﻿1
00:00:00,300 --> 00:00:01,900
أسكتي (هانا) , و ألا أنا سأفعل

1
00:00:02,991 --> 00:00:04,517
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&B0171F&\3c&9F79EE&}Pretty little liars سابقاً في

2
00:00:05,593 --> 00:00:09,539
ذهبت الي موقع الحادثة و أنا في طريقي للبيت
و سيارته لم تكن موجوده

3
00:00:09,574 --> 00:00:10,285
أخبرتك أنها ستغرق

4
00:00:10,320 --> 00:00:12,122
(مالكوم) , هذه (أريا)

5
00:00:12,515 --> 00:00:13,162
أنا سعيد بمقابلتك

6
00:00:13,197 --> 00:00:15,348
(و ان أيضا سعيدة بمقابلتك (مالكوم

7
00:00:15,383 --> 00:00:17,894
هل أنا مجنونة لأنني اظن ان هذا يمكن ان يستمر ؟

8
00:00:17,929 --> 00:00:18,959
"A" توبي) هو)

9
00:00:21,115 --> 00:00:24,500
-(من هو (أي لامب
- هذا ما يدعو نفسه به ليستطيع
 (أن يدخل و يخرج من (رادلي

10
00:00:27,009 --> 00:00:28,921
أذا , ما معني هذا , هل (توبي) مات ؟

11
00:00:28,956 --> 00:00:30,865
ربما هو يريدنا أن نظن أنه ميت

12
00:00:30,900 --> 00:00:32,362
(علي أية حال يجب أن نخبر (سبينسر

13
00:00:32,397 --> 00:00:33,207
أين (سبينسر) ؟

1
00:00:54,783 --> 00:00:56,779
كنت أمُل أن تكون موجودة هنا
و لكنها ليست موجودة

2
00:00:56,814 --> 00:00:58,923
ألا تعتقدين أن (سبينسر) لم تصلها رسالتك ؟

3
00:00:58,958 --> 00:01:02,026
ربما , و لكنها بالتأكيد قد وصلتها واحدة
من الـ12 رسالة الذي أرسلناهم

4
00:01:02,061 --> 00:01:04,190
حسنا يا رفاق , لقد غابت عن المدرسة من قبل

5
00:01:04,225 --> 00:01:05,533
حسنا ؟ , هذا ليس شيئاً كبيراً

6
00:01:05,568 --> 00:01:07,295
نعم , أنت علي حق

7
00:01:07,330 --> 00:01:11,800
 نحن لن نمرر اليوم , أذا لم تتصل أو تظهر
سوف نذهب لمنزلها بعد المدرسة

8
00:01:17,415 --> 00:01:19,378
يا فتيات , جيد أن كلكم معاً

9
00:01:19,413 --> 00:01:22,066
(أعتقد أنكم تعرفون أخت (سبينسر
(ميليسا)

10
00:01:22,101 --> 00:01:24,385
(هل رأيتم (سبينسر
 هل تحدثتم معها 

11
00:01:25,647 --> 00:01:26,268
ليس اليوم

65
00:03:02,814 --> 00:03:04,882
اذا هذه رفاهيه

66
00:03:05,576 --> 00:03:07,449
(مقارنة بالمقاطعة , هذه (ڨيجاس


12
00:01:26,303 --> 00:01:27,667
هل هناك شيئاً ؟

13
00:01:27,702 --> 00:01:31,900
سبينسر) , لم ترجع للبيت الليلة الماضية)
و لم تتصل أيضا , لقد كنت أمُل أن تكون معكم

14
00:01:31,935 --> 00:01:34,007
و لهذا جئت إلي هنا قبل أن أذهب للشرطة

15
00:01:34,925 --> 00:01:35,330
الشرطة ؟

16
00:01:36,069 --> 00:01:38,443
لقد عرفت أن (سبينسر) كانت مشتتة 
قليلاً مؤخراً

17
00:01:38,478 --> 00:01:41,771
هل هناك شيئا بعقلها قد قالته لكم ؟
أي شئ عن خططها ؟

18
00:01:41,806 --> 00:01:45,260
لا مستر (هوكينز) هي لم تخبرنا أي شئ

19
00:01:45,295 --> 00:01:47,118
أنتم أصدقاءها 
لابد و أنها قالت شيئاً

20
00:01:51,971 --> 00:01:54,782
- يمكنكي أن تتصلي بالشرطة , من مكتبي
- شكراً لك

21
00:01:54,817 --> 00:01:56,939
(أعلموني أذا عرفتم شيئا عن (سبينسر

22
00:01:56,974 --> 00:01:57,813
حسنا سيدي

23
00:02:08,045 --> 00:02:09,968
- مرحباً
- مرحباً

24
00:02:10,581 --> 00:02:11,577
(انا (أيدي

25
00:02:13,270 --> 00:02:14,306
(و أنا (جين دو

26
00:02:15,393 --> 00:02:16,641
علي الأقل هذا هو المذكور في التهمة

27
00:02:18,105 --> 00:02:19,418
لقد قابلت بعضاً من أقاربك

28
00:02:20,817 --> 00:02:23,089
لقد جئت من عائلة كبيرة من الممانعين

29
00:02:24,971 --> 00:02:26,938
يجب أن أتفحص جرحك 

30
00:02:27,658 --> 00:02:28,418
فلتتفحصه

31
00:02:40,270 --> 00:02:42,731
ما هو 302 ؟

32
00:02:42,766 --> 00:02:44,206
لقد سمعت أحدهم يقول أن هذا أنا

33
00:02:45,971 --> 00:02:50,164
أنه قانون يجعلنا نضعك في
مشفي الأمراض العقلية 

34
00:02:50,199 --> 00:02:51,644
بدلا من زجك في السجن

35
00:02:53,165 --> 00:02:53,932
يا لي محظوظة

36
00:02:54,782 --> 00:02:55,698
أنتي بالفعل محظوظة

37
00:02:57,717 --> 00:02:59,629
أذا كانت المنظمة العقلية للمقاطعة فشلت

38
00:02:59,664 --> 00:03:01,539
(لما كنتي حولتي هنا لـ(رادلي

39
00:03:08,829 --> 00:03:10,029
أذا و ما التالي ؟

40
00:03:11,195 --> 00:03:13,659
...سوف يزورك طبيب ليقيم


41
00:03:13,694 --> 00:03:14,867
حالة عقلك

42
00:03:14,902 --> 00:03:16,835
ما هي مشكلتي

43
00:03:20,041 --> 00:03:22,143
أريد فقط أن أعلم

44
00:03:23,791 --> 00:03:25,209
(من المفترض أن لديكي (حالة من فقدان الذاكرة

45
00:03:29,377 --> 00:03:32,152
حسنا أذا , فأذا كان لدي بالفعل 
فبلتأكيد لأن لا أتذكر هذا

46
00:03:37,619 --> 00:03:39,432
(سأُحاول الحصول لكي علي المزيد من الـ(تابيوكا 
<font color="#Blue" > التابيوكا : نوع من الحلوي النشويه </font>

47
00:03:39,487 --> 00:03:41,748
- شكرا
- لا مشكلة

48
00:03:52,289 --> 00:03:53,613
(رادلي)

1
00:03:54,756 --> 00:03:55,756
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&}أقدم شكري الخاص لكل من 

2
00:03:56,830 --> 00:03:57,972
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&} p3qeel

3
00:03:58,007 --> 00:03:59,522
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&}ayman1204

4
00:04:00,557 --> 00:04:01,584
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&}@Abdullahh_as

5
00:04:01,619 --> 00:04:02,700
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&}Eman Fawzy

6
00:04:03,077 --> 00:04:04,262
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&}m.h.d
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&}sweetoh

7
00:04:04,297 --> 00:04:05,390
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&}SAFAA KHALID
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&}deena . J.A

8
00:04:05,425 --> 00:04:06,831
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&}LoVaTo
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&}majdolin202

9
00:04:06,866 --> 00:04:07,866
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&}lohy1997
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&}star321

10
00:04:07,900 --> 00:04:08,900
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&}smiley face
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&}Ezra DiCaprio

11
00:04:08,901 --> 00:04:09,532
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&} و كل من شجعوني لأكمال الترجمة

12
00:04:09,600 --> 00:04:11,976
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&} And Special Thanks For
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&} Hero Kan

1
00:04:11,977 --> 00:04:15,241
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&006400&\3c&C0FF3E&} عنوان الحلقه : هل الدائرة ستكون غير قابلة للأنكسار ؟
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&} HASSAN AHMED:ترجمة 

81
00:04:18,837 --> 00:04:21,192
لابد و أن (ميليسا) جعلت الشرطة تبحث عن (سبينسر) الأن

82
00:04:21,854 --> 00:04:23,843
أنا لا أحتاج للمزيد من الشرطة في حياتي

83
00:04:23,844 --> 00:04:25,042
نعم , لا أحد منا يريد

84
00:04:25,043 --> 00:04:27,481
حسنا , الشئ الوحيد الذي له الأولويه الأن 
هو أيجادها

85
00:04:27,484 --> 00:04:29,479
ألأن و هل انتي متأكدة ان (سبينسر) لم تقول أي شئ

86
00:04:29,480 --> 00:04:30,580
حول ما الذي سوف تفعله ؟

87
00:04:30,581 --> 00:04:32,238
(فقط قالت لي أن أوقف البحث عن (توبي

88
00:04:33,026 --> 00:04:33,872
ما الذي يجب علينا فعله

89
00:04:33,873 --> 00:04:35,657
أن نجلس في غرفنا و نقوم بحل فروضنا ؟

90
00:04:35,658 --> 00:04:36,531
يجب ان نقوم بالبحث عنها

91
00:04:36,532 --> 00:04:37,808
نبحث في الأماكن التي لن تبحث فيها الشرطة

92
00:04:37,809 --> 00:04:39,021
لأننا نعرفها أكثر منهم

93
00:04:39,022 --> 00:04:40,407
مثل محل الكتب هذا الذي تحبه

94
00:04:40,408 --> 00:04:42,417
(أو هذا المختبر الذي في جامعة (هوليس

95
00:04:42,627 --> 00:04:44,891
سوف نبحث , و نتواصل مع بعضنا
(و نتفقد (ميليسا

96
00:04:44,892 --> 00:04:46,185
أذا كانت قد وجدت أي شئ

97
00:05:04,446 --> 00:05:06,412
أمي , أنتي لن تجدي أي شئ في الصحيفة

98
00:05:06,767 --> 00:05:08,980
أذا (ويلدن) كان قد رحل , فأنه ليس مفقوداً بعد

99
00:05:08,981 --> 00:05:12,982
أريد فقط ان أري أذا كان قد وجد أي أحد أي شئ
كجثة مثلاً 

