيها المبتدئ؟

173
00:07:21,410 --> 00:07:23,261
ها نحن ذا

174
00:07:23,296 --> 00:07:24,963
كيف تتصل بي الآن؟

175
00:07:25,014 --> 00:07:26,448
تريد سياجاً سلكياً؟

176
00:07:26,482 --> 00:07:29,551
قمنا بعمل ممتاز كشرطة
في أيامي

177
00:07:29,585 --> 00:07:31,236
أيامك انتهت ايها العجوز

178
00:07:31,270 --> 00:07:32,304
أنا لا أساعد

179
00:07:32,355 --> 00:07:33,355
هذا لا يساعد

180
00:07:33,389 --> 00:07:36,358
هذا فضيع

181
00:07:36,392 --> 00:07:39,761
انتكست -
انتكس -

182
00:07:46,147 --> 00:07:47,380
إنها ترتدي القبعة الصفراء الآن

183
00:07:47,415 --> 00:07:48,598
ما معناها برأيك؟

184
00:07:48,633 --> 00:07:50,400
إكتئاب؟ فشل؟

185
00:07:50,418 --> 00:07:52,485
أعتقد أن هذه قبعتها وحسب

186
00:07:52,520 --> 00:07:53,803
عزيزتي

187
00:07:53,838 --> 00:07:55,522
راين) ذلك الحقير المسكين)

