﻿1
00:00:02,131 --> 00:00:04,131
في سبعِ سنوات

2
00:00:04,156 --> 00:00:06,156
المُحقق (والتر كلارك) سيصبح شاب
مُحقِق في ألشرطه

3
00:00:06,181 --> 00:00:08,181
ويدخل التاريخ في مدينة نييورك

4
00:00:10,006 --> 00:00:12,006
هذهِ قصته

5
00:00:14,431 --> 00:00:16,431
بعد سبعِ سنوات

6
00:00:18,132 --> 00:00:18,983
قد تُريد أِثارة المشاعِر
بِفمك ولا تخبرني

7
00:00:18,984 --> 00:00:20,350
ماذا أصابك؟

8
00:00:20,352 --> 00:00:22,018
حضرة (المُفتش), رئيس مجلس
 المدينة يبغضكم

9
00:00:22,020 --> 00:00:23,570
نعم, لسبب
جيد ومنطقي

10
00:00:23,572 --> 00:00:25,355
لقد تحدثت عن
تمهيد ألأمان في الشوارِع

11
00:00:25,357 --> 00:00:26,540
في الماضي قبل ان تكون
.رئيساً في المكتب

12
00:00:26,542 --> 00:00:28,242
(و (عضو المجلس
 يملِك كُل ألأمكانات لكنه صرح

13
00:00:28,244 --> 00:00:29,710
أنهُ طلبها
فقط لِبغضبهِ اليك

14
00:00:29,712 --> 00:00:31,328
وهو قد قالِ عنك
شارعي عنيف يرتدي ألشاره

15
00:00:31,330 --> 00:00:32,963
عضو المجلس) أنهُ)
 ثري و لهُ الحق في كل شيء

16
00:00:32,965 --> 00:00:35,031
يشبه جميع ألناس
:يمتلك نفس الضعف

17
00:00:35,033 --> 00:00:36,917
أعتقد أَنهُ يعيش بِذكاء
 أكثر من أي شخص آخر

18
00:00:36,919 --> 00:00:39,086
.أتركهُ يستخف بي

19
00:00:39,088 --> 00:00:41,839
هذا ما أنا ذاهب اليه
.اليوم

20
00:00:49,464 --> 00:00:51,464
الوقت الحاضر

21
00:01:04,563 --> 00:01:08,081
.(ديب ماكنزي)

22
00:01:08,083 --> 00:01:10,284
 .مرحبا

23
00:01:16,341 --> 00:01:17,908
.حسناً، نعم

24
00:01:17,910 --> 00:01:21,044
حاولي الاتصال عِندما
.تكونِ في المدينة

25
00:01:21,046 --> 00:01:22,679
.حسنا، وداعا

26
00:01:22,681 --> 00:01:23,580
ما هي ألمسأله ؟

27
00:01:23,582 --> 00:01:25,382
 .كانت زوجتك

28
00:01:25,384 --> 00:01:30,053
إنها تريد أن تشرب القهوه
 .والحديث عن عيد ميلادك

29
00:01:30,055 --> 00:01:31,889
عيد ميلادي
كلا بعد اكثر من شهران

30
00:01:31,891 --> 00:01:34,057
نعم، أعتقد أنهُ
. غريب قليلاً

31
00:01:35,894 --> 00:01:37,444
.انها لا تعلم عنا

32
00:01:37,446 --> 00:01:40,280
.لاتوجد اي طريقه

33
00:01:43,918 --> 00:01:46,102
 .أعملي, عزيزتي

34
00:01:49,106 --> 00:01:51,325
.صور قديمه

35
00:01:51,327 --> 00:01:54,127
نعم، أعتقدت انها
.قد ترغب في مشاهدتها

36
00:01:54,129 --> 00:01:55,712
.و رأتها

37
00:01:55,714 --> 00:01:57,881
أِنهُ ليس السبب في طلب
 رؤيتي، لِاجل الصور, يا أمي ؟

38
00:01:57,883 --> 00:01:59,416
فقط عندما يتحسن
,حالي

39
00:01:59,418 --> 00:02:01,668
أمرٌ اخر يأتي
.ويعود ليلسعني

40
00:02:01,670 --> 00:02:03,170
مُرتبط بالمال، أنا أفترض ؟

41
00:02:03,172 --> 00:02:05,005
 أنهُ ألدَّين الذي أخذته
,من قبل في أعادة ألتأهيل

42
00:02:05,007 --> 00:02:07,457
لِذا أنهُ أشبه بديون
 .ألثلاثة أشهر الماضيه

43
00:02:07,459 --> 00:02:08,625
(كلا- يوجد بنك في منطقة (الولايه الثالثه

44
00:02:08,627 --> 00:02:09,927
سيقدمون لكِ
.خط ائتمان

45
00:02:09,929 --> 00:02:11,595
إذاً، أي, قد يساعدكِ
لِتسديد دين ألمُحتال ؟

46
00:02:11,597 --> 00:02:13,630
 الـ 24 ساعة الماضيه
أعطيت الفين دولار

47
00:02:13,632 --> 00:02:14,932
(الى (الرجل الغبي
.تاجر الكوكائين

48
00:02:14,934 --> 00:02:17,133
ما كان
 يُفترض أن أفعل هذا ؟

49
00:02:17,135 --> 00:02:19,269
مهلا، حاولت سد الدين
 ...القديم, لولا ألفائِده

50
00:02:19,271 --> 00:02:20,804
يحتمل أن يصل إلى أربعة
ألاف دولار, يكون بهذا الحد؟

51
00:02:20,806 --> 00:02:22,472
سبعة الاف دولار

52
00:02:22,474 --> 00:02:25,659
 .أنا-أنا لا أُصدق سبعة الاف دولار

53
00:02:25,661 --> 00:02:28,278
هذ ألمال قد حولتهُ
 أليكِ, أنهُ مكسب عام كامل

54
00:02:28,280 --> 00:02:30,080
تقريباً أنكِ توقعيني بالافلاس، أمي

55
00:02:30,082 --> 00:02:34,201
 أنا-أني أحاول الحصول على كُلِ هذا
  .وكذلِكَ قد أتمكن أمي

56
00:02:34,203 --> 00:02:38,205
جِئتُ بِـ الصور لها، و أصغى الولد إلى مشاكل
.الفتاة,  كما تعلم

57
00:02:38,207 --> 00:02:40,824
أنا طلبي صحيح ونظيف
.شئ بسيط كبدايه

58
00:02:44,462 --> 00:02:46,630
أنا أعطيتك
المساعده بدون شك

59
00:02:46,632 --> 00:02:48,131
.لأنني أعرف أنك لست غبياً
وانك لاتريدها

60
00:02:48,133 --> 00:02:50,017
,أنك تصرخ في وجهي اليوم
.حسناً, ثق بي

61
00:02:50,019 --> 00:02:51,802
تسللت بالعشرة ايام حول
زوجتي و (ماكنزي) ؟

62
00:02:51,804 --> 00:02:53,220
هل رنَّ أي ناقوس
في جمجمتك السميكة ؟

63
00:02:53,222 --> 00:02:54,688
,هذهِ اللعبه من صنفك
 .ليست مني

64
00:02:54,690 --> 00:02:56,189
لا تذهب أنني أدرك
أنك تكذب

65
00:02:56,191 --> 00:02:57,674
أنا قد أخبرتك
ولكِنك تستمر

66
00:02:57,676 --> 00:02:59,309
و صرخت في وجهي اليوم، حسنا؟
أو ماذا؟

67
00:02:59,311 --> 00:03:01,177
أنا أكره أن أُفرق
,قليلاً هذهِ ألمحبه-والأُلفه

68
00:03:01,179 --> 00:03:02,729
.عدا، أننا أمسكنا قضية جديدة

69
00:03:02,731 --> 00:03:04,031
.أسرِع، ياولد

70
00:03:11,956 --> 00:03:14,157
 يومٌ آخر
 يدخل وادي السعادة

71
00:03:21,749 --> 00:03:25,335
أراهن هذا التُخم
.قيمتهُ سبعة آلاف دولار

72
00:03:25,337 --> 00:03:27,537
هل هذا حول (ارويو) ؟

73
00:03:27,539 --> 00:03:29,339
لا، أنهُ أدنى من
.مشاكلي

74
00:03:29,341 --> 00:03:31,425
حسنا، ثم ما هي اللعنه
التي تلتهِمك ؟

75
00:03:31,427 --> 00:03:34,678
أمي مدينه بــِ 7000 آلاف دولار
.(أقترضتها من مُحتال اسمهُ (برات

76
00:03:37,849 --> 00:03:41,551
في الحقيقه, أنهُ آخر شيء
 .أتوقعهُ مِنك أن تقولهُ

77
00:03:43,522 --> 00:03:46,657
الميته هي
.(كلوديا دريكسلر)

78
00:03:46,659 --> 00:03:48,792
 ألعمر 35 عام, ثلمه-عنيفه
.جرحتها في الرأس

79
00:03:48,794 --> 00:03:51,061
,مع فجوه في الاعضاء
أود أن أقول

80
00:03:51,063 --> 00:03:52,696
الجثه في مكانها
.منذُ مايُقارب اليومان

81
00:03:52,698 --> 00:03:54,031
أي دلائل على الاغتصاب ؟

82
00:03:54,033 --> 00:03:55,449
الاجابه على تسائُلك المكان بحالهِ

83
00:03:55,451 --> 00:03:56,867
الأبواب والنوافذ
.لا تزال على حالها

84
00:03:56,869 --> 00:03:58,585
وتم تامين المكتب
  من الداخل وماوقع

85
00:03:58,587 --> 00:04:00,203
.أنهُ هرب من الجداران
 دون فتح اي شئ, ماعدا شخص هام

86
00:04:00,205 --> 00:04:01,254
بالتأكيد
.ذهب بعد ذلِك

87
00:04:01,256 --> 00:04:02,539
.وأعتقد بِحبال كبيره

88
00:04:02,541 --> 00:04:03,924
.يا للعجب، هؤلاء الناس مالهم كثير

89
00:04:03,926 --> 00:04:05,375
حتى
مناشف المطبخ

90
00:04:05,377 --> 00:04:07,377
مُزخرفه، ومِن القطن المصري

91
00:04:07,379 --> 00:04:08,795
 .بِـ300دولار

92
00:04:08,797 --> 00:04:11,048
 رغم أنني أعرف الشخص
. الذي يمكنه شراءها بـِ 150 دولار

93
00:04:11,050 --> 00:04:12,933
ماهو لقبها ؟
,والد زوجها

94
00:04:12,935 --> 00:04:13,900
.(مارفن دريكسلر)

95
00:04:13,902 --> 00:04:15,052
دريكسلر) التاجِر )

96
00:04:15,054 --> 00:04:16,136
.الرجل ثروتهُ تسعة بليون

97
00:04:16,138 --> 00:04:19,022
لديهِ توكيل رسمي
وأيضاً

98
00:04:19,024 --> 00:04:20,307
.  مستشار قانوني

99
00:04:20,309 --> 00:04:21,942
يعني لديه علم العُمال الدوليين, أليس كذلك؟

100
00:04:21,944 --> 00:04:24,094
أو أنه مجرد
.غني

101
00:04:25,313 --> 00:04:27,948
مرحباً, أيُها الشاب
توقف لِـ لحظه

102
00:04:27,950 --> 00:04:29,649
...استمع

103
00:04:29,651 --> 00:04:33,236
قد تحتاج الى استراحه قبل ان
.(تتحدث إلى (دريكسلر

104
00:04:33,238 --> 00:04:36,907
الناس الأغنياء - يكون التعامل
 .معهم بطريقة معينة

105
00:04:36,909 --> 00:04:38,274
محفظتهُ مُمتلِئه
هذا ما ترُريد قولهُ الآن؟

106
00:04:38,276 --> 00:04:40,877
أنهُ تماماً يستلزم
.بعضُ أنواع الحيل

107
00:04:40,879 --> 00:04:44,081
أنكَ مُتأثر بِشكل فضيع
 في هذه اللحظة، هل كلامي صحيخ ؟

108
00:04:44,083 --> 00:04:46,416
.أنا بخير

109
00:04:48,169 --> 00:04:50,120
<i>ولدي (ناثان) أتصلَ </i>

110
00:04:50,122 --> 00:04:52,122
وطلّبَ مني
.(أن أبحث عن (كلوديا

111
00:04:52,124 --> 00:04:53,874
انه لم يكن بمقدورهِ
. الوصول اليها

112
00:04:53,876 --> 00:04:56,243
إلى كم من الوقت ؟
.أنا لا أستطيع تحديد ذلِك

113
00:04:56,245 --> 00:04:58,011
و أينَّ (ناثان) الآن ؟
إِنهُ على متن ألطائرة

114
00:04:58,013 --> 00:04:59,596
مُنذ نصف ساعة
.(غادر مطار (تيتربورو

115
00:04:59,598 --> 00:05:01,982
 (إِلى ولاية (نيو جيرسي
بِطائره الخاصة.