100
00:05:12,983 --> 00:05:14,203
كجثة (مثلاً) ؟

101
00:05:14,204 --> 00:05:15,318
أو سيارته

102
00:05:15,319 --> 00:05:17,385
أذا كانوا قد وجدوا شيئاً لكنتي سوف تجدين أحدهم
علي الباب 

103
00:05:17,386 --> 00:05:19,311
قبلما تقرأين ذلك في الصحيفة

104
00:05:21,569 --> 00:05:22,547
أين هو ؟

105
00:05:22,548 --> 00:05:24,297
و ما الذي يريده بحق الجحيم ؟

106
00:05:28,633 --> 00:05:29,687
(أنه (تيد

107
00:05:30,276 --> 00:05:31,307
أجيبي هلي الهاتف

108
00:05:31,308 --> 00:05:32,319
لا أستطيع

109
00:05:34,688 --> 00:05:36,472
سكرتيرة (أشلي مارين) الأجتماعية

110
00:05:37,112 --> 00:05:38,091
مرحباً

111
00:05:38,800 --> 00:05:39,825
نعم , انها هنا

112
00:05:39,826 --> 00:05:42,229
فقط لديها علي يديها بعض عجين الخبز

113
00:05:43,109 --> 00:05:44,596
هل لازلتي علي ميعادك لشرب القهوة لاحقاً ؟

114
00:05:44,597 --> 00:05:46,133
لا ! لا لا لا

115
00:05:46,181 --> 00:05:47,350
بالطبع ستأتي

116
00:05:47,963 --> 00:05:49,347
رائع , سأخبرها

117
00:05:49,908 --> 00:05:51,355
حسناً , إلي اللقاء

118
00:05:52,931 --> 00:05:54,105
لماذا فعلتي هذا ؟

119
00:05:54,362 --> 00:05:55,266
لأن

120
00:05:55,810 --> 00:05:57,439
....لا يوجد شئ خاطئ و

121
00:05:58,489 --> 00:06:00,203
و يجب ان نتظاهر بأننا نصدق هذا

122
00:06:04,254 --> 00:06:05,619
يا ألهي أريد بعض العك المُملح

123
00:06:06,602 --> 00:06:07,963
فقط ضعي بعض الملح عليه

124
00:06:28,046 --> 00:06:29,166
أتحتاج للمساعدة

125
00:06:30,843 --> 00:06:32,954
أتعلمين , انا أكره علم الحساب

126
00:06:34,508 --> 00:06:36,861
لا يمكنك بأن تبتكر طريقتك الخاصة بداخله

127
00:06:37,898 --> 00:06:40,729
أنا واثقة أن لو أحد أستطاع فعل هذا
سيكون انت

128
00:06:42,492 --> 00:06:44,458
القهوة , القهوة تحل كل شئ

129
00:06:50,113 --> 00:06:51,315
لقد أعتقدت أن كل شئ

130
00:06:51,316 --> 00:06:53,121
يسير علي ما يرام في الوظيفة الكتابية الجديدة

131
00:06:53,122 --> 00:06:54,461
...لقد كانت علي ما يرام , حتي

132
00:06:54,906 --> 00:06:56,062
تغيرت أشياء

133
00:06:57,884 --> 00:06:58,958
حسناً , ألديك خطة ؟

134
00:06:58,959 --> 00:07:01,534
أحتاج أن أفعل شئ أكثر من التراسل بالتأكيد

135
00:07:02,613 --> 00:07:04,470
في الحقيقة انا أفكر في التدريس مجدداً

136
00:07:04,471 --> 00:07:07,025
....أنا أحبه , أنا جيد فيه , و لكني

137
00:07:07,264 --> 00:07:08,344
لست متأكد

138
00:07:09,214 --> 00:07:10,749
أنا أعلم أن الأشياء لم تكون ممتعه لكي

139
00:07:10,952 --> 00:07:11,886
....مرحباً

140
00:07:11,961 --> 00:07:12,899
أنظر أنت الذي

141
00:07:12,900 --> 00:07:15,416
أصبح من لا شئ إلي أب في 60 ثانية

142
00:07:17,169 --> 00:07:18,280
يا إلهي , انا أشتاق إليكي

143
00:07:19,842 --> 00:07:21,296
لما ؟ أنا هنا

144
00:07:21,972 --> 00:07:23,959
...لا , أنا أعلم و لكن

145
00:07:23,960 --> 00:07:25,161
لازلت مشتاق إليكي

146
00:07:59,053 --> 00:08:00,161
...(سبينسر)

147
00:08:09,114 --> 00:08:10,882
مرحي , مرحي فلتنطلق الثيران
<font color="#Blue" > جملة تقال في رياضة صراع الثيران </font>

148
00:08:16,333 --> 00:08:17,326
(صباح الخير , (تيد

149
00:08:17,729 --> 00:08:18,776
(أشلي)

150
00:08:19,334 --> 00:08:20,776
-(مرحباً (هانا
-مرحباً

151
00:08:20,777 --> 00:08:23,058
فكرت في أن أتي و لكني سأدفع لقهوتي

152
00:08:23,098 --> 00:08:25,660
لا تقلقي بهذا الشأن 
فأنا أدين لكم علي الأقل بكوب قهوة

153
00:08:25,661 --> 00:08:26,585
لماذا ؟

154
00:08:26,600 --> 00:08:28,318
(لأنكم وصلتموني بـ(جيمي دويل

155
00:08:28,393 --> 00:08:29,605
أنه رائع

156
00:08:29,750 --> 00:08:31,092
الأسطبلات تتحسن كثيراً

157
00:08:31,093 --> 00:08:32,466
و غداً سوف نحصل علي الفاتورة

158
00:08:32,467 --> 00:08:33,670
من سبك المعادن

158
00:06:16,000 --> 00:06:17,670
<font color="#Gold" >سبينسر) , ليست موجودة في محل الكتب)</font>

159
00:08:33,671 --> 00:08:34,834
هذا رائع

160
00:08:35,248 --> 00:08:37,000
حسناً , أجعلوني أتي بمعطفي و سوف نذهب

161
00:08:37,546 --> 00:08:38,873
مساء الخير , أيها الأب

162
00:08:41,543 --> 00:08:42,671
(المحقق (ويلدن

163
00:08:42,893 --> 00:08:44,391
(أشلي) (هانا)

164
00:08:47,019 --> 00:08:47,998
...أيها المحقق

165
00:08:48,092 --> 00:08:49,823
يبدو و أنكم تنجزون الكثير من العمل

166
00:08:50,445 --> 00:08:51,520
صحيح

167
00:08:51,742 --> 00:08:53,096
أسف , أنا لم اري الجرس وهو ينزل 

168
00:08:53,097 --> 00:08:54,887
لقد أخذت يومين أجازة , و ذهبت للصيد

169
00:08:55,139 --> 00:08:56,203
هل قمت بصطياد أي شئ ؟

170
00:08:56,204 --> 00:08:58,401
لا , و لكن الصيد دائماً علي هذا الحال

171
00:08:58,402 --> 00:09:00,326
أحياناً يجب ان تكون صبوراً

172
00:09:00,885 --> 00:09:02,060
و الأن عدت للعمل 

173
00:09:02,126 --> 00:09:03,884
ربما سوف يحالفك حظ أكثر في العمل

174
00:09:04,218 --> 00:09:05,324
...ربما

175
00:09:09,162 --> 00:09:10,247
سوف أتي في خلال دقيقة

175
00:09:17,162 --> 00:09:20,247
<font color="#Gold" >أرتكب جريمة و العالم سوف يصبح زجاج - أيمرسون</font>

176
00:09:23,856 --> 00:09:26,342
(لقد طلبوا مني ان أقيم حالة (جين دو

177
00:09:26,605 --> 00:09:29,317
حراس الغابة وجدوكي تتجولين بالقرب من المخيم

178
00:09:31,099 --> 00:09:32,573
لماذا لم تخبريهم من أنتي ؟

179
00:09:34,008 --> 00:09:36,919
لقد أضعت حقيبتي و التي بها محفظتي و هاتفي

180
00:09:38,363 --> 00:09:39,495
و عندها علمت ماذا سوف يحدث

181
00:09:39,496 --> 00:09:41,623
أذا أخبرتهم 
فلم أخبرهم

182
00:09:43,629 --> 00:09:46,056
(لقد كان شيئاً جميل أن لا أكون (سبينسر هيستينجز

183
00:09:47,602 --> 00:09:50,214
حتي لو كان هذا لساعتين

184
00:09:52,232 --> 00:09:55,838
ما الذي حدث في الغابة و جعلك لا تريدين أن تكوني (سبينسر) ؟

185
00:10:03,089 --> 00:10:04,882
توبي كاڨانوه) قد مات)

