1
00:00:35,302 --> 00:00:36,702
بين) على السطح)

2
00:00:36,703 --> 00:00:39,505
يبدو أنّهم يجمعون مخلفات المعدن

3
00:00:39,506 --> 00:00:42,873
هذا بالضبط ما يقومون به

4
00:00:45,379 --> 00:00:47,847
يأتون إلى هنا بسفن فضائية
ويحولون الأطفال إلى عبيد

5
00:00:47,848 --> 00:00:51,217
لجمع أجهزة التحميص والأسلاك
النحاسية؟

6
00:00:51,218 --> 00:00:53,352
لابد أن ثمة سبب لذلك

7
00:00:53,353 --> 00:00:55,688
أتظن أنهم على دراية
لما يجري لهم؟

8
00:00:55,689 --> 00:00:56,756
لا أتمنى ذلك

9
00:00:56,757 --> 00:00:58,090
كم عدد الأطفال الذي تسعى لتحريرهم؟

10
00:00:58,091 --> 00:00:59,392
قدرما نستطيع

11
00:01:02,362 --> 00:01:05,982
حسناً لنر ماذا سنواجه

12
00:01:08,302 --> 00:01:09,869
(أمامنا اثنان من الـ(ميك

13
00:01:09,870 --> 00:01:11,637
يتزودون بالوقود أمام المبنى

14
00:01:11,638 --> 00:01:13,473
وهناك واحد في الخلف

15
00:01:13,474 --> 00:01:14,907
وثمة (سكتر) عند صندوق الجمع

16
00:01:14,908 --> 00:01:16,742
وآخر داخل المبنى

17
00:01:16,743 --> 00:01:19,045
نحن ستة وهم خمسة

18
00:01:19,046 --> 00:01:22,015
تعجبني تلك المفردات

19
00:01:22,082 --> 00:01:23,416
حسناً سنقوم بهذا الآن

20
00:01:23,417 --> 00:01:26,752
رغم تعبنا وقلة الطلقات
وقلة الموردين

21
00:01:26,753 --> 00:01:28,921
،أعني فقدان (كليك) كان كافياً
أليس كذلك؟

22
00:01:28,922 --> 00:01:31,224
إنّ ابني في الداخل -
أعلم -

23
00:01:31,225 --> 00:01:34,227
ولكن قد تسنح لنا الفرصة مرّة
حسناً يا (توم)؟

24
00:01:34,228 --> 00:01:36,629
سيصلون هنا غداً واليوم الذي يليه

25
00:01:36,630 --> 00:01:40,390
حسناً، ما رأيكم في القيام بهذا؟

26
00:01:48,175 --> 00:01:50,176
أبي بربّك! سنعود

27
00:01:50,177 --> 00:01:52,702
سنحرره يا أبي

28
00:01:56,886 --> 00:02:04,166
<font color=#00FF00>(غزو الفضاء)</font>
<font color=#00FFFF>"حلقة بعنوان: "أسير الحرب</font>