116
00:05:01,984 --> 00:05:04,801
سمعنا عن هذا
لِماذا سافر الى هناك؟

117
00:05:04,803 --> 00:05:06,553
لِمؤتمر أداري في
 .شمال ولاية

118
00:05:06,555 --> 00:05:08,655
أكانت لديهِ مشاكل
تعلم عنها ؟

119
00:05:08,657 --> 00:05:10,107
 يوجّه هذا
 .السؤال لهُ

120
00:05:10,109 --> 00:05:11,992
هل تظن أن شخصاً
يرغب في إِيذائِها ؟

121
00:05:11,994 --> 00:05:13,693
.لا أظِن

122
00:05:13,695 --> 00:05:14,945
ماذا عنك؟

123
00:05:14,947 --> 00:05:17,114
كيف عاملتها
عِندما كانت تعيش معك ؟

124
00:05:17,116 --> 00:05:18,865
حسنا، أنا أتصل
.(قليلاً مع (كلوديا

125
00:05:18,867 --> 00:05:20,784
كيفَ كانت علاقتكَ معها ؟

126
00:05:20,786 --> 00:05:22,686
حسنا، أنت لم تجدها
.هذا الصباح

127
00:05:22,688 --> 00:05:24,154
لماذا لم تبحث انت

128
00:05:24,156 --> 00:05:25,488
.لقد تفاجئنا بِذلك

129
00:05:25,490 --> 00:05:26,656
.سيدي

130
00:05:28,994 --> 00:05:29,976
.أذاً،ناثان أتصلَ معك

131
00:05:29,978 --> 00:05:31,778
.في 6:00 صباحا

132
00:05:31,780 --> 00:05:33,647
جِئتَ إلى هنا بحدود ألـ 30 دقيقة

133
00:05:33,649 --> 00:05:35,882
لم تتصل بِالطوارئ
 .حتى الساعة 7:30

134
00:05:35,884 --> 00:05:39,302
حسنا، مِن المؤكد أنكَ
 بحاجه الى المساعده

135
00:05:39,304 --> 00:05:40,887
و الشرطة لم يكونوا
في أعلى تلك القائمة ؟

136
00:05:40,889 --> 00:05:42,139
...ما يحاول شريكي قولهُ هو

137
00:05:42,141 --> 00:05:43,356
ما أردتُ أن أقوله هو

138
00:05:43,358 --> 00:05:44,808
.الساعة وقتٌ طويل

139
00:05:44,810 --> 00:05:46,059
ماهو سبب بقائِكَ هنا ؟

140
00:05:46,061 --> 00:05:47,144
لِماذا تُخاطِبني كمتهم ؟

141
00:05:47,146 --> 00:05:48,528
نحن فقط

142
00:05:48,530 --> 00:05:50,363
نجمع المعلوما-- وأنت
 تعرف هذا عملنا ؟

143
00:05:50,365 --> 00:05:52,282
لماذا لا نبدء
.من حيث أنتهينا

144
00:05:52,284 --> 00:05:54,684
 لديك موقف
.ومشكلة خطيرة

145
00:05:57,455 --> 00:05:59,455
أودُ من جميع الموظفين
.أن يمسحوا مكان الجريمه بالكامل

146
00:06:00,357 --> 00:06:02,826
ومُرافقة الساده
.ألثلاثه إلى الباب

147
00:06:02,828 --> 00:06:04,744
سنُكمل التحقيق معهم
 في ألقسم

148
00:06:04,746 --> 00:06:06,529
عندي أعمال
وأمتلك حقوقي

149
00:06:06,531 --> 00:06:07,714
تعارضت مع تحقيقنا
وما تملِكهُ

150
00:06:07,716 --> 00:06:08,748
حقك في التزام الصمت

151
00:06:08,750 --> 00:06:10,167
هل تفهمني ؟

152
00:06:22,980 --> 00:06:25,265
هل أنا بحاجة لِتوضيح
كلمة "الدِقَّه"؟

153
00:06:25,267 --> 00:06:28,018
لأن ذلك لم يكن معناها

154
00:06:32,238 --> 00:06:36,238
الفتى الذهب موسم1 حـلقه5
فقط قُلْ لا

155
00:06:36,263 --> 00:06:41,263
<font color="#fcf1b1">فاضل ترانزليت</font>

156
00:06:41,288 --> 00:07:00,264
♪

157
00:07:14,592 --> 00:07:17,144
أنا حياتي
تدمرت كُلياً

158
00:07:17,218 --> 00:07:19,085
لاأحد يؤمن بي

159
00:07:19,087 --> 00:07:22,388
.و يعطيني فرصة ثانية

160
00:07:22,390 --> 00:07:25,307
و الآن عن طريق
(مركز علاج (ألمستقبل المُشرق

161
00:07:25,309 --> 00:07:29,095
أستقرت نفسي
.وأُعيدت لي حياتي

162
00:07:29,097 --> 00:07:31,296
تلقت العلاج من ادمان الخدرات داخل
المركز اللعين في الناحيه الشرقية

163
00:07:31,298 --> 00:07:32,965
  (كلوديا دريكسلر)
 أسست ألمركز قبل عامين

164
00:07:32,967 --> 00:07:35,651
كأنهُ لُعبتها
.في الماضي

165
00:07:35,653 --> 00:07:37,069
أُلقيَّ القبضُ عليها وهي فتاةٍ
لحيازتها المُخدرات

166
00:07:37,071 --> 00:07:38,320
هل  دققتم في من ضربها ؟

167
00:07:38,322 --> 00:07:39,655
لا الكثير
 .من الناس يتحدثون مع بعضهم

168
00:07:39,657 --> 00:07:40,639
دريكسلر) يملِك المبنى)

169
00:07:40,641 --> 00:07:41,741
.و يفضلونهُ شخصياً

170
00:07:41,743 --> 00:07:42,975
لم يُشاهد البواب، مدبرة منزل

171
00:07:42,977 --> 00:07:44,610
تأتي إِلّا مرةً واحدة في الاسبوع؛
تدفع الحِساب

172
00:07:44,612 --> 00:07:45,945
و خزنتها كانت تُخرجها من الحائط؟
وتمحوها تماماً، بِدون أَثر.

173
00:07:45,947 --> 00:07:47,029
ولا توجد أجهزة مراقبة
 .داخل المبنى

174
00:07:47,031 --> 00:07:47,863
سنعود

175
00:07:47,865 --> 00:07:49,448
.للبحث في الجوار

176
00:07:49,450 --> 00:07:50,566
إِذن كيف كانَ يشعر حولها

177
00:07:50,568 --> 00:07:51,951
،والِد زوجها
مارفن دريكسلر)؟)

178
00:07:51,953 --> 00:07:54,286
الرجل لا تتألم
  حتى مؤخرته

179
00:07:54,288 --> 00:07:58,257
عدا ،انهُ ليس لديه سبب جيد
.جيد للقتل حتى الآن

180
00:07:58,259 --> 00:08:01,594
كان في ولاية (مين) وقت وفاتِها
. مساء الجُمعه

181
00:08:01,596 --> 00:08:05,347
 السيد (دريكسلر) كان في بار
 .هاربور )، في ولاية (مين) إِلى يوم الاحد)

182
00:08:05,349 --> 00:08:07,666
 .تزوج، تسع مرات والمؤكد عشرة
 .لديه مالٌ وفير

183
00:08:07,668 --> 00:08:09,435
،سيصِل ألآن
.لِذا نحنُ سنأخذُ ألتحقيق

184
00:08:09,437 --> 00:08:10,970
،حسناً
 تُقسم ألمهام الى المنزل

185
00:08:10,972 --> 00:08:13,389
أوين، كلارك،التحقيق مع زوجها؛
ماكنزي، ارويو، دياكو

186
00:08:13,391 --> 00:08:16,025
وأيضاً تحدثوا مع العاملين معها
 .في مركز العلاج

187
00:08:16,027 --> 00:08:17,943
.كلارك

188
00:08:17,945 --> 00:08:19,645
 تفضل ؟

189
00:08:19,647 --> 00:08:20,696
هل أنت بِخير؟

190
00:08:20,698 --> 00:08:22,364
هل توجد بعض ألأشياء
تؤثر بِحالتك النفسيه؟

191
00:08:22,366 --> 00:08:23,816
.أنا بخير

192
00:08:23,818 --> 00:08:25,317
.حسنا

193
00:08:29,689 --> 00:08:32,374
كلا، لستَ بِخير

194
00:08:32,376 --> 00:08:36,028
أنهُ من أُمي سابِقاً
 تغيرت مرةً أخرى

195
00:08:36,030 --> 00:08:37,696
.كأنني أعلم أنه سيكون كذلِك

196
00:08:37,698 --> 00:08:39,582
.كُل شخص يمتلك أسرة

197
00:08:39,584 --> 00:08:40,833
كُل شخص لا يمتلك أسره

198
00:08:40,835 --> 00:08:42,084
تَدينُ إِلى مُحتال؟

199
00:08:42,086 --> 00:08:43,052
بكل تأكيد ؟

200
00:08:43,054 --> 00:08:44,336
.أستمع

201
00:08:44,338 --> 00:08:46,255
إذا أتيتَ معي إلى منزلي
في عيد الشكر

202
00:08:46,257 --> 00:08:48,307
 (ابن عمي (بيلي
 سيكون هناك حقاً

203
00:08:48,309 --> 00:08:50,009
أنهُ يبيعك بـِ
.ألف خبزه كهربائيه مُحمصه

204
00:08:50,011 --> 00:08:51,677
أو بحذوة فرس
 أو بِكرات الغولف

205
00:08:51,679 --> 00:08:53,562
أو بِأرخص ألأشياء
أنهُ يقتل على حساب ألمُقايضه

206
00:08:53,564 --> 00:08:55,014
تعتقد أنني لا أعرفهُ
ماهو الذي بداخلهُ ؟

207
00:08:55,016 --> 00:08:57,316
لكنني لا أستطيع
.ألمُقايضه فيه

208
00:08:57,318 --> 00:08:58,517
لِانهُ من دَمي

209
00:09:00,353 --> 00:09:04,723
،آسف لخسارتك’’
‘‘  (سيد (دريكسلر

210
00:09:04,725 --> 00:09:06,358
.أنا لستُ مِثلُ والدي

211
00:09:06,360 --> 00:09:07,726
.(يمكنك أن تُناديني بـِ (ناثان

212
00:09:07,728 --> 00:09:09,628
اللعنه، أنا لايُمكنني
.الجلوس بِشكل مُستقيم

213
00:09:09,630 --> 00:09:13,199
أشعر كأنني ضُربتُ
.في معدتي

214
00:09:13,201 --> 00:09:14,900
أننا نفهم قد تزوجتها
.لِمدة ست سنوات

215
00:09:14,902 --> 00:09:16,769
كيف كانت الحاله العامه
بينك وبين زوجتك؟

216
00:09:16,771 --> 00:09:18,537
.متينه

217
00:09:18,539 --> 00:09:21,624
أعني أنا أحيانا أترك صحن الطعام
.غير نظيف في حوض الغسل ؟ نعم

218
00:09:21,626 --> 00:09:23,209
.أنا ولد مدلل وغني

219
00:09:23,211 --> 00:09:25,394
 أكانت رحلتك من
اجلِ ألذهاب والعوده؟

220
00:09:25,396 --> 00:09:26,962
.(مؤتمر الـ (آي آي أم

221
00:09:26,964 --> 00:09:29,548
أنهُ، منظمه تنفيذيه لتزويد النصائح
 والمعلومات لمعالجة المشاكل الاقتصاديه

