1
00:00:13,924 --> 00:00:16,713
نحن فقط نقوم بالإحماء يا فتاتي

2
00:00:17,819 --> 00:00:18,379
انتظري,انتظري,انتظري

3
00:00:18,452 --> 00:00:20,208
لا أعتقد أن هذه الطريق الصحيح

4
00:00:20,276 --> 00:00:21,224
انه طريق مختصر

5
00:00:21,332 --> 00:00:22,858
مختصر,ألى أين يؤدي؟

6
00:00:23,731 --> 00:00:25,225
توقفي

7
00:00:25,299 --> 00:00:26,178
أوقفي السيارة

8
00:00:26,201 --> 00:00:27,907
كانت مجرد حفرة

9
00:00:28,275 --> 00:00:29,933
أعتقد أنكِ صدمتي أحدهم

10
00:00:44,083 --> 00:00:45,511
الشقراء خلف مقود القيادة

11
00:00:45,620 --> 00:00:47,075
الصديقة العاطفية في مقعد 
الراكب بلغت عن الأمر

12
00:00:47,848 --> 00:00:49,042
قتل غير متعمد بالسيارة

13
00:00:53,620 --> 00:00:55,212
الضوء الخلفي؟

14
00:00:55,316 --> 00:00:57,203
نعم

15
00:00:58,324 --> 00:01:01,171
(هل كنت تشرب يا (وارريك

16
00:01:01,267 --> 00:01:02,761
لا, لدي حفلة عامة في الحي 

17
00:01:02,835 --> 00:01:05,723
لقد علمت المكان حيث وجدتها
فوق الرصيف هناك

18
00:01:31,771 --> 00:01:34,153
أثرين مميزين لإطار السيارة

19
00:01:34,228 --> 00:01:36,529
واحد عريض

20
00:01:36,596 --> 00:01:37,970
وأخر ضيق
بالنظر للكدمات-

21
00:01:38,036 --> 00:01:39,726
الممتدة من علامة سطح الاطار العريض

22
00:01:39,796 --> 00:01:43,887
أعتقد أن الضحية قتلت
بواسطة سيارة أضخم وليست صغيرة

23
00:01:43,988 --> 00:01:45,514
(انت يا (أورايلي

24
00:01:45,620 --> 00:01:49,067
لم أكن لأسجل تهم ضد
هؤلاء المشتبه بهم, ليس بعد

25
00:01:49,172 --> 00:01:51,488
أعتقد أنهم دهسوا جثة

26
00:01:53,540 --> 00:01:55,190
الحلقة 20 بعنوان
أصوات الصمت

27
00:02:27,796 --> 00:02:28,843
كيف الحال؟-
تلقينا اتصال-

28
00:02:28,916 --> 00:02:30,028
تقريبا منذ عشر دقائق
أطلاق نار

29
00:02:30,100 --> 00:02:32,555
في كافيه على أرض فيغاس
بين الشارع الرئيسي و الثامن

30
00:02:32,601 --> 00:02:33,609
وفيات متعددة

31
00:02:33,736 --> 00:02:35,788
نريد هذه القضية-
أنتم يا رفاق اذهبوا هناك-

32
00:02:35,860 --> 00:02:36,656
أبقوني على اطلاع 

33
00:02:36,724 --> 00:02:37,701
ابعدوا وسائل الاعلام عنها-
تماما-

34
00:02:37,872 --> 00:02:40,281
انت, هل تتذكر تقريبا
منذ ثلاثة أشهر

35
00:02:40,681 --> 00:02:42,447
تقدمت بطلب لاجتماع أكاديمية
(أميريكا في(شيكاغو

36
00:02:42,548 --> 00:02:44,719
حسناً,الموعد النهائي لقبولك

37
00:02:44,789 --> 00:02:45,868
هو بنهاية المناوبة اليوم

38
00:02:45,940 --> 00:02:47,052
ليست بمشكلة

39
00:02:47,157 --> 00:02:48,147
...هناك أوراق مهمة يجب تقديم

40
00:02:48,148 --> 00:02:50,017
ليس عليك أن تشرح
اعتبر الأمر منتهي

41
00:02:50,216 --> 00:02:51,293
شكرا لك

42
00:02:51,364 --> 00:02:52,494
حظاً سعيداً

43
00:02:52,565 --> 00:02:54,288
بحثت عن بصمة الضحية في قضيتك الصدم و الفرار

44
00:02:54,356 --> 00:02:57,817
هناك مطابقة في نظام تحديد البصمات الالي
بريان كليموندس) 22 عاما)

45
00:02:57,852 --> 00:02:59,381
(ولد في (فيغاس
وإنه أصم

46
00:02:59,660 --> 00:03:01,394
هل تستطيع معرفة أنه
أصم من بصماته؟

47
00:03:01,461 --> 00:03:02,540
في  الواقع نعم

48
00:03:02,613 --> 00:03:05,001
تم أخذ بصماته كجزء
من برنامج الولاية للمعونة في عام 1981

49
00:03:05,045 --> 00:03:08,176
للتأكد قمت بفحص قناة الأذن

50
00:03:08,277 --> 00:03:10,895
عادة (عظمة المطرقة) في الأذن
تكون على شكل مطرقة

51
00:03:10,964 --> 00:03:13,647
مقبض طويل سوي متصل
برأس كليل

52
00:03:13,748 --> 00:03:17,593
(لكن عظمة المطرقة عند (براين
معقودة في كلا الأذنين,عيب خلقي

53
00:03:18,396 --> 00:03:21,356
يوجد كلية للصم على بعد ميل واحد
من حيث وجدناه

54
00:03:21,428 --> 00:03:22,605
إذاً (براين) يتمشى

55
00:03:22,677 --> 00:03:25,746
يقطع الشارع,لا يسمع السيارة
و يتم طحنه

56
00:03:26,653 --> 00:03:27,827
المركبة على الأغلب, شاحنة

57
00:03:28,492 --> 00:03:31,539
أو سيارة دفع رباعي,بناءاً على عرض 
العجلة عند الانطلاق

58
00:03:31,644 --> 00:03:33,232
بعد ذلك تأتي بقربها سيارة صغيرة

59
00:03:34,141 --> 00:03:35,628
ارتطام, تدهس جثته

60
00:03:35,732 --> 00:03:37,968
ربما, و ربما لا

61
00:03:38,229 --> 00:03:40,563
هل ترى الدم الجاف
على بَراجِمه؟

62
00:03:40,628 --> 00:03:41,937
لا يوجد إصابة مرتبطة بها

63
00:03:42,004 --> 00:03:43,792
الدم على الأرجح ليس دمه

64
00:03:43,893 --> 00:03:45,321
هل تعرف ما يعنيه هذا؟

65
00:03:45,428 --> 00:03:46,922
مواجهة جسدية عنيفة
هذا الولد خاض عراك

66
00:03:46,996 --> 00:03:48,010
و انتهى بجريمة قتل

67
00:03:48,116 --> 00:03:49,938
هل أرسلت عينة من دمه
إلى قسم الحمض النووي

68
00:03:50,036 --> 00:03:52,952
عندما تجد المشتبه به 
ستتمكن منه بمواجته بسوائله الجسدية

69
00:03:53,320 --> 00:03:54,241
هل تم اعلام عائلته؟

70
00:03:55,117 --> 00:03:56,443
ليس بعد

71
00:04:01,461 --> 00:04:04,722
,شخص واحد ميت, إنه عار
أكثر من واحد في الحفلة

72
00:04:04,821 --> 00:04:06,635
استعد لنوبة عمل مضاعفة

73
00:04:12,341 --> 00:04:13,486
شكرا لك

74
00:04:35,253 --> 00:04:40,009
فرقة (بابا روتش)لن يستطع
سماع انفجار قنبلة بسبب الموسيقى

75
00:04:40,053 --> 00:04:41,329
مرحبا بكم الى  حرب الكافيين

76
00:04:41,397 --> 00:04:43,949
لدي أربعة ميتين
و واحد في طريقه الى المشفي

77
00:04:44,021 --> 00:04:45,930
الولد صاحب سماعات الرأس هذه

78
00:04:46,004 --> 00:04:48,109
أحصيت اثنين أين الاخرين

79
00:04:48,213 --> 00:04:49,292
واحد خلف الطاولة

80
00:04:49,365 --> 00:04:51,088
و أخر في الغرفة الخلفية
لم يكن حريصاً بشأن الذخيرة-

81
00:04:51,189 --> 00:04:53,011
هذا المكان ممطَر بأغلفة الرصاص

82
00:04:56,125 --> 00:04:57,172
يا هذا, أنا أعرف هذا الشخص

83
00:04:57,277 --> 00:04:59,297
أراهن على أنكِ تعرفينه,من لا يعرف
(فرانكي فلين)
 
84
00:04:59,869 --> 00:05:02,330
(كان يملك (الأورفيوس
فقد رخصة المقامرة منذ سنتين مضت