29
00:02:19,606 --> 00:02:22,200
عوداً حميداً

30
00:02:22,276 --> 00:02:23,776
يعجبني ما فعلته بالمكان

31
00:02:23,777 --> 00:02:24,877
هل عثرت على (بين)؟

32
00:02:24,878 --> 00:02:26,746
بين) وعشرات غيره)
أجل

33
00:02:26,747 --> 00:02:28,881
هل هو بخير؟

34
00:02:28,882 --> 00:02:30,049
لازال حياً

35
00:02:30,050 --> 00:02:31,918
اصغِ هناك حقاً أنباء طيبة

36
00:02:31,919 --> 00:02:33,519
ما هذا؟

37
00:02:33,520 --> 00:02:36,923
المعذرة...هل رأيت ابنتي؟

38
00:02:36,924 --> 00:02:38,357
كلاّ

39
00:02:38,358 --> 00:02:40,393
كلاّ آسف، لم نقترب إلى هذا الحد

40
00:02:40,394 --> 00:02:42,662
ابننا...مفقود من الأسبوع الثاني

41
00:02:42,663 --> 00:02:43,963
ربما تكون قد رأيتَه -
كلاّ آسف -

42
00:02:43,964 --> 00:02:45,631
...رجاءً كلاّ -
...حسناً جميعكم، فقط -

43
00:02:45,632 --> 00:02:47,900
بربّكم، توقفوا، امنحوهم فرصة

44
00:02:47,901 --> 00:02:49,135
!لنا الحق في السؤال

45
00:02:49,136 --> 00:02:50,536
لم يقل أحد عكس ذلك

46
00:02:50,537 --> 00:02:52,872
ولكننا جميعاً لنا أبناء
(مفقودون بما فينا (توم

47
00:02:52,873 --> 00:02:54,407
وأنت

48
00:02:54,408 --> 00:02:55,675
(هذا صحيح يا (ريك

49
00:02:55,676 --> 00:02:58,644
حسناً اصغوا جميعاً، أدرك
ما تمرّون به

50
00:02:58,645 --> 00:03:00,279
جميعنا نرغب باستعادة أبنائنا

51
00:03:00,280 --> 00:03:03,583
وأعدكم بأننا سنبذل كل
ما بوسعنا

52
00:03:03,584 --> 00:03:05,484
للتأكد من تحقيق ذلك

53
00:03:05,485 --> 00:03:07,486
...انتظر ثمة

54
00:03:07,487 --> 00:03:08,921
ثمة إعلان مدرسي هنا

55
00:03:08,922 --> 00:03:09,989
لمَ لا تأخذون صوركم

56
00:03:09,990 --> 00:03:11,490
وتضعون صور أبنائكم المفقودين هناك؟

57
00:03:11,491 --> 00:03:13,426
أجل فكرة عظيمة
أجل واكتبوا أسماءهم

58
00:03:13,427 --> 00:03:14,927
ولون شعرهم وأوزانهم وطول كل منهم

59
00:03:14,928 --> 00:03:16,395
وآخر مرة رأيتموهم فيها

60
00:03:16,396 --> 00:03:18,230
أجل كل ما بوسعكم تذكره

61
00:03:18,231 --> 00:03:19,665
يمكن أن يساعدنا في التعرف عليهم

62
00:03:19,666 --> 00:03:21,867
أعدكم أن كل الوحدات ستنظر
في السبورة

63
00:03:21,868 --> 00:03:24,270
قبل كل عملية

64
00:03:24,271 --> 00:03:25,738
حسناً؟

65
00:03:27,874 --> 00:03:30,109
شكرا لكما...كلاكما

66
00:03:30,110 --> 00:03:31,711
(قد وصل (بورتر

67
00:03:31,712 --> 00:03:33,446
ولن يعود قبل أسبوعين قادمين

68
00:03:33,447 --> 00:03:35,781
أتعلم أن هذا نبأ طيب؟
لقد جلبها

69
00:03:35,782 --> 00:03:40,122
يحمل بياناً موجزاً إلى لوحة القيادة

70
00:03:46,893 --> 00:03:49,987
اجلس

71
00:03:56,470 --> 00:03:59,338
صورة هذه الحرب تتغير

72
00:03:59,339 --> 00:04:01,941
أحد المستطلعين الذين أرسلناهم غرباً

73
00:04:01,942 --> 00:04:05,044
مرّ على فريق من مقاتلي المقاومة

74
00:04:05,045 --> 00:04:06,646
"في ضواحي "شيكاغو

75
00:04:08,248 --> 00:04:10,842
لكنهم اتصلوا

76
00:04:10,917 --> 00:04:15,287
"بمجموعات أخرى في "تكساس
"أوكلاهوما" وحتى "كاليفورنيا"