222
00:09:29,550 --> 00:09:30,933
أنا أُصدق ذلِك
أنك سافرت يوم الخميس

223
00:09:30,935 --> 00:09:32,134
لكن لم أتصلت
بِوالدك ليتحقق

224
00:09:32,136 --> 00:09:33,469
من زوجتك
قبلَ هذا الصباح ؟

225
00:09:33,471 --> 00:09:34,937
أنها مسأله
.عادية بالنسبة لنا

226
00:09:34,939 --> 00:09:36,605
انها كانت مشغولة في المركز؛
وانا في المؤتمر

227
00:09:36,607 --> 00:09:38,190
 ثمة آخرون مع والدِك

228
00:09:38,192 --> 00:09:39,525
.ومدبرك الخاص

229
00:09:39,527 --> 00:09:41,126
أي شخص آخر يدخل إلى
 منزلك في ألمدينه؟

230
00:09:41,128 --> 00:09:42,978
أنا لا أحب
ما أشرت اليه

231
00:09:42,980 --> 00:09:44,446
المرء لديه ألقدرة

232
00:09:44,448 --> 00:09:46,265
.على ألتغيير

233
00:09:47,901 --> 00:09:49,735
ما الذي نتحدث عنه؟

234
00:09:49,737 --> 00:09:51,620
بِسبب شخص لديه
تاريخ من تعاطي المخدرات

235
00:09:51,622 --> 00:09:53,438
لا يجعلهُ
.هذا مُجرِم

236
00:09:53,440 --> 00:09:54,874
.الإدمان هو مرض

237
00:09:54,876 --> 00:09:56,608
سيجعلهُ أشبه
بشخص مُجرِم

238
00:09:56,610 --> 00:09:58,210
.نجا من أعمالهِ ألسيئه
.(عذرا، سيد (دريكسلر

239
00:09:58,212 --> 00:09:59,879
.ساعدنا عملياً

240
00:09:59,881 --> 00:10:02,715
أشارة الى أحد ألأشخاص
يكون بمنزلته ؟

241
00:10:04,417 --> 00:10:06,785
 حسنا، ربما
ليس هناك سبب ضدهُ

242
00:10:06,787 --> 00:10:08,170
.قد كانت ضجه هناك

243
00:10:08,172 --> 00:10:09,621
لِأشخاص آخرين يقتربون
من منزلك في المدينه ؟

244
00:10:09,623 --> 00:10:12,141
.يا ألهي

245
00:10:12,143 --> 00:10:14,176
أشعر كأنني أشك
 في الناس

246
00:10:14,178 --> 00:10:16,345
الذين يعملون
 بجهد ليعيشوا معا

247
00:10:16,347 --> 00:10:19,265
وهذا بالضبط مُخالف
.(لِفلسفة (كلوديا

248
00:10:19,267 --> 00:10:20,632
.لِأنها تثق في ألناس

249
00:10:20,634 --> 00:10:22,301
.دعنا رجاءً  أنها ماتت وأنتهت

250
00:10:22,303 --> 00:10:23,435
ولِندخل في ألموضوع، نرغب أن

251
00:10:23,437 --> 00:10:24,570
تكتُب لنا

252
00:10:24,572 --> 00:10:25,988
أسماء جميع ألمتخصصين

253
00:10:25,990 --> 00:10:27,356
الذين عملوا في منزلك ؟

254
00:10:27,358 --> 00:10:31,277
أنها كانت في كل أوقاتها
.تُساعد جميع ألناس

255
00:10:39,819 --> 00:10:42,354
.إِننا جميعاً في صدمه

256
00:10:42,356 --> 00:10:44,340
كلوديا) كانت)
جميله وترعانا

257
00:10:44,342 --> 00:10:46,375
سمعنا أنها كانت
.تقوم بِألأَعمال ألخيره هنا

258
00:10:46,377 --> 00:10:48,260
وبِسبب هذا
من الصعب جدا تصديق

259
00:10:48,262 --> 00:10:49,828
ذلِك المقيمين
.كانوا متورطين

260
00:10:49,830 --> 00:10:51,430
الناس هنا
 .يُبجّلونها

261
00:10:51,432 --> 00:10:54,833
ماذا عن الشخص ألآخر
 في قائمتنا، (إدوارد رودريغيز) ؟

262
00:10:54,835 --> 00:10:58,304
 إدوارد) كان مُشرَّد)
يستنشق المُخدرات

263
00:10:58,306 --> 00:11:00,339
 .و (كلوديا) جعلتهُ نظيفاً

264
00:11:00,341 --> 00:11:02,441
 .أنا مُتأكده لا يُمكن جعلهُ متورطاً بِذلك

265
00:11:02,443 --> 00:11:05,060
(كان لديه تصريح من (دريكسلر
،لدخول ألمنزل قبل شهر

266
00:11:05,062 --> 00:11:07,346
لذا أننا فقط بحاجه
.إِلى ألتحدث معه

267
00:11:09,032 --> 00:11:11,483
 ،إدوارد أنهُ هُناك
.يرتدي اللون ألأخضر

268
00:11:11,485 --> 00:11:13,652
.شكرا لك

269
00:11:17,874 --> 00:11:19,325
.(سيد (رودريغيز

270
00:11:19,327 --> 00:11:20,409
...أيُها ألمُخادع

271
00:11:34,641 --> 00:11:36,809
!قِف أو سأطلق النار عى ظهرك
ماهو الذي فعلتهُ ؟

272
00:11:36,811 --> 00:11:38,477
اخرس وأجلس
 !على ركبتيك

273
00:11:38,479 --> 00:11:39,711
أنني لم أفعل
 !أي شيء، يارجل

274
00:11:39,713 --> 00:11:41,263
ماعدا؟ لِماذا هربت ؟

275
00:11:41,265 --> 00:11:44,116
.لأنكم كنتم تطاردونني
.يالك من ذكي

276
00:11:49,556 --> 00:11:51,357
.(لم أقتل (كلوديا

277
00:11:51,359 --> 00:11:52,691
.باب غرفتك

278
00:11:52,693 --> 00:11:54,410
 المنشفة داخل مطبخها
 .تلطخت بالدماء

279
00:11:54,412 --> 00:11:56,862
.وغُسلت بألقاصر عدة مرات
.أنظر اليها

280
00:11:56,864 --> 00:11:58,497
.أنا  تشرحت يدي

281
00:11:58,499 --> 00:12:00,249
قطعت اللحم المُعلب
.في اسبوعي الاخير عندها

282
00:12:00,251 --> 00:12:02,701
استخدمتهُ لِأيقاف الدم؛
.وكنتُ متعوداً عليها

283
00:12:02,703 --> 00:12:05,704
-- (هذا رمز ألسترة (تيفاني
.زوجُ (كلوديا) قال انهُ لها

284
00:12:05,706 --> 00:12:07,739
إدوارد)، يدلُّ سجلك)
اِنكَ قد عِشتَّ

285
00:12:07,741 --> 00:12:10,209
قطتها بِأصابعك وبوقت
قصير، هل كلامي صحيح ؟

286
00:12:13,830 --> 00:12:17,466
 لِعلمك أنا أمتلك الكثير
،من الأصدقاء مِثلك

287
00:12:17,468 --> 00:12:19,268
يسرقون كل شئ
...وينامون

288
00:12:19,270 --> 00:12:21,270
عُراة داخل الغرف
،مع عدم وجود تدفئه

289
00:12:21,272 --> 00:12:23,472
،يتغطون بالورق الخفيف بدلل البطانيات

290
00:12:23,474 --> 00:12:25,691
والجحيم القارص
يصيب الناس

291
00:12:25,693 --> 00:12:29,094
مثل  (دريكسلر) مُقابل ما
.أخذوه كل يوم

292
00:12:29,096 --> 00:12:31,697
معناهُ أنك تريد
.شئٌ لنفسك، يا رجل

293
00:12:31,699 --> 00:12:33,732
.قطعاً ليست ألقضيه كما تعتقد

294
00:12:33,734 --> 00:12:35,651
هل قبضت عليك
تسرق هذا الرمز؟

295
00:12:35,653 --> 00:12:37,102
هل كانت تهدد بِتنقلك من الداخل ؟

296
00:12:37,104 --> 00:12:38,537
هل هذا ما حدث؟

297
00:12:38,539 --> 00:12:40,656
أسلوبي هو الإِعتدال
والأعتماد

298
00:12:40,658 --> 00:12:42,408
،على قوة أكبر مني

299
00:12:42,410 --> 00:12:44,943
أنت تعلم ما أعنيه؟

300
00:12:46,079 --> 00:12:47,913
.نعم، أنا أعلم

301
00:12:47,915 --> 00:12:50,999
للأسف، لقد سمع
.جميعنا بِهذا من قبل

302
00:12:51,001 --> 00:12:52,784
حسنا، القوة بالنسبة لي
.(كلوديا)</i>هي<i>

303
00:12:52,786 --> 00:12:55,220
.لأنني أستطيع الاعتماد عليها

304
00:12:55,222 --> 00:12:57,139
كانت تعلم أنني أنتهيت
 من العوده الى الادمان

305
00:12:57,141 --> 00:12:59,558
لِذا انها أعطتني ألرمز
كتذكار

306
00:12:59,560 --> 00:13:01,810
.أنها تعيش في داخلي

307
00:13:01,812 --> 00:13:03,562
أيضاً  لا أرغب
 .أن أوئذيها

308
00:13:03,564 --> 00:13:05,630
،لأنها ذهِبت الان

309
00:13:05,632 --> 00:13:07,599
.وأنا إِنتهيت

310
00:13:11,020 --> 00:13:12,804
إِذاً بِماذا
 تفكر ؟

311
00:13:12,806 --> 00:13:15,441
 لم أَتوقع الكثير من
المسح الكامل لِمكان الجريمة

312
00:13:15,443 --> 00:13:17,142
.بُقعات الدم لم اقم بِمسحها

313
00:13:17,144 --> 00:13:19,244
أنا أفكر  فيه قِصة ألمنشفه
 .يمكن أن تكون صحيحه

314
00:13:19,246 --> 00:13:22,114
المختبر يعمل عليها، و لكنهُ
.قد غسلها جيداً

315
00:13:22,116 --> 00:13:23,449
.الحمض النووي) قد يستغرق أسابيع)

316
00:13:23,451 --> 00:13:24,983
ومجوهرات المقتولة ؟

317
00:13:24,985 --> 00:13:27,536
أي نوع من مُدمني المخدرات
 يحمل مشاعر قليله قيَّمه ؟

318
00:13:27,538 --> 00:13:29,171
(عدا، ألمحتال (رودريجيز
(إِذهبا إلى (برينستون

319
00:13:29,173 --> 00:13:31,874
نحن لا نعرف شئ حولهُ ؟
.انه احمق

320
00:13:31,876 --> 00:13:35,511
و، (نائب رئيس البلدية) ويقع
...الكثير حول مكتبهُ، لذلك

321
00:13:35,513 --> 00:13:37,513
.وقت مُمتع

322
00:13:39,499 --> 00:13:43,469
... لم أقصد السيد (دريكسلر) بِمعنى
.عدم احترامهُ هذا الصباح

323
00:13:43,471 --> 00:13:46,338
السيد (دريكسلر) يؤذي
 ،حتى رئيس البلدية

324
00:13:46,340 --> 00:13:48,450
لِذا أنا هُنا لأُناقشك
.لِتضع يدك

325
00:13:48,475 --> 00:13:49,709
إلى ماذا اضع يدي؟

326
00:13:49,710 --> 00:13:51,009
دريكسلر) أريدهُ)
.خارج القضية

327
00:13:51,011 --> 00:13:52,945
لِأنهُ... رئيس بلدية

328
00:13:52,947 --> 00:13:54,846
لا يحب أن يُطعن بهِ
ويتدخل في اعمال الشرطه

329
00:13:54,848 --> 00:13:55,948
.إلا إذا كان لديه سبب

330
00:13:55,950 --> 00:13:58,484
.إِذن أول تحذير

331
00:13:58,486 --> 00:14:00,619
هذا هو كلُّ شئ
.لاتفعلها مرةً أُخرى

332
00:14:00,621 --> 00:14:02,237
.نعم، سيدي

333
00:14:02,239 --> 00:14:04,189
.جيد
.عُد إِلى عَملك

334
00:14:09,329 --> 00:14:11,296
.(كلارك)

335
00:14:11,298 --> 00:14:13,382
أستمع، رئيس بلدية لا يمكنهُ
.(أيقاف (مارفن دريكسلر

336
00:14:13,384 --> 00:14:15,551
 و يعتقدأن أبنهُ
.متلبس بالخِداع

337
00:14:15,553 --> 00:14:18,370
ليست عندهُ فكرة وكيف ذلك لِأنهُ
...سمعتهُ حسنه وموثوق، أيضاً

338
00:14:18,372 --> 00:14:20,038
ماذا تقصد بِذلك ؟

339
00:14:20,040 --> 00:14:22,925
هكذا، رسمياً، أستمع، كُنا
أولاد أشقياء بكلِّ معنىً،

340
00:14:22,927 --> 00:14:25,594
لِأنهُ غير رسمي، و يحب أن
.(تمضي في استجواب (دريكسلر