186
00:10:07,626 --> 00:10:09,617
لقد رأيت جثته في الغابة

187
00:10:10,917 --> 00:10:12,323
أحدهم قتله

188
00:10:13,004 --> 00:10:13,797
...لو هذا حقيقي

189
00:10:13,798 --> 00:10:16,232
هذا حقيقي , لقد رأيته

190
00:10:16,991 --> 00:10:18,541
لماذا لم تخبري حراس الغابة ؟

191
00:10:19,122 --> 00:10:21,072
لأن هذا لم يكن ليُرجعه

192
00:10:23,154 --> 00:10:24,379
...(أذا كان أحد قد قتل (توبي

193
00:10:24,380 --> 00:10:27,666
أحدهم قد قتل (توبي) و أنا السبب في مقتله

194
00:10:31,890 --> 00:10:33,338
سأتصل بعائلتك

195
00:10:34,046 --> 00:10:35,906
و بعدها سأتصل بالشرطة

196
00:10:37,122 --> 00:10:38,296
أتفهمين ؟

197
00:10:39,672 --> 00:10:40,691
نعم

198
00:10:42,413 --> 00:10:43,473
حسناً

199
00:10:44,751 --> 00:10:46,786
سوف اعود في الحال , أبقي هنا

200
00:10:51,118 --> 00:10:52,512
ما المكان الذي لدي لأذهب إليه

201
00:11:01,582 --> 00:11:04,426
أبي
مرحباً أيمكنني أن أتحدث معك

202
00:11:05,133 --> 00:11:06,107
بالطبع

203
00:11:07,195 --> 00:11:08,893
(أبي , أريد ان أكلمك بشأن (أيزرا

204
00:11:09,491 --> 00:11:11,004
وهو لا يعلم انني اخبرك هذا

205
00:11:11,005 --> 00:11:12,348
...و حقا أعتقد أنني لا يجب ان

206
00:11:12,349 --> 00:11:13,409
(أريا)

207
00:11:13,669 --> 00:11:17,021
عندما تحدثت مع امك أخبرتني
(بشأن (أيزرا

208
00:11:17,561 --> 00:11:20,718
و عن المرأة التي في (ديلواير) و الطفل

209
00:11:21,561 --> 00:11:23,482
لقد أعتقدت انني يجب ان اعلم

210
00:11:24,928 --> 00:11:26,681
لا تكوني غاضبة منها بسبب أخباري 

211
00:11:27,066 --> 00:11:30,104
أنا لست غاضبة منها
رغم انني يجب ان اغضب

212
00:11:32,777 --> 00:11:34,715
و كيف حالك وسط كل هذا ؟

213
00:11:34,848 --> 00:11:35,798
جيدة

214
00:11:36,876 --> 00:11:39,835
لست جيدة .. و لكن .. جيدة

215
00:11:41,062 --> 00:11:42,499
هذا واحد من 

216
00:11:42,500 --> 00:11:44,239
الأسباب التي تجعلني أريد أن أتكلم معك

217
00:11:45,492 --> 00:11:49,026
أيزرا ) يتحمل كل هذه المسولية الكبيرة)

218
00:11:49,186 --> 00:11:51,339
و هو يحاول أن يفعل الشئ الصحيح

219
00:11:51,560 --> 00:11:53,985
و هذا صعب , أنت تعلم
هو يحتاج مال

220
00:11:54,836 --> 00:11:56,057
و يحتاج لوظيفة

221
00:11:57,874 --> 00:11:58,922
وظيفة

222
00:11:59,047 --> 00:12:00,174
التدريس

223
00:12:00,845 --> 00:12:02,348
أنه الشئ الوحيد الذي يستطيع عمله

224
00:12:02,349 --> 00:12:04,853
...و غالباً كان سوف يكون يعمل الأن في (هوليس) لولاً

225
00:12:05,615 --> 00:12:07,466
أن بعض الأشياء قد أحدثت بعض الفروقات

226
00:12:08,080 --> 00:12:09,174
غالباً

227
00:12:09,624 --> 00:12:12,306
أذاً , أيمكنك عمل شئ بهذا الشأن ؟

228
00:12:16,287 --> 00:12:17,467
أنا لا أعلم

229
00:12:18,329 --> 00:12:21,860
أنت لا تعلم أم
أنت لا تعلم اذا كنت مستعداً لفعل هذا

229
00:12:31,329 --> 00:12:33,300
<font color="#Gold" >(سبينسر) بخير- (أيميلي)</font>

230
00:12:36,100 --> 00:12:37,357
لقد أتصلت بأبي و أمي

231
00:12:37,706 --> 00:12:39,709
هم يحاولون ان يجدوا رحلة طياران
و لكن الطقس سئ

232
00:12:39,710 --> 00:12:41,926
(كل الرحلات مجمدة من (لندن) إلي (أسبانيا

233
00:12:42,262 --> 00:12:44,200
رائع , (أسبانيا) أيضاً

234
00:12:44,326 --> 00:12:45,929
سوف يأتون إلي هنا بأسرع ما يمكنهم

235
00:12:46,465 --> 00:12:48,664
في الوقت الحالي سأحاول اخراجك

236
00:12:48,867 --> 00:12:50,182
لا تهتمي 

237
00:12:50,335 --> 00:12:51,575
لا أهتم ؟

238
00:12:52,269 --> 00:12:54,426
أنه حجز لمدة 72 ساعة

239
00:12:54,816 --> 00:12:56,799
سوف ينتهي في الوقت الذي سوف يأتون فيه

240
00:12:57,194 --> 00:13:00,248
سبينسر) ما الذي حدث؟)

241
00:13:00,652 --> 00:13:02,689
منذ متي بالضبط تريديني أن أقول ؟

242
00:13:05,405 --> 00:13:06,376
صحيح

243
00:13:07,060 --> 00:13:09,472
أنا في مشفي الأمراض العقلية
و انتي من تبكين

244
00:13:09,847 --> 00:13:11,559
أنا المسؤولة عنكي

245
00:13:11,585 --> 00:13:13,063
(كل شئ جيد , (ميليسا

246
00:13:13,064 --> 00:13:15,682
لا , ليس جيد , لا شئ من هذا جيد

247
00:13:15,997 --> 00:13:18,040
أذاً لا شئ بخير كل شئ قد تدمر

248
00:13:18,041 --> 00:13:19,354
هل هذا يجعلك تشعرين بتحسن ؟

249
00:13:19,355 --> 00:13:20,369
توقفي

250
00:13:22,686 --> 00:13:23,679
أنا أسفة

251
00:13:24,198 --> 00:13:27,965
لكل هذا الوقت أعتقدت انكي تحاولي أن تصبحي شريرة

252
00:13:29,765 --> 00:13:31,532
...لم أعتقد أبداً أنه يمكنك ان تكوني

253
00:13:34,010 --> 00:13:35,059
غير سليمه

254
00:13:37,542 --> 00:13:39,332
هذه راحة كبيرة لنا نحن الأثنين

255
00:13:46,294 --> 00:13:48,426
(ميليسا) أرادت مني ان اعرف أن (سبينسر) في (رادلي)

256
00:13:48,427 --> 00:13:50,026
أذاً أظهرت و هي في طريقها إلي هناك

257
00:13:50,253 --> 00:13:51,699
الطبيبة (سوليفان) أتصلت بها

258
00:13:52,176 --> 00:13:53,911
و ما علاقة (سوليفان) بهذا ؟

259
00:13:54,177 --> 00:13:55,976
(سوليفان) , وجدت (سبينسر) في (رادلي)

260
00:13:56,091 --> 00:13:57,670
حيث أرسلها الحراس

261
00:13:57,837 --> 00:13:59,072
ماذا ؟
أين كانت ؟

262
00:13:59,073 --> 00:14:01,466
(ميليسا) تقول أن (سبينسر) 
كانت في الغابة طوال الليل

263
00:14:01,857 --> 00:14:03,034
أنتظري , أكانت تتجول

264
00:14:03,035 --> 00:14:04,957
في الغابة ؟ لماذا ؟

265
00:14:05,056 --> 00:14:06,147
أكانت تبحث عن (توبي) ؟

266
00:14:06,148 --> 00:14:07,229
أنا لا أعلم

267
00:14:07,279 --> 00:14:08,964
يجب ان نذهب لها يا رفاق

268
00:14:08,972 --> 00:14:09,945
يجب ان نتكلم معها

269
00:14:09,946 --> 00:14:11,283
زيارتها عائلية فقط

270
00:14:11,299 --> 00:14:13,393
أنه نوعاً من حجز الألزامي

271
00:14:14,284 --> 00:14:16,212
انا لا تعجبي فكرة أن (ميليسا) هي الوحيدة 

272
00:14:16,213 --> 00:14:17,304
التي يمكنها الذهاب إلي هناك

273
00:14:17,305 --> 00:14:19,957
أنا أعلم
و لهذا تركت للطبيبة (سوليفان) رسالة

274
00:14:20,480 --> 00:14:21,458
يا رفاق

275
00:14:34,883 --> 00:14:35,910
ماذا أتناول ؟

276
00:14:36,036 --> 00:14:38,695
مضادات حيوية قوية جداً
حتي تبعد عنكي اي عدوي

277
00:14:39,458 --> 00:14:41,374
لا يوجد مهدئات أو أشياء كهذا 

278
00:14:41,877 --> 00:14:43,598
لا , يجب أن يقوموا بعمل تقييم لصحة العقل

279
00:14:43,934 --> 00:14:45,614
لا يمكنني فعل هذا ألا أذا كنتي
تحت التأثير النفسي

280
00:14:47,365 --> 00:14:48,530
أي تكوني متخطية الخطوط الحمراء

281
00:14:59,730 --> 00:15:00,809
(أي لامب)

282
00:15:01,566 --> 00:15:02,640
هذا أنا 

283
00:15:02,777 --> 00:15:05,020
(أيدي لامب)
(هل أسمك الأخير هو (لامب

284
00:15:05,529 --> 00:15:07,268
نعم , في وقتٍ ما في الماضي

285
00:15:07,269 --> 00:15:09,833
كان لدي جد كان يرعي بعض القطيع
في جبلٍ ما

286
00:15:12,228 --> 00:15:13,392
لقد أنتهت ورديتي

287
00:15:14,191 --> 00:15:15,367
فلتتماسكي

288
00:15:15,779 --> 00:15:17,613
علي الأقل انتي تعرفي انكي لست (جين دو) بعد الأن