77
00:04:15,288 --> 00:04:17,556
ومعنى ذلك

78
00:04:17,557 --> 00:04:20,393
أننا لم نعد بمفردنا في
الحرب يا قوم

79
00:04:20,394 --> 00:04:23,955
وهذا نبأ طيب

80
00:04:24,031 --> 00:04:25,498
النبأ السيئ

81
00:04:25,499 --> 00:04:28,601
بأن هياكل دخيلة كالتي
"تحلق فوق "بوسطن

82
00:04:28,602 --> 00:04:31,737
ستطير فوق كل مدينة نعرفها

83
00:04:31,738 --> 00:04:33,406
فهل عرف أحدكم بالغرض من ذلك؟

84
00:04:33,407 --> 00:04:34,640
(كلاّ يا (ويفر

85
00:04:34,641 --> 00:04:36,942
لذا فمن الآن

86
00:04:36,943 --> 00:04:38,444
نحن في حرب شاملة

87
00:04:38,445 --> 00:04:41,213
لجمع المعلومات عن العدو

88
00:04:41,214 --> 00:04:42,948
أريد أن أعرف خططه

89
00:04:42,949 --> 00:04:44,684
أريد أن أعرف تكتيكاته

90
00:04:44,685 --> 00:04:46,686
أريد أن أعرف عن نوعية
أسلحته والتكنولوجيا التي يمتلكها

91
00:04:46,687 --> 00:04:47,853
كل شيئ

92
00:04:47,854 --> 00:04:51,524
والآن بما أن لديكم قاعدة سرية
للعمليات يا قوم

93
00:04:51,525 --> 00:04:54,960
أريدكم أن تجمعوا مواد الحرب

94
00:04:54,961 --> 00:04:56,228
وهذا يعني الدراجات النارية

95
00:04:56,229 --> 00:04:58,731
هذا يعني أسلحة ومتفجرات
وبزات حرب

96
00:04:58,732 --> 00:05:01,292
أي شيئ وكل شيئ

97
00:05:01,368 --> 00:05:04,103
يمكن استخدامه لدعم
مقاومة متزايدة

98
00:05:04,104 --> 00:05:07,096
ويفر) فلتشرف على عملهم)

99
00:05:07,174 --> 00:05:09,075
حسنا ابدأو بتقسيم وحداتكم

100
00:05:09,076 --> 00:05:13,212
إلى فرق بحث وجمع مكونة
من أربع إلى ست مقاتلين

101
00:05:13,213 --> 00:05:15,281
سأخبركم بمهماتكم غداً

102
00:05:15,282 --> 00:05:17,116
انتهينا

103
00:05:19,252 --> 00:05:21,752
(توم)

104
00:05:24,458 --> 00:05:27,059
علمت أنك رأيت حفنة أطفال
مستعبدين

105
00:05:27,060 --> 00:05:29,762
أجل كنا نتتبع نجلي
بين) وقد وجدناه)

106
00:05:29,763 --> 00:05:32,732
ليلاً، يحتجزونهم في
مشفى خارج الطريق 9

107
00:05:32,733 --> 00:05:35,101
(ونهاراً، يجبرهم الـ(سكتر
على جمع بقايا المعادن

108
00:05:35,102 --> 00:05:36,936
أجل تسلمنا تقارير كهذه من قبل

109
00:05:36,937 --> 00:05:39,004
يبدو أنهم يستخدمونهم
كعمال عبيد

110
00:05:39,005 --> 00:05:40,106
أجل

111
00:05:40,107 --> 00:05:41,941
اصغ يا (توم)، فريقنا العلمي

112
00:05:41,942 --> 00:05:43,976
يعاني من مشكلة الاستعباد

113
00:05:43,977 --> 00:05:46,178
استطاعوا إزالته عن ثلاثة أطفال

114
00:05:46,179 --> 00:05:50,673
لكنهم ماتوا بعد ساعتين

115
00:05:50,751 --> 00:05:52,118
آسف لسماع ذلك

116
00:05:52,119 --> 00:05:54,320
أجل حسناً

117
00:05:54,321 --> 00:05:56,956
يظن كبير الجراحين أنه
يملك حلاً للمشكلة

118
00:05:56,957 --> 00:06:01,477
ولكن حتى يختبر الفرضية
يحتاج إلى طفل

119
00:06:04,264 --> 00:06:05,631
بين)؟)