341
00:14:25,596 --> 00:14:27,729
وكان هو يتماشى معك
.منذُ وقت اطلاق النار

342
00:14:27,731 --> 00:14:29,848
كما تعلم، يساند
.الشرطه لِلتحقق من القاتل

343
00:14:29,850 --> 00:14:32,234
يحب الطبقات العُليا
.مِن الجرائم

344
00:14:32,236 --> 00:14:34,486
.أنت، قد أعطيت انطباعاً

345
00:14:34,488 --> 00:14:35,821
جيداً أو سيئاً  ؟

346
00:14:39,609 --> 00:14:42,277
،هدية المُحافظ
. يدعوك للِعب اليانكيز، هذه الليلة

347
00:14:42,279 --> 00:14:43,662
.وانه سوف يكون هناك

348
00:14:43,664 --> 00:14:45,581
أذاً... عدا لديك
...خططٌ أفضل

349
00:14:45,583 --> 00:14:47,916
.حسنا، أنا أعمل على أيجاد القاتل

350
00:14:47,918 --> 00:14:49,401
أتصل بي
.اذا أنتهت الأامور

351
00:14:49,403 --> 00:14:50,586
  سِأرسل سيارتي
حسناً ؟

352
00:14:51,922 --> 00:14:53,572
.خذ أتصالك

353
00:14:59,212 --> 00:15:01,180
أذاً فإن نائب
،المُحافظ أعطاك صفعه

354
00:15:01,182 --> 00:15:03,982
ثم أعطاك ظرف مُغلف ؟
.نعم. تذاكر يانكي

355
00:15:03,984 --> 00:15:05,384
.أنت تمزح

356
00:15:05,386 --> 00:15:08,086
كلا أخذت الموافقه
،من ألمُحافظ و ثمَّ

357
00:15:08,088 --> 00:15:10,105
أنا ذاهب بزياره قصيره
.للمُحتال الذي أقرض والدتي

358
00:15:10,107 --> 00:15:12,641
 .تمهل ،فقط شئ واحد لِأجلِ والدتِك

359
00:15:12,643 --> 00:15:13,775
.نعم

360
00:15:13,777 --> 00:15:15,561
.أنا ذاهب سأخسر بعض الوقت

361
00:15:15,563 --> 00:15:17,312
.أنا أذهب أيضاً
ماذا قُلت ؟

362
00:15:17,314 --> 00:15:18,647
.أنك شخص عجول

363
00:15:18,649 --> 00:15:20,098
.أنا أذهب معك

364
00:15:28,124 --> 00:15:29,992
.حسنا، يجب أن تتمهلا
.أهدئا تماماً هنا

365
00:15:29,994 --> 00:15:32,777
(ليست لدي فكرة أنَّ (نورا
.كان ابنها في قسم ألشرطه

366
00:15:32,779 --> 00:15:33,962
قالت إنها أقترضت ضمنياً

367
00:15:33,964 --> 00:15:35,163
ألذي ترغب فيه مُحرف
 .إذاً أنها لا تدفع المبلغ كامِلاً

368
00:15:35,165 --> 00:15:37,299
اختفت لِثلاثة أشهر
.وسببت لي ألألم

369
00:15:37,301 --> 00:15:38,584
   هل أنتهى بِكَ ألأمر ؟
!بتهديد أمي

370
00:15:38,586 --> 00:15:40,552
انهُ ليس كذلِك
.تقريباً طبيعة ألعمل

371
00:15:40,554 --> 00:15:41,803
،حسناً, حسناً
أنها اقترضت

372
00:15:41,805 --> 00:15:44,006
ألفا دولار؛
.أنا أعطيتك ألفا دولار

373
00:15:44,008 --> 00:15:45,224
 الآن من الذي
سيقوم بأسقاط الباقي؟

374
00:15:45,226 --> 00:15:46,091
يُؤسفني؟
،أ-أ تمهل

375
00:15:46,093 --> 00:15:47,259
 ،والدتك وأنا

376
00:15:47,261 --> 00:15:48,427
،عقدنا اتفاق
 صحيح ؟

377
00:15:48,429 --> 00:15:49,629
  لم تعقد ألأتفاق
 والسِلاح مصوب الى رأسها

378
00:15:49,630 --> 00:15:50,646
أننا لسنا هنا
.من أجل ألتفاوض

379
00:15:50,648 --> 00:15:52,130
هل كلامي واضح ؟

380
00:15:52,132 --> 00:15:54,016
حسنا، أسمح لي
.الى الوراء هناك، نائبي

381
00:15:54,767 --> 00:15:56,602
هل ترغب في ألجلوس ؟

382
00:16:00,823 --> 00:16:03,525
...إِذاً

383
00:16:03,527 --> 00:16:04,610
كم ألفائده ؟

384
00:16:04,612 --> 00:16:05,744
.ا 15 بالمئة

385
00:16:05,746 --> 00:16:07,746
تتحول 15بالمئه أسبوعياً

386
00:16:07,748 --> 00:16:11,316
، $الى سنوياً مع الفائده هي... 2300

387
00:16:11,318 --> 00:16:12,784
.$بالعكس 7،000

388
00:16:12,786 --> 00:16:15,243
مُستحيل! أعني، أنا
.أمتلك سُمعه حسنه

389
00:16:15,268 --> 00:16:15,838
إِذن سوف

390
00:16:15,839 --> 00:16:17,706
ترغب في سماع
خيارك الثاني، وهو

391
00:16:17,708 --> 00:16:19,541
الأول نفس ماأَخبركَ بهِ
،شريكي

392
00:16:19,543 --> 00:16:22,344
او أقتلع أسنانك
.مع رصاصه من سلاحهُ

393
00:16:27,717 --> 00:16:29,351
.أختر جيداً

394
00:16:44,665 --> 00:16:48,067
،هل يجب أن اعمل على بطاقات أئتمانها
  وحسابها الشخصي ؟

395
00:16:49,058 --> 00:16:50,191
...(لورين)

396
00:16:50,193 --> 00:16:51,693
تحتاج إلى ألتحقيق
مع زوجتك؟

397
00:16:51,695 --> 00:16:52,911
من يعلم ما سوف يظهر فجئه ؟

398
00:16:52,913 --> 00:16:54,162
أعني، ربما
سنقوم بِأكتشافهِ

399
00:16:54,164 --> 00:16:56,698
لِماذا أنها تريد رؤيتكِ
شخصياً، هل تعرفين ؟

400
00:16:57,917 --> 00:17:00,335
نعم. يجب علينا أن نرمي في
ألنُفايات هاتفها الخلوي، أيضاً ؟

401
00:17:00,337 --> 00:17:01,920
احصل لها على جهاز تسجيل ؟

402
00:17:01,922 --> 00:17:04,339
أرى المُثير جداً
لِأهتِمامِكَ

403
00:17:04,341 --> 00:17:06,091
.من اجلي الآن

404
00:17:06,093 --> 00:17:07,759
.مُصاب بالشك
.أتخذت تدابير وقائيه

405
00:17:07,761 --> 00:17:09,844
.تفسير نظري

406
00:17:09,846 --> 00:17:12,681
هل دخلتِ جحر الثعالِب ؟
ماذا، تقول

407
00:17:12,683 --> 00:17:14,049
لا أستطيع ألمُحافظه على هدوئي؟

408
00:17:14,051 --> 00:17:15,100
لأن مهنتي اطلاق الرصاص

409
00:17:15,102 --> 00:17:16,250
 مع كسر-قاعدة ألمجانين

410
00:17:16,252 --> 00:17:17,752
تقولها
.لانك مُنفعل

411
00:17:17,754 --> 00:17:19,854
هل هذا  أفضل
ما تستطيع فعله ؟

412
00:17:19,856 --> 00:17:21,589
لأنني حقا
.غير مُعجبه بتصرفك حالياً

413
00:17:21,591 --> 00:17:23,925
كُل يوم أجلس هنا
،مع هذا الشعور ضرب الوتر

414
00:17:23,927 --> 00:17:25,760
وأنت تعلم ما
سوف يكون مريحا؟

415
00:17:25,762 --> 00:17:27,362
 في ألواقع أتحقق منك

416
00:17:27,364 --> 00:17:30,281
كما تعلم، ربما أقول أننا
 بحاجة إلى الهدوء قليلا

417
00:17:30,283 --> 00:17:31,533
.نُراجع ما نفعلهُ

418
00:17:31,535 --> 00:17:33,368
،ولكن بدلا من ذلك
كُلُّ ماأحصل عليه

419
00:17:33,370 --> 00:17:35,453
هو هذا فريق
 .الفدائيين ألتكتيكي

420
00:17:35,455 --> 00:17:36,988
...حقاً

421
00:17:36,990 --> 00:17:40,075
أغفري لي لأني
.رأيي غير صحيح

422
00:17:44,831 --> 00:17:46,915
بصعوبه حصلت على هذهِ
 ألجرائم من الكمبيوتر

423
00:17:46,917 --> 00:17:49,050
كلوديا دريكسلر) في رسائلها الإلكترونيه)
.خلال الأشهر القليلة الماضية

424
00:17:49,052 --> 00:17:50,919
أهميه وحيده
.فيها ومُميزه

425
00:17:50,921 --> 00:17:52,286
،من والد زوجها

426
00:17:52,288 --> 00:17:55,056
 (كلارك رِفاقهُ القُدامى،  (مارفن دريكسلر
‘‘سوف أعتذر لهذا’’

427
00:17:55,058 --> 00:17:57,509
 أنتِ لا تعرفين من أنت’’
‘‘.لتعبثي معي

428
00:17:57,511 --> 00:17:58,727
‘‘.أننا سوف ندفنكِ’’

429
00:17:58,729 --> 00:18:00,729
كيف تُغلِقون حُجتهُ
 قبل القتل ؟

430
00:18:00,731 --> 00:18:02,597
نُغلق رحلتهُ
لِأنهُ هذا الذي قالهُ الرجل

431
00:18:02,599 --> 00:18:05,316
إِننا سوف ندفنكِ‘‘، كما أنهُ’’
.قامَ بطرد العاملين على الرواتب

432
00:18:05,318 --> 00:18:07,135
.لايل كريسمان) ،ألمُتحري ألشخصي)

433
00:18:07,137 --> 00:18:08,103
(كان إِلى جانب (دريكسلر

434
00:18:08,105 --> 00:18:09,270
.في مسرح الجريمة

435
00:18:09,272 --> 00:18:10,605
لقد كانت مُهمتهُ
،ألتنصت على هاتفها

436
00:18:10,607 --> 00:18:12,824
.بِشكل قسري
.و أيضاً رسائلها الإلكترونيه

437
00:18:12,826 --> 00:18:13,825
أحضرهُ الى هنا

438
00:18:13,827 --> 00:18:15,944
.(أيضاً، (كلارك

439
00:18:15,946 --> 00:18:17,812
.أوين) يعمل معك)

440
00:18:23,002 --> 00:18:24,586
.(لايل كريسمان)

441
00:18:24,588 --> 00:18:27,122
لِباسكم فضيع وجميل
 قريب من مُحقق خاص

442
00:18:27,124 --> 00:18:29,090
   هو لا يتأسف
.من الوفوع بشكلٍ بطيء

443
00:18:29,092 --> 00:18:32,010
ماذا أفعل أنا هنا؟

444
00:18:32,012 --> 00:18:34,345
أنا أعلم أين تكونين’’
 ‘‘في جميع الأوقات

445
00:18:34,347 --> 00:18:35,346
 ‘‘.مِن اليوم’’

446
00:18:35,348 --> 00:18:37,348
‘‘سوف أُراقِب ظلك’’

447
00:18:37,350 --> 00:18:38,833
‘‘.حتى تتصرفي بحكمة’’

448
00:18:38,835 --> 00:18:40,602
الآن، هذا منك
 .(لِكلوديا دريكسلر)

449
00:18:40,604 --> 00:18:42,470
(و (مارفن دريكسلر

450
00:18:42,472 --> 00:18:45,023
كذلِك بِـ بريدها الإلكتروني، قال
.الذي كان في شخصيتها غير معقول

451
00:18:45,025 --> 00:18:46,274
كيف تُفسر ذلك ؟

452
00:18:46,276 --> 00:18:47,876
كانت تهدر
،أموال عائِلتها

453
00:18:47,878 --> 00:18:49,861
.وترعى ألأنتِهازيين
تقصد

454
00:18:49,863 --> 00:18:51,146
في مركز أعادة التأهيل ؟

455
00:18:51,148 --> 00:18:52,730
.تُعيد تأهيلهم

456
00:18:52,732 --> 00:18:54,282
قررتهُ بعد زواجِهم

457
00:18:54,284 --> 00:18:56,201
لحماية أموال
.(السيد (دريكسلر

458
00:18:56,203 --> 00:18:58,870
 هذه  رسائل بريد الكتروني فحسب
لِـ إبلاغها عن رغبته