85
00:05:02,529 --> 00:05:04,595
نعم, تراجع في الأموال

86
00:05:04,661 --> 00:05:07,213
نعم, أوافقك الرأي-
من صاحب العضلات-

87
00:05:07,317 --> 00:05:10,099
هذا (آل روبنسون) الحارس 
(الشخصي (لفرانكي فلين

88
00:05:10,197 --> 00:05:12,531
هل أخذوا الأموال؟-
الصندوق مليء والمحفظة-

89
00:05:12,597 --> 00:05:13,396
تدعم ذلك

90
00:05:13,397 --> 00:05:14,891
لا أعتقد ان احداً كان مهتماً

91
00:05:14,997 --> 00:05:17,549
بالأموال أو القهوة

92
00:05:17,621 --> 00:05:20,304
هل تعتقد أنها عملية اغتيال؟

93
00:05:20,373 --> 00:05:23,853
ربما (فرانكي)قاد سيارة
مضادة للرصاص

94
00:05:23,925 --> 00:05:24,681
ماذا تفهم من هذا؟

95
00:05:27,893 --> 00:05:29,853
على الأغلب أنها مازالت
في المدرسة الثانوية

96
00:05:44,270 --> 00:05:46,855
بارك قلبها

97
00:05:51,509 --> 00:05:54,956
على فرض أن(فلين) هو الهدف 
و أنها عملية اغتيال

98
00:05:55,029 --> 00:05:58,989
مطلق النار تبع (فلين) إلى
الباب الأمامي

99
00:05:59,062 --> 00:06:01,712
قتل صاحب العضلات أولاً

100
00:06:01,781 --> 00:06:03,024
...(ثم (فلين

101
00:06:03,093 --> 00:06:07,119
و طفل مسكين يهتم بشؤونه الخاصة

102
00:06:08,469 --> 00:06:10,541
الفتيات كن الاخيرات

103
00:06:13,493 --> 00:06:15,500
أربعة موتى

104
00:06:15,573 --> 00:06:18,736
و واحد ما زال حياً

106
00:06:22,773 --> 00:06:23,918
اجعليها خمسة

107
00:06:24,022 --> 00:06:25,778
ذلك الشخص مات في الطريق الى المشفى

108
00:06:33,045 --> 00:06:34,354
سيدة كليموندس؟

109
00:06:34,422 --> 00:06:35,218
نعم؟

110
00:06:35,286 --> 00:06:36,300
(اسمي (غيل غريسوم

111
00:06:36,405 --> 00:06:38,379
أنا من المختبر الجنائي في لاس فيغاس

112
00:06:38,453 --> 00:06:40,591
المختبر الجنائي؟

113
00:06:40,661 --> 00:06:42,962
هل يمكنني الدخول لبعض الوقت؟ 

114
00:06:43,029 --> 00:06:44,555
حسنا

115
00:06:53,205 --> 00:06:54,284
ابني أصم

116
00:06:54,357 --> 00:06:56,364
الجرس متصل بجرس الباب

117
00:06:56,469 --> 00:06:57,516
الجرس يصنع اهتزازات

118
00:06:57,622 --> 00:06:59,280
التي ترتد على الواح الأرضية

119
00:06:59,349 --> 00:07:01,999
بحيث يعرف أن أحدهم على الباب

120
00:07:02,070 --> 00:07:03,957
نعم

121
00:07:05,781 --> 00:07:08,595
سيدة (كليموندس)أنا هنا
(بشأن ابنك (براين

122
00:07:11,062 --> 00:07:15,022
لا يوجد طريقة سهلة لقول هذا

123
00:07:15,862 --> 00:07:19,342
لا, يا الهي, من فضلك, لا

124
00:07:20,854 --> 00:07:23,920
تم قتل (براين) الليلة

125
00:07:24,022 --> 00:07:27,534
...لا,لا   لا

126
00:07:34,102 --> 00:07:35,443
هذا خطأي

127
00:07:35,542 --> 00:07:37,364
لا ليس كذلك

128
00:07:37,462 --> 00:07:40,560
عندما كنت حبلى به أصبت 
بمرض الحصبة الألمانية

129
00:07:40,629 --> 00:07:43,149
و الفيروس حرمه من سمعه

130
00:07:43,222 --> 00:07:44,432
انه خطأي

131
00:07:44,502 --> 00:07:46,509
...(لا سيدة (كليموندس

132
00:07:46,582 --> 00:07:49,298
نحن نعتقد ربما أحدهم قتله

133
00:07:49,365 --> 00:07:51,339
أحدهم قتله؟

134
00:07:52,757 --> 00:07:56,586
هل تودين أن تتكلمي مع
مستشار مساعدة العائلة؟

135
00:07:57,718 --> 00:08:00,816
(الكلام مبالغ فيه يا سيد(غريسوم

136
00:08:01,558 --> 00:08:05,551
فقط اكتشف من فعل هذا بولدي

137
00:08:05,622 --> 00:08:07,661
من فضلك

138
00:08:07,734 --> 00:08:09,043
لقد كانت ليلة عصيبة

139
00:08:09,142 --> 00:08:10,254
أولاً الولد الأصم, و الأن عملية اغتيال

140
00:08:10,326 --> 00:08:13,359
سيستغرق الأمر وقتاً 
لمعاينة كل الجثث

141
00:08:13,462 --> 00:08:14,738
(ماذا تعرف عن (فلين

142
00:08:14,806 --> 00:08:16,813
أنا دائماً أبدأ
مع المشاهير

143
00:08:16,918 --> 00:08:19,951
فرانكي فلين) 38 عاماً)
جرح ناجم عن أطلاق نار على الرأس

144
00:08:20,022 --> 00:08:21,852
و البطن
هل انتشلت أية رصاصات-

145
00:08:22,753 --> 00:08:25,186
واحدة فقط من الرأس
9ملم أو رصاصة مسدس 357

146
00:08:25,985 --> 00:08:27,457
أنا اتعامل مع مسند القادِح

147
00:08:28,030 --> 00:08:29,102
المقذافية تتعامل مع القادِح

148
00:08:29,206 --> 00:08:30,383
مطلق النار كان من الممكن أن يوفر

149
00:08:30,454 --> 00:08:33,006
على نفسه الكثير من العناء لو
أنه انتظر شهر أو اثنين

150
00:08:33,078 --> 00:08:34,005
لماذا؟

151
00:08:34,102 --> 00:08:35,596
سرطان القولون الغزوي

152
00:08:35,670 --> 00:08:36,847
كان على وشك التفشي

153
00:08:36,918 --> 00:08:39,154
أعتقد انه مات بطريقة أسهل

154
00:08:41,782 --> 00:08:42,709
هويتها؟

155
00:08:42,774 --> 00:08:44,180
إيرين مكارتي) 20 عاماً)

156
00:08:44,278 --> 00:08:47,060
أتساءل اذا كانت
تعرف أنها حامل حتى

157
00:08:47,494 --> 00:08:48,944
الأمور من سيء لأسوأ

158
00:08:49,946 --> 00:08:51,291
هل من أحد أخبر الزوج؟

159
00:08:52,094 --> 00:08:53,428
الشرطي قال أنها كانت عزباء
عاشت في المنزل 

160
00:08:53,494 --> 00:08:54,322
مع والدتها

161
00:08:54,390 --> 00:08:57,008
كم مدة الحمل؟

162
00:08:57,078 --> 00:09:00,623
حوالي ستة أسابيع
لقد عرفت-

163
00:09:15,766 --> 00:09:20,370
مسدس 9 ملم أخر
مثل أغلفة الرصاص في قضيتنا

164
00:09:20,407 --> 00:09:23,473
تسع رصاصات كلها من نفس العيار

165
00:09:23,543 --> 00:09:25,931
(على ما يبدو(روبسون
لم يستطيع أبداً أن يطلق النار فوراً 

166
00:09:26,038 --> 00:09:28,459
لم أكن لأريده عحارسي الشخصي

167
00:09:28,534 --> 00:09:30,356
هل تحتاج مساعدة بالقياسات؟

168
00:09:30,454 --> 00:09:31,533
طبعاً

169
00:09:31,606 --> 00:09:33,940
كابتن, المدير في الخارج

170
00:09:34,006 --> 00:09:35,631
حسناً

171
00:09:35,734 --> 00:09:37,708
ذلك الشخص هناك

172
00:09:37,783 --> 00:09:38,710
هذا الشخص؟

173
00:09:38,806 --> 00:09:40,562
نعم هذا هو

174
00:09:42,487 --> 00:09:45,170
(أنا المحقق (براس
(كاثرين ويللوز)

175
00:09:45,238 --> 00:09:47,060
نيك ستوك) من المختبر الجنائي)

176
00:09:47,158 --> 00:09:48,684
براد كيندال) سمعته في الأخبار)

177
00:09:48,790 --> 00:09:51,091
يقولون أنها كانت عملية اغتيال من نوع ما

178
00:09:51,127 --> 00:09:53,101
(أين (إيرين)و(أليس

179
00:09:54,922 --> 00:09:56,207
لم ينجوا

180
00:09:59,350 --> 00:10:02,252
انتظر... هل اتصلتم بأهلهم؟

181
00:10:02,326 --> 00:10:04,398
حالما يتأكد الطبيب الشرعي
من هويتهم

182
00:10:04,471 --> 00:10:05,997
سيتم إعلام عائلاتهم

183
00:10:07,571 --> 00:10:08,885
إطلاق النار حدث

184
00:10:08,951 --> 00:10:10,030
حوالي وقت الإغلاق

185
00:10:10,102 --> 00:10:13,101
هل اعتاد موظفيك على أن يغلقوا المكان؟

186
00:10:13,174 --> 00:10:16,970
أيرين) تغلق مرتين بالأسبوع)
الساعة 10:00 تماماً

187
00:10:17,047 --> 00:10:20,756
كانت تدرب (أليس) لتتقدم في العمل
عند نهاية الشهر

188
00:10:20,854 --> 00:10:22,150
لا أصدق أنهم ماتوا

189
00:10:25,654 --> 00:10:29,548
دكتور (غيلبرت) نحتاج مساعدتك

190
00:10:30,262 --> 00:10:32,400
براين كليموندس) تم قتله)