120
00:06:05,632 --> 00:06:07,733
(انظر يا (توم

121
00:06:07,734 --> 00:06:10,035
أتفهم إن أردت الرفض

122
00:06:10,036 --> 00:06:13,301
...لكن يحتمل أن يكون هذا أفضل

123
00:06:13,373 --> 00:06:14,974
اللعنة، قد تكون الفرصة الوحيدة

124
00:06:14,975 --> 00:06:16,909
التي تسنح لـ(بين) ولبقية الأطفال

125
00:06:16,910 --> 00:06:19,178
أجل

126
00:06:19,179 --> 00:06:23,513
أجل

127
00:06:23,583 --> 00:06:25,885
لا يمكنني العودة وإنقاذ طفل واحد فقط

128
00:06:25,886 --> 00:06:27,052
حتى ولو كان ابني

129
00:06:27,053 --> 00:06:28,420
نحتاج لإنقاذهم جميعاً

130
00:06:28,421 --> 00:06:30,422
سنفعل عندما يحين الوقت المناسب -
الآن هو الوقت المناسب -

131
00:06:30,423 --> 00:06:32,458
لو كان الأمر بيدي
لما ذهب مطلقاً

132
00:06:32,459 --> 00:06:34,126
فأولويتنا يجب أن تكون
الانتصار في الحرب

133
00:06:34,127 --> 00:06:36,862
هناك مئات الأشخاص هناك
برفقة الأطفال المستعبدين

134
00:06:36,863 --> 00:06:39,265
عندما ننقذ الأطفال بأكبر عدد
ممكن، فسنبقي على أملهم حياً

135
00:06:39,266 --> 00:06:41,634
إن تخلينا عن هؤلاء الأطفال
سيفقد هؤلاء الأشخاص الأمل أيضاً

136
00:06:41,635 --> 00:06:45,625
ننقذ بضعة عشرات منهم
ونخسر الحرب

137
00:06:45,639 --> 00:06:48,440
فلن يكون حالهم أفضل من الاستعباد

138
00:06:48,441 --> 00:06:50,941
سيموتوت هباءً حين إذٍ

139
00:06:54,047 --> 00:06:55,848
أظننا نهدر الوقت والمصادر

140
00:06:55,849 --> 00:06:57,683
ولكنه ليس قراري

141
00:06:57,684 --> 00:07:00,184
هذا صحيح فهو قراري

142
00:07:02,722 --> 00:07:04,190
بين) وحسب هذه المرة)

143
00:07:04,191 --> 00:07:05,658
انتهينا

144
00:07:05,659 --> 00:07:08,159
حسناً

145
00:07:12,933 --> 00:07:14,099
أنت بخير؟

146
00:07:16,069 --> 00:07:19,672
هل علمت أنني كنت سأتقاعد
عندما بدأ كل هذا؟

147
00:07:19,673 --> 00:07:24,043
لم أتطلع إلى شيئ سوى لعب
...الغولف والسفر و

148
00:07:24,044 --> 00:07:26,445
وحفنة روايات عن التجسس
خلال الليل

149
00:07:29,850 --> 00:07:31,450
(اصغِ يا (توم

150
00:07:31,451 --> 00:07:34,352
(اذهب وحرر (بين

151
00:07:34,421 --> 00:07:36,921
ولكن بالله عليك توخّ الحذر

152
00:08:10,790 --> 00:08:11,957
مرحباً يا رفيق

153
00:08:11,958 --> 00:08:14,552
مرحباً

154
00:08:14,628 --> 00:08:16,962
لقد عدت

155
00:08:16,963 --> 00:08:19,523
هل جلبت (بين)؟

156
00:08:19,599 --> 00:08:22,668
كلاّ ليس هذه المرة
لكننا وجدناه وهو بخير

157
00:08:22,669 --> 00:08:25,309
نرغب بالعودة لأجله

158
00:08:28,074 --> 00:08:32,101
ما الخطب؟

159
00:08:32,178 --> 00:08:35,443
هيا يمكنني تحمل الأمر

160
00:08:35,515 --> 00:08:37,216
في المدرسة اليوم

161
00:08:37,217 --> 00:08:40,920
قال أحد الفتيان أنك عندما
تزيل تلك الأشياء عن ظهورهم