459
00:18:58,872 --> 00:19:00,538
.أنها ترى السراب في طريقنا

460
00:19:00,540 --> 00:19:03,524
وأجابتكما أنت
وأبو زوجها، قالت

461
00:19:03,526 --> 00:19:05,460
التعليق، ’’أنتُما حثالة
‘‘،ألمُجتمع كامِلاً

462
00:19:05,462 --> 00:19:08,413
 لِمن يحاولان ألتلاعب’’
‘‘،في نفسيتي

463
00:19:08,415 --> 00:19:10,632
‘‘وأني قد فضلت الموت’’

464
00:19:10,634 --> 00:19:12,967
على أن أتخلى عن’’
‘‘.مركز ألتمويل الحر

465
00:19:12,969 --> 00:19:15,720
،شعورها قوي وقررتهُ
لاشئ آخر ؟

466
00:19:15,722 --> 00:19:17,589
زوجها ليس لديه أي شيء
ليقولهُ حول ذلك؟

467
00:19:17,591 --> 00:19:20,308
أشك في ذلك. أنهُ شخص بطيء
أتذهب بِأدعائِك

468
00:19:20,310 --> 00:19:21,376
لِأجلِ قتلها ؟

469
00:19:21,378 --> 00:19:23,778
اعتقد اننا وضعنا
 .كمامة عليك

470
00:19:25,231 --> 00:19:27,499
هل تحاوِل مراوغة
هذا السؤال ؟

471
00:19:27,501 --> 00:19:28,683
الطبيب الفاحص  قرر

472
00:19:28,685 --> 00:19:30,318
وقت موتها
 في الجمعة بين

473
00:19:30,320 --> 00:19:32,854
ـ8 و الـ10 مساءً
كُنتُ مع عاهرة

474
00:19:32,856 --> 00:19:34,689
أنا أحتفظ بهِ
.سوف أعطيك رقم هاتفها

475
00:19:34,691 --> 00:19:37,575
إِننا لا نمتلك وقت
 .الوفاة بِشكل دقيق حتى الآن

476
00:19:37,577 --> 00:19:39,277
.هو يكون

477
00:19:39,279 --> 00:19:41,029
.ربما كلمتني أولا

478
00:19:41,031 --> 00:19:43,364
.ربما أنا أعرف الكثير من الأشياء

479
00:19:43,366 --> 00:19:45,583
مثل الوسائل التربويه
من كفاءة الشباب ألمُحققين

480
00:19:45,585 --> 00:19:48,119
الذين يعتقِدون أنه يمكن
.(النِباح حول السيد (دريكسلر

481
00:19:48,121 --> 00:19:50,705
بعض ألأشخاص لا يصلح
،ليلعق حِذائِهِ

482
00:19:50,707 --> 00:19:52,540
.أقل بكثير ويرتدون ألبادج

483
00:19:52,542 --> 00:19:55,760
...(مهلاً (كريسمان

484
00:19:55,762 --> 00:19:59,964
هل تحاول تجربة ذلك
ألقِتال بالأيدي ؟

485
00:19:59,966 --> 00:20:03,718
لماذا لا تخبرنا ماهي
.أللعنه التي تكلمت عنها

486
00:20:07,189 --> 00:20:08,239
،أي أسئلة أخرى

487
00:20:08,241 --> 00:20:10,775
.بأمكانك التحدث إلى المحامي

488
00:20:16,949 --> 00:20:18,483
...هل حاول

489
00:20:18,485 --> 00:20:20,586
هل يقول انه قد
بحث عني ؟

490
00:20:20,686 --> 00:20:22,872
نائِبي
.ألأنسان قوي

491
00:20:22,873 --> 00:20:25,123
أننا مُقدرٌ لنا
،أدراك هذا الشئ

492
00:20:25,125 --> 00:20:27,742
وإلا لماذا يرغب
في أتهامِنا، صحيح ؟

493
00:20:27,744 --> 00:20:30,411
ثُمَّ، انه مالذي
سيجدهُ سيئاً أيضاً ؟

494
00:20:33,499 --> 00:20:34,966
كريسمان) حاسوبهُ)
.كان مُشفراً

495
00:20:34,968 --> 00:20:36,951
    رسائل عاديه مدعومه تمكنت
:من فتحها في ملفاته

496
00:20:36,953 --> 00:20:39,554
(الملاحظات والصور بشأن (كلوديا
 ونشاطها لحظه تواجدها

497
00:20:39,556 --> 00:20:40,922
،في ألمنزل ،الكنيسة، مركز العِلاج

498
00:20:40,924 --> 00:20:43,758
ليست كُلها نميمه، لِأنها
،كانت قبل يوم من القتل

499
00:20:43,760 --> 00:20:46,060
(كريسمان) يتبع (كلوديا)
،كُل يومان الى منزل عائِلتها

500
00:20:46,062 --> 00:20:47,512
لكنهم لا يستطيعون حقا
.مُراقبتها من مكان قريب

501
00:20:47,514 --> 00:20:50,098
علامة الوقت
 تُشير أن كلوديا بِقيت في ألداخل

502
00:20:50,100 --> 00:20:51,465
مُدة سبع دقائق
 .و رحلت تبكي

503
00:20:51,467 --> 00:20:53,785
كانت لديها علاقه غراميه مع شخص؟

504
00:20:53,787 --> 00:20:55,153
لا يوجد دليل
.على غايتها

505
00:20:55,155 --> 00:20:56,470
هل زوجها الغبي
 يتحمل هذا؟

506
00:20:56,472 --> 00:20:57,655
.لا يجد النقص في حظهِ

507
00:20:57,657 --> 00:20:59,140
(أنها في حي (كوينز

508
00:20:59,142 --> 00:21:00,608
بين ديمتري
.وشارع 39

509
00:21:01,610 --> 00:21:03,161
.(كٌنتُ في دورية داخل حي (كوينز

510
00:21:03,163 --> 00:21:04,279
إِذهبوا الى العنوان

511
00:21:04,281 --> 00:21:05,496
و أبحثوا
.عن الذي يعيش هناك

512
00:21:07,333 --> 00:21:09,317
مرحباً

513
00:21:09,319 --> 00:21:12,170
لِثانيتين ؟

514
00:21:19,211 --> 00:21:22,180
هذهِ ألطبعه
(من ملفات (كريسمان

515
00:21:22,182 --> 00:21:24,048
مارفن دريكسلر) مِن المٌحتمل )
.حثّهُ ليبحث في ماضيك

516
00:21:34,526 --> 00:21:36,844
هل... هل قرأت ذلك؟

517
00:21:36,846 --> 00:21:39,030
.حتى أكتشف ماذا كان فيه

518
00:21:39,032 --> 00:21:40,481
   .هذا الرجل مُرتبط

519
00:21:40,483 --> 00:21:42,317
تعهد بِفتح
،السجلات المتعلقه عن شبابِك

520
00:21:42,319 --> 00:21:43,568
.أستولى عليها بمشقه

521
00:21:43,570 --> 00:21:45,620
وهل يعلم ارويو ؟
هل نظر اليه ا؟

522
00:21:45,622 --> 00:21:46,504
لم ينظر أليها

523
00:21:46,506 --> 00:21:48,323
.وانهُ لن يكون قادراً

524
00:21:48,325 --> 00:21:49,907
انظر

525
00:21:49,909 --> 00:21:50,992
.قد رأيت أسوأ من هذهِ

526
00:21:50,994 --> 00:21:52,327
لكنهُ عن زميل في العمل ؟

527
00:21:52,329 --> 00:21:53,878
.جميعنا نمتلِك مشاكل قديمه

528
00:21:55,365 --> 00:21:56,664
مرحباً

529
00:21:56,666 --> 00:21:57,665
(لِنركز جيداً على حي (كوينز

530
00:21:57,667 --> 00:21:58,866
على العنوان العائِد

531
00:21:58,868 --> 00:21:59,884
.(لِـ (أندريا جاندرسون

532
00:21:59,886 --> 00:22:02,136
.ألمُستشار في مركز للعلاج

533
00:22:02,138 --> 00:22:04,538
.أننا سنذهب للتحدث معها

534
00:22:04,540 --> 00:22:05,590
.انتظر

535
00:22:06,541 --> 00:22:08,426
ماذا حَدث ؟

536
00:22:09,544 --> 00:22:11,596
.توقيت مثالي
،ألمُحافظ كُبّار الشخصيات

537
00:22:11,598 --> 00:22:13,181
.والدتي ألمُقرض ألمُحتال

538
00:22:13,183 --> 00:22:15,650
.هذا حالي الآن

539
00:22:15,652 --> 00:22:17,718
حسنا، أنها
.متعلقه بِألشباب

540
00:22:17,720 --> 00:22:20,071
السرقة البسيطة. لاأهمية فيها
...لايوجد هُنا

541
00:22:20,073 --> 00:22:21,889
.ما يُهدد وظيفتك

542
00:22:21,891 --> 00:22:24,359
كُلها عن الرعايه ألمنزليه
...إِعتقالات والدتي

543
00:22:26,363 --> 00:22:28,913
 و مِن ثم والدي.
حسنا، تقول هنا

544
00:22:28,915 --> 00:22:32,116
أنك ألشاهد في
.المحكمة عن مقتله

545
00:22:33,118 --> 00:22:34,952
نعم.

546
00:22:34,954 --> 00:22:36,871
.أنا كُنتُ أعتذر عنهُ

547
00:22:36,873 --> 00:22:38,406
إذاً مِن مَن
أنت خائف جدا ؟

548
00:22:41,427 --> 00:22:43,928
هل تُريد معرفة كيفَ
كانت حياتي ؟

549
00:22:44,763 --> 00:22:46,247
أنا شخص غريب ألأطوار وأحمق

550
00:22:46,249 --> 00:22:49,267
.سَرقتُ عندما كنتُ مُراهِقاً

551
00:22:49,269 --> 00:22:50,968
و هذا هو  ؟

552
00:22:51,920 --> 00:22:54,722
أني أحاول أن أعيش

553
00:22:54,724 --> 00:22:56,891
بعيدا عن حياتي الماضية. الآن أنا
.بعد ذلك المشكله تواجِهني

554
00:22:56,893 --> 00:22:58,693
حسنا،لديك بعض الأخبار السيئة
.عندما كٌنتَ، ولداً

555
00:22:58,695 --> 00:23:00,645
أبتعد عن ماضيك
،وماضي والدتك

556
00:23:00,647 --> 00:23:02,280
واجعل ماضيك يختفي تماماً

557
00:23:02,282 --> 00:23:04,598
.وانظر الى مافي داخِلك

558
00:23:04,600 --> 00:23:07,485
أنها حياتك؛ تَقبّل ذلك
ثم هذا الملف

559
00:23:07,487 --> 00:23:09,537
هو مجرد قطعة من
الورق وهي حيلةً قذِره

560
00:23:09,539 --> 00:23:11,572
تُسبب ألألم الى الأبله
 .لأنهم لم يجدوا شيء ضدك

561
00:23:14,209 --> 00:23:17,295
يعتقدون أنهم أكثر ذكاءً
منا أمزح،

562
00:23:17,297 --> 00:23:19,330
.ولكنها ليست كذلِك

563
00:23:19,332 --> 00:23:21,082
.أذاً لِنتاكد من أثباتِ ذلك

564
00:23:24,670 --> 00:23:26,003
أندريا جاندرسون)؟)

565
00:23:26,005 --> 00:23:27,455
نعم.
هل تمانعين لأننا أتينا؟

566
00:23:27,457 --> 00:23:28,723
اخبرت بالفعل
المباحث الأخرى

567
00:23:28,725 --> 00:23:30,425
.(ماأعرفهُ عن (كلوديا

568
00:23:30,427 --> 00:23:31,976
حسنا، أننا نأمل منكِ
تسليط بعض الاضواء

569
00:23:31,978 --> 00:23:32,977
،على علاقتك مع زوجها

570
00:23:32,979 --> 00:23:35,012
... (ناثان)