191
00:10:33,367 --> 00:10:36,498
هل كان يواجه أية مشاكل؟

192
00:10:38,071 --> 00:10:41,780
هل كان لأحد ضغينة ضده؟

193
00:10:43,591 --> 00:10:44,551
نحن نتفهم أنك لا تريد

194
00:10:45,623 --> 00:10:47,252
لتحقيق بجريمة قتل
ان يقلق طلابك

195
00:10:48,351 --> 00:10:50,417
أنا صماء بشدة
و لكنني أتواصل بشكل حسن

196
00:10:50,518 --> 00:10:52,460
سأقدر اذا نظرتي بوجهي

197
00:10:52,534 --> 00:10:53,679
عندما تتحدثي معي

198
00:10:53,783 --> 00:10:55,605
أنا أضع أداة مساعدة للسمع
و أستطيع قراءة الشفاه

199
00:10:55,703 --> 00:10:58,736
كان بإمكانكِ أن تسألي
لو أني بحاجة لمترجم

200
00:10:58,807 --> 00:11:02,287
أنا أسف, لم أقصد ان أهينك

201
00:11:02,359 --> 00:11:05,620
يوجد 152 طالب في مدرستي

202
00:11:05,687 --> 00:11:06,897
نحن نعيش معاً

203
00:11:06,967 --> 00:11:09,105
ندرس معاً و نأكل معاً

204
00:11:09,175 --> 00:11:11,182
نحن عائلة

205
00:11:11,255 --> 00:11:12,880
و (براين) ميت

206
00:11:14,903 --> 00:11:17,553
دكتور (غيلبرت) نحن فقط نتبع الاجراءات

207
00:11:17,623 --> 00:11:19,445
نحتاج أن نتحدث

208
00:11:19,510 --> 00:11:21,713
مع أصدقاء (براين) وشريكه في السكن

209
00:11:21,815 --> 00:11:23,854
نحتاج أيضاً منفذ لسجلاته

210
00:11:23,927 --> 00:11:26,315
الجريمة لم تحدث هنا
حدثت في الخارج

211
00:11:26,359 --> 00:11:27,984
أنا لا أتهم أي احد بأي شئ

222
00:11:28,055 --> 00:11:31,054
و لا أنا أيضاً, لكن يوجد
 الكثير غيركم,صحيح؟

233
00:11:31,126 --> 00:11:34,955
أرسل شخصاً أخر,شخص متفهم أكثر

214
00:11:35,063 --> 00:11:37,779
لهذه المدرسة و لطلابي

215
00:11:37,846 --> 00:11:41,806
لكننها هنا الان والدليل
متعلق بإطار زمني محدد

216
00:11:41,879 --> 00:11:43,056
كيف تستطيع حل جريمة

217
00:11:43,127 --> 00:11:44,915
دون فهم الضحية؟

218
00:11:51,127 --> 00:11:53,199
انها تطردنا

219
00:12:16,663 --> 00:12:17,334
مرحبا

220
00:12:17,335 --> 00:12:19,440
كيف تجري الأمور في الكلية-
انهم لا يتعاونون-

221
00:12:19,511 --> 00:12:22,096
نعم,لم يكن لدينا مذكرة لذلك طردتنا

222
00:12:22,199 --> 00:12:23,955
ماذا فعلتم؟-
ماذا فعلنا؟-

223
00:12:24,023 --> 00:12:26,062
لقد تقابلنا مع المديرة
سألنا بعض الأسئلة

224
00:12:26,135 --> 00:12:27,117
كانت عدائية نوعاً ما

225
00:12:27,191 --> 00:12:29,165
كما لو أنه ذنبنا
أننا نستطيع السمع

226
00:12:29,239 --> 00:12:31,061
حسناً,لنذهب

227
00:12:38,935 --> 00:12:39,862
دكتورة(غيلبرت)؟

228
00:12:39,959 --> 00:12:41,617
أنا (غيل غريسوم) من المختبر الجنائي
في لاس فيغاس

229
00:12:41,687 --> 00:12:43,629
لقد طردت موظفيّ من مكتبكِ

230
00:12:43,703 --> 00:12:45,808
حسناً,أنا أطردك أنت أيضاً

231
00:12:49,207 --> 00:12:51,989
اسمعي,طالبك قد مات

232
00:12:52,055 --> 00:12:57,073
ألا تريدين معرفة المسؤول,أنا أريد

233
00:12:57,143 --> 00:12:59,728
ايها القوم انتم لا تستطيعون حل هذه الجريمة

234
00:12:59,831 --> 00:13:03,278
لماذا لأنهم لا يفهمون الضحية؟

235
00:13:03,384 --> 00:13:05,904
ساعديهم بفهمها

236
00:13:05,975 --> 00:13:07,633
عندما يقابل شخص أصم, شخصاً يسمع

237
00:13:07,703 --> 00:13:11,379
الشخص الذي يسمع, بقدر ما يقال
"أنا طبيعي لكنك لست كذلك"

238
00:13:11,447 --> 00:13:15,058
هل هذا ما تعتقدين أني أقوله؟

239
00:13:15,127 --> 00:13:18,126
طالب قد مات

240
00:13:18,199 --> 00:13:21,297
ربما تحسين بالمسؤولية

241
00:13:21,368 --> 00:13:23,124
ربما غاضبة

242
00:13:23,192 --> 00:13:26,159
و لكن لا تغضبي علينا

243
00:13:26,231 --> 00:13:29,492
نحن نريد مساعدتك

244
00:13:29,527 --> 00:13:30,574
إذا تعاونت

245
00:13:30,647 --> 00:13:33,908
سوف تشملني في تحقيقكم؟

246
00:13:33,944 --> 00:13:35,470
نعم, سأقوم بهذا

247
00:13:35,543 --> 00:13:37,779
أنا أرحب بمشاركتكي

248
00:13:37,847 --> 00:13:39,756
...الأن

249
00:13:39,800 --> 00:13:43,411
هل بإمكاني رؤية ملف (براين كليموندس) من فضلك؟

250
00:13:45,624 --> 00:13:48,176
لم أقم بأي شئ خاطئ

251
00:13:48,248 --> 00:13:49,654
براين قدم ست شكاوي

252
00:13:49,752 --> 00:13:51,410
(ضد شريكه في الغرفة (بول أرينغتون

253
00:13:51,480 --> 00:13:54,796
باول) فقد سمعه منذ أقل منذ سنة مضت بسبب ورم)

254
00:13:54,872 --> 00:13:56,879
لم يتأقلم,كان غاضباً

255
00:13:56,951 --> 00:13:58,194
(وصب غضبه على (براين

256
00:13:58,296 --> 00:14:00,467
اعتدى عليه

257
00:14:00,535 --> 00:14:02,477
براين) طلب رفيق سكن جديد)

258
00:14:02,552 --> 00:14:03,664
تم رفض الطلب؟

259
00:14:03,767 --> 00:14:06,483
لم يكن هناك أَسّرَة أخرى متوفرة

260
00:14:06,551 --> 00:14:08,722
(أريد أن أتكلم مع (باول

261
00:14:08,792 --> 00:14:10,614
انه لا يقرأ الشفاه او الاشارات

262
00:14:10,680 --> 00:14:15,382
لست بحاجة لتسمع او تتكلم 
لتتواصل مع أحد

263
00:14:15,864 --> 00:14:19,060
أو...ترتكب جريمة

264
00:14:24,312 --> 00:14:27,443
إذاً هل ستخبرنا أين تعلمت لغة الأشارة؟

265
00:14:27,512 --> 00:14:29,519
لا

266
00:14:29,784 --> 00:14:31,671
حسناً ,مديرة الكلية

267
00:14:31,736 --> 00:14:32,881
مجنونة حقاً

268
00:14:32,952 --> 00:14:34,610
ساره)أنت تفهمين الصمم مثل العلم المرضي)

269
00:14:34,680 --> 00:14:37,101
بالنسبة,للدكتورة (غيلبرت) الصمم ليس إعاقتها

270
00:14:37,175 --> 00:14:38,898
بل طريقتها في عيش الحياة

271
00:14:39,000 --> 00:14:40,690
أ تعرف,أعتقد أنك ربما منحاز لها

272
00:14:40,759 --> 00:14:42,311
لطالما أنكي تفهمين هذا كنحن ضدهم
فسوف يكون لديكي

273
00:14:42,416 --> 00:14:43,877
مشاكل في هذه القضية

274
00:14:44,951 --> 00:14:46,379
شريك السكن هنا

275
00:14:52,484 --> 00:14:55,856
هذا سيشرح ماذا نفعل
أريد من (بول) أن يقرأها

276
00:14:59,288 --> 00:15:00,465
حول ماذ كان كل هذا؟

277
00:15:00,536 --> 00:15:01,746
غريسوم) يقوم بالاشارات)

278
00:15:02,548 --> 00:15:03,790
(هل تعرفين ماذا يشرب (غريسوم

279
00:15:03,964 --> 00:15:04,673
عندما يخرج في الليل

280
00:15:04,940 --> 00:15:05,583
هل هو يخرج أصلاً؟

281
00:15:05,902 --> 00:15:07,940
بالضبط من يعرف أي شئ عن هذا الشخص؟

282
00:15:09,624 --> 00:15:12,690
أنتي,انظري لهذا-
لقد قرأت عن هذه الألة-

283
00:15:12,792 --> 00:15:14,548
مشابهة جداً  لفرانكشتاين

284
00:15:14,616 --> 00:15:18,332
الدماغ يطبع,يسمونها
مخطاط بصري متعدد

285
00:15:18,700 --> 00:15:19,788
هل استخدمت واحدة من هذه من قبل؟

286
00:15:19,896 --> 00:15:24,532
نعم,في عام 1997
استخدمنا واحدة لاستجواب مغتصب

287
00:15:24,600 --> 00:15:27,633
الشخص كان أبكماً لكن أمواج
دماغه تتكلم بشكل عال و واضح