289
00:15:19,313 --> 00:15:20,926
-تصبحي علي خير
-تصبح علي خير

290
00:15:32,342 --> 00:15:33,749
لماذا أخذوها إلي (رادلي) ؟

291
00:15:34,263 --> 00:15:35,372
نحن لا نعلم 

292
00:15:35,708 --> 00:15:37,407
لقد و جدوها في موقع تخييم

293
00:15:37,946 --> 00:15:40,130
و ليس مسموحاً بزيرتها لأنهم يقومواً بنوعاً ما 

294
00:15:40,131 --> 00:15:41,427
من الأحتجاز لها

295
00:15:42,701 --> 00:15:43,930
(سوف إلغي رحلة (نيويورك

296
00:15:45,075 --> 00:15:46,700
انتظري , انتي لن تذهبي إلي الندوه ؟

297
00:15:47,548 --> 00:15:48,823
أمي و يجب ان تذهبي

298
00:15:49,099 --> 00:15:50,676
هذا ليس وقت جيد لهذا

299
00:15:50,677 --> 00:15:52,355
أنه الوقت المناسب تماماً

300
00:15:52,412 --> 00:15:54,848
هانا) , هذه ليست ترقيه فقط)

301
00:15:54,849 --> 00:15:57,231
لقد أخبرتك , سوف نغير مكان سكننا
(سوف ننتقل إلي (نيويورك

302
00:15:57,232 --> 00:15:58,618
و نرحل عن (روزوود) صحيح

303
00:15:58,644 --> 00:16:00,565
(مما يعني , الأبتعاد عن (ويلدن

304
00:16:01,049 --> 00:16:04,372
لا يمكن ان يكون الرحيل بهذه السهوله

305
00:16:04,380 --> 00:16:06,381
أنا معجبة كبيرة بأخذ الطرق السهلة

306
00:16:07,206 --> 00:16:09,373
لا يمكننا فقط الهرب

307
00:16:09,380 --> 00:16:11,711
فقط أذهبي إلي الندوه , من فضلك 

308
00:16:12,793 --> 00:16:14,342
و بعدها سوف نقرر ماذا نفعل لاحقاً

309
00:16:16,582 --> 00:16:18,827
لا أريدك أن تكوني وحدك في المنزل
عندما اذهب

310
00:16:19,217 --> 00:16:20,475
(سوف أجلس في منزل (أيميلي

311
00:16:21,056 --> 00:16:22,905
أمي , أنه فقط لبضعة أيام

312
00:16:34,816 --> 00:16:35,922
(دكتورة (سوليفان

313
00:16:37,492 --> 00:16:38,931
أيميلي) كيف حالك ؟)

314
00:16:38,941 --> 00:16:39,777
جيده

315
00:16:39,778 --> 00:16:41,142
...الطريقة التي أنهينا بها جلستنا الأخيرة

316
00:16:41,143 --> 00:16:42,318
(لقد سمعنا بشأن (سبينسر

317
00:16:43,321 --> 00:16:45,180
أنها بخير
أنها أمنه

318
00:16:45,181 --> 00:16:46,353
متي يمكننا ان نراها ؟

319
00:16:46,656 --> 00:16:48,408
ليس و هي تحت المراقبة

320
00:16:48,786 --> 00:16:49,913
ما الذي حدث لها

321
00:16:49,914 --> 00:16:51,714
هل قالت لماذا كانت هناك وحدها ؟

322
00:16:52,849 --> 00:16:55,652
أيميلي) , (سبينسر) تقول انها رأت جثة في الغابة)

323
00:16:56,261 --> 00:16:57,482
(و تظن انهُ (توبي

324
00:16:58,162 --> 00:16:59,433
يا إلهي

325
00:16:59,434 --> 00:17:00,818
الشرطة و الحراس بحثوا

326
00:17:00,819 --> 00:17:01,946
و لكنهم لم يجدوا أي شئ

327
00:17:01,947 --> 00:17:03,265
أتعتقدين انها تكذب ؟

328
00:17:04,534 --> 00:17:08,424
أعتقد ان (سبينسر) كانت في حالة أنفعال عندما وجدوها

329
00:17:08,646 --> 00:17:10,078
انا لست واثقة مما رأت

330
00:17:10,625 --> 00:17:13,419
الشرطة كانت تحاول التواصل
(مع عائلة (توبي

331
00:17:13,503 --> 00:17:14,833
لتعرف أذا كان بخير

332
00:17:16,484 --> 00:17:17,794
أتعلمي اين هو ؟

333
00:17:19,148 --> 00:17:20,313
لا , لا أعلم

334
00:17:27,208 --> 00:17:29,480
أعتقدت أن أصعب شئ سوف نتعامل معه

335
00:17:29,481 --> 00:17:31,417
في المرحلة الثانوية هو فستان حفلة التخرج

336
00:17:31,418 --> 00:17:32,940
و لا يزال هذا قائماً

337
00:17:32,941 --> 00:17:33,897
...و في الوقت الحالي

338
00:17:34,692 --> 00:17:35,663
...وفي الوقت الحالي

339
00:17:36,554 --> 00:17:40,386
ما الذي يجب ان نفعله مع (أيزرا) و مشكلته ؟

340
00:17:41,783 --> 00:17:43,855
هل من المفترض ان نفعل أي شئ

341
00:17:44,915 --> 00:17:46,113
أريا) تريدنا أن نفعل ذلك)

342
00:17:46,754 --> 00:17:47,671


343
00:17:47,889 --> 00:17:50,423
تفعل ما تفعله
ثم تعود لوالديها

344
00:17:50,603 --> 00:17:52,487
نعم و أننا لسنا بلا فائدة

345
00:17:52,920 --> 00:17:53,964
ليس بعد

346
00:17:55,401 --> 00:17:58,843
أنا الذي جعلته يرفد من العمل
يمكنني أن

347
00:17:58,844 --> 00:17:59,965
(أتحدث مع (دين

348
00:18:00,682 --> 00:18:01,812
هل تريد أن تفعل ذلك ؟

349
00:18:02,367 --> 00:18:03,693
أنه مُعلم جيد 

350
00:18:04,319 --> 00:18:06,824
هناك جوانب اخري في شخصيته مختلفٌ عليها

351
00:18:06,825 --> 00:18:08,447
و لكن صحيح هو مُعلم جيد

352
00:18:09,528 --> 00:18:10,646
شيئاً أخر

353
00:18:11,224 --> 00:18:12,205
ماذا ؟

354
00:18:12,851 --> 00:18:15,956
أذا ساعدتهُ حتي يجعل عائلته مستقره

355
00:18:16,961 --> 00:18:18,895
(ربما سينهي علاقته بـ(أريا

356
00:18:20,798 --> 00:18:22,190
أعتقد أن هذا صحيح

357
00:18:22,614 --> 00:18:24,659
و لكن أهناك سبباً لممساعده ؟

358
00:18:28,384 --> 00:18:30,769
...لا ... لا

359
00:18:31,697 --> 00:18:32,933
هذا ليس صحيح

360
00:18:33,990 --> 00:18:35,928
أنا أعرف ماذا رأيت , أنه ميت

361
00:18:36,257 --> 00:18:38,736
سبينسر) لماذا لا تريدين التصديق أنه)
يمكن ان يكون حي ؟

362
00:18:38,770 --> 00:18:40,791
لأنني أعلم ماذا رأيت

363
00:18:41,333 --> 00:18:43,421
هل رأيتي وجه الجثة

364
00:18:44,885 --> 00:18:45,892
لا

365
00:18:46,412 --> 00:18:48,341
(و لكنني أعلم انه (توبي

366
00:18:51,442 --> 00:18:53,507
سبينسر) ,أعتقد أنكي كنتي متوترة عندما ذهبتي)

367
00:18:53,910 --> 00:18:55,632
إلي الغابة

368
00:19:05,692 --> 00:19:07,042
أريد أن أري أصدقائي 

369
00:19:08,842 --> 00:19:10,376
من فضلك , متي يمكنني ان أري اصدقائي ؟

370
00:19:11,351 --> 00:19:14,557
...ليس أثناء فترة الحجز , بعد ذلك

371
00:19:14,639 --> 00:19:15,846
بعد ذلك ماذا ؟

372
00:19:16,401 --> 00:19:18,013
بعد ذلك سيطلق سراحك

373
00:19:18,014 --> 00:19:20,458
أو سوف يكون علاجكي مطلوب

374
00:19:22,091 --> 00:19:23,413
(يمكنني أن اتصل بـ(أيميلي

375
00:19:23,757 --> 00:19:25,261
أذا كان لديكي رساله لهم

376
00:19:27,541 --> 00:19:28,527
...فقط

377
00:19:29,231 --> 00:19:30,891
أخبريهم أنني أشتاقُ لهم

378
00:19:36,290 --> 00:19:37,553
سوف أعود الليلة

379
00:19:38,823 --> 00:19:39,776
شكراً لكي

380
00:19:40,983 --> 00:19:41,938
..حسناً

381
00:20:04,962 --> 00:20:05,953
لقد جئتي 

382
00:20:05,954 --> 00:20:08,486
لا يمكنني أن أبقي كثيراً
و لكنك قلتي أنكي تريدين أن نتكلم 

383
00:20:08,893 --> 00:20:10,419
لقد أردتك ان تقابلي أحد

384
00:20:10,662 --> 00:20:11,722
مرحباً

385
00:20:12,432 --> 00:20:14,821
(أيميلي فيلدز) , (ميسي فرانكلين)

386
00:20:14,822 --> 00:20:16,151
(ميسي) , (أيميلي)

387
00:20:16,571 --> 00:20:18,903
شانا) أخبرتني انكي تسبحين)

388
00:20:19,124 --> 00:20:22,428
مرحباً 
نعم انا أسبح

389
00:20:22,584 --> 00:20:24,596
(لقد قابلت (ميسي) في المطار في (كولورادو

390
00:20:24,597 --> 00:20:26,545
و كان من المستحيل ألا أذهب لأعرف عن نفسي 

391
00:20:27,248 --> 00:20:28,594
(كانت ذاهبة لـ(فيلادالفيا

392
00:20:28,595 --> 00:20:30,134
لقد أعتقدت أنه سيكون من الرائع أن تتقابلو يا رفاق