162
00:08:40,921 --> 00:08:43,446
يموت الأطفال

163
00:08:46,259 --> 00:08:47,559
أجل

164
00:08:47,560 --> 00:08:49,695
حسناً

165
00:08:49,696 --> 00:08:52,290
كان هذا قبلاً

166
00:08:52,365 --> 00:08:53,565
قبلاً؟

167
00:08:53,566 --> 00:08:55,701
قبل أن يكتشف طبيب ذكي جداً

168
00:08:55,702 --> 00:08:57,670
كيفية إزالتهم بأمان

169
00:08:57,671 --> 00:08:58,871
أي طبيب؟

170
00:08:58,872 --> 00:09:01,707
(جاء اليوم برفقة العقيد (بورتر

171
00:09:01,708 --> 00:09:04,109
سيعلم (آني) كيفية ذلك أيضاً

172
00:09:04,110 --> 00:09:06,704
سيكون (بين) بخير إذن؟

173
00:09:21,061 --> 00:09:22,161
جائع؟

174
00:09:22,162 --> 00:09:24,630
تراهن أني كذلك

175
00:09:24,631 --> 00:09:25,998
هاك

176
00:09:25,999 --> 00:09:27,700
لكل شخص الحق في الأكل

177
00:09:27,701 --> 00:09:28,851
أشكرك

178
00:09:35,308 --> 00:09:36,342
ألديك مشكلة؟

179
00:09:36,343 --> 00:09:37,843
ما هذا...لحم (سكتر)؟

180
00:09:37,844 --> 00:09:39,144
دجاج وأرز

181
00:09:39,145 --> 00:09:40,312
أأنت متأكد؟

182
00:09:40,313 --> 00:09:41,981
اصغِ، لو لم يكن يناسب
معاييرك المميزة المعتادة

183
00:09:41,982 --> 00:09:43,449
عليك أن تمنحنا العذر

184
00:09:43,450 --> 00:09:44,984
جميعنا نأخذ دورنا في المطبخ

185
00:09:44,985 --> 00:09:47,886
دعني أخمن...كان دورك

186
00:09:47,887 --> 00:09:51,023
بادئ ذي بدء، لا يجب
أن تنزف الدجاجة هكذا

187
00:09:51,024 --> 00:09:53,892
فلم تسوى بشكل كافٍ وبها ما يكفي
من الملح لتسبب لنجلي سكتة دماغية

188
00:09:53,893 --> 00:09:55,627
وما هذا...فلفل أحمر؟

189
00:09:55,628 --> 00:09:57,763
فلفل أحمر؟
لا أحد يضعه على الدجاج

190
00:09:57,764 --> 00:09:59,865
ما أنت..."مجري"؟

191
00:09:59,866 --> 00:10:03,435
تلاحظ أنك سجين، صحيح؟

192
00:10:03,436 --> 00:10:06,105
قبل أن تشويها قم بتحميرها
ثم ضعها على المشواة

193
00:10:06,106 --> 00:10:08,374
تسلق الدجاجة أولاً

194
00:10:08,375 --> 00:10:09,475
يفضل وضع مرقة الدجاج

195
00:10:09,476 --> 00:10:11,043
مع قليل من الأعشاب والتوابل

196
00:10:11,044 --> 00:10:13,445
بهذه الطريقة ستمتص جميع
الأعشاب والتوابل

197
00:10:13,446 --> 00:10:15,381
وبعدها يمكنك وضعها على المشواة

198
00:10:15,382 --> 00:10:17,116
يمكنة شويها أو
وضعها على مقلاة

199
00:10:17,117 --> 00:10:19,785
وكل هذه الرطوبة وجميع
نكهات الطبخ ستمتص بها

200
00:10:19,786 --> 00:10:22,687
ما تكون...طبخ؟

201
00:10:22,756 --> 00:10:25,316
لدي شهادة في فنون الطهي

202
00:10:25,392 --> 00:10:28,062
"ويسمى "طاهٍ
"وليس "طبخ

203
00:10:30,797 --> 00:10:33,994
كان طاهي الطعام؟

204
00:10:34,067 --> 00:10:35,701
عندما يمكنني هضم

205
00:10:35,702 --> 00:10:38,804
الأكل برفقة مختلين عقلياً

206
00:10:38,805 --> 00:10:40,406
فهذا يعني أن الطعام لم يكن سيئاً

207
00:10:40,407 --> 00:10:42,808
ومن قام بإعداده؟

208
00:10:42,809 --> 00:10:44,276
(بوب)