288
00:15:27,704 --> 00:15:31,598
إذا تعرض على المشتبه به
شرائح عرض من مسرح جريمتنا

289
00:15:31,704 --> 00:15:32,816
واذا كان الشخص المطلوب

290
00:15:32,888 --> 00:15:36,117
مولد الذبذبات سيكشفه

291
00:15:49,465 --> 00:15:52,432
جيد,انه يتذكرك

292
00:15:59,000 --> 00:16:01,203
انه يتذكر الكلية

293
00:16:08,280 --> 00:16:10,254
(انه يتذكر(براين

294
00:16:12,536 --> 00:16:15,318
هذه لقطة من مسرح الجريمة

295
00:16:19,800 --> 00:16:22,582
لا تَذكُّر

296
00:16:39,672 --> 00:16:41,646
لا تَذكُّر عن مسرح الجريمة

297
00:16:41,720 --> 00:16:44,240
او عن (براين) تحت هذه الظروف

298
00:16:44,312 --> 00:16:45,773
أيمكننا الذهاب الان؟

299
00:17:11,288 --> 00:17:13,426
إذا أردتم إيجاد القاتل

300
00:17:13,496 --> 00:17:15,765
ابحثوا خارج المدرسة

301
00:17:43,449 --> 00:17:45,837
(غريسوم)

302
00:17:51,288 --> 00:17:52,367
أسف

303
00:17:52,441 --> 00:17:53,334
كنت أفكر

304
00:17:53,401 --> 00:17:55,189
كيف الامر لو كنت أصماً

305
00:17:55,257 --> 00:17:57,395
كيف الأمر لو انك تسمع

306
00:17:58,329 --> 00:17:59,670
ساره) اخبرتني أنك تتكلم بالإشارة)

307
00:17:59,736 --> 00:18:01,874
والان انت تضع سدادة في أذبيك

308
00:18:01,945 --> 00:18:03,373
أنا أعمل على قضية

309
00:18:03,481 --> 00:18:06,742
هل هذا سبب نسيانك أمر المؤتمر؟

310
00:18:06,777 --> 00:18:08,533
نسيت ماذا؟

311
00:18:08,601 --> 00:18:10,357
فاتك الموعد النهائي

312
00:18:10,425 --> 00:18:11,831
لن أذهب الى شيكاغو

313
00:18:11,929 --> 00:18:13,106
(كاثرين)

314
00:18:13,177 --> 00:18:14,605
هذا الاجتماع بالتحديد
كنت بحاجة لحضوره

315
00:18:14,713 --> 00:18:17,233
لا أريد أن أكون دائماً المساعد

316
00:18:17,305 --> 00:18:18,253
على الأغلب أستطيع القيام بعملك

317
00:18:18,361 --> 00:18:19,767
(أنا أعرف اني أستطيع القيام بعمل (إيكلي

318
00:18:19,833 --> 00:18:21,010
لقد نسيت

319
00:18:21,081 --> 00:18:22,487
أنا اسف جداً

320
00:18:23,585 --> 00:18:25,367
تأكد من تسليم المستندات

321
00:18:25,401 --> 00:18:26,480
بنهاية اليوم

322
00:18:26,553 --> 00:18:28,822
اعتقدت أنك قلت أن هذا متأخر جداً

323
00:18:28,921 --> 00:18:32,881
حسناً,عرفت أنك قد تنسى لذلك مددت
الموعد النهائي,كدرع لك

324
00:18:33,561 --> 00:18:35,016
لا تنسى ثانية

325
00:18:44,761 --> 00:18:46,964
هذه أثار العجلات من مسرح الجريمة؟

326
00:18:47,065 --> 00:18:48,144
لقد صورت جذع الضحية

327
00:18:48,217 --> 00:18:50,999
و عكست صورة علامة الاثر
و قمت بتفحصها

328
00:18:51,097 --> 00:18:53,966
وشغلت البحث في قرص الذاكرة 
المساعد في البحث عن الأثر

329
00:18:54,073 --> 00:18:55,055
هل من نجاح؟

330
00:18:55,129 --> 00:18:56,176
ليس بعد

331
00:18:56,281 --> 00:18:59,063
قاعدة بيانات القرص-- 11,033 نمط

332
00:18:59,697 --> 00:19:00,885
سيتغرق الأمر وقتاً

333
00:19:01,285 --> 00:19:01,813
بلى

334
00:19:02,481 --> 00:19:03,287
ماذا تفعل؟

335
00:19:03,385 --> 00:19:05,621
أتفحص ملابس الشخص الميت

336
00:19:14,457 --> 00:19:16,180
ياللعجب

337
00:19:16,249 --> 00:19:17,874
ماهذه؟

338
00:19:23,865 --> 00:19:25,523
ماذا؟

339
00:19:25,593 --> 00:19:27,087
تبدو مثل القمل

340
00:19:27,193 --> 00:19:28,654
قمل؟

341
00:19:29,401 --> 00:19:31,789
لم يكن هذا الشخص الميت نظيفاً؟

342
00:19:31,834 --> 00:19:33,426
نعم,كان كذلك

343
00:19:33,529 --> 00:19:37,074
القمل يلتصق بجريبات الشعر
لم أجد أي شعر شارد عليه

344
00:19:37,177 --> 00:19:39,565
حسناً, لقد كان يتعارك,صحيح؟

345
00:19:40,377 --> 00:19:41,456
ربما الذي هاجمه كان لديه قمل

346
00:19:41,530 --> 00:19:43,668
و زحف خارجاً على كنزته

3647
00:19:43,737 --> 00:19:46,224
واستقر القمل عليه بكل راحة

348
00:19:46,297 --> 00:19:48,784
و الشعرة الشاردة طارت في الهواء

349
00:19:50,905 --> 00:19:51,832
مرحبا

350
00:19:51,897 --> 00:19:53,653
هل توفقتم بنتائج أثار الإطار؟

351
00:19:53,721 --> 00:19:56,623
الكمبيوتر ما زال يعالج ذلك
لكن(وارريك) وجد شيئاً مثيراً للاهتمام

352
00:19:56,697 --> 00:19:58,998
هل تعرف أي شئ عن القمل؟

353
00:19:59,066 --> 00:20:00,822
نعم,تسبب لك الحكة في الرأس

354
00:20:00,889 --> 00:20:04,980
و بعدما تخف حكة الرأس,المشكلة الطبية
الأكثر شيوعاً بتأثيرها بالأطفال

355
00:20:05,049 --> 00:20:07,437
المشكلة الصغيرة لا أحد يتحدث عنها,أليس كذلك؟

356
00:20:07,929 --> 00:20:11,922
مرحبا (غريسوم) هل يمكن
أن أراك قليلاً, حالاً

357
00:20:12,602 --> 00:20:14,936
ركزي على أثار الإطار

358
00:20:15,897 --> 00:20:16,431
وارريك)؟)

359
00:20:16,538 --> 00:20:18,392
نعم,خلفك تماماً

360
00:20:35,257 --> 00:20:38,355
المزيد من الأرقام وكان ممكناً
ان تتشكل هذه القطعة بسهولة

361
00:20:38,626 --> 00:20:40,974
خمِني من كان يوقع شيكات
(راتب (براد كيندال

362
00:20:41,081 --> 00:20:41,989
منذ ست سنوات مضت؟

363
00:20:42,274 --> 00:20:43,288
(فرانكي فلين)

364
00:20:43,693 --> 00:20:44,334
طبعاً

365
00:20:45,754 --> 00:20:47,412
مرحبا,(براد) شكراً لقدومك

366
00:20:47,481 --> 00:20:49,269
لدينا فقط المزيد من الأسئلة

367
00:20:49,370 --> 00:20:50,962
طبعاً

368
00:20:51,034 --> 00:20:52,113
اعتدت العمل مع (فرانكي فلين)؟

369
00:20:52,185 --> 00:20:53,777
في (الأورفيوس) كنت نادلاً

370
00:20:53,882 --> 00:20:55,158
كان يأتي كل الوقت

371
00:20:55,226 --> 00:20:57,331
اجلس,اجلس

372
00:20:59,161 --> 00:21:01,015
هل شاهدته خارج المقهى؟

373
00:21:01,081 --> 00:21:02,466
...أحياناً
كان يملك المكان

374
00:21:02,870 --> 00:21:03,500
كان في كل مكان

375
00:21:04,570 --> 00:21:05,682
لماذا لا تخبرنا

376
00:21:05,786 --> 00:21:07,346
عن رخصتك لحمل سلاح مخفي؟

377
00:21:07,718 --> 00:21:08,761
أقوم بودائع نقدية

378
00:21:09,762 --> 00:21:10,900
أحمل سلاح مخفي

379
00:21:10,969 --> 00:21:11,568
ما نوعه؟

380
00:21:11,642 --> 00:21:12,983
غلوك) 9 ملم)

381
00:21:13,082 --> 00:21:16,278
يجب أن نرى السلاح وأي ذخيرة إضافية لديك

382
00:21:16,346 --> 00:21:18,615
نعم,طبعاً سأحضره

383
00:21:22,297 --> 00:21:23,573
أنا الرجل 

384
00:21:23,642 --> 00:21:24,689
لماذا,ماذا فعلت؟

385
00:21:24,794 --> 00:21:25,939
دعني أخمن

386
00:21:26,042 --> 00:21:27,187
قمت ببصمة وراثية لحمضه النووي
من الدماء التي

387
00:21:27,289 --> 00:21:29,111
على براجِمه و حصلت على تطابق

388
00:21:29,146 --> 00:21:29,745
لا

389
00:21:29,817 --> 00:21:32,664
قمت ببصمة وراثية لحمضه النووي
و حصلت على شئ مميز؟