393
00:20:30,374 --> 00:20:31,393
أجلسي

394
00:20:32,645 --> 00:20:33,914
ماذا تريدين؟ , أنا سأدفع 

395
00:20:34,293 --> 00:20:36,430
شاي أخضر

396
00:20:38,800 --> 00:20:41,036
أذاً , هل (روزوود) لديها برنامج جيد ؟

397
00:20:41,293 --> 00:20:42,502
نعم , جيد جداً

398
00:20:42,572 --> 00:20:43,867
القروش) , صحيح)
<font color="#Gold" >(القروش : أسم فريق السباحة بـ(روزوود</font>

399
00:20:43,868 --> 00:20:45,079
(صحيح , (القروش

400
00:20:47,145 --> 00:20:49,877
يا إلهي , مبروك

401
00:20:50,571 --> 00:20:52,458
ليس الوقت متأخر كثيراً لقول مبروك , صحيح ؟

402
00:20:52,459 --> 00:20:55,330
لا لا يتأخر الوقت أبداً لقول مبروك ؟

403
00:20:58,860 --> 00:21:00,585
هل فقدت واحدة من تلك الشارات من قبل

404
00:21:02,327 --> 00:21:03,976
لا يمكن أذا كنت أريد الأحتفاظ بالوظيفة

405
00:21:05,065 --> 00:21:06,502
أن بهم رقاقات , صحيح ؟

406
00:21:06,876 --> 00:21:08,702
هكذا يمكنها ان تفتح الأبواب , صحيح

407
00:21:09,166 --> 00:21:12,024
أنتي تسألين النوع من الأسئلة التي يجب ان أبلغ عنها

408
00:21:12,363 --> 00:21:13,621
أنا فقط فضولية

409
00:21:15,935 --> 00:21:17,409
72ساعة

410
00:21:18,166 --> 00:21:18,909
هذا ليس كثيراً

411
00:21:18,910 --> 00:21:21,381
يمكنك أن تمرري الوقت حتي لو وقفت علي رأسك
و بعد ذلك ستخرجين

412
00:21:25,376 --> 00:21:27,073
و ماذا اذا كنت فعلاً مجنونه

413
00:21:27,447 --> 00:21:28,520
أنتي لستي مجنونه

414
00:21:33,635 --> 00:21:36,119
كان هناك مشكلة في الشارات القديمه

415
00:21:36,912 --> 00:21:38,259
لقد أتضروا لتغيير النظام بأكمله

416
00:21:38,260 --> 00:21:39,216
أي نوع من المشاكل ؟

417
00:21:39,748 --> 00:21:40,882
أي نوع تظنين ؟

418
00:21:41,174 --> 00:21:44,211
ناس يدخلون
ناس يخرجون

419
00:21:47,861 --> 00:21:49,791
أتريدين (تابيوكا) أم (ڨانيليا) اليوم

420
00:21:51,200 --> 00:21:52,446
فاجئني

421
00:22:02,433 --> 00:22:04,782
لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير في (سبينسر) في هذا المكان

422
00:22:04,783 --> 00:22:05,973
سوف نخرجها من هناك

423
00:22:06,526 --> 00:22:08,148
ألم نكن نعلم ان هذا سيحدث ؟

424
00:22:08,149 --> 00:22:10,652
حسنا , أنا يجب أن أبدل تفكيري بالمصائب

425
00:22:10,653 --> 00:22:12,556
لقد تعدت الثالثة أذاً يجب علي ان أفكر بأمي

426
00:22:12,825 --> 00:22:15,165
أذا أراد (ويلدن) ان يطاردها 
سيفعل

427
00:22:15,586 --> 00:22:17,558
أن (نيويورك) ليست في بلد أخري

428
00:22:17,812 --> 00:22:19,578
نيويورك) في كوكب أخر)

429
00:22:20,332 --> 00:22:22,027
... أنا لا أعلم أذا كانت ستحصل علي الوظيفة

430
00:22:22,028 --> 00:22:24,517
أنا أريد ان يكون لديها خيار
أذا ساءت الأمور

431
00:22:24,880 --> 00:22:27,321
أذاً , ماذا قال (ويلدن) للناس عن السيارة ؟

432
00:22:27,322 --> 00:22:29,170
أيميلي) تقول أنه أبلغ عن سرقتها)

433
00:22:29,171 --> 00:22:30,150
ألا تعتقدين أنهم سيجدوها ؟

434
00:22:30,151 --> 00:22:32,091
أنا أعني , أليس كل الشرطيون سياراتهم بها جهاز ملاحة

435
00:22:32,092 --> 00:22:33,734
أنه لا يعمل تحت الماء

436
00:22:33,735 --> 00:22:34,468
حقاً ؟

437
00:22:34,469 --> 00:22:36,978
لا شئ يعمل تحت الماء
أنها حقيقة علمية

438
00:22:39,304 --> 00:22:41,007
أنتي حقا تفكري أنكي ستذهبي إلي (نيويورك) ؟

439
00:22:41,008 --> 00:22:43,647
...(أذا كان هذا سيجعل أمي أمنه من (ويلدن

440
00:22:44,274 --> 00:22:45,944
سوف أقوم بالتضحيه

441
00:22:45,945 --> 00:22:48,640
لقد سمعت انهم .. بدائيون هناك

442
00:22:50,398 --> 00:22:51,685
(قولوا (تشييز

443
00:22:53,255 --> 00:22:54,543
أجعليني التقط واحدة لكم انتم الأثنين

444
00:22:59,198 --> 00:22:59,936
رائع

445
00:23:00,608 --> 00:23:03,418
يجب ان اذهب و لكن أرسلي لي ڨيديو المقابلة 

446
00:23:03,419 --> 00:23:04,613
سأفعل , و سأحاول

447
00:23:04,614 --> 00:23:06,071
أن أفعل ما قلتيه حول دورانة التخطي

448
00:23:06,072 --> 00:23:08,689
(هذا جيد , إلي اللقاء (شانا
(إلي اللقاء (أيميلي

449
00:23:08,690 --> 00:23:09,506
-إلي اللقاء 
-إلي اللقاء 

450
00:23:12,346 --> 00:23:14,165
انا لم اكن أعلم أنكي تسبحي

451
00:23:14,166 --> 00:23:15,267
بايچ) لم تخبرك)

452
00:23:15,613 --> 00:23:16,271
لا

453
00:23:17,065 --> 00:23:18,653
أتسائل لماذا لم تذكر هذا ؟

454
00:23:20,239 --> 00:23:21,941
لا تنسي أن ترسلي لي تلك الصور

455
00:23:21,942 --> 00:23:22,830
الخاص بي(E-mail)لديكي الـ

456
00:23:30,243 --> 00:23:32,548
ما الذي يجعلك تعتقدين أن هذا الفتي سرق بطاقة هويتي ؟

457
00:23:32,549 --> 00:23:35,863
لأنني رأيتها , لقد رأيت بطاقة هويتك و عليها صورته

458
00:23:37,320 --> 00:23:38,835
و لماذا كان يحتاجها ؟

459
00:23:39,294 --> 00:23:40,698
ليري أحدهم هنا

460
00:23:40,699 --> 00:23:42,605
أحدهم لم يكن يستطيع زيارته 
...لأنه

461
00:23:43,249 --> 00:23:45,016
كان يفعل أشياء لها

462
00:23:45,638 --> 00:23:46,875
بالخارج

463
00:23:47,380 --> 00:23:48,055
لها ؟

464
00:23:48,377 --> 00:23:50,170
(نعم , أسم المريضة كان (مونا ڨاندروال 

465
00:23:50,171 --> 00:23:51,213
هل تتذكرها

466
00:23:52,969 --> 00:23:54,108
أنها من الصعب نسيانها

467
00:23:54,584 --> 00:23:55,719
و الفتي

468
00:23:56,702 --> 00:23:58,223
(أسمه الحقيقي كان (توبي

469
00:24:06,801 --> 00:24:07,955
(أنتي لم تلمُسي (البودينج
<font color="#Blue" > البودينج : أحد انواع الحلوي </font>

470
00:24:08,615 --> 00:24:09,969
أحتفظ به للاحقاً

471
00:24:10,350 --> 00:24:13,217
تأخر الأشباع لا يظهر أنضباط المريض

472
00:24:13,218 --> 00:24:14,798
انا لستُ مريضه

473
00:24:18,172 --> 00:24:19,501
لم تكن مجرد مشكلة شارات

474
00:24:20,189 --> 00:24:22,248
كان هناك مشكلة مع الزائرون

475
00:24:22,278 --> 00:24:24,009
و لقد تتبعوها إلي واحد من العاملين

476
00:24:24,010 --> 00:24:25,137
من ؟
من كان هو ؟

477
00:24:25,138 --> 00:24:26,343
أنا احب وظيفتي

478
00:24:26,912 --> 00:24:28,931
أنني اعمل هنا منذ أن خرجت من البحرية

479
00:24:28,932 --> 00:24:30,424
وواحدة من الطرق لأبقاء الوظيفة

480
00:24:30,425 --> 00:24:32,061
هي أبقاء الفم مغلق

481
00:24:32,062 --> 00:24:34,823
أيدي) أعتقدت اننا قد اجتزنا هذه المرحله)

482
00:24:35,420 --> 00:24:38,060
ربما , ربما لا

483
00:24:43,676 --> 00:24:44,567
لقد كانت هنا

484
00:24:45,898 --> 00:24:46,931
(مونا ڨاندروال)

485
00:24:49,708 --> 00:24:50,796
هذه كانت غرفتها

486
00:25:10,166 --> 00:25:11,900
<font color="#gold" > هل الدائرة ستكون غير قابلة للأنكسار </font>

486
00:25:13,166 --> 00:25:18,177
<font color="#Green" > ♪هل الدائرة ستكون غير قابلة للأنكسار♪ </font>