571
00:23:35,014 --> 00:23:37,131
مالذي أنت قلقٌ منهُ ؟

572
00:23:37,133 --> 00:23:38,132
.أوه، لستُ قلقً بشأنهِ

573
00:23:39,185 --> 00:23:40,301
توجد الكثير من الرسائل

574
00:23:40,303 --> 00:23:41,319
.تتبادلونها

575
00:23:41,321 --> 00:23:42,937
.نعم، أنا أُراسِل الكثير من الناس

576
00:23:42,939 --> 00:23:45,022
.لا تتركها تتحرك منِ مكانها

577
00:23:45,024 --> 00:23:47,859
ناثان) كان صديق. لم)
.أعلم بأنها كانت جريمة

578
00:23:50,279 --> 00:23:51,946
ماذا تفعل، أيُها الغبي ؟

579
00:23:54,816 --> 00:23:57,818
لماذا لم ترغب في استخدام
الباب الخارجي ؟

580
00:23:57,820 --> 00:23:59,871
.أنهُ مصبوغ ومُغلق

581
00:23:59,873 --> 00:24:01,089
.نعم

582
00:24:01,091 --> 00:24:03,758
هل، لديكَ شيء تُعطيه لي ؟

583
00:24:03,760 --> 00:24:06,177
 .الكثير من المخدرات هنا

584
00:24:08,901 --> 00:24:10,951
.أنك  موقوف، عزيزي

585
00:24:24,355 --> 00:24:27,724
.كوكايين، والهيروين

586
00:24:27,726 --> 00:24:30,060
.كميات خطيره

587
00:24:30,062 --> 00:24:31,361
.نيةٍ واضحة لتوزيعها

588
00:24:31,363 --> 00:24:32,929
نعم ، أنا هناك
.فقط لِأجمع ألأرصده

589
00:24:32,931 --> 00:24:35,098
 ليس لدي أي فكرة عما يجري-
 .اخرس-

590
00:24:37,485 --> 00:24:40,070
مستشارة المخدرات
.من صفقات ناجحه

591
00:24:40,072 --> 00:24:43,606
أنتِ يجب أن تكرهي
كلوديا) حقاً)؟ إِنها أتلفت

592
00:24:43,608 --> 00:24:45,608
العمل وثم خدعتيها
 لِتتحولِ مع زوجها

593
00:24:45,610 --> 00:24:48,129
لم أعالج ألمرضى
 لِـ أتسلى مع (ناثان)؟

594
00:24:48,131 --> 00:24:49,192
هل لديكِ
 علاقة غرامية معهُ ؟

595
00:24:50,249 --> 00:24:52,499
اللعنه،كلا.كُنتُ

596
00:24:52,501 --> 00:24:53,750
...أننا كُنا

597
00:24:53,752 --> 00:24:55,285
ماذا كُنتم ؟

598
00:24:58,089 --> 00:25:00,590
.نُمارس ألأعمال

599
00:25:02,476 --> 00:25:04,844
 ،)أعطت (أندريا جاندرسون

600
00:25:04,846 --> 00:25:06,596
لِـ (ناثان دريكسلر) جُرعه
 كبيره مِن الهيروين لفترة اسبوع

601
00:25:06,610 --> 00:25:07,188
هل هي غبيه؟

602
00:25:07,213 --> 00:25:09,237
بعض مؤتمرات الـ آي أي ام
  .شمال الولايه

603
00:25:10,018 --> 00:25:12,852
لا أحد يمكنهُ وضع الرجل على
،أي من لجان التحقيق

604
00:25:12,854 --> 00:25:15,138
وفحص الفندق
.الذي يمتلكهُ والدهُ

605
00:25:15,140 --> 00:25:16,473
،أخذت الكثير مِن الافتراضات

606
00:25:16,475 --> 00:25:18,575
لكننا في النهاية ذهبنا
لمراقبة ذلِكَ ألمبنى

607
00:25:18,577 --> 00:25:20,160
أسفل الشارع من
.(منزل (دريكسلر

608
00:25:20,162 --> 00:25:22,112
الأغنياء فقط لا يرغبون
.أن يكونوا متورطين

609
00:25:22,114 --> 00:25:23,246
...و

610
00:25:23,248 --> 00:25:24,414
(يقع هُنا (ناثان

611
00:25:24,416 --> 00:25:25,699
دخل المبنى

612
00:25:25,701 --> 00:25:27,867
.ليلة الجمعة، 8:15 مساءً

613
00:25:27,869 --> 00:25:28,919
.إِنهُ أَقرب وقت من موتها

614
00:25:28,921 --> 00:25:30,120
لكن لاحظت انه يدخل

615
00:25:30,122 --> 00:25:31,254
مُرتدياً سترة خِشنه

616
00:25:31,256 --> 00:25:32,505
 .و البنطلونات السوداء بعلامة كومبو

617
00:25:32,507 --> 00:25:33,656
...أنظروا لِسترته كأنهُ

618
00:25:33,658 --> 00:25:35,425
(بروكس براذرز)
ربما (بول ستيوارت) ؟

619
00:25:35,427 --> 00:25:37,010
.أنا أُراهن لبيعها الى القضاء

620
00:25:37,012 --> 00:25:39,095
،بعد 20 دقيقة
...انهُ يخرج

621
00:25:39,097 --> 00:25:42,299
في شيء مُختلِف
.تماماً

622
00:25:42,301 --> 00:25:44,467
،نعم، وهو خالي اليدين
 ما يعني على ملابِسهُ الدماء

623
00:25:44,469 --> 00:25:45,769
.وهي لا تزال في منزلهِ

624
00:25:45,771 --> 00:25:46,720
.غسلها أو وضع القاصر

625
00:25:46,722 --> 00:25:48,004
.أو خبأها فقط

626
00:25:48,006 --> 00:25:49,723
إِننا سنُفتش في منزلهِ
.مرة أخرى

627
00:25:53,060 --> 00:25:55,478
،تعلم أن (ناثان) ليسَ غبياً
لِذا أنا لدي رأي

628
00:25:55,480 --> 00:25:57,063
هذا التفتيش يكون
.أفتقارً كامِلً

629
00:25:57,065 --> 00:25:58,648
،لكن علينا ألوصول إليه مرة أخرى

630
00:25:58,650 --> 00:26:01,217
(إِترك إِترك (ارويو) و (ماكنزي
 .يأخِذونَ المقابلة

631
00:26:01,219 --> 00:26:02,869
حسنا، وقال انهُ لديه محامي كبير
سريع ومُخلص، أليس كذلك ؟

632
00:26:02,871 --> 00:26:05,572
أنا اشعر أنهُ
حقاً بائِع مُخدرات سيء

633
00:26:05,574 --> 00:26:07,407
.هذا الرجل حقاً يفعلُ ذلِك

634
00:26:07,409 --> 00:26:10,593
.حسنا، أنت تقود، وأنا سوف أتبعك
.موافِق

635
00:26:14,966 --> 00:26:17,000
 شخصٌ ما وميض النار
 .يخرج من تحت مؤخرته

636
00:26:17,002 --> 00:26:20,170
.أتساءل ما هي مشكلتهِ

637
00:26:23,557 --> 00:26:25,208
هل كان ذلك بِسبب (لورين) ؟

638
00:26:25,210 --> 00:26:29,179
سألتني إن كنت أرغب
.(في تناول العشاء بمطعم (كَريب

639
00:26:29,181 --> 00:26:32,349
حسنا، أخبريها... قولي لها
أنتِ في منتصف قضية

640
00:26:32,351 --> 00:26:34,317
أ-أو أنكِ لا تتصفين
.بوضوح تام أو شيء ما

641
00:26:34,319 --> 00:26:36,269
فعلتها أنا خمس مرات
قُمتُ بِتأجيلها ؟

642
00:26:36,271 --> 00:26:37,988
  فيمن المفترض أن أفعلها
المرة القادمة انها تريد مُقابلتي ؟

643
00:26:37,990 --> 00:26:39,656
حسنا ، ذهبتِ بواجب الى
...المحكمه، بمُهمه سريه

644
00:26:39,658 --> 00:26:41,741
لذلك أنا فقط أرواغها
،في كل مُناسبه ؟ نعم

645
00:26:41,743 --> 00:26:43,410
إذا كان هذا ما يلزم
لحمايتنا شخصياً

646
00:26:43,412 --> 00:26:45,728
ذلِك ماعتني بهِ
.تماماً

647
00:26:45,730 --> 00:26:47,414
.أبداً، أنا لا  يجب أن أُقابل هذهِ المرأة

648
00:26:47,416 --> 00:26:49,616
أنا فقط أُفضِل مُقابلتها
 وجهاً لوجه

649
00:26:49,618 --> 00:26:51,901
مثل مايفعلهُ البالغين
. وسأفعلها معها

650
00:26:51,903 --> 00:26:54,237
.(سوف أقابلك عند (دريكسلر

651
00:27:03,564 --> 00:27:05,198
(مرحباً، (لورين

652
00:27:05,200 --> 00:27:06,916
!مرحباً

653
00:27:06,918 --> 00:27:08,802
شكرا لِحضوركِ

654
00:27:08,804 --> 00:27:10,270
.أعلم أني خرجت لِشعوري بالكآبه

655
00:27:10,272 --> 00:27:11,855
.أنهُ كذلِكَ حقاً

656
00:27:13,224 --> 00:27:14,357
هل كل شيء بخير ؟

657
00:27:15,259 --> 00:27:17,110
...أنهُ صعب لِأني

658
00:27:17,112 --> 00:27:20,814
 أعلم أن زوجي يعيش
.هذهِ الحياة المزدوجة

659
00:27:20,816 --> 00:27:24,150
أعتقدتُ أنكِ تريدين
.الحديث عن عيد ميلاده

660
00:27:24,152 --> 00:27:25,785
...أنا آسفه. أنا

661
00:27:25,787 --> 00:27:29,239
 أنا فقط أرتبِك
.لِأعترافي بما أشعر بهِ

662
00:27:29,241 --> 00:27:32,375
أنتم شركاء الآن
،لِفترة سنة ونصف

663
00:27:32,377 --> 00:27:34,994
وأعلم أن ما
...بينكِ وبينهُ يكون

664
00:27:36,547 --> 00:27:38,965
هل تُلقي نظره على هذا ألشيء فقط؟

665
00:27:42,953 --> 00:27:45,789
.إِلقي فقط نظرة

666
00:27:53,714 --> 00:27:55,482
لورين)، ماذا يعني هذا؟)

667
00:27:55,484 --> 00:27:57,267
أريدك أن تعلميني
.كيف أطلق ألنار

668
00:27:57,269 --> 00:27:58,985
ثُمَّ يمكننا الذهاب
.إِلى ميدان ألتدريب معاً

669
00:27:58,987 --> 00:28:00,820
.أو ثلاثتنا

670
00:28:00,822 --> 00:28:03,690
سوف يكون أشبه بِألدعم بين
.حياتهِ كشرطي و منزلهُ

671
00:28:03,692 --> 00:28:04,824
انهُ سوف يحب ذلك
ألا تعتقدين ذلِك ؟

672
00:28:04,826 --> 00:28:06,493
.بالتأكيد

673
00:28:06,495 --> 00:28:08,361
.سوف يكون مُمتعاً

674
00:28:08,363 --> 00:28:10,497
فتيات يتحدثنَّ، ويطلقنَّ النار من السلاح

675
00:28:10,499 --> 00:28:12,699
.أنهُ مُمتع

676
00:28:13,501 --> 00:28:15,318
.انا بحاجة الى بعض الماء

677
00:28:19,323 --> 00:28:20,757
 اندريا) ماذا قالت؟)

678
00:28:20,759 --> 00:28:22,592
.لابُد أنكَ تمزح معي

679
00:28:22,594 --> 00:28:24,878
قالت إنك جميل
 .غير سريع و منافق

680
00:28:26,997 --> 00:28:29,466
...أسمع،(أندريا) هي

681
00:28:29,468 --> 00:28:31,184
بوضوح تورطت في
 .شيء فظيع هنا

682
00:28:31,186 --> 00:28:33,837
لكن في محاولة للرهان
 عليها تدفعني؟ الآن؟

683
00:28:33,839 --> 00:28:35,054
فسر الرسائل التي بينكما

684
00:28:35,056 --> 00:28:37,107
 كلوديا) أرادت المركز)

685
00:28:37,109 --> 00:28:39,309
.أن يكون مشروعاً غير ربحي

686
00:28:39,311 --> 00:28:40,610
 أن تٌطلق عن نهاية الميزانية

687
00:28:40,612 --> 00:28:42,195
لِأنهم دائماً
.يتضررون  لِأحلِ المال

688
00:28:42,197 --> 00:28:45,181
كانت فخورةٌ جداً لِتطلب
ألكثير، حتى بين مرةً أُخرى