390
00:21:32,697 --> 00:21:33,590
ليس تماماً

391
00:21:33,657 --> 00:21:35,631
نهضت من السرير, و ارتديت ملابسك؟

392
00:21:35,738 --> 00:21:37,428
لا

393
00:21:37,497 --> 00:21:38,806
ما الأمر (غريغ)؟

394
00:21:40,346 --> 00:21:42,866
فقط انظر في المجهر

395
00:21:45,433 --> 00:21:49,044
نقاط زرقاء فاتحة
على خلفية حمراء

396
00:21:49,114 --> 00:21:50,007
(بايوفيردين)

397
00:21:50,362 --> 00:21:52,533
(بايوفيردين)

398
00:21:52,857 --> 00:21:55,409
(صباغ تفرزه (الزانفة الزنجارية

399
00:21:55,514 --> 00:21:56,462
و التي هي بكتريا

400
00:21:56,570 --> 00:21:58,871
توجد أحياناً في مجرى الدم

401
00:21:58,969 --> 00:22:00,310
إذاً ماذا يفيدنا هذا؟

402
00:22:00,410 --> 00:22:02,449
القاتل لديه نقاط زرقاء متألقة في دمه

403
00:22:02,522 --> 00:22:03,417
إذا الشخص المطلوب لديه تألق

404
00:22:03,418 --> 00:22:04,727
و كيف هذا يساعدنا في تعقبه؟

405
00:22:04,826 --> 00:22:05,971
أ لم أقم بما يكفي ليوم واحد؟

406
00:22:06,774 --> 00:22:08,232
لدينا خيط لملاحقته
وجدت رقم متسلسل

407
00:22:08,802 --> 00:22:10,103
جزئي على الضوء الخلفي

408
00:22:10,202 --> 00:22:10,998
رأيته

409
00:22:11,066 --> 00:22:12,822
ينقصه ستة أرقام,انه عديم الفائدة

410
00:22:12,890 --> 00:22:16,053
ربما لوحده,لكن قاعدة بيانات الإطار 
أظهرت تطابق

411
00:22:16,154 --> 00:22:17,706
الإطار يعود
(لفورد إكسبلورر)

412
00:22:18,278 --> 00:22:19,284
A P235-75 

413
00:22:20,282 --> 00:22:22,558
مصنعة خصيصاً لسيارات  
الدفع الرباعي المنتجة من قبلهم

414
00:22:23,626 --> 00:22:24,724
واحدة فقط بنفس الرقم المتسلسل الجزئي

415
00:22:24,794 --> 00:22:26,288
مسجلة في فيغاس

416
00:22:27,862 --> 00:22:29,973
ماذا تسمي شخصاً في دمه نقاط زرقاء

417
00:22:30,074 --> 00:22:33,140
(و لديه قمل, و عنده (فورد إكسبلورر  

418
00:22:33,626 --> 00:22:34,553
مشتبه به؟

419
00:22:34,618 --> 00:22:37,203
قاتل

420
00:22:44,218 --> 00:22:46,967
هل وجدتم السيارة التي دعست(براين)؟

421
00:22:47,067 --> 00:22:48,179
نعم

422
00:22:48,250 --> 00:22:51,413
سيارة الدفع الرباعي مسجلة
(باسم(أدم ووكي

423
00:22:51,482 --> 00:22:54,777
عمره 18 سنة
لا يوجد شكاوي سابقة

424
00:22:54,843 --> 00:22:56,566
نحن نعالجها الأن

425
00:22:56,667 --> 00:22:58,259
وعدتك بأن أبقيكي على اطلاع

426
00:22:58,331 --> 00:23:00,403
و حافظت على وعدك

427
00:23:05,818 --> 00:23:06,745
قمل؟

428
00:23:06,842 --> 00:23:07,540
مخلوفات مخيفة

429
00:23:07,610 --> 00:23:09,333
في مقعد السائق

430
00:23:09,658 --> 00:23:12,789
لذلك إذاً... (غريسوم) متأخر

431
00:23:13,330 --> 00:23:14,531
أنتم فقط لا تحبون وجود نساء 
أخرى في حياته

432
00:23:15,130 --> 00:23:16,428
سوف أدعي أني لم أسمع هذا

433
00:23:17,787 --> 00:23:20,853
إيجابي على وجود قمل الرأس

434
00:23:21,754 --> 00:23:23,346
الأضواء الخلفية متطابقة

435
00:23:24,699 --> 00:23:26,127
لدينا مشتبه به

436
00:23:26,171 --> 00:23:28,887
أنصح (أدم) أن يطلب
حقه في  التعديل الخامس من الدستور

437
00:23:28,955 --> 00:23:31,158
لم يتم توجيه تهم

438
00:23:31,227 --> 00:23:32,787
و لم أسأل أي سؤال

439
00:23:32,858 --> 00:23:34,963
تفضل و اسأل فهو لن يجيب

440
00:23:35,067 --> 00:23:37,139
حسناً,لهذا اقترحت ان نتقابل هنا

441
00:23:37,210 --> 00:23:39,282
لا أحتاجه ليتكلم

442
00:23:39,386 --> 00:23:40,760
فقط أريد دمائه

443
00:23:40,827 --> 00:23:44,242
حسنا,لأجل هذا يجب أن يكون لديك مذكرة

444
00:23:50,234 --> 00:23:52,884
هذه المذكرة لأخذ الدم

445
00:23:54,230 --> 00:23:55,537
و بحث في فروة الرأس

446
00:23:55,611 --> 00:23:58,774
انه مشط القمل

447
00:23:59,771 --> 00:24:01,269
سوف نقوم بتمشيط شعرك

448
00:24:04,730 --> 00:24:06,639
حدثني

449
00:24:06,747 --> 00:24:08,153
أخبار جيدة, و أخرى سيئة

450
00:24:08,218 --> 00:24:11,217
نفس العيار,لكن مسدس مختلف

451
00:24:12,218 --> 00:24:13,046
بوبي)؟)

452
00:24:13,115 --> 00:24:14,297
التصدعات لا تتطابق

453
00:24:14,298 --> 00:24:16,152
المسدس الذي قتل هؤلاء
الأشخاص الخمس في المقهى

454
00:24:16,187 --> 00:24:18,528
ليس ملك لمدير المقهى
الأخبار الجيدة هي

455
00:24:18,795 --> 00:24:20,977
كل الرصاصات ذات العيار 9 ملم 
التي أطلقَت في مسرح الجريمة

456
00:24:21,050 --> 00:24:22,959
من نفس المسدس

457
00:24:27,578 --> 00:24:29,039
أنتم تبحثون عن شخص واحد

458
00:24:29,115 --> 00:24:31,602
حسناً,ماذا عن علامات وجه المغلاق
على أغلفة الرصاصات؟ 

459
00:24:31,707 --> 00:24:32,655
غير محدد

460
00:24:36,507 --> 00:24:40,533
...حسناً,حسناً
يبدو انه ليس لديك شئ

461
00:24:40,635 --> 00:24:41,898
لدي عدد هائل من الأشخاص

462
00:24:42,299 --> 00:24:43,513
يجرون مقابلة مع كل
متزمت نكرة

463
00:24:43,686 --> 00:24:44,663
(الذي كان لديه ضغينة ضد (فلين

464
00:24:44,735 --> 00:24:45,741
كلهم يقومون بالشئ الذكي

465
00:24:45,939 --> 00:24:46,769
يبقون أفواههم مغلقة

466
00:24:47,039 --> 00:24:47,884
إذا ليس لدينا إفادات

467
00:24:48,655 --> 00:24:49,973
أو دليل مادي يدل على أنها
(كانت عملية اغتيال على (فلين

468
00:24:50,043 --> 00:24:52,857
الذي لدينا خمس جثث

469
00:24:52,923 --> 00:24:53,751
نعم,لماذا؟

470
00:24:53,819 --> 00:24:56,185
هل تعرف شيئاً, لا أعرفه

471
00:24:56,218 --> 00:24:57,974
ليس بعد

472
00:24:59,675 --> 00:25:00,951
نيك)؟)

473
00:25:01,018 --> 00:25:02,473
أحدهم يقوم بالخداع

474
00:25:05,595 --> 00:25:09,337
إذا كانت عملية اغتيال,فالشخص الذي
أتى الى الباب الأمامي

475
00:25:09,371 --> 00:25:12,883
(تخلص من (أل) و (فلين
و قتل الشهود

476
00:25:12,987 --> 00:25:14,034
الرصاصات تؤكد هذا

477
00:25:14,139 --> 00:25:18,481
مطلق النار كان يقف هنا
(عندما أطلق على (آل

478
00:25:18,555 --> 00:25:22,613
إصابة,رصاصة في الصدر

479
00:25:22,683 --> 00:25:24,537
(هذا هو (فلين

480
00:25:27,579 --> 00:25:29,750
...اخفاقة واحدة

481
00:25:31,803 --> 00:25:33,974
...إصابة واحدة

482
00:25:34,043 --> 00:25:37,588
واحدة دخلت و خرجت

483
00:25:38,235 --> 00:25:39,925
سماعات الرأس

484
00:25:42,779 --> 00:25:45,145
ارتداد

485
00:25:49,179 --> 00:25:50,640
بشكل كامل

486
00:26:12,635 --> 00:26:14,838
كل واحد من الضحايا
له لون مختلف

487
00:26:15,907 --> 00:26:16,986
الشعاع الأزرق معزول

488
00:26:17,483 --> 00:26:20,279
الولد صاحب جهاز الموسيقى
كان وحيداً

489
00:26:23,579 --> 00:26:25,945
فلين) كان الأقرب للباب)