209
00:10:44,277 --> 00:10:46,945
قال أنه تعلم ذلك في السجن

210
00:10:46,946 --> 00:10:48,947
أقول أنّه علينا وحسب
وضعه للاختبار

211
00:10:48,948 --> 00:10:51,316
لدينا بالفعل أشخاص يمكنها الطهي

212
00:10:51,317 --> 00:10:53,585
أجل يمكنهم الطهي

213
00:10:53,586 --> 00:10:55,187
بالشوفان

214
00:10:55,188 --> 00:10:58,624
سيكون تحت الحراسة طوال الوقت

215
00:11:01,494 --> 00:11:03,862
يمكن لثلاثتكم الذهاب

216
00:11:03,863 --> 00:11:05,197
أرسلوه للداخل

217
00:11:05,198 --> 00:11:07,698
حاضر سيدي

218
00:11:17,143 --> 00:11:19,144
إذن تريد الطهي؟

219
00:11:19,145 --> 00:11:21,739
أود ذلك

220
00:11:21,815 --> 00:11:24,883
لو أن لديكم ما يمكنكم الطهي به؟

221
00:11:24,884 --> 00:11:32,291
لقد أراني ما لديكم
وهو خمسون علبة فاصوليا

222
00:11:32,358 --> 00:11:37,957
و32 علبة تونة وبعض الدجاج والأرز

223
00:11:38,031 --> 00:11:40,531
أرز متعفن ومتعفن

224
00:11:42,969 --> 00:11:45,037
ألا تعلمون يا قوم كيف تستدينون؟

225
00:11:45,038 --> 00:11:46,972
كنت هنا لأربعة أسابيع قبل أن نأتي

226
00:11:46,973 --> 00:11:49,041
ـ فماذ أكلت؟
ـ كنا نصطاد

227
00:11:49,042 --> 00:11:51,110
لم يكن هناك سوى عشرة منكم

228
00:11:51,111 --> 00:11:52,778
!حسناً؟ لدينا 300

229
00:11:52,779 --> 00:11:54,780
(ربما لا يمكنك قرصنتها يا (بوب

230
00:11:56,883 --> 00:12:00,452
طهوت عشاء عيد الشكر
لثلاثة أحياء بأكملها

231
00:12:00,453 --> 00:12:02,588
هؤلاء 170 شخصاً

232
00:12:02,589 --> 00:12:06,859
إن لم يعجبهم طعامي
سأفقد أجزاء من جسدي

233
00:12:06,860 --> 00:12:08,660
(إليك اتفاقنا يا (بوب

234
00:12:08,661 --> 00:12:12,431
التسهيلات دون المستوى
والأحكام هزيلة

235
00:12:12,432 --> 00:12:14,800
وحتى يضرم (سكوت) النار بالغاز

236
00:12:14,801 --> 00:12:16,768
ستقوم بالطهي على مواقد المخيم

237
00:12:16,769 --> 00:12:18,570
الآن إن لم تكن مستعداً لذلك
قلها فحسب

238
00:12:18,571 --> 00:12:21,741
وسنعيدك لحجزك

239
00:12:23,510 --> 00:12:25,511
سأطهو

240
00:12:25,512 --> 00:12:26,879
ولكن بحق الله

241
00:12:26,880 --> 00:12:32,682
هل يمكن لأحدكم إيجاد زيت الزيتون؟

242
00:12:34,454 --> 00:12:36,021
كيف سار الأمر؟

243
00:12:36,022 --> 00:12:37,556
ذاك النبأ الطيب الذي ذكرته

244
00:12:37,557 --> 00:12:38,757
كان عن الاستعباد

245
00:12:38,758 --> 00:12:39,825
هذا صحيح

246
00:12:39,826 --> 00:12:41,627
هل تحدثتِ مع طبيب (بورتر)؟

247
00:12:41,628 --> 00:12:43,095
سريعاً

248
00:12:43,096 --> 00:12:45,596
وما رأيكِ؟

249
00:12:45,632 --> 00:12:48,433
الإجراء سهل، إلى حد الأناقة

250