689
00:28:45,183 --> 00:28:46,682
ارغب بِمركز إِضافي بِأموالي

690
00:28:46,684 --> 00:28:49,369
(دائِماً (أندريا
.تُعطيني ألتحذير

691
00:28:49,371 --> 00:28:50,820
أتعلم ماذا يكون هذا ؟

692
00:28:50,822 --> 00:28:53,573
أزرار نحاسية ، وعلى الأرجح

693
00:28:53,575 --> 00:28:55,858
مِن سِترتك الخشِنه
.خمِّن أين وجدناهم

694
00:28:55,860 --> 00:28:57,794
لا أعلم. داخِل خزانة ملابسي؟

695
00:28:57,796 --> 00:28:58,912
أنها جميله
  مِشواة الفولاذ لاتصدأ

696
00:28:58,914 --> 00:29:00,029
وأِنك فعلتها في شُرفة منزلك

697
00:29:00,031 --> 00:29:01,030
والصحيح مع الرماد

698
00:29:01,032 --> 00:29:02,799
من ملابسك التي أحرقتها

699
00:29:02,801 --> 00:29:04,700
.بعدما قتلت زوجتك

700
00:29:04,702 --> 00:29:06,536
.هذا هو الجنون

701
00:29:06,538 --> 00:29:08,371
يعني أنا أشوي ملابسي ؟

702
00:29:08,373 --> 00:29:09,339
 كيف أنها وصلت الى هناك؟

703
00:29:09,341 --> 00:29:10,640
 .استخدم هذهِ المِشواة باستمرار

704
00:29:10,642 --> 00:29:11,874
...أننا نستخدِمها دائِماً

705
00:29:11,876 --> 00:29:14,761
نستخدمها لِأجلِ شوي أللحم هناك

706
00:29:14,763 --> 00:29:16,108
ربما سقطت من معطفي
وأنا أشوي

707
00:29:16,133 --> 00:29:17,898
...ربما

708
00:29:17,899 --> 00:29:19,065
سقطت سترتك بِشكل تام

709
00:29:19,067 --> 00:29:20,817
.في الشوايه
و ربما

710
00:29:20,819 --> 00:29:21,734
.بنطلونك، أيضا
حسنا، الآن

711
00:29:21,736 --> 00:29:23,052
أنكم جميعاً تلقونها على عاتقي أيضا ؟

712
00:29:23,054 --> 00:29:24,053
بالضبط مثل (اندريا)؟

713
00:29:24,055 --> 00:29:26,189
ماذا حدثَ هنا؟

714
00:29:26,191 --> 00:29:27,106
.أنهٌ يخلقَ قصة لكل شيء

715
00:29:27,108 --> 00:29:29,400
مُدمني المُخدرات أصبحو أيضاً
يميلونَ نحو الكذِب،

716
00:29:29,401 --> 00:29:30,501
 يمكنك أن تسألهم
الطريقة التي أخبرتكَ بِها

717
00:29:30,502 --> 00:29:32,075
و نحصل على قصة بعشر دقائق
 .لماذا لاتحاول ذلِك

718
00:29:32,077 --> 00:29:33,080
(سيد (دريكسلر

719
00:29:33,081 --> 00:29:34,781
إِنك تورطت في الساعات ألمُتأخره

720
00:29:34,783 --> 00:29:37,534
في الإدمان. يمكن أن يضعك
.في حاله تهور

721
00:29:37,536 --> 00:29:40,270
.أننا نرغب في مُساعدتِك
.حسناً، كلهُ كذَب، قبل كُلِ شيء

722
00:29:40,272 --> 00:29:42,738
و أولاً أريد محامي الآن

723
00:29:42,740 --> 00:29:44,007
.شكرا

724
00:29:47,795 --> 00:29:49,929
أنهُ يتألم بشجاعه؛
انه يتعرق؛

725
00:29:49,931 --> 00:29:51,414
عيونٌ كأنها قارئةُ الفنجان.

726
00:29:51,416 --> 00:29:53,249
.هذا الرجل هو مريض مُخدرات

727
00:29:53,251 --> 00:29:54,884
.و الآن لديهِ مُحامي

728
00:29:54,886 --> 00:29:56,302
هو كان لديهِ مُحامياً

729
00:29:56,304 --> 00:29:57,637
لحظة حديثنا معهُ
 .صباح اليوم

730
00:29:57,639 --> 00:29:58,855
.انهُ يتلاعب بنا

731
00:30:00,107 --> 00:30:02,525
.الآن سنلعب معهُ

732
00:30:08,766 --> 00:30:10,433
.أنت أصم؟ أين المحامي

733
00:30:10,435 --> 00:30:11,951
(أخذناهُ مِن شقة (إِندريا

734
00:30:13,370 --> 00:30:15,605
إِنك مُدمِن مُخدرات
.قَبلَ ألف أسبوع

735
00:30:15,607 --> 00:30:17,407
و كل يوم

736
00:30:17,409 --> 00:30:19,826
لا أستطيع أن أتخيل إِذا كانت
.لديك ثانية مُنعزِلاً

737
00:30:20,744 --> 00:30:21,944
يجب أن تكون لديكَ
  شهيةً قليلا

738
00:30:21,946 --> 00:30:24,447
.لِاجلِ ذلِك

739
00:30:24,449 --> 00:30:26,382
ألا ؟

740
00:30:26,384 --> 00:30:27,450
.صدقني مِن ألناحيه ألقانونيه

741
00:30:27,452 --> 00:30:29,719
.إِن أنتاجهُ حصري

742
00:30:33,325 --> 00:30:36,092
.(ألمحامي لِأجلِ (ناثان دريكسلر

743
00:30:37,261 --> 00:30:38,645
هل موكلي رهن الاعتقال ؟

744
00:30:39,730 --> 00:30:41,147
.إن لم تُمانع  أننا نرحل

745
00:30:47,137 --> 00:30:48,821
ما هو ألخلط الذي يجري هنا ؟

746
00:30:50,190 --> 00:30:52,358
.لا شيء

747
00:31:13,347 --> 00:31:17,133
.<i>إِنهُ يذهب الى هناك</i>

748
00:31:21,555 --> 00:31:24,974
،أتعلم
ما أقترحهُ؟

749
00:31:24,976 --> 00:31:26,893
.إِنهُ كئيب قليلاً

750
00:31:26,895 --> 00:31:28,895
تمهل، عندما تتحدث
،عن اشخاص شبه هذا

751
00:31:28,897 --> 00:31:31,147
في بعض الأحيان إِنكَ فقط
.تٌريدُ أنجاز هذه المهمة

752
00:31:48,305 --> 00:31:50,172
.(مرحباً، (ناثان

753
00:31:50,174 --> 00:31:51,274
الشرطة.

754
00:32:07,793 --> 00:32:09,260
الهيروين، (ناثان)؟

755
00:32:09,261 --> 00:32:12,046
كل القصص
 التي أخبرتنا... كانت كاذِبه ؟

756
00:32:12,048 --> 00:32:15,466
.جيد، حسنا

757
00:32:15,468 --> 00:32:16,750
ماذا يجري هنا؟

758
00:32:16,752 --> 00:32:18,519
إِننا نضعك رهن ألإِعتقال

759
00:32:18,521 --> 00:32:20,270
،لِأمتلاكِك مادة مُحرمه قانوناً

760
00:32:20,272 --> 00:32:21,722
.أي تعني، ألهيرويين

761
00:32:21,724 --> 00:32:23,524
أنكَ؟ حسنا، أنت ذاهب إلى السجن.

762
00:32:23,526 --> 00:32:24,892
في آخر الأمر. يعني، أولا

763
00:32:24,894 --> 00:32:26,110
انه ستكون في المقابر

764
00:32:26,112 --> 00:32:27,277
بعد حوالي 15-20 ساعه

765
00:32:27,279 --> 00:32:29,696
قبل أن يوجه إِليكَ
 .الاتهام له رسمياً

766
00:32:29,698 --> 00:32:31,815
،و، استنادا إلى أكاذيب أَلتي وضعتها
إِننا سنأُخذِكَ إِلى وزارة الَدفاع

767
00:32:31,817 --> 00:32:33,200
أن أنتهينا
 من تُهمة القتل

768
00:32:33,202 --> 00:32:35,369
إَذاً هُناك تُساعَدكَ
.ألكفالة

769
00:32:35,371 --> 00:32:36,904
أنكَ ستكون
في السجن لأسابيع

770
00:32:36,906 --> 00:32:38,739
قبل ان تحصل حتى على
.جلسة استماع أولية

771
00:32:38,741 --> 00:32:41,291
أنك دائِماً تُعالج أِدمان
ألزُكام في تركيا، (ناثان)؟

772
00:32:43,778 --> 00:32:45,079
.أبداً  أنا لا أهتم

773
00:32:46,749 --> 00:32:48,448
أترى، بِماذا تشعر الآن

774
00:32:48,450 --> 00:32:50,334
حسنا، أَنهُ ليس
.مَرض ألإِدمان حقاً

775
00:32:50,336 --> 00:32:52,970
انهُ مجرد شيء مُتوقع
مِن شخص مرضهُ ألإِدمان

776
00:32:52,972 --> 00:32:55,839
اترى، ألمقدار الحقيقية، انهُ

777
00:32:55,841 --> 00:32:57,591
،مغص حاد في المِعده

778
00:32:57,593 --> 00:32:59,810
مثل ضربه موجه
.إِلى ألأَحشاء بواسطة مغزل آلي

779
00:32:59,812 --> 00:33:01,962
،الهلوسة
تَخْدر الجلد

780
00:33:01,964 --> 00:33:03,097
.مع شخص تافه لايوجد هُناك

781
00:33:03,099 --> 00:33:05,516
...التقيءُ في سريرك
.موافق، موافق

782
00:33:08,653 --> 00:33:10,137
ماذا تريد مني ؟

783
00:33:21,783 --> 00:33:24,651
أنا أُريدُ ان يزول هذا
.(الشعور ، (ناثان

784
00:33:27,088 --> 00:33:29,123
حسناً.

785
00:33:32,510 --> 00:33:34,044
ماذا حدث لِـ (كلوديا)؟

786
00:33:38,633 --> 00:33:41,468
ماذا أنت على وشك
الحصول عليهِ ناثان ؟

787
00:33:44,672 --> 00:33:47,891
 كلوديا) بِأعتقادي كانت أنيقه)
 .لكني لم أفعلها

788
00:33:47,893 --> 00:33:49,726
وجدت مكاني المخفي

789
00:33:49,728 --> 00:33:51,645
وأتصلت بي
في المؤتمر

790
00:33:51,647 --> 00:33:54,681
.قالت انها عرفت الحقيقة

791
00:33:54,683 --> 00:33:58,402
  عدتُ بسيارتي إلى المدينة
 .و تشاجرنا

792
00:33:58,404 --> 00:34:00,838
كلوديا) أرادت مني)
،أن أذهب للعِلاج

793
00:34:00,840 --> 00:34:02,873
لكنَّ والدي أخبرني
قبل بضعة أشهر

794
00:34:02,875 --> 00:34:04,908
أنني أبقى
...أُعاني من هذا المرض

795
00:34:04,910 --> 00:34:07,828
.أخذتُ حصتي من أموالي

796
00:34:07,830 --> 00:34:10,497
قالت انها فقط
.ترغب في مُساعدتي

797
00:34:10,499 --> 00:34:13,717
...وذهبت إلى المطبخ

798
00:34:13,719 --> 00:34:15,535
إِلى مكان مخبأي في حوض ألغسل

799
00:34:15,537 --> 00:34:17,671
...و-و أنا

800
00:34:17,673 --> 00:34:19,890
...أستجديتها

801
00:34:19,892 --> 00:34:21,374
.أستجديتها أن تتوقف

802
00:34:21,376 --> 00:34:24,011
...و

803
00:34:26,264 --> 00:34:27,848
أنا قبضتُ عل شيء
مِن المستوقد

804
00:34:27,850 --> 00:34:29,883
.و ضربتها
.أنا ضربتها وضربتني

805
00:34:29,885 --> 00:34:33,270
...أنا... أنا لم أكن

806
00:34:33,272 --> 00:34:36,523
لم أكن أقصد
،أن أقتلها، مَعَ ذلِك

807
00:34:36,525 --> 00:34:39,159
.أردتُ فقط العوده الى المخدرات

808
00:34:46,567 --> 00:34:49,002
أنا لا أعلم كيف
ذهب وتركَ ألجثه

809
00:34:49,004 --> 00:34:50,837
.لكنني سأذهب الى المُدعي بسرعة

810
00:34:56,961 --> 00:35:00,580
لا يمكن أن لاتَقولي لي
 .كلمة منذُ ساعتين

811
00:35:00,582 --> 00:35:03,100
لورين) لا تعرف من نحن)
.أننا في حالة جيدة جدا

812
00:35:03,102 --> 00:35:05,085
أنها تحاول
 .العمل معي

813
00:35:05,087 --> 00:35:06,553
هي تعتقد
 .يمكنها الوثوق بي

814
00:35:06,555 --> 00:35:09,606
،أي أنهُ صحيح تماما
.إلى نقطة مُحدده

815
00:35:09,608 --> 00:35:11,091
هل سمِعتَ
ماقلتهُ أليك ؟

816
00:35:11,093 --> 00:35:13,193
أقول أننا
 وصلنا إِلى نقطه جيده

817
00:35:13,195 --> 00:35:16,363
وهي تستحق ألتباعُد
.أحيانا تكون مُزعِجه

818
00:35:16,365 --> 00:35:17,597
.أنتِ تعرفين أنني على صواب

819
00:35:17,599 --> 00:35:19,399
أنه يكون بخير عندما
يحدث مرة واحدة في السنة

820
00:35:19,401 --> 00:35:21,485
،في حفلة عيد الميلاد
ولكن بانتظام؟

821
00:35:21,487 --> 00:35:23,153
والآن أنا من المفترض أن أُعلِمها
 أستخدام الأسلحة القاتلة ؟