490
00:26:30,267 --> 00:26:34,871
مطلق النار كان متوضعاً بين
فلين) والباب الأمامي)

491
00:26:34,907 --> 00:26:38,387
فلين) يموت وكنت
...لأقتل (أل) الكبير

492
00:26:38,459 --> 00:26:39,669
الحارس الشخصي أولاً

493
00:26:39,771 --> 00:26:40,698
أنا أيضاً

494
00:26:40,763 --> 00:26:45,432
لم أجد كلا الحارسين الشخصين
و يديهما على الطاولة

495
00:27:01,867 --> 00:27:03,860
ماذا لو كان مطلق النار هنا
عندما قتل (آل) الضخم

496
00:27:03,963 --> 00:27:05,588
آل) الضخم كان ليكون ميتاً في ذلك الحين)

497
00:27:05,691 --> 00:27:06,738
هذا غير منطقي

498
00:27:06,843 --> 00:27:09,461
...إذا القاتل أتى عبر الباب الأمامي

499
00:27:09,531 --> 00:27:13,175
ماذا لو أنه أتى عبر الباب الخلفي؟

500
00:27:18,436 --> 00:27:22,596
إيرين مكارتي) -- الموظف الذي)
كان يجب عليه إغلاق المكان

501
00:27:22,660 --> 00:27:24,650
نعم,تلقى رصاصتين في الظهر

502
00:27:25,451 --> 00:27:26,776
عندما كان متوجهاً للمخرج الخلفي

503
00:27:42,691 --> 00:27:45,651
لو كانت هي متجهة نحو باحة ركن السيارات

504
00:27:46,724 --> 00:27:48,368
كيف تفسر هذا الارتداد؟

505
00:27:49,468 --> 00:27:50,874
ماذا؟

506
00:27:56,955 --> 00:27:58,515
بهذا الشكل

507
00:28:54,076 --> 00:28:55,766
أحب عملي

508
00:28:55,836 --> 00:28:58,934
الارتداد حدث الى داخل المخزن

509
00:28:59,004 --> 00:29:02,713
لا يوجد ثقب في الباب

510
00:29:04,708 --> 00:29:05,977
لا يوجد ثقب في الباب

511
00:29:06,076 --> 00:29:08,858
لأن الباب كان يتوجب أن يكون مفتوحاً

512
00:29:10,012 --> 00:29:12,506
على فرض أن (أيرين) كانت
تحاول إنقاذ نفسها

513
00:29:12,680 --> 00:29:13,654
مطلق النار يلحق بها الى الغرفة الخلفية

514
00:29:13,960 --> 00:29:14,989
--يطلق عليها مرتين
كان ليطلق النار 

515
00:29:15,572 --> 00:29:16,714
باتجاه باحة ركن السيارات

516
00:29:17,788 --> 00:29:19,129
أطلق النار باتجاه باحة ركن السيارات أولاً

517
00:29:19,228 --> 00:29:20,569
ثم باتجاه مقدمة المقهى

518
00:29:20,669 --> 00:29:21,945
كان ليطلق باتجاه المقدمة

519
00:29:22,012 --> 00:29:23,026
إذا كان شخص ما موجود هناك

520
00:29:23,100 --> 00:29:25,849
أحدهم كان في مسار إطلاق النار

521
00:29:27,389 --> 00:29:29,007
ماذا لو قمنا بها عكسياً

522
00:29:29,376 --> 00:29:30,035
...ماذا لو

523
00:29:31,036 --> 00:29:34,516
إطلاق النار بدأ بالخلف
(هنا مع (إيرين

524
00:29:34,588 --> 00:29:37,108
نعم, وشخص ما قد رأى

525
00:29:37,597 --> 00:29:39,985
فرانكي فلين) كان متفرجأ بريئاً)

526
00:29:40,060 --> 00:29:41,488
في المكان و الزمان الخاطئين

527
00:29:41,533 --> 00:29:44,020
الهدف كان (إيرين) الفتاة الحبلى

528
00:29:44,092 --> 00:29:46,295
و الباقي كان محاولة للحد من الضرر 

529
00:29:46,396 --> 00:29:48,981
أدم ووكي) لا يعاني من القمل؟)
لا يوجد حتى بيوض قمل-

530
00:29:49,084 --> 00:29:51,091
ربما تخلص منه منذ تلك الليلة

531
00:29:51,196 --> 00:29:53,602
عوامل إزالة القمل 
تحتاج الوقت لتأخذ مفعولها

532
00:29:54,068 --> 00:29:55,384
كان ليوجد دليل على عدوى الطفيليات

533
00:29:55,452 --> 00:29:56,858
مرحبا.. لدي أخبار جيدة

534
00:29:56,956 --> 00:29:58,482
...(عينة دم (ووكي

535
00:29:58,588 --> 00:30:00,311
الزانفة الرنجية؟

536
00:30:00,412 --> 00:30:02,004
أزرق متألق

537
00:30:02,524 --> 00:30:05,491
نفس الدم الذي وجدناه
(على براجم (براين

538
00:30:05,596 --> 00:30:06,806
غريغ) ابدأ بمقارنة حمض نووي

539
00:30:06,876 --> 00:30:08,883
(هذا يكفينا لاحتجاز (ووكي

540
00:30:08,956 --> 00:30:12,022
(هذا مثلما قالت الدكتورة (غيلبرت

541
00:30:12,124 --> 00:30:13,236
القاتل أتى من الخارج

542
00:30:13,309 --> 00:30:16,789
الدكتورة (غيلبرت) تستطيع تحمل
انحيازها الشخصي

543
00:30:16,860 --> 00:30:17,808
نحن لا نستطيع

544
00:30:17,884 --> 00:30:19,956
و نحتاج ما هو أكثر من بكتريا تألقية 

545
00:30:20,029 --> 00:30:21,239
لنحصل على إدانة

546
00:30:23,069 --> 00:30:24,978
هل حقاً تعتقد أن (إيرين) عرفت
أنها حبلى

547
00:30:25,085 --> 00:30:26,262
ما أقصده,ستة أسابيع؟

548
00:30:26,332 --> 00:30:28,139
فتاة عمرها 20 سنة,تعيش في المنزل
كانت لتقوم باختبار

549
00:30:28,444 --> 00:30:30,965
--لو أنها تأخرت خمس ثواني
سيصيبها ذعر شديد

550
00:30:31,941 --> 00:30:32,631
نعم, (براس) تكلم مع والديها

551
00:30:32,701 --> 00:30:33,748
لم يكن هناك شاب في حياتها

552
00:30:33,821 --> 00:30:36,209
حسناً,أنه ليس حَبَل طاهر

553
00:30:36,253 --> 00:30:38,936
لو أن الشاب كان السيد صحيح
كانت لتخبر أهلها

554
00:30:39,004 --> 00:30:40,826
مما يعني أنه كان سيد خاطئ

555
00:30:40,924 --> 00:30:42,418
ربما سيد متزوج

556
00:30:46,533 --> 00:30:47,580
عدتم من أجل المزيد؟

557
00:30:47,684 --> 00:30:48,960
لا زالت لديك الفتاة الحبلى؟

558
00:30:49,029 --> 00:30:50,811
عاملي مستودع الجثث سيأخذونها
لاحقاً بعد الظهر

559
00:30:50,909 --> 00:30:53,942
ماطلهم,نريد القيام باختبار الأبوة

560
00:30:54,012 --> 00:30:54,710
بعمر الستة أسابيع؟

561
00:30:54,781 --> 00:30:56,122
ستة أسابيع, مع نصف

562
00:30:56,188 --> 00:30:57,970
حمض نووي لشخص أخر في جسمها

563
00:31:16,861 --> 00:31:18,683
انظر لهذا

564
00:31:27,037 --> 00:31:28,475
هذا النسيج يتطابق مع 
كنزة الضحية

565
00:31:29,045 --> 00:31:29,989
هذا مخفف الصوت

566
00:31:30,469 --> 00:31:32,387
وهذه مؤخرة السيارة 

567
00:31:33,197 --> 00:31:34,391
و الضوء الخلفي كان محطماً

568
00:31:35,397 --> 00:31:36,568
مستحيل أن هذه السيارة
كانت تتحرك للأمام

569
00:31:36,637 --> 00:31:38,524
(عندما دهست جسم (براين كليموندس

570
00:31:38,557 --> 00:31:40,873
من يقود إلى الوراء
في شارع وسط المدينة

571
00:31:42,877 --> 00:31:44,305
جريمة من الدرجة الأولى

572
00:31:44,381 --> 00:31:46,552
هكذا نحن نراها

573
00:31:47,261 --> 00:31:51,352
حسناً,في هذه الحالة موكلي جاهز

574
00:31:51,421 --> 00:31:53,363
للادلاء بإفادته

575
00:31:53,437 --> 00:31:55,127
(أخبره (أدم

576
00:31:55,229 --> 00:31:57,268
لربما صدمت هذا الشخص

577
00:31:57,341 --> 00:31:58,650
يا لها من إفادة

578
00:31:58,717 --> 00:32:00,986
حسناً,أتذكر صدمي لشئ

579
00:32:01,085 --> 00:32:02,972
كان ظلاماً

580
00:32:03,037 --> 00:32:04,378
أنا فقط استمريت في القيادة

581
00:32:04,445 --> 00:32:06,616
لم أنظر للخلف

582
00:32:06,685 --> 00:32:08,245
(أدم)