00:12:48,434 --> 00:12:50,335
ماذا عن الرجل؟

251
00:12:50,336 --> 00:12:51,970
هذا انطباعي الأول

252
00:12:51,971 --> 00:12:54,773
لكنه ذكي جداً ومحترف جداً

253
00:12:54,774 --> 00:12:58,443
وبالقطع هو الرجل
المناسب للمهمة

254
00:12:58,444 --> 00:13:00,679
أفترض أنه وسيم أيضاً؟

255
00:13:00,680 --> 00:13:04,783
لا أعلم يا (لوردس) هل
تظنين أنه وسيم؟

256
00:13:04,784 --> 00:13:06,652
أجل بالنسبة لرجل كبير

257
00:13:06,653 --> 00:13:07,953
كبير؟

258
00:13:07,954 --> 00:13:10,255
لابد أنه في الأربعين من عمره

259
00:13:12,058 --> 00:13:13,325
كلاّ لم أقصد ذلك

260
00:13:13,326 --> 00:13:15,160
كلاّ لابأس بذلك

261
00:13:15,161 --> 00:13:17,162
أظنني أوافق على ذلك أيضاً

262
00:13:17,163 --> 00:13:20,394
إذن من الطبيب العبقري؟

263
00:13:20,466 --> 00:13:24,630
(هاريس)
(الطبيب (مايكل هاريس

264
00:13:24,704 --> 00:13:26,171
هل تعرفه؟

265
00:13:26,172 --> 00:13:29,198
توم)؟)

266
00:13:29,275 --> 00:13:30,842
!(توم)

267
00:13:30,843 --> 00:13:32,344
(مايكل)

268
00:13:32,345 --> 00:13:34,079
لازلت حياً؟

269
00:13:34,080 --> 00:13:35,914
أجل وأنت أيضاً

270
00:13:43,423 --> 00:13:46,024
بحثنا أنا و(ريبيكا) عن المؤن

271
00:13:46,025 --> 00:13:49,228
...لساعتين وبعدها

272
00:13:49,229 --> 00:13:50,495
بدا كالمطر

273
00:13:50,496 --> 00:13:52,898
لذا كلانا اقتنعنا

274
00:13:52,899 --> 00:13:54,900
بأن الانفصال سيكون أكثر فعالية

275
00:13:54,901 --> 00:13:58,136
وبعدها حدث هجوم واستمرّ لفترة

276
00:13:58,137 --> 00:13:59,905
أجل أذكر

277
00:13:59,906 --> 00:14:02,808
لم نترك بعضنا لخمس دقائق

278
00:14:02,809 --> 00:14:04,843
بدأت المركبات الطائرة
بسحق المنطقة

279
00:14:04,844 --> 00:14:07,246
(و...حاولت الوصول إليها يا (توم

280
00:14:07,247 --> 00:14:10,375
...حقاً حاولت و

281
00:14:10,450 --> 00:14:13,977
وحصلت على هذا

282
00:14:14,053 --> 00:14:17,420
...و

283
00:14:17,490 --> 00:14:20,392
وبعدها بدأت الموجة الثانية
...من الهجوم و

284
00:14:22,862 --> 00:14:26,821
اختبأت في بيت مهدم

285
00:14:26,899 --> 00:14:28,667
لقد اغمي علي

286
00:14:28,668 --> 00:14:31,737
وقد عثرت علي مجموعة من
المقاتلين اليوم التالي

287
00:14:31,738 --> 00:14:37,108
وأصبحت الطبيب الرئيسي للمقاومة

288
00:14:37,176 --> 00:14:42,196
لا يمكنني وصف مدى أسفي
(لما جرى لزوجتك يا (توم

289
00:14:48,621 --> 00:14:51,561
شكراً لإخباري بذلك -
بالطبع -

290
00:14:53,293 --> 00:14:56,262
أين أبناؤك؟

291
00:14:56,329 --> 00:14:58,263
هال) و(مات) برفقتي)

292
00:14:58,264 --> 00:14:59,698
بين) أسير)