822
00:35:23,155 --> 00:35:24,571
،وتمنحيها حق ألدخول
.أنها غير مثالية

823
00:35:24,573 --> 00:35:27,741
ولكن اذا كنت تلعبين بِهدوء
 .لا شيء يُمكن أن يتغير

824
00:35:27,743 --> 00:35:29,376
تجاوزنا الحدود

825
00:35:29,378 --> 00:35:31,295
.أنهُ لايتعدى بخير

826
00:35:31,297 --> 00:35:32,879
.كل شيء يجب أن يتغير

827
00:35:37,952 --> 00:35:39,052
أستردَ ألغواص
سلاح الجريمة

828
00:35:39,054 --> 00:35:40,387
من داخِل المياه عن طريق
 .شارع الجنوب

829
00:35:40,389 --> 00:35:41,888
.(الصحيح حينما قالهُ (دريكسلر

830
00:35:43,424 --> 00:35:44,891
‘‘يخص ألمرأه لِفترة عام’’

831
00:35:44,893 --> 00:35:47,811
الجمعية الوطنية’’
 ‘‘لِأخصائيي الإدمان

832
00:35:47,813 --> 00:35:49,462
لا يوجد تعبير ساخِر، أليس كذلك؟

833
00:35:49,464 --> 00:35:52,099
.أف

834
00:35:58,974 --> 00:36:02,859
(أيضاً (كلوديا دريكسلر
،مُدمنة مُخدرات سابقه

835
00:36:02,861 --> 00:36:04,945
تعانقت مع ماضيها

836
00:36:04,947 --> 00:36:06,980
وانتهى حالها بِمُساعدة
.الكثير من الناس

837
00:36:06,982 --> 00:36:08,749
،ثُمَّ  إِنكَ عِشتَ
مع مُمارسة السرقه في شبابِك

838
00:36:08,751 --> 00:36:11,451
وأِنك تعلم
 .سلوك مُدمِن ألمُخدرات

839
00:36:11,453 --> 00:36:14,204
أنت قد لاحظت ماهو حقيقة
 واقعكَ المُدمر، أليس كذلك؟

840
00:36:15,290 --> 00:36:17,124
.صحيح

841
00:36:17,126 --> 00:36:18,992
ألرساله ألقصيره ألفضيه

842
00:36:21,512 --> 00:36:22,963
لماذا لا تُسدد قرض ذلِكَ المُحتال

843
00:36:22,965 --> 00:36:25,215
و تستقيم الامور
مع والدتك؟

844
00:36:28,469 --> 00:36:30,554
...شكرا لك، ولكن

845
00:36:30,556 --> 00:36:32,055
  .(أنا لا أستطيع أخذ أموالك، (دون

846
00:36:32,057 --> 00:36:36,193
إِنك لا تريد ألحُكم
 .عليها من خلال ماضيك

847
00:36:36,195 --> 00:36:37,677
أيضاً هي كذلِك

848
00:36:37,679 --> 00:36:39,813
،و بعد كل شيء
انها جاءت أليك

849
00:36:39,815 --> 00:36:41,514
.تبحث عن فرصة ثانيه

850
00:36:41,516 --> 00:36:44,117
وهذا يكون خطوةً لها
 في الاتجاه الصحيح.

851
00:36:44,119 --> 00:36:48,188
...عائِلتك، حياتك

852
00:36:48,190 --> 00:36:51,024
،أنهُ لايخفى عليك
.نائبي، أقبلهُ

853
00:36:52,795 --> 00:36:55,362
أعتقد أنني أفضل
عندما كنت تخبرني

854
00:36:55,364 --> 00:36:57,530
مٌجرد أتمام لهذه المهمة

855
00:36:57,532 --> 00:36:59,082
وانهم  كلبان
.يتقتلان بِداخلِك

856
00:36:59,084 --> 00:37:01,701
أنك حقاً هذا واقعك

857
00:37:01,703 --> 00:37:04,755
أجل مديونً لهُ لِلمُقرض ألمُحتال؟

858
00:37:04,757 --> 00:37:06,873
على الأقل أنك تعرف
.أنا لا أقصد دفعك الى الأفلاس

859
00:37:07,925 --> 00:37:09,843
،لكنني أخبرك بِهذا

860
00:37:09,845 --> 00:37:13,880
خسرت قرض ألتأمين لِتجلس
 بمقصورة كِبار ألشخصيات بعد ذلِك

861
00:37:13,882 --> 00:37:16,016
 .أودُ أن أوقعِكَ في ألأفلاس

862
00:37:18,353 --> 00:37:20,553
 إِنك تفضل الذهاب بِشجاعتِكَ
.هذهِ خِلال بضع ساعات

863
00:37:34,001 --> 00:37:36,503
.إِذاً تذكرِ كُلما ذهبنا أكثر

864
00:37:36,505 --> 00:37:39,339
لاتتعجل بِأطلاقها
وتنفس عميقا، فإنه

865
00:37:39,341 --> 00:37:40,757
هذا هو المُفرح، صحيح؟
نعم.

866
00:37:40,759 --> 00:37:42,542
يجب أن نقضي
 .الوقت معاً أكثر

867
00:37:42,544 --> 00:37:44,044
فقط  تسديدة واحدة
في كل مرة.

868
00:37:44,046 --> 00:37:45,379
الهدف في ألقلب
أليس كذلك؟

869
00:37:45,381 --> 00:37:47,047
،نعم
.مُباشرةً من خلال القلب

870
00:37:50,268 --> 00:37:53,387
!أعتقد أنني طبيعية

871
00:38:03,898 --> 00:38:08,568
أقسم أنني سَأدفع
.عند عودتي كُل ألمال

872
00:38:09,771 --> 00:38:11,238
أسمع أنا أعلم أنك
.مُمتاز جدا

873
00:38:11,240 --> 00:38:13,123
.أعرف أن هذا التعبير

874
00:38:14,625 --> 00:38:16,209
.مرحباً
.مرحبا

875
00:38:16,211 --> 00:38:17,461
أبي محاكمة القتل

876
00:38:17,463 --> 00:38:18,879
.جاء ذلِكَ اليوم

877
00:38:18,881 --> 00:38:21,047
.يألاهي

878
00:38:21,049 --> 00:38:22,966
،هذا كان خطأي ألسيء

879
00:38:22,968 --> 00:38:24,617
السماح له
 وحملكَ على الوقوف

880
00:38:24,619 --> 00:38:25,719
كلا كان عمركَ 12 عاما

881
00:38:25,721 --> 00:38:27,554
يجب أن تذهب
.من خلال كل ذلك

882
00:38:27,556 --> 00:38:29,372
هو كان، أو أنهُ قد يكون
...لقد قفلت الأمان. لذلك

883
00:38:31,343 --> 00:38:33,343
  تعلم أن هذا
...الشعور المزعج

884
00:38:34,812 --> 00:38:37,481
يوما ما، شخص ما فقط
يذهب إلى إِضهار ألحقيقه قليلا

885
00:38:37,483 --> 00:38:38,765
.ومعرفة الصحيح

886
00:38:38,767 --> 00:38:40,100
إِنك صبي
 .وحميت عائلتك

887
00:38:40,102 --> 00:38:41,401
و هو لا يغير
.ما فعلتهُ أمي

888
00:38:41,403 --> 00:38:43,520
.ما فعلهُ والدك

889
00:38:43,522 --> 00:38:45,522
 .أُضطررت إِلى الكذب

890
00:38:45,524 --> 00:38:47,474
أنك لا تريد أن تكون
.غبياً من أجله

891
00:38:47,476 --> 00:38:48,658
ليس في اي وقت
لاتخلط بينهما

892
00:38:48,660 --> 00:38:50,527
إنني لن أتمكن
 من إبقاء

893
00:38:50,529 --> 00:38:52,946
ألدعم في هذهِ ألمحنه.
،أنك تقدمت فوق كل ذلك

894
00:38:52,948 --> 00:38:56,166
وحصلت على الكثير أيضاً
 .من الذهاب قبلك

895
00:38:56,168 --> 00:38:57,951
فقط... نسيان الماضي.

896
00:38:57,953 --> 00:38:59,369
.تحرك نحو ألأمام

897
00:39:02,590 --> 00:39:04,508
تعلمين، لدي شخص
أحترمهُ كثيراً مِن قبل

898
00:39:04,510 --> 00:39:06,176
:أخبرني أن أفعل عكس ذلك تماما

899
00:39:06,178 --> 00:39:08,962
أن أتقبل حياتي الماضية

900
00:39:08,964 --> 00:39:10,663
نعم؟
وهل يعرف الحقيقة كاملةً عنك؟

901
00:39:11,999 --> 00:39:14,100
.ثُمَّ استمع إلى أمك

902
00:39:15,436 --> 00:39:17,170
هل كل شيء جيد؟

903
00:39:17,172 --> 00:39:18,722
يبدو أنكم يا رفاق
.تُخططون لِشيءٍ ما

904
00:39:18,724 --> 00:39:22,175
 نحن فقط نتأمل في
.أوقاتنا السابقه، هذا كل شيء

905
00:39:22,177 --> 00:39:23,643
أوكي

906
00:39:23,645 --> 00:39:25,445
يبدو أنكم قد
أنطلقتم هنا، بشخصٍ مشهور.

907
00:39:27,398 --> 00:39:30,016
.شكرا

908
00:39:30,651 --> 00:39:32,986
.لا مزيد من المفاجآت

909
00:39:32,988 --> 00:39:35,355
.أنا فعلت.أنا نظيفه

910
00:39:53,680 --> 00:39:55,680
بعد سبع سنوات

911
00:39:55,744 --> 00:39:58,044
،شكرا لك على مُقابلتي
.(عضو المجلس (دريكسلر

912
00:39:58,046 --> 00:40:00,614
.لقد جرت الاحداث
.جعلتها سريعه

913
00:40:02,016 --> 00:40:05,235
...كل ما
...كل ذلك خلال البناء

914
00:40:05,237 --> 00:40:06,686
 فرانك لويد رايت) يُقاتل)

915
00:40:06,688 --> 00:40:09,189
يحبُ عذاب
.إِدارة المؤسسة

916
00:40:09,191 --> 00:40:11,825
.كل ما نراه الآن هو رائِع

917
00:40:11,827 --> 00:40:13,693
.لا شيء خاطئ مع القليل من الخلافات

918
00:40:13,695 --> 00:40:15,996
ألا توافق على ذلك؟
.صعب فهمه

919
00:40:15,998 --> 00:40:18,532
لكن لا يهمني اذا ركزت ألتفكير
.وزِحفتَ على رُكبتيك

920
00:40:18,534 --> 00:40:19,866
لاتوجد هناك
فرصة في الجحيم

921
00:40:19,868 --> 00:40:21,618
أنني سوف أصوت
.على مبادرتك

922
00:40:21,620 --> 00:40:23,503
لقد كنتَ في كلِّ وقت
.صغير ألسن

923
00:40:23,505 --> 00:40:25,255
أنت تعرف، الحكيم
 --المخضرم ألمُحقق

924
00:40:25,257 --> 00:40:26,623
دون أوين)، الذي التقيت به)

925
00:40:26,625 --> 00:40:29,092
شيء واحد قالهُ
.تقدم حقا معي

926
00:40:30,511 --> 00:40:33,046
قال، ’’بعض ألأوقات

927
00:40:33,048 --> 00:40:35,882
في بعض الأحيان فقط انني...
.‘‘انجز هذه المهمة

928
00:40:44,475 --> 00:40:46,276
شكرا لكَ سَلفاً
لِأجلِ تصويتك، عضو المجلس

929
00:40:46,278 --> 00:40:51,278
<font color="#ceb313">==فاضل ترانزليت==</font>