583
00:32:08,669 --> 00:32:12,280
لقد وجدنا قمل في مقعد 
السائق لسيارتك

584
00:32:12,349 --> 00:32:14,650
لكن فروة رأسك كانت نظيفة

585
00:32:16,285 --> 00:32:17,910
هل كان هناك شخص أخر؟

586
00:32:17,981 --> 00:32:19,573
شاهِد

587
00:32:19,645 --> 00:32:22,132
ربما يدعم قصتك؟

588
00:32:27,133 --> 00:32:30,035
نعم,شخص ما كان معي

589
00:32:30,109 --> 00:32:31,767
(مارك)

590
00:32:31,837 --> 00:32:32,668
(مارك روكر)

591
00:32:32,669 --> 00:32:35,352
يستطيع أن يؤكد كل شئ قلته

592
00:32:35,453 --> 00:32:38,071
أريد رؤيته, هل هو الجبان
الذي قتل (براين)؟

593
00:32:38,141 --> 00:32:40,923
ماذا حدث, هل أخافك؟

594
00:32:40,958 --> 00:32:42,234
تكلم بشكل غريب قليلاً؟

595
00:32:42,301 --> 00:32:43,926
أثار الكثير من الضجة؟صرخ؟


596
00:32:43,997 --> 00:32:47,128
أو ربما نظر إليك بطريقة خاطئة؟

597
00:32:47,197 --> 00:32:49,302
ابتعدي عني

598
00:32:51,709 --> 00:32:54,458
أنت تثير اشمئزازي

599
00:33:02,333 --> 00:33:03,958
لقد قلت أنك ستشملني

600
00:33:04,061 --> 00:33:06,449
انت عرضتي أن تساعدي في تحقيقي

601
00:33:06,557 --> 00:33:07,663
و الأن أنتي تعرضينه للخطر

602
00:33:07,929 --> 00:33:08,555
وجدت القاتل

603
00:33:09,129 --> 00:33:11,084
يقول أنها صدم و فرار
و ليست جريمة قتل

604
00:33:12,157 --> 00:33:13,585
لديه شاهد-
و الذي سيكذب لأجله-

605
00:33:13,661 --> 00:33:15,122
الشاهد يستطيع أن يقول ما يشاء

606
00:33:15,197 --> 00:33:17,742
الأمر المهم أن (أدم ووكي) لم يكن وحيداً

607
00:33:17,846 --> 00:33:19,122
(عندما قتل (براين

608
00:33:20,189 --> 00:33:23,287
حتى الأن, لم أعلم من كان معه

609
00:33:23,357 --> 00:33:25,364
و الأن تعرف

610
00:33:25,470 --> 00:33:29,976
شاهده يكون مشتبهنا الأخر

611
00:33:30,077 --> 00:33:31,538
صفحة الطوارئ؟

612
00:33:31,613 --> 00:33:32,790
كيف الحال؟

613
00:33:32,861 --> 00:33:34,617
المسدس الصحيح, لكن الماسورة الخاطئة

614
00:33:34,685 --> 00:33:36,856
الحقير استبدل ماسورة المسدس

615
00:33:36,926 --> 00:33:38,616
انظر لهذا

616
00:33:42,901 --> 00:33:43,986
من الممكن أن تكون
علامة غير كاملة لأداة

617
00:33:44,378 --> 00:33:45,088
ربما أسقط مسدسه

618
00:33:45,310 --> 00:33:47,111
في كلتا الحالتين لا زلنا لا نملك الماسورة-
هذا صحيح-

619
00:33:48,109 --> 00:33:48,910
(لكن لدينا ذخيرة (كيندال

620
00:33:49,146 --> 00:33:49,889
ماذا عن دفعة الرصاصات؟

621
00:33:50,458 --> 00:33:51,184
تتطابق مع علامات الضارب

622
00:33:51,390 --> 00:33:53,212
كل غلاف رصاصة له 
جزئين من المعلومات

623
00:33:53,310 --> 00:33:54,870
المُصنِع والعيار

624
00:33:54,941 --> 00:33:57,112
محفورة بواسطة الة تفريغ كهربائي

625
00:33:58,302 --> 00:34:00,603
كل غلاف رصاصة من 
دفعة معينة لها نفس العلامات

626
00:34:00,638 --> 00:34:03,572
لذا إذا قمنا بمقارنة الأغلقة
التي جمعناها من مسرح الجريمة

627
00:34:03,677 --> 00:34:06,327
(مع الأغلفة التي جمعناها من مسدس (كيندال

628
00:34:06,398 --> 00:34:09,180
على مستوى مجهري ينبغي أن
نجد خصائص متشابهة

629
00:34:09,245 --> 00:34:10,935
مما يربط ذخيرة (براد) بمسرح الجريمة

630
00:34:11,005 --> 00:34:12,346
بالرغم من ذلك لا نستطيع ربط مسدسه بالجريمة

631
00:34:12,413 --> 00:34:13,841
مطابقة ماسورة المسدس 
لا تخلو من نقاط الضعف

632
00:34:13,885 --> 00:34:16,273
لكن ما يكفي لنُكوِن قضية-
ماذا عن الدافع؟-

633
00:34:16,350 --> 00:34:19,383
حسناً, (كاثرين) تعمل وفقاً لحدسها

634
00:34:19,453 --> 00:34:22,355
أنا, الأب, مستحيل
أنا متزوج, ليس لدي علاقات عابرة 

635
00:34:22,429 --> 00:34:24,698
هل تود منا أن نشرح
ألية الجنس

636
00:34:24,797 --> 00:34:25,779
في مكان العمل؟

637
00:34:25,853 --> 00:34:27,511
انت المدير

638
00:34:27,581 --> 00:34:28,344
إيرين) كانت الموظفة)

639
00:34:28,445 --> 00:34:29,721
لديك السلطة

640
00:34:29,790 --> 00:34:31,928
يحدث هذا دائماً-
فهمتم هذا كلياً بشكل خاطئ-

641
00:34:31,998 --> 00:34:34,005
ربما, الكل يرتكب أخطاء
لكن فقط للتأكد 

642
00:34:34,110 --> 00:34:35,516
لماذا لا تعطينا عينة من حمضك النووي

643
00:34:35,582 --> 00:34:37,108
و ستخرج حالاً

644
00:34:37,181 --> 00:34:38,490
لا أصدق هذا

645
00:34:38,558 --> 00:34:40,043
اسألوا أي شخص
أنا لست هكذا

646
00:34:40,213 --> 00:34:42,155
لدي أمر من المحكمة

647
00:34:48,926 --> 00:34:50,235
كانت علاقة لمرة واحدة

648
00:34:50,334 --> 00:34:52,595
لم أعرف حتى أنها حامل

649
00:34:55,694 --> 00:34:57,341
سأٌقرأ عليه حقوقه

650
00:34:57,437 --> 00:34:59,673
أخر فرصة لتحصل على محامي

651
00:34:59,742 --> 00:35:02,676
لم أفعل أي شئ لماذا قد أحتاج محامي؟

652
00:35:02,750 --> 00:35:04,921
ابدأ الكلام

653
00:35:05,022 --> 00:35:07,410
لدي سؤال واحد فقط

654
00:35:07,518 --> 00:35:08,794
هل يحكك رأسك؟

655
00:35:08,862 --> 00:35:11,861
هل يتوجب علي أن أجيب؟

656
00:35:12,893 --> 00:35:15,827
...سوف أقوم فقط
 
657
00:35:15,902 --> 00:35:19,250
بإعادة تمشيط  الحد الفاصل لشعرك قليلاً

658
00:35:29,694 --> 00:35:32,028
بحسب (أدم ووكي) لقد كنت معه في سيارته

659
00:35:32,093 --> 00:35:33,238
في تلك الليلة

660
00:35:33,342 --> 00:35:36,658
و قمل رأسك يؤكد إفادته

661
00:35:36,734 --> 00:35:39,701
و هذا يخبرني أنك كنت في مقعد السائق

662
00:35:39,774 --> 00:35:40,984
نعم,نعم كنت معه

663
00:35:41,054 --> 00:35:44,120
و كما أخبركم, لم نعرف أننا صدمنا الفتى

664
00:35:44,190 --> 00:35:45,684
كيف تعرف ما أخبرنا به (أدم) ؟

665
00:35:51,582 --> 00:35:55,705
الان, لماذا لا تخبرنا ماذا حدث حقاً

666
00:35:56,506 --> 00:35:58,691
حسنا, كان الوقت حوالي منتصف الليل

667
00:35:59,094 --> 00:36:01,755
و كنا نستمع للراديو

668
00:36:01,790 --> 00:36:03,699
(غيرت المحطة فغضب (أدم

669
00:36:03,774 --> 00:36:06,010
يا صاح ماذا تفعل, تلك الأغنية كلاسيكية رائعة 

670
00:36:06,078 --> 00:36:07,801
ليست كلاسيكية و إنما هراء

671
00:36:07,902 --> 00:36:09,047
و دائماً ما كانت هراءاً

672
00:36:09,150 --> 00:36:11,637
الان, هذه... هذه أغنية أنيقة

673
00:36:13,662 --> 00:36:14,709
ماذا كان هذا؟

674
00:36:14,814 --> 00:36:15,741
على الأغلب كلب

675
00:36:15,806 --> 00:36:17,464
لنخرج من هنا

676
00:36:17,534 --> 00:36:19,606
فقط استمرينا بالقيادة

677
00:36:20,799 --> 00:36:22,773
نعم, انها الحقيقة

678
00:36:22,878 --> 00:36:25,976
الدليل يشير الى العكس

679
00:36:26,846 --> 00:36:28,602
عن ماذا تتكلم؟

680
00:36:28,670 --> 00:36:31,036
حسنا, القمل لم يكن فقط في السيارة

681
00:36:31,134 --> 00:36:33,076
كان أيضاً

682
00:36:33,150 --> 00:36:34,524
على كنزة الضحية

683
00:36:34,591 --> 00:36:37,046
ماذا إذاً من يهتم بأمر القمل؟

684
00:36:37,119 --> 00:36:40,315
على تعرف ماذا يأكل القمل؟

685
00:36:41,598 --> 00:36:42,710
الدماء

686
00:36:43,782 --> 00:36:44,707
أنا موقن 

687
00:36:45,478 --> 00:36:47,739
أنني أستطيع إثبات أن
(القمل على كنزة (براين كليموندس

688
00:36:47,775 --> 00:36:50,196
انتقل من رأسك

689
00:36:52,958 --> 00:36:55,324
خرجنا من السيارة

690
00:37:02,718 --> 00:37:04,627
يجب أن نتصل بالمسعفين

691
00:37:04,734 --> 00:37:07,668
إذا أخبرنا أي شخص, فأننا في مأزق

692
00:37:07,742 --> 00:37:09,749
من الممكن أن ندخل السجن

693
00:37:10,303 --> 00:37:12,855
لكنني لم أرد أن أتركه هكذا

694
00:37:12,927 --> 00:37:14,268
أدم) أقنعني)

695
00:37:14,334 --> 00:37:17,148
كان لديه منحة دراسية إلى 
جامعة ديوك) السنة القادمة)
(من أقدم الجامعات تناظر جامعتي أكسفورد و كامبريدج) 

696
00:37:17,184 --> 00:37:18,326
تعرف,لم يستطع المجازفة بها

697
00:37:19,551 --> 00:37:21,722
دعني أخبرك ما أعتقد أنه حدث

698
00:37:21,823 --> 00:37:25,685
أنت و (أدم) رأيتم (براين) يخرج
من متجر الخمور

699
00:37:25,759 --> 00:37:27,613
يحمل حزمة تحوي ست
علب بيرة

700
00:37:27,679 --> 00:37:28,627
أنتم تحت السن القانوني

701
00:37:28,735 --> 00:37:31,286
ربما أردتم منه أن يكون
واجِهَتكم للحصول على البيرة

702
00:37:31,975 --> 00:37:32,997
مرحبا, يا رجل هل بإمكانك أن تعمل لنا معروفاً؟

703
00:37:33,862 --> 00:37:35,317
براين) لم يستجيب)

704
00:37:36,510 --> 00:37:37,557
ما مشكلته؟

705
00:37:37,662 --> 00:37:38,294
لنكتشف ذلك

706
00:37:40,734 --> 00:37:42,260
ثم خرجتم من السيارة

707
00:37:42,366 --> 00:37:44,787
انت أيها المتخلف, نريدك فقط
أنت تحضر لنا بعض البيرة

708
00:37:44,863 --> 00:37:46,204
ماذا لو أخذنا التي معك؟

709
00:37:46,302 --> 00:37:47,796
ماذا تريد؟ماذا تقول؟


710
00:37:47,870 --> 00:37:48,818
هل ستتخلى عنها؟

711
00:37:48,895 --> 00:37:50,651
بدأتم بالسخرية منه

712
00:37:51,902 --> 00:37:54,487
و بعدها كل شئ تصاعد

713
00:37:56,862 --> 00:37:58,487
أعطينا

714
00:37:59,775 --> 00:38:01,181
أنزله

715
00:38:04,255 --> 00:38:08,411
الدم على براجم الضحية
(قادنا إلى (أدم

716
00:38:08,478 --> 00:38:12,220
الذكر العادي يفقد 80 شعرة يومياً

717
00:38:12,318 --> 00:38:17,817
الشعرة الشاردة تركت خلفها قمل
و هذا ما أحضرنا إليكم

718
00:38:21,759 --> 00:38:26,265
كان من الممكن أن ينتهي الأمر عند
هذا الحد, لكن بينما كنتم تقودون مبتعدين

719
00:38:26,335 --> 00:38:28,244
شئ ما لفت انتباهكم

720
00:38:28,351 --> 00:38:31,285
شئ ما في المرآة الخلفية

721
00:38:34,783 --> 00:38:36,408
النجدة

722
00:38:36,511 --> 00:38:38,037
النجدة

723
00:38:51,327 --> 00:38:53,236
ثم غادرتم

724
00:38:54,311 --> 00:38:55,350
أريد محامي

725
00:38:55,423 --> 00:38:57,594
دعني, أخبرك شيئاً يا بني

726
00:38:57,663 --> 00:38:59,353
غيل) التحقيق انتهى)

727
00:38:59,454 --> 00:39:01,177
طلب مستشاراً

728
00:39:02,719 --> 00:39:04,344
حسناً

729
00:39:04,447 --> 00:39:06,389
لا يوجد أسئلة أخرى

730
00:39:06,463 --> 00:39:07,411
فقط هذا

731
00:39:07,455 --> 00:39:08,883
هل تريد أن تعرف لماذا

732
00:39:08,959 --> 00:39:11,741
براين كليموندس) هرب منكم)

733
00:39:12,895 --> 00:39:15,131
كان ظلاماً, و كنتم تصرخون عليه

734
00:39:15,199 --> 00:39:19,574
و هو لم يفهم ما كنتم تقولونه

735
00:39:19,647 --> 00:39:22,963
براين كليموندس) كان أصماً)

736
00:39:25,023 --> 00:39:28,438
كان خائفاً منكم

737
00:39:29,727 --> 00:39:34,167
لكن كنتم خائقين منه أكثر, أليس كذلك؟

738
00:39:52,000 --> 00:39:53,309
إلى ماذا أنظر؟

739
00:39:53,408 --> 00:39:56,124
تحليل سطح مجهري

740
00:39:56,767 --> 00:40:00,247
هذا يجب أن يجعل الأمور أوضح

741
00:40:02,431 --> 00:40:05,692
الأداة الضاربة تترك علامة فريدة

742
00:40:08,223 --> 00:40:10,328
الأغلفة من مسدسك على اليمين

743
00:40:10,399 --> 00:40:14,905
الأغلفة التي جُمعت من مسرح
الجريمة على اليسار

744
00:40:15,007 --> 00:40:16,435
إنها متطابقة تماماً

745
00:40:16,544 --> 00:40:18,932
أتيت الى هنا في تلك الليلة

746
00:40:19,039 --> 00:40:20,467
(لتقتل (إيرين

747
00:40:20,575 --> 00:40:22,811
(أتيت عبر الخلف و (إيرين 
كانت في المكتب

748
00:40:22,879 --> 00:40:24,439
يجب أن نتكلم
تعبت من الكلام معك-

749
00:40:24,511 --> 00:40:26,453
استمعي إلي-
مللت من الاستماع إليك- 

750
00:40:26,527 --> 00:40:27,704
سوف أعتني بالأمر

751
00:40:27,775 --> 00:40:29,222
كل ما تعتني به هو نفسك

752
00:40:29,428 --> 00:40:30,922
إيرين) فكري استخدمي عقلك لمرة واحدة) 

753
00:40:31,496 --> 00:40:32,186
لن أدعكِ تخربين حياتي

754
00:40:32,287 --> 00:40:33,813
لقد فكرت بهذا مسبقاً

755
00:40:33,920 --> 00:40:36,407
سوف أنجب هذا الطفل و انت سوف تدعمه

756
00:40:36,512 --> 00:40:39,414
سأعلمك إذا كان ولد أو بنت

757
00:40:41,983 --> 00:40:43,477
لكن (أليس) رأت ما حدث

758
00:40:43,551 --> 00:40:44,598
قتلتها

759
00:40:45,567 --> 00:40:48,022
اعتقدت أن أغلقت المكان

760
00:40:48,128 --> 00:40:50,429
لكن كان هناك فتى يشرب القهوة

761
00:40:50,527 --> 00:40:53,014
ثم خرجت الأمور عن السيطرة

762
00:41:10,981 --> 00:41:13,292
براد كيندال) انت قيد الاعتقال)

763
00:41:13,747 --> 00:41:14,553
(بتهمة قتل (فرانكي فلين

764
00:41:14,952 --> 00:41:18,581
(آل روبسون) (روي هينتون)
(أليس نيلي) و (إيرين مكارتي)

765
00:41:20,615 --> 00:41:21,305
كانت في الأسبوع السادس

766
00:41:21,376 --> 00:41:23,285
من الحمل بطفلك

767
00:41:27,720 --> 00:41:29,502
لم أعني أن يحدث الأمر هكذا

768
00:41:29,536 --> 00:41:30,997
أردت التكلم فقط

769
00:41:31,072 --> 00:41:34,071
لهذا السبب أحضرت مسدسك؟

770
00:41:38,815 --> 00:41:40,789
بعض الناس خائفين فقط

771
00:41:40,964 --> 00:41:43,766
(و لهذا قتلوا (براين

772
00:41:43,840 --> 00:41:46,076
لأنه كان مختلفاً

773
00:41:46,495 --> 00:41:49,080
أنت لا ترانا مختلفين

774
00:41:49,664 --> 00:41:50,711
لستم كذلك

775
00:41:50,816 --> 00:41:53,271
من علمك لغة الإشارة

776
00:41:54,272 --> 00:41:55,462
والدتي

777
00:41:55,832 --> 00:41:56,541
أخبريني عنها

778
00:41:57,440 --> 00:41:58,454
و استخدم يديك

779
00:41:58,528 --> 00:41:59,667
أنت ضعيف قليلاً بسبب قلة الممارسة

780
00:42:44,102 --> 00:42:46,625
ترجمة YSNiPER