487
00:25:18,178 --> 00:25:23,339
<font color="#Green" > ♪ عما قريب , عما قريب ♪ </font>

488
00:25:23,340 --> 00:25:31,340
<font color="#Green" > ♪ هناك منزل أفضل منتظر لنا في السماء , في السماء ♪ </font>

489
00:25:33,634 --> 00:25:38,814
<font color="#Green" > ♪هل الدائرة ستكون غير قابلة للأنكسار♪ </font>

490
00:25:38,815 --> 00:25:44,070
<font color="#Green" > ♪ عما قريب , عما قريب ♪ </font>

491
00:25:44,071 --> 00:25:54,543
<font color="#Green" > ♪ هناك منزل أفضل منتظر لنا في السماء , في السماء ♪ </font>

492
00:25:48,961 --> 00:25:54,543


493
00:25:56,149 --> 00:25:58,970
حسنا ً , ماذا كانت تفعل (مونا) الفاشلة في الكنيسة ؟

494
00:25:58,971 --> 00:26:00,372
تدعوا لتحصل علي أثداء أكبر ؟

495
00:26:00,688 --> 00:26:02,831
لماذا تهتمين بالذهاب للكنيسة ؟

496
00:26:02,832 --> 00:26:04,416
أحب أن أغطي رهاناتي

497
00:26:17,270 --> 00:26:18,297
ما هذا ؟

498
00:26:18,683 --> 00:26:20,699
هل كنتي تكتبين طوال فترة التهويد

499
00:26:21,250 --> 00:26:22,229
أنها مذكراتي

500
00:26:22,230 --> 00:26:23,803
منذُ متي و انتي تكتبي مذكرات ؟

501
00:26:24,394 --> 00:26:25,624
منذ الأزل

502
00:26:25,625 --> 00:26:26,407
دعيني أري

503
00:26:27,781 --> 00:26:28,531
حسناً

504
00:26:29,051 --> 00:26:31,038
لا , ستضطرين أن تنتظري حتي هذا 

505
00:26:31,039 --> 00:26:32,275
حتي ماذا ؟

506
00:26:32,276 --> 00:26:33,458
حتي أموت

507
00:26:33,459 --> 00:26:34,778
لا تكوني مروعة

508
00:26:34,779 --> 00:26:37,846
أنا لا أكون مروعه 
أنا أكون غامضة

509
00:26:38,505 --> 00:26:41,245
أنسي هذا و أنا لا أريد أن اقرأ مذكرتك الغبية 
علي اية حال

510
00:26:41,645 --> 00:26:42,447
نعم و انتي تريدين

511
00:26:43,167 --> 00:26:44,544
أنا أكتبهم لكي 

512
00:26:45,165 --> 00:26:46,057
تكتبيهم ؟

513
00:26:46,404 --> 00:26:48,173
أنهم فاضحين كثيراً

514
00:26:48,174 --> 00:26:48,845
سوف تحتاجيهم

515
00:26:48,846 --> 00:26:50,714
أذا كنتي ستكملي بعد موتي 

516
00:26:50,715 --> 00:26:52,258
أكمل ماذا

517
00:26:53,937 --> 00:26:56,573
مافن) طازج لدي الخباز , هيا)
<font color="#Blue" > المافن : نوع من المخبوزات </font>

518
00:27:13,800 --> 00:27:14,497
تفضل

519
00:27:15,626 --> 00:27:16,293
شكراً لك

520
00:27:16,631 --> 00:27:17,587
من فضلك أجلس

521
00:27:29,585 --> 00:27:33,018
أنا لم أرسلها لتطلب منك أي خدمات

522
00:27:33,019 --> 00:27:33,911
لا , أنا أعلم هذا

523
00:27:33,912 --> 00:27:37,375
انا لم أطلبها أن تبقي ما يحدث سراً

524
00:27:37,376 --> 00:27:40,725
و لكنني لم اخبرها بأن تطلب المساعده

525
00:27:41,751 --> 00:27:43,909
لا أريد منك أو من (أيلا) أن تظنوا أنني فعلت ذلك

526
00:27:43,910 --> 00:27:45,656
نحن نعلم انك لم تفعل

527
00:27:45,657 --> 00:27:47,551
و انا أسف أنها وضعتك في هذا الموقف

528
00:27:47,552 --> 00:27:50,220
لا تكون غاضب من (أريا) لقد أرادت المساعدة

529
00:27:50,221 --> 00:27:52,952
لا , انا لست غاضب منها
لا يمكنني هذا

530
00:27:53,299 --> 00:27:55,167
هناك فقط بعض الأشياء بهذا الشأن

531
00:27:55,168 --> 00:27:57,862
أنا لم أوضحها لها

532
00:27:58,535 --> 00:28:01,678
أن الفخر شئ خادع

533
00:28:05,819 --> 00:28:07,401
لماذا أتيت هنا اليوم ؟

534
00:28:09,124 --> 00:28:10,129
(لقد تكلمت مع (دين

535
00:28:10,564 --> 00:28:12,831
لقد أردت أن أري لو كان هناك مكان

536
00:28:12,832 --> 00:28:14,544
في القسم لك

537
00:28:15,230 --> 00:28:17,981
و للأسف لم أجد لك مكاناً

538
00:28:19,588 --> 00:28:21,879
و لكني لازلت أريد مساعدتك , أذا أستطعت

539
00:28:22,251 --> 00:28:23,004
بسبب ؟

540
00:28:24,753 --> 00:28:26,324
يمكنك أن تقول أنها عاده

541
00:28:28,600 --> 00:28:30,321
لقد وصلت لمرحله في حياتي

542
00:28:30,322 --> 00:28:32,296
حيث أقضي وقت كثير

543
00:28:32,297 --> 00:28:34,241
محاولاً أن أقوم ببعض التعويضات

544
00:28:34,242 --> 00:28:37,057
إلي أحدٍ ما .. لشئ ما

545
00:28:39,008 --> 00:28:41,469
ليس هناك عجز في التقييم السئ في العالم

546
00:28:47,830 --> 00:28:49,093
حدثني عن أبنك

547
00:29:05,655 --> 00:29:07,464
لديكي العديد من المواهب الخفية

548
00:29:09,680 --> 00:29:11,299
أنا لا أعزف كثيراً الأن

549
00:29:11,919 --> 00:29:14,809
أنا و أختي أعتدنا ان نعزف مقطوعات رباعية الأيادي

550
00:29:15,551 --> 00:29:17,200
و لكن كان هذا منذ فترة كبيرة

551
00:29:22,223 --> 00:29:24,165
توبي) , ليس أسم تسمعه كل يوم)

552
00:29:25,815 --> 00:29:27,354
لا , أنه ليس كذلك

553
00:29:29,868 --> 00:29:31,959
لقد عرفت (توبي) واحد في حياتي

554
00:29:32,805 --> 00:29:33,584
فتي جيد

555
00:29:35,430 --> 00:29:37,414
لقد قابلته عندما كانت أمه مريضه هنا

556
00:29:41,813 --> 00:29:45,600
(أسم (توبي) الخاص بي كان (كاڨانوه
ما أسم خصتك ؟

557
00:29:46,297 --> 00:29:49,056
(كانت لتكون صدفه كبيرة أذا كان نفس الـ(توبي

558
00:29:49,057 --> 00:29:50,307
صحيح

559
00:29:51,741 --> 00:29:53,437
هل تصدقين الصُدف

560
00:29:54,548 --> 00:29:56,001
ليس أكثر مما أعتاد

561
00:29:57,529 --> 00:29:58,295
...أعذريني

562
00:30:00,005 --> 00:30:02,845


563
00:30:05,584 --> 00:30:06,509
أستمري في التدريب

564
00:30:08,799 --> 00:30:10,696


565
00:30:12,435 --> 00:30:14,538
(يمكننا فقط أن نقول أننا بنات عم (سبينسر

566
00:30:14,539 --> 00:30:16,721
هانا) لا أحد سيصدق هذا)

567
00:30:17,032 --> 00:30:17,599
يجب ان نعرف

568
00:30:17,600 --> 00:30:19,384
لماذا هي واثقه بأن (توبي) ميت؟ 

569
00:30:19,385 --> 00:30:21,595
يجب ان يخروجها بعد 72 ساعة

570
00:30:21,596 --> 00:30:24,318
...لا لن يجب عليهم أن يخرجوها أطلاقاً أذا كانت

571
00:30:25,186 --> 00:30:25,869
...كما تعلمون

572
00:30:26,636 --> 00:30:27,773
ماذا تقولين ؟

573
00:30:27,774 --> 00:30:29,832
يحضر الفخ منذ فترة"A"أنا أقول أن 

574
00:30:29,833 --> 00:30:31,688
واحدة مننا قد وقعت فيه

575
00:30:32,156 --> 00:30:33,846
(أنا فقط لم أتخيل انها ستكون (سبينسر

576
00:30:34,433 --> 00:30:35,226
أنا اعتقدت

577
00:30:36,179 --> 00:30:37,182
لما ؟

578
00:30:37,183 --> 00:30:39,561
لأن هناك جانب مظلم 
لأن تكون ذكياً جداً

579
00:30:41,940 --> 00:30:43,777
(أنتي لم تكوني الحبل الضعيف أبداً (أيميلي

580
00:30:44,215 --> 00:30:45,160
سبينسر) كانت)

581
00:30:58,202 --> 00:31:00,953
أذاً أين الفارسة الرابعة

582
00:31:01,299 --> 00:31:02,845
لم أراها اليوم

583
00:31:02,846 --> 00:31:04,232
(أذا كنتي تقصدين (سبينسر

584
00:31:04,692 --> 00:31:07,172
أعتقد أنكي تعلمي تماماً أين هي
(أنها في (رادلي

585
00:31:07,173 --> 00:31:08,363
و انتي هو السبب

586
00:31:10,011 --> 00:31:10,894
(رادلي)

587
00:31:11,753 --> 00:31:13,713
(لا تتدعي الغباء , (مونا

588
00:31:13,714 --> 00:31:15,730
كان يمكنك أن تمرري السنة الأخيرة و بعد ذلك ينتهي كل شئ

589
00:31:15,731 --> 00:31:17,141
و لكنك لم تتركينا و شأننا

590
00:31:17,782 --> 00:31:18,595
...أسمعيني

591
00:31:18,596 --> 00:31:20,152
لا , انتي أسمعي

592
00:31:20,153 --> 00:31:22,296
(أذا (سبينسر) لم تتحسن و أذا لم تخرج من (رادلي

593
00:31:22,297 --> 00:31:23,472
سوف تتمنين لو انك حطمتي رقبتك

594
00:31:23,473 --> 00:31:24,829
عندما سقطي من هذه الحافة

595
00:31:25,366 --> 00:31:26,389
<i>أنتباه</i>

596
00:31:26,390 --> 00:31:29,491
<i>أريا مونتجامري) تذهب إلي مكتب المدير)</i>

597
00:31:29,492 --> 00:31:31,701
<i>أريا مونتجامري) تذهب إلي مكتب المدير)</i>

598
00:31:43,285 --> 00:31:46,440
هذه محادثة غير رسميه أطلاقاً

599
00:31:47,616 --> 00:31:49,670
...أريد أن أتأكد أننا نتجنب أي

600
00:31:49,671 --> 00:31:52,850
سوء تفاهم
أو سوء تواصل

601
00:31:54,030 --> 00:31:54,801
حسنا

602
00:31:56,296 --> 00:31:59,405
أيزرا فيتز) قد وقع للعمل بالمدرسة)

603
00:31:59,406 --> 00:32:00,717
كمدرس بديل

604
00:32:01,775 --> 00:32:03,805
أذا وُفقاً علي طلبه

605
00:32:04,428 --> 00:32:06,629
في مرحلة ما

606
00:32:06,630 --> 00:32:09,357
سوف يُعين ليغطي في أحد الفصول

607
00:32:10,747 --> 00:32:12,499
...و لقد أنتبهت أنَ

608
00:32:13,169 --> 00:32:15,827
منذ أن ترك السيد (فيتز) مدرسة (روزوود) الثانوية

609
00:32:15,828 --> 00:32:16,796
كنتي تريه

610
00:32:17,486 --> 00:32:18,481
في بعض الأحيان

611
00:32:20,049 --> 00:32:21,523
في سياق أجتماعي

612
00:32:23,010 --> 00:32:23,850
نعم

613
00:32:25,211 --> 00:32:27,233
...ليس للمدرسه رغبة في التدخل

614
00:32:27,234 --> 00:32:28,840
في الحياة الشخصية للطلاب

615
00:32:29,815 --> 00:32:31,868
و لكن تحت الظروف المحيطة غير المعتاده

616
00:32:31,869 --> 00:32:33,491
أشعر أنني يجب ان أسئل

617
00:32:34,283 --> 00:32:36,722
هل أنتي حالياً تقابلين (أيزرا فيتز) ؟

618
00:32:37,744 --> 00:32:39,079
تريه أجتماعياً ؟

619
00:32:40,749 --> 00:32:41,786
لا , أنا لست كذلك

620
00:32:43,282 --> 00:32:44,830
لقد قابلته

621
00:32:44,831 --> 00:32:48,655
عندما ترك المدرسة عدة مرات
أجتماعياً

622
00:32:49,157 --> 00:32:53,417
و أعتقد أن هذا بدا كشئ 

623
00:32:53,418 --> 00:32:55,122
لم يكن موجود

624
00:32:55,615 --> 00:32:57,691
...لم يكن هناك أي أسئلة حول

625
00:32:58,193 --> 00:32:59,521
أي شئ جدي

626
00:33:00,490 --> 00:33:02,897
...أنا سعيد اننا أدركنا هذا قبلما

627
00:33:03,615 --> 00:33:04,672
تطور الأشياء

628
00:33:04,673 --> 00:33:08,239
نعم , هذا بالتأكيد شئ جيد

629
00:33:09,227 --> 00:33:11,099
...و ألا لكانت الأمور

630
00:33:11,685 --> 00:33:12,330
محرجة ؟

631
00:33:12,331 --> 00:33:15,099
نعم محرجة كثيراً

632
00:33:16,059 --> 00:33:18,334
أنا أسف أذا كان هذا محرجاً و لكن

633
00:33:19,126 --> 00:33:21,066
لن أكون اقوم بعملي أذا لم أسأل

634
00:33:21,322 --> 00:33:23,259
لا أنا سعيدة لأنني استطعت توضيح الأمور لك

635
00:33:24,008 --> 00:33:24,868
و بالفعل أنتي فعلتي

636
00:33:25,276 --> 00:33:26,000
جيد

637
00:33:42,171 --> 00:33:43,511
عالم صغير أليس كذلك ؟

638
00:33:49,642 --> 00:33:50,882
"أنهم يطلقون عليه "تدريب

639
00:33:50,883 --> 00:33:53,147
و لكنه تقييم أكثر

640
00:33:53,148 --> 00:33:54,750
ليروا أذا كان بأمكانك أن تأخذ الوظيفة

641
00:33:55,457 --> 00:33:57,840
أنا أسفة أنني سأتركك متأخراً ولكن

642
00:33:57,841 --> 00:34:00,109
المصرف يفعل هذا مرتين في السنة فقط

643
00:34:00,110 --> 00:34:02,834
لا بأس
فهذا مهم

644
00:34:03,152 --> 00:34:03,843
نعم

645
00:34:04,648 --> 00:34:06,667
و سوف أذهب فقط لبضعة أيام 

646
00:34:07,362 --> 00:34:08,142
هذه المرة

647
00:34:09,113 --> 00:34:09,989
هذه المرة ؟

648
00:34:10,261 --> 00:34:11,264
نعم و فأذا نجح الأمر

649
00:34:11,265 --> 00:34:13,949
سوف أخذ (هانا) لـ(نيويورك) معي

650
00:34:14,821 --> 00:34:16,901
أذاً الترقية لن تكون هنا

651
00:34:16,902 --> 00:34:18,668
(لا أنها في (نيويورك

652
00:34:20,761 --> 00:34:23,848
و متي ستذهبين أذا عرضوها عليكي

653
00:34:25,729 --> 00:34:27,617
سوف يتوجب علي أن أخذ قرار سريع

654
00:34:29,489 --> 00:34:30,895
لقد أشتفت للكشف الكبير

655
00:34:32,993 --> 00:34:34,027
يمكننا أن نعود من أجل هذا

656
00:34:35,595 --> 00:34:36,268
حسناً

657
00:34:37,422 --> 00:34:38,779
يجب أن أتمني لكي الحظ

658
00:34:39,946 --> 00:34:41,486
و لكني لا أستطيع الأن

659
00:34:43,199 --> 00:34:44,379
لن أكون صادقاً

660
00:34:47,345 --> 00:34:48,578
أنا أحب أن أراكي

661
00:34:49,780 --> 00:34:50,736
هنا

662
00:34:52,446 --> 00:34:53,465
أنا أيضاً , أحب أن أراك

663
00:34:59,410 --> 00:35:00,851
أذا كان هناك أي سبب أخر

664
00:35:01,839 --> 00:35:03,744
من أجل ذهابك و بجانب الترقية

665
00:35:04,839 --> 00:35:06,077
أيمكنك أن تخبريني بشانه

666
00:35:07,382 --> 00:35:08,767
هذا هو السبب الوحيد

667
00:35:09,279 --> 00:35:12,443
لو كان هناك أستخبريني بشأنه 

668
00:35:13,401 --> 00:35:15,355
لأنني ربما يمكنني أن أفعل شئ
بهذا الشأن

669
00:35:15,356 --> 00:35:18,543
سأحب أن أحاول , أذا أردتي

670
00:35:21,953 --> 00:35:23,745
ليس هناك شئ يجب أن تقلق بشأنه

671
00:35:34,689 --> 00:35:36,362
أمتأكده أنكي لا تريدن كعكة

672
00:35:36,971 --> 00:35:39,398
لا شكراً

673
00:35:40,267 --> 00:35:41,009
حسناً

674
00:35:42,680 --> 00:35:44,049
(لقد أحضرتهم من أجل (سيبل

675
00:35:44,805 --> 00:35:48,015
لقد كانت ممرضتي المفضله , كانت لطيفة للغاية

676
00:35:48,547 --> 00:35:50,742
من المهم أن تكافئ اللطفاء

677
00:35:53,454 --> 00:35:55,370
أراهن أنكي تفاجأتي برؤيتي

678
00:35:55,371 --> 00:35:56,975
أنت تأخذين مخاطرة كبيرة

679
00:35:57,807 --> 00:36:00,945
بأن تأتي إلي هنا 
و تتحدثين معي

680
00:36:01,497 --> 00:36:03,208
أنا فقط أزور صديقه

681
00:36:03,933 --> 00:36:05,662
لماذا قتلتي (توبي) ؟

682
00:36:07,639 --> 00:36:08,919
بماذا أفادكِ هذا ؟

683
00:36:10,262 --> 00:36:12,551
هذا سؤال مثير للأهتمام

684
00:36:13,080 --> 00:36:16,360
لو كان هذا صحيحاً , لو كنت قتلته

685
00:36:16,361 --> 00:36:17,973
لماذا سأرغب في التحدث معكي ؟

686
00:36:21,313 --> 00:36:23,803
أنظري كل هذا حدث منذ أن خذلتيني

687
00:36:23,804 --> 00:36:25,771
في رحلتنا الصغيرة علي ذلك الجبل ذاك اليوم

688
00:36:26,541 --> 00:36:29,134
كل هذا الألم و الأحباط و الخسارة

689
00:36:29,135 --> 00:36:30,952
لأنكي كنتي عنيده

690
00:36:32,725 --> 00:36:36,587
و لكنني مقتنعه بأعطاء فرص ثانيه
أنا شخص كريم

691
00:36:36,588 --> 00:36:37,750
لا أنتي لستِ كذلك

692
00:36:38,709 --> 00:36:40,551
أنتي لن تأتي إلي هنا أذا لم تكوني تريدي شئ 

693
00:36:40,552 --> 00:36:42,303
و أيا كان هذا الشئ 
"الأجابة هي "لا

694
00:36:42,304 --> 00:36:43,735
ألي) لم تكن حامل أبداً)