188
00:07:55,556 --> 00:07:58,375
أعرف كم يجرح ذلك
بأن تشعر وكأنك عالق

189
00:07:58,909 --> 00:07:59,959
سأساعده

190
00:07:59,993 --> 00:08:01,594
(أريد فعل المثل لـ(لورين

191
00:08:01,628 --> 00:08:03,463
مثل ما تفعل (لورنيا) في روايتي

192
00:08:03,497 --> 00:08:05,565
تستطيع إنقاذ الجميع
عدا نفسها

193
00:08:05,599 --> 00:08:07,867
يبدو ذلك مروعاً

194
00:08:08,818 --> 00:08:12,571
"يبدو ذلك مروعاً"
(بكت الغيورة (فران

195
00:08:12,605 --> 00:08:14,605
بينما هي تحتضر

196
00:08:14,607 --> 00:08:16,708
لنفعلها
(أنتما ساعدا (لورين

197
00:08:16,743 --> 00:08:19,161
(أنا و (آن) سنتولى أمر (راين

198
00:08:19,195 --> 00:08:20,879
حسناً (كي) ولكن إن
كنا سنعمل معاً

199
00:08:20,914 --> 00:08:22,464
يجب أن نتبع بعض التوجيهات المحدّدة

200
00:08:22,498 --> 00:08:23,782
،كبداية
قوانين الدولة والحكومة الفدراليّة

201
00:08:23,816 --> 00:08:26,919
القوانين الوحيدة التي ألتزم بها

202
00:08:26,970 --> 00:08:28,453
...هي قوانين الفيزياء -

203
00:08:28,488 --> 00:08:30,138
قانون العرض والطلب المالي

204
00:08:30,172 --> 00:08:32,241
(و الممثل (جود لو
،يتحدث إليّ عبر أفلامه

205
00:08:32,275 --> 00:08:35,394
"مثل فلم "السيد ريبلي الموهوب
أو كما أسمّيه

206
00:08:35,428 --> 00:08:38,130
(إشتر سيّارة حفلات (مستر كي

207
00:08:38,664 --> 00:08:40,799
تحتاج لتحقيق فوز
أتعلمين ما ستحبّه؟

208
00:08:40,833 --> 00:08:43,234
مأساة جديدة، تقوم بإصلاحها هي -
بالضبط -

209
00:08:43,469 --> 00:08:44,685
،يجب أن يكون شيئاً سهلاً

210
00:08:44,703 --> 00:08:46,604
،وليس مثل مشاكلنا الحقيقية

211
00:08:46,639 --> 00:08:48,523
متأصّلة، معقّدة ومؤلمة

212
00:08:48,757 --> 00:08:50,441
عليكِ أن تتخطي موضوع القطة

213
00:08:50,476 --> 00:08:53,394
ليس أي شيء وحسب

214
00:08:53,428 --> 00:08:55,963
،سنصطنع مشكلة
ونجعلها تحلها

215
00:08:55,998 --> 00:08:57,298
نعم ولكن يجب أن تكون
متعلقة بشيءٍ ذا لحم

216
00:08:57,632 --> 00:08:59,600
المحرقة النوويّة

217
00:08:59,634 --> 00:09:01,235
لحميّة زيادة عن الحد

218
00:09:01,269 --> 00:09:03,370
آسفة، لنختر الفكرة الرائعة
التي لم تقوليها

219
00:09:03,405 --> 00:09:04,705
أهلاً يا رفاق

220
00:09:04,739 --> 00:09:06,373
(ليس بخير (لورين -
معذرة؟ -

221
00:09:06,408 --> 00:09:08,259
أتتنا بعض الأخبار السيئة

222
00:09:08,293 --> 00:09:11,362
...كان هنالك محرقة نوويـ -
عائلة خسرت أحد أفرادها -

223
00:09:11,396 --> 00:09:12,480
رجل

224
00:09:12,514 --> 00:09:14,198
صديق من عملنا في المستشفى

225
00:09:14,632 --> 00:09:17,367
مات، للأسف

226
00:09:17,402 --> 00:09:20,621
يا إلهي، أنا آسفة للغاية

227
00:09:20,655 --> 00:09:23,140
ما هو إسمه؟ -
(زاندر) -

228
00:09:23,191 --> 00:09:24,308
وهو غريب

229
00:09:24,342 --> 00:09:25,375
(لأنه كان سيختار إسم (ساندر

230
00:09:25,426 --> 00:09:26,593
...أنتِ محقة
ربما كان على والديه

231
00:09:26,628 --> 00:09:27,911
أن يسموه

232
00:09:27,946 --> 00:09:29,863
،شيئاً ذا فكرةٍ عظيمة
"مثل "المحرقة النووية

233
00:09:29,881 --> 00:09:31,848
زاندر) متوفِ)

234
00:09:31,900 --> 00:09:34,067
لماذا؟

235
00:09:34,602 --> 00:09:37,003
(هذا لن يساعد (سونيا
لا شيء سيفيد

236
00:09:37,037 --> 00:09:39,155
لا، هل تمزحن؟
أنا هنا

237
00:09:39,190 --> 00:09:41,642
(سأخرجكم من حزنكم على (زاندر

238
00:09:42,476 --> 00:09:45,628
لم بابي مفتوح؟
ما الذي يحدث هنا؟

239
00:09:45,663 --> 00:09:47,097
أعتقد أنه تم نهبك

240
00:09:47,531 --> 00:09:48,748
هذا شيء جيد

241
00:09:48,782 --> 00:09:51,651
لأن صديقي الخبير
بالكاراتيه معي هنا

242
00:09:51,685 --> 00:09:52,835
هذا عنصري

243
00:09:52,870 --> 00:09:54,170
كنتَ جيداً في الكاراتيه

244
00:09:54,204 --> 00:09:55,271
شخص مثلي لا يمكن أن يحمل مسدساً؟

245
00:09:55,305 --> 00:09:56,455
أتريد أن تملك مسدساً؟

246
00:09:57,591 --> 00:09:58,925
لا أعتقد أن عليك أن تحمل مسدساً

247
00:10:02,662 --> 00:10:03,963
(راين كينق)

248
00:10:03,997 --> 00:10:05,564
آسف

249
00:10:05,599 --> 00:10:07,950
(راين كينق)
لابد من أنك تتساءل

250
00:10:07,984 --> 00:10:09,134
عما تعنيه ملاحظتي

251
00:10:09,169 --> 00:10:10,819
مستر كي)؟)
أي ملاحظة؟

252
00:10:10,854 --> 00:10:12,821
لم تصل للملاحظة؟

253
00:10:12,856 --> 00:10:15,424
ماذا... قلت لكِ أننا اتصلنا مبكراً للغاية

254
00:10:15,458 --> 00:10:17,159
تحتاجين دائماً لنصف ساعة

255
00:10:17,193 --> 00:10:18,644
عندما يكون هنالك فدية

256
00:10:18,678 --> 00:10:21,747
راين) تفقّد طاولة غرفة المعيشة)

257
00:10:23,716 --> 00:10:25,267
يا غلهي

258
00:10:25,818 --> 00:10:27,786
لدينا (جيني)"؟"
ابن العاهرة

259
00:10:27,820 --> 00:10:29,387
سرقتَ رمادها؟

260
00:10:29,422 --> 00:10:31,206
سرق رمادها؟
نثرنا الرماد البارحة

261
00:10:31,240 --> 00:10:32,374
كان ذلك خليط الفطيرة

262
00:10:32,425 --> 00:10:34,476
أين أنت؟
عد هنا حالاً

263
00:10:34,610 --> 00:10:37,312
كينق) هذه أنا)
إنه الوقت حيث تختبر صعوبة الحب

264
00:10:37,346 --> 00:10:40,215
اقتحمنا أنا و(آن) منزلك

265
00:10:40,249 --> 00:10:42,183
كمجرمين فنانين

266
00:10:42,718 --> 00:10:43,968
لم منشفتي موجودة هنا؟

267
00:10:44,002 --> 00:10:45,970
استحممت عندما كنا هناك

268
00:10:46,004 --> 00:10:48,372
كمجرم فنان

269
00:10:48,607 --> 00:10:50,691
سنأخذ (جيني) من جديد للبحيرة

270
00:10:50,725 --> 00:10:53,194
في السادسة مساءً
سننثر رمادها

271
00:10:53,228 --> 00:10:54,478
سواءً كنت موجوداً أم لا

272
00:10:54,512 --> 00:10:56,130
لا، عودا في الحال

273
00:10:56,164 --> 00:10:58,148
ستيفن) يمتلك مسدساً) -
 نجحت -

274
00:10:58,183 --> 00:10:59,350
يجب أن تمضي للقدم يا صديقي

275
00:10:59,384 --> 00:11:01,202
لقد قلت بنفسك أن هذا ما أردت

276
00:11:01,236 --> 00:11:02,469
وسنساعدك على فعلها

277
00:11:02,504 --> 00:11:05,489
سيكون ذلك جميلاً

278
00:11:05,507 --> 00:11:08,692
...هؤلاء الناس الذين تصادقهم

279
00:11:10,645 --> 00:11:12,479
لم يكون جنوناً ما قلته
بشأن الكاراتيه

280
00:11:12,913 --> 00:11:15,048
لورين) هذا يساعد فعلاً)

281
00:11:15,583 --> 00:11:17,067
لا أفتقد (زاندر) على الإطلاق

282
00:11:17,101 --> 00:11:18,902
في الحقيقة أنا سعيدة لأنه مات

283
00:11:18,936 --> 00:11:20,720
قرأت للتو عن تقنية
العلاج عن طريق الفخار

284
00:11:20,755 --> 00:11:22,389
ويبدو هذا كتطبيقٍ مثاليّ

285
00:11:22,423 --> 00:11:23,973
ربما انا أجيد ذلك

286
00:11:23,991 --> 00:11:27,277
ربما أشعر بشكلٍ أفضل
عاطفياً وجسدياً

287
00:11:27,311 --> 00:11:31,214
،شكراً 
أعتقد أن بوسعي فعل ذلك من جديد

288
00:11:35,136 --> 00:11:38,238
أتعلمين كم مؤلمٌ هذا
قبل معرفتي بك؟

289
00:11:42,682 --> 00:11:46,783
لا أستطيع أن أخرج أنا متوترة للغاية

290
00:11:46,817 --> 00:11:48,284
أعلم أنك تمر بالكثير الآن

291
00:11:48,318 --> 00:11:51,287
ولكني أشعر بإنجذاب حقيقي
(تجاه أختِ (جيني

292
00:11:51,321 --> 00:11:54,040
...أسيكون جيداً لو -
(لا، لن يكون كذلك (ستيفن -

293
00:11:54,074 --> 00:11:55,892
حسناً

294
00:11:55,926 --> 00:11:58,828
يجب أن تخبر الجميع
(بأن يغادروا (راين

295
00:11:58,862 --> 00:12:01,581
أنت من فعلت ذلك
أصلحه انت

296
00:12:01,615 --> 00:12:04,717
(يجب أن أجد الرماد (ستيفن

297
00:12:04,751 --> 00:12:06,836
أتلك سيارة (كي)؟

298
00:12:06,887 --> 00:12:08,504
نعم -
سيارة ممتازة -

299
00:12:08,555 --> 00:12:09,672
لم يكن (جود لو) مخطئاً

300
00:12:11,308 --> 00:12:13,643
!(لورين)
ما الذي تفعلينه هنا؟

301
00:12:13,677 --> 00:12:15,478
،آسفة لإزعاجي إياكم في العمل

302
00:12:15,512 --> 00:12:17,463
،ولكن بعد تلك الجلسة العلاجية 

303
00:12:17,481 --> 00:12:19,782
ادركت أن لديّ مهمة أكبر

304
00:12:19,817 --> 00:12:21,818
هنالك مجموعة كبيرة من
زملائكن بالعمل هنا

305
00:12:21,852 --> 00:12:23,469
(في حالة حزن لخسارة (زاندر

306
00:12:23,487 --> 00:12:25,438
في الواقع، المستشفى
لديه مستشاريه النفسييون

307
00:12:25,472 --> 00:12:26,989
مَن؟ د. (كنقسلي)؟

308
00:12:27,024 --> 00:12:28,191
فاشل
مَن قال ذلك؟

309
00:12:28,242 --> 00:12:29,826
مدمن على الكحوليات

310
00:12:29,860 --> 00:12:31,477
ها هو يحدث مرة أخرى
هذا غريبٌ للغاية

311
00:12:31,495 --> 00:12:34,914
على كل حال، أود أن أساعدهم
(على تخطي خسارة (زاندر

312
00:12:34,948 --> 00:12:36,148
كما ساعدتكم

313
00:12:36,183 --> 00:12:38,618
،هذا لطيف
ولكنه كان شخصاً عادياً

314
00:12:38,652 --> 00:12:39,619
...لم يحبّه أحد، لذا

315
00:12:39,653 --> 00:12:41,754
هذا هو الحزن

316
00:12:41,788 --> 00:12:45,491
سأعود غداً للمعالجة

317
00:12:45,509 --> 00:12:46,626
لا يمكن ان أكذب عليها هكذا

318
00:12:46,660 --> 00:12:49,128
(لورين) -
"رأسها كمثل علبة الحلاوة "بيز -

319
00:12:49,162 --> 00:12:51,464
هذه الحركات المرحة التي نقوم
بمثلها هنا في المستشفى

320
00:12:51,498 --> 00:12:55,968
نراكِ غداً

321
00:12:59,189 --> 00:13:00,806
(مستر كي)

322
00:13:00,840 --> 00:13:03,276
لا -
هذا لا يحدث الآن -

323
00:13:03,310 --> 00:13:05,511
هذا مرض وجنون ما يحدث الآن

324
00:13:05,529 --> 00:13:08,147
أعطني رمادي -
لا، فذلك من مصلحتك -

325
00:13:08,181 --> 00:13:09,181
سننثره عند البحيرة

326
00:13:09,199 --> 00:13:10,366
ليست البحيرة مكاناً مناسباً كفاية

327
00:13:10,400 --> 00:13:11,868
يجب أن أجد مكاناً أفضل

328
00:13:11,902 --> 00:13:13,519
هذا مجرد عذر لتتجنب نثر الرماد

329
00:13:13,537 --> 00:13:14,853
البحيرة هي كل ما تحتاج إليه

330
00:13:14,872 --> 00:13:16,656
خلقنا من الماء
والآن نعود إليه

331
00:13:16,690 --> 00:13:18,574
إنثرها ببساطة، وها نحن ذا انتهينا

332
00:13:18,625 --> 00:13:20,409
...لو حدث أي شيء للـ

333
00:13:20,460 --> 00:13:21,694
كنا حذرين للغاية

334
00:13:21,712 --> 00:13:24,029
لم يغادر الرماد نظرنا

335
00:13:24,047 --> 00:13:25,030
لا، لا 

336
00:13:26,917 --> 00:13:28,885
توقف توقف

337
00:13:57,675 --> 00:14:00,675
غريزتي كانت بأن نخبر (لورين) الحقيقة

338
00:14:00,776 --> 00:14:03,176
ولكني سعيدة لإقناعكِ إياي
بأن نجعل من

339
00:14:03,278 --> 00:14:04,746
زاندر) شخصاُ موجوداً فعلاً)

340
00:14:04,781 --> 00:14:06,431
أحضرت بعض الصور من جيراني

341
00:14:06,465 --> 00:14:07,549
،وببعض المساعدة من الفوتوشوب

342
00:14:07,583 --> 00:14:10,101
من كونه ضمن فرقة موسيقية
ومدرسة الطب

343
00:14:11,220 --> 00:14:13,288
أنظري لزملائنا الحزينون

344
00:14:13,322 --> 00:14:15,240
أشخاصٌ يدفع لهم حسب عملهم في اليوم

345
00:14:15,274 --> 00:14:17,492
،نروجي تعيس
وممثل

346
00:14:17,526 --> 00:14:19,010
يظهر في الخلفية
"لمسلسل "ريزولي & آيسلس

347
00:14:19,044 --> 00:14:20,662
لدي فكرة
ماذا لو كان لشخصيتي

348
00:14:20,696 --> 00:14:22,780
علامة لتدلّ على قلقه؟

349
00:14:22,815 --> 00:14:24,382
ألن يجعلني ذلك جديراً بالذكر؟

350
00:14:24,416 --> 00:14:26,501
ماذا لو قمت بالدور المكتوب لك وحسب؟

351
00:14:26,535 --> 00:14:28,169
قمت بكتابة سيناريو لكل شيء

352
00:14:28,203 --> 00:14:31,389
كان ذلك مجهداً ولكن يستحق
(التعب من أجل (لورين

353
00:14:31,423 --> 00:14:32,841
مرحباً

354
00:14:36,411 --> 00:14:37,611
(أنا (لورين بينت

355
00:14:37,629 --> 00:14:40,180
وأنا فخورة لثقتكم بي

356
00:14:40,215 --> 00:14:41,932
(في معالجتكم من خسارة (زاندر

357
00:14:41,967 --> 00:14:43,634
أطلب منكم أن تفتحوا قلوبكم

358
00:14:43,668 --> 00:14:45,553
كما لو كان شارعاً ذا مسارين

359
00:14:45,587 --> 00:14:47,571
لقد تشافيت

360
00:14:48,106 --> 00:14:49,923
أكان ذلك بسبب صوتي اللطيف؟

361
00:14:49,957 --> 00:14:51,158
نعم

362
00:14:51,192 --> 00:14:53,176
يمكنني أن أعطيكم
بقدر ما تعطوني

363
00:14:53,211 --> 00:14:55,278
(يولاندا) و (سونيا
يشرفنني يوماً بعد يوم

364
00:14:55,313 --> 00:14:57,848
لإنفتاحهن، وصدقهن

365
00:14:57,882 --> 00:15:00,366
بشجاعة صادقة

366
00:15:00,367 --> 00:15:01,667
هذه كذبة

367
00:15:01,685 --> 00:15:03,069
(لا وجود لـ (زاندر

368
00:15:03,103 --> 00:15:04,137
قمنا بإختلاقه لنجعلكِ

369
00:15:04,171 --> 00:15:05,388
تشعرين بشعورٍ جيّد تجاه عملكِ

370
00:15:05,422 --> 00:15:06,739
آسفة

371
00:15:06,774 --> 00:15:08,758
يعجبني أن أكتب عن شخصية بلا ضمي

372
00:15:08,792 --> 00:15:10,376
(ولكنني لستُ (دونيا

373
00:15:10,710 --> 00:15:12,661
كان خطأ (يولاندا) أن تقوم بكل ذلك

374
00:15:12,695 --> 00:15:14,196
يولاندا) هل هذا صحيح؟)

375
00:15:14,230 --> 00:15:17,782
أنا.. لا

376
00:15:19,018 --> 00:15:21,053
تشفقن عليّ يا رفاق؟

377
00:15:21,087 --> 00:15:24,206
لا أعرف حتى كيف أرد على شيء كهذا

378
00:15:24,240 --> 00:15:25,674
(آنسة (بينت
شكراً للرب لوجودكِ

379
00:15:25,725 --> 00:15:30,279
أشتاق لـ(زاندر) .. للغاية

380
00:15:34,217 --> 00:15:36,952
لورين) أنا متأسّفة للغاية)

381
00:15:37,386 --> 00:15:38,553
أردنا وحسب أن نعيدكِ

382
00:15:38,587 --> 00:15:41,322
لبصيرتكِ الرائعة، والواثقة

383
00:15:41,657 --> 00:15:42,673
هذا رسمي

384
00:15:42,708 --> 00:15:44,492
هذه المجموعة لا تساعدني أي شخص

385
00:15:44,526 --> 00:15:46,027
إنها تجعل الأمور أسوء فحسب

386
00:15:46,078 --> 00:15:48,613
هذا ليس صحيحاً

387
00:15:48,647 --> 00:15:49,847
جعلنا الوضع اسوء -
نعم -

388
00:15:49,881 --> 00:15:51,832
"شكراً لصاحب اللحية و "لاودي

389
00:15:51,867 --> 00:15:53,501
(سيخلّد رماد (جيني

390
00:15:53,535 --> 00:15:55,036
في مكانٍ ذا أهمّية كبيرة

391
00:15:55,070 --> 00:15:57,821
محطة غاز في الشارع 145

392
00:15:57,856 --> 00:15:59,823
تبقى بعض الررماد

393
00:16:00,158 --> 00:16:02,125
نعم، كافياً بالنسبة لفأر

394
00:16:02,160 --> 00:16:03,694
،وبما أن زوجتي كانت فأراً

395
00:16:03,728 --> 00:16:04,978
ستكون تلك الكمية المثالية

396
00:16:06,264 --> 00:16:07,481
كان من المفترض أن يكون هذا مثالياً

397
00:16:07,515 --> 00:16:09,082
...وبعدها، أصبح كله

398
00:16:09,317 --> 00:16:11,034
"سيئاً بسبب صاحب اللحية و "لاودي

399
00:16:11,152 --> 00:16:13,220
هذه ليست لحظة عظيمة بالنسبة لي

400
00:16:13,254 --> 00:16:15,705
لورين) أرى فكرةً تطبخ)

401
00:16:15,739 --> 00:16:17,673
تكلمتَ عن زفافك مبكراً

402
00:16:17,708 --> 00:16:19,809
لقد عادت -
مبكراً جداً -

403
00:16:19,843 --> 00:16:22,294
قلت أنه ملاحقٌ لك، لماذا؟

404
00:16:22,346 --> 00:16:25,848
جعلته كبيراً للغاية
كان يجب أن يكون رائعاً

405
00:16:25,866 --> 00:16:27,967
ولم يكن ما أرادته
فشلت

406
00:16:28,001 --> 00:16:29,218
وكانت (جيني) تبتسم

407
00:16:29,236 --> 00:16:30,953
وتقول أن أمامي حياة كاملة

408
00:16:30,987 --> 00:16:32,054
لأعوّضها عن ذلك

409
00:16:32,089 --> 00:16:33,689
ولم أفعل

410
00:16:33,724 --> 00:16:35,958
وهذه فرصتك الأخيرة
لتقوم بأمرٍ حسن لأجلها

411
00:16:35,992 --> 00:16:36,959
هذا ضغطٌ كبير

412
00:16:36,993 --> 00:16:38,661
،نعم، ضغط كبير

413
00:16:38,695 --> 00:16:39,862
ويجب أن يكون مثالياً

414
00:16:39,880 --> 00:16:41,380
أيجب أن يكون من على جرف صخري؟

415
00:16:41,431 --> 00:16:42,615
تحت قوس قزح؟

416
00:16:42,649 --> 00:16:45,301
ايجب أن يكون هنالك حمام؟
حيني) كانت تكره الحمام)

417
00:16:45,335 --> 00:16:47,520
أردته أن يكون كبيراً
أردته أن يكون مثالياً

418
00:16:47,554 --> 00:16:51,140
مثل زفافك

419
00:16:51,874 --> 00:16:53,091
لقد عادت -
كنت أعلم ذلك -

420
00:16:54,944 --> 00:16:57,045
لم تكن تريده وقتها

421
00:16:57,080 --> 00:16:58,747
لا تريده الآن

422
00:16:58,781 --> 00:17:00,031
لا يجب أن يكون مثالياً

423
00:17:00,083 --> 00:17:02,868
يحتاج أن تكون أنت من يفعلها وحسب

424
00:17:10,243 --> 00:17:13,795
إنه يحبنا من جديد يا صاحب اللحية

425
00:17:20,485 --> 00:17:21,468
حسناً، هذه الخطة

426
00:17:21,502 --> 00:17:23,304
"سأقول "عزيزتي

427
00:17:23,338 --> 00:17:24,855
وجميعكم قولوا في وقتٍ واحد

428
00:17:24,889 --> 00:17:28,125
(نحن نحبّكِ (جيني"
"أرجوكِ أخرجي

429
00:17:28,159 --> 00:17:30,544
حسناً؟
عزيزتي

430
00:17:30,678 --> 00:17:32,612
هل هنالك أحد معك في الخارج؟

431
00:17:32,630 --> 00:17:33,713
حسناً إذهبوا، غادروا المكان

432
00:17:33,747 --> 00:17:35,231
كيف تجرؤون؟ إذهبوا

433
00:17:35,266 --> 00:17:39,135
لا، أنا وحسب

434
00:17:42,306 --> 00:17:44,357
لديّ فكرة، أخرجي

435
00:17:44,391 --> 00:17:46,376
لن أجعلكِ تذهبين للكنيسة

436
00:17:46,410 --> 00:17:48,111
سآخذكِ فقط إلى مكانٍ

437
00:17:48,145 --> 00:17:51,281
أعتقد أنكِ سترتاحين فيه

438
00:17:59,840 --> 00:18:03,460
تعالي

439
00:18:07,213 --> 00:18:09,148
أخرجي كل غضبكِ

440
00:18:09,182 --> 00:18:10,816
،ضربة واحدة للأوركسترا

441
00:18:10,834 --> 00:18:13,870
وضربة أخرى من أجل عربة الحصان
التي طلبتها لأجلنا

442
00:18:13,904 --> 00:18:14,937
والتي لا تعلمين بشأنها

443
00:18:14,972 --> 00:18:16,005
ماذا؟

444
00:18:16,056 --> 00:18:20,226
أنتِ لطيفة للغاية
عندما تغضبين

445
00:18:21,445 --> 00:18:23,880
أنظر لذلك -
يعطيكِ شعوراً جيداً أليس كذلك؟ -

446
00:18:23,914 --> 00:18:26,866
نعم، شعورٌ جيد

447
00:18:30,571 --> 00:18:32,622
لقد أتينا هنا في موعدنا الثالث
أليس كذلك؟

448
00:18:32,656 --> 00:18:35,024
كنت أعتقد أن مبالغة بما 
أرتديته يومها

449
00:18:35,058 --> 00:18:36,692
إنها تتذكرر

450
00:18:39,096 --> 00:18:42,632
أتذكررك

451
00:18:42,666 --> 00:18:45,101
أتذكر الطريقة التي نظرت إلي
بها تلك الليلة

452
00:18:45,135 --> 00:18:47,620
للمرة الأولى

453
00:19:15,530 --> 00:19:17,280
تيد ويليامز) قال)
أن أصعب شيء

454
00:19:17,298 --> 00:19:19,433
تفعله في الرياضة
هو أن تضرب كرة البيسبول

455
00:19:19,467 --> 00:19:21,235
،كرة مدوّرة، مضرب مدوّر

456
00:19:21,269 --> 00:19:23,089
ويجب أن تضربها بزاويةٍ مربعة

457
00:19:25,523 --> 00:19:28,025
لنرى ما لديك
اضرب واحدةً لي

458
00:19:28,059 --> 00:19:29,426
حسناً

459
00:19:31,112 --> 00:19:33,497
،ليست سهلة
،ولكن عندما تتصلّ بها

460
00:19:33,531 --> 00:19:35,632
وتسمع ذلك الصوت
..تشعر وكأن

461
00:19:35,650 --> 00:19:38,535
تشعر وكأن كل شيء سيكون على ما يرام

462
00:19:49,389 --> 00:19:51,097
ربما تبدو كرياضة فرديّة

463
00:19:51,131 --> 00:19:52,431
،عندما تقف عند الصندوق

464
00:19:52,466 --> 00:19:55,234
ولكن في الحقيقة
أنت واحدٌ من تسعة

465
00:19:55,285 --> 00:19:56,786
،من الضروري أن نفتخر بالماضي

466
00:19:56,820 --> 00:19:58,521
ولكن هنالك وقت
عندما يجب أن نمضي للقدم

467
00:19:58,555 --> 00:20:00,373
راين) بدأ بالرماد)

468
00:20:00,407 --> 00:20:02,358
وأنا بعده

469
00:20:02,392 --> 00:20:04,277
دعوات زفافي

470
00:20:05,896 --> 00:20:07,430
،فستان زفافي

471
00:20:07,464 --> 00:20:09,465
الشيء الحسن الوحيد
(الذي فعله (أنقوس

472
00:20:09,499 --> 00:20:12,802
%حرير 100

473
00:20:13,971 --> 00:20:16,973
(اللعنة (أنقوس

474
00:20:17,007 --> 00:20:19,525
إعتقدت (باتي) أن مجتمع
شاذات لوس أنجلوس للفن

475
00:20:19,560 --> 00:20:21,510
لا يحظى بدعمٍ كافٍ

476
00:20:21,528 --> 00:20:25,565
وهنالك سبب لذلك

477
00:20:27,017 --> 00:20:28,684
أشعر بالإلهام

478
00:20:28,718 --> 00:20:31,237
الجميع يخطو خطوة كبيرة

479
00:20:31,271 --> 00:20:32,471
يجب أن أفعل شيئاً

480
00:20:32,506 --> 00:20:34,006
تحدّتك (لورين) بأن تقهر خوفك

481
00:20:34,040 --> 00:20:36,725
أن تعرّى ونسبح
،في البحيرة المظلمة هناك

482
00:20:36,743 --> 00:20:38,660
سيكون ذلك مخيفاً للغاية

483
00:20:39,295 --> 00:20:41,181
،ربما
لن أفعلها

484
00:20:42,615 --> 00:20:43,582
هيا - 
لا -

485
00:20:43,616 --> 00:20:44,583
أرجوك

486
00:20:44,617 --> 00:20:46,868
...لورين) ما فعلتِه

487
00:20:46,902 --> 00:20:48,203
أعني، عندما ألتقيت
بكم للمرة الأولى

488
00:20:48,237 --> 00:20:50,071
إعتقدت أنكم مجرّد مجموعةٍ من الغرباء

489
00:20:50,089 --> 00:20:51,740
والآن، أنتم أهم الأشخاص

490
00:20:51,758 --> 00:20:52,841
في العالم بالنسبة إليّ

491
00:20:52,875 --> 00:20:54,726
هذه المجموعة مفيدة

492
00:20:54,777 --> 00:20:56,778
اقسم بالرب

493
00:20:56,813 --> 00:20:57,946
حسناً

494
00:20:57,981 --> 00:21:01,950
راين) لنجعل هذا الفتى)
يرى كيف نعيش

495
00:21:01,985 --> 00:21:04,119
(راين) -
لن آتي -

496
00:21:04,153 --> 00:21:05,186
(راين) -
لا -

497
00:21:07,690 --> 00:21:09,741
لن أقول أنه لا مكان للتحسّن

498
00:21:09,776 --> 00:21:10,876
صحيح

499
00:21:10,910 --> 00:21:12,694
يا رفاق، مع كل هذا الحماس

500
00:21:12,729 --> 00:21:14,997
نسيتُ أنني لا أعرف السباحة

501
00:21:15,031 --> 00:21:17,032
لنذهب

502
00:21:18,801 --> 00:21:20,201
ضع هذه

503
00:21:20,219 --> 00:21:22,370
لن أنقذك وأنت عارٍ

504
00:21:22,388 --> 00:21:23,639
أحتاج أن أجِد مجموعةً جديدة

505
00:21:23,640 --> 00:21:27,300
@p3qeel