293
00:14:59,699 --> 00:15:04,102
أهو مستعبد؟

294
00:15:04,170 --> 00:15:06,371
أهو بالجوار؟ -
بلى بلى

295
00:15:06,372 --> 00:15:08,874
كنا سنسعى لاستعادته الليلة

296
00:15:08,875 --> 00:15:11,076
...أوتعلم

297
00:15:11,077 --> 00:15:15,104
(عندما عثرنا على (ريبيكا

298
00:15:15,181 --> 00:15:17,979
خرجنا للبحث عنك

299
00:15:18,051 --> 00:15:21,153
(ولكن كان ثمة حرس من الـ(سكتر
...في كل مكان و

300
00:15:21,154 --> 00:15:22,654
لا تدين لي باعتذار

301
00:15:22,655 --> 00:15:24,323
هذه حرب، صحيح؟

302
00:15:24,324 --> 00:15:25,957
أجل

303
00:15:25,958 --> 00:15:29,325
(ائتوني بـ(بين

304
00:15:29,395 --> 00:15:30,595
(لم استطع إنقاذ (ريبكا

305
00:15:30,596 --> 00:15:34,296
ولكن قد أستطيع إنقاذ ابنك

306
00:15:54,887 --> 00:15:57,387
حسناً، دعونا نذهب

307
00:16:21,114 --> 00:16:23,148
لم يروا المتفجرات التي في السيارة

308
00:16:23,149 --> 00:16:25,649
وذلك مطمأن

309
00:16:50,276 --> 00:16:52,310
مالذي يحدث؟

310
00:16:52,311 --> 00:16:54,811
لقد وصلت المجموعة الأول

311
00:16:54,814 --> 00:16:57,408
هل (بين) معهم؟

312
00:16:57,483 --> 00:16:59,983
لا اراه

313
00:17:05,091 --> 00:17:07,631
هناك مجموعة آخرى قادمة

314
00:17:11,898 --> 00:17:16,301
أعتقد أني أراه

315
00:17:16,369 --> 00:17:18,203
كلا، ليس هو

316
00:17:18,204 --> 00:17:19,738
(أنه (ريك

317
00:17:19,739 --> 00:17:20,839
ماذا؟

318
00:17:20,840 --> 00:17:22,908
أنه ابني -
أين؟ -

319
00:17:22,909 --> 00:17:25,409
بجانب المبنى

320
00:17:25,445 --> 00:17:27,379
!(ريكي)
لا! لا! احمي ظهري

321
00:17:27,380 --> 00:17:28,914
!لا! لا

322
00:17:28,915 --> 00:17:32,442
!(ريكي)

323
00:17:32,518 --> 00:17:35,612
(ريكي)، (ريك)، (ريك)

324
00:17:35,688 --> 00:17:38,282
انا اباك

325
00:17:38,357 --> 00:17:40,857
تعال

326
00:17:54,207 --> 00:17:55,373
(لابد وأن لديهم (بين

327
00:17:55,374 --> 00:17:57,874
دعينا نذهب

328
00:18:05,218 --> 00:18:07,519
!لقد جائت الشاحنة

329
00:18:07,520 --> 00:18:08,720
(سأذهب من أجل (بين

330
00:18:52,565 --> 00:18:55,159
أين (هال)؟ (كارين)؟

331
00:18:55,234 --> 00:18:57,964
لم نستطع إحضارهم

332
00:18:58,037 --> 00:19:00,205
كنا نجري بتجاه الشاحنة

333
00:19:00,206 --> 00:19:02,741
وقد اصابك حطام الإنفجار

334
00:19:02,742 --> 00:19:03,975
(وقد أتينا بك إلى هنا يا (توم

335
00:19:03,976 --> 00:19:05,310
أين (هال) و (كارين)؟

336
00:19:05,311 --> 00:19:08,413
كان هناك (ميك) يلاحقنا فلم نستطيع الإنتظار

337
00:19:08,414 --> 00:19:10,382
كم نبعد من المدرسة؟

338
00:19:10,383 --> 00:19:12,117
ربع ميل، أو أقل

339
00:19:12,118 --> 00:19:13,718
اذهبوا أنتم الاثنان

340
00:19:13,719 --> 00:19:15,587
وماذا عنك