695
00:36:45,086 --> 00:36:47,903
أعتقدت انها كذلك و هرعت 
و لكنه هذا كان أنذار كاذب

696
00:36:48,552 --> 00:36:49,810
مستحيل أن تكوني متأكده من هذا

697
00:36:49,811 --> 00:36:50,781
ألي) أخبرتني)

698
00:36:52,911 --> 00:36:56,074
فأنا معي مذكراتها , أتتذكرين ؟

699
00:36:57,273 --> 00:36:59,613
....ليس معي كلهم و لكن

700
00:37:00,520 --> 00:37:02,030
لدي الأغلبيه منهم

701
00:37:02,031 --> 00:37:04,011
و أعرف مكان بقيتهم

702
00:37:08,653 --> 00:37:10,391
(أنا لدي الأجوبة (سبينسر

703
00:37:10,966 --> 00:37:14,585
لدي الأجوبة لأسئلة لم تخطر حتي ببالك

704
00:37:16,295 --> 00:37:17,394
أتركيني و شأني

705
00:37:25,706 --> 00:37:29,606
لديكي كل هذه القطع

706
00:37:30,426 --> 00:37:32,455
و تحاولين أن تضعيهم معاً
لتحلي اللغز

707
00:37:32,456 --> 00:37:36,018
و لكنك لم تري الصورة الأصلية أبداً

708
00:37:36,609 --> 00:37:37,708
أنتي تحتاجيني

709
00:37:38,546 --> 00:37:41,496
و ألا لن تعرفي أي شئ أخر
و تتأكدي منه

710
00:37:41,960 --> 00:37:42,911
إذهبي

711
00:37:43,635 --> 00:37:45,529
قبل أن أبدأ بخنقك مجدداً

712
00:37:46,890 --> 00:37:49,304
مونا) , ليس لدي الأن شئ لأخسره)

713
00:37:49,908 --> 00:37:51,432
أنهم بالفعل الأن يظنون أنني مجنونه

714
00:37:56,749 --> 00:37:57,855
أنتي لستي مجنونه

715
00:37:59,361 --> 00:38:01,040
أنتي عاقله تماماً مثلي

716
00:38:11,751 --> 00:38:13,545
أمك يجب ان تحصل علي معلومات الأتصال

717
00:38:14,531 --> 00:38:16,656
سأتصل بكي حالما أصل للفندق

718
00:38:16,783 --> 00:38:17,503
حسناً

719
00:38:17,983 --> 00:38:20,007
لا تقلقي أمي سأكون بخير

720
00:38:20,008 --> 00:38:21,418
(سوف نكون بخير سيدة (مارين

721
00:38:22,300 --> 00:38:23,799
- انا أحبك
- أنا أحبك

722
00:38:27,926 --> 00:38:30,712
يا إلهي
هل جئتي بملابس كافيه لثلاث أيام

723
00:38:30,713 --> 00:38:32,269
أذا نسيت شيئاً يمكنني دائماً ان أعود للمنزل

724
00:38:42,433 --> 00:38:43,350
أهمليه

725
00:38:48,229 --> 00:38:49,687
هانا) لا يجب عليكي ان تحدثيه)

726
00:38:49,688 --> 00:38:50,569
(أتعلمين (أيميلي

727
00:38:51,044 --> 00:38:52,800
أحياناً أنت تفقأ عين الدب

728
00:38:52,801 --> 00:38:54,470
و أحياناً الدب يفقأ عينك

729
00:38:55,921 --> 00:38:57,202
لقد سمعتها في فيلم

730
00:39:03,653 --> 00:39:04,824
- مرحباً
- مرحباً

731
00:39:05,292 --> 00:39:08,271
هل أنتَ تراقبني ؟
أنا و أمي ؟

732
00:39:08,272 --> 00:39:09,008
و لماذا سأفعل هذا ؟

733
00:39:09,009 --> 00:39:09,824
أنا لا أعلم

734
00:39:10,796 --> 00:39:12,081
أنا فقط أتسائل أذا كنت تفعل

735
00:39:12,566 --> 00:39:14,291
لا, أنا لا أراقبك 

736
00:39:14,292 --> 00:39:15,388
أذاً فلتذهب

737
00:39:15,389 --> 00:39:16,422
لقد ذهبت

738
00:39:16,423 --> 00:39:18,408
صحيح , لقد ذهبت للصيد

739
00:39:18,409 --> 00:39:19,162
هذا صحيح

740
00:39:19,949 --> 00:39:21,233
و الأن لقد عدت

741
00:39:21,234 --> 00:39:23,375
و أثناء كوني هناك , فكرت قليلاً

742
00:39:23,377 --> 00:39:26,621
أنتي , أنا و أمك 
هذا معقد

743
00:39:26,622 --> 00:39:27,752
لا أعتقد أن أيا منا قد كان

744
00:39:27,753 --> 00:39:30,083
صادقاً بالكامل مع الأخر حول الأشياء

745
00:39:30,763 --> 00:39:32,042
الصدق صعب

746
00:39:32,330 --> 00:39:34,876
(نعم و لكنكي يمكنك أن تجعلي هذا سهل علي الجميع (هانا

747
00:39:34,877 --> 00:39:36,203
و كيف سأفعل هذا

748
00:39:36,978 --> 00:39:39,694
السيارة , (هانا) السيارة

749
00:39:39,695 --> 00:39:42,572
فقط أعطيني المفاتيح و اخبريني أين تركتيها

750
00:39:43,108 --> 00:39:44,454
هذا كل ما عليكي فعله

751
00:39:45,172 --> 00:39:47,055
و بعد ذلك ليس هناك المزيد من المشاكل مني

752
00:39:47,767 --> 00:39:51,374
كل ما أريده منكي و من أمك هو السيارة

753
00:39:57,828 --> 00:40:00,187
لقد كنت أعلم من أنا عندما وجدوني

754
00:40:02,405 --> 00:40:05,288
و عرفت أن عائلتي و أصدقائي سيكونوا قلقين

755
00:40:06,666 --> 00:40:07,508
...و لكنني

756
00:40:08,255 --> 00:40:10,366
لقد أردت أن أصمت و أتوقف

757
00:40:11,549 --> 00:40:13,484
لم أرد أن أتحث بعد ذلك

758
00:40:15,663 --> 00:40:17,482
لقد أنهارتي

759
00:40:19,606 --> 00:40:22,473
(نعم , أنا لم اكن (سبينسر هيستينجز

760
00:40:22,474 --> 00:40:24,016
..لحوالي يوم و

761
00:40:24,017 --> 00:40:26,444
لم يظهر أحدهم ليتوالي الوظيفة لذلك

762
00:40:27,354 --> 00:40:28,758
أعتقد أنني عالقة في هذا

763
00:40:29,242 --> 00:40:32,013
لأنكي أنتي هو الشخص الوحيد في العالم الذي يمكن أن تكوني
نفسك

764
00:40:32,331 --> 00:40:34,033
لا يجب عليكي أن تؤكدي هذا

765
00:40:37,052 --> 00:40:39,158
أنا أسفة , هذا ليس مسلي

766
00:40:39,507 --> 00:40:42,068
أعني , ان هناك ناس هنا
لديهم مشاكل حقيقية

767
00:40:42,837 --> 00:40:43,984
مثلك تماماً

768
00:40:49,275 --> 00:40:50,520
نعم , مثلي تماماً

769
00:40:55,495 --> 00:40:56,282


770
00:40:58,534 --> 00:41:00,988
لقد سقطت في الغابة

771
00:41:02,654 --> 00:41:03,571
عندما كنتُ أجري

772
00:41:04,770 --> 00:41:07,664
...لقد سقطت و نظرت إلي الأرض و

773
00:41:08,404 --> 00:41:12,633
...رأيت يدي و رأيت كُمي

774
00:41:12,634 --> 00:41:14,246
و الزر الصغير في كُمي

775
00:41:14,963 --> 00:41:15,955
و بعض الأوساخ

776
00:41:16,341 --> 00:41:18,983
و جوزة بلوط قديمه
ثم قلت لنفسي

777
00:41:20,003 --> 00:41:23,197
حسناً , أذا كان هذا أخر شئ سوف تريه

778
00:41:25,713 --> 00:41:26,871
يمكنني تحمل هذا

779
00:41:30,098 --> 00:41:30,983
لقد أكتفيت

780
00:41:33,425 --> 00:41:34,668
لقد أكتفيت

781
00:41:36,758 --> 00:41:38,867
و لكن هذا لم يكن أخر شئ أراه

782
00:41:41,752 --> 00:41:44,233
لقد فقط أكملت طريقي

783
00:41:46,205 --> 00:41:48,494
و كيف أكمل طريقي

784
00:41:48,810 --> 00:41:51,125
و أسوء شئ قد حدث

785
00:41:53,501 --> 00:41:57,062
ما الذي يجب ان تغيريه بداخلك
لتبقي علي قيد الحياه ؟

786
00:41:59,089 --> 00:42:00,496
ما الذي يجب أن تكوني عليه

787
00:42:06,625 --> 00:42:09,246
أنا أسفة , أنا لا أتوقع منكم يا رفاق أن تفهموا

788
00:42:10,087 --> 00:42:11,032
أنتم لا تعرفونني

789
00:42:26,083 --> 00:42:29,745
أنا أسفه , و لكن هذا حقيقي

790
00:42:35,441 --> 00:42:37,725
أنتم لا تعلمون من انا بعد الأن

791
00:42:44,551 --> 00:42:46,175
و لا يمكنكم الأعتماد علي

792
00:43:35,277 --> 00:43:40,177
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&} HASSAN AHMED:ترجمة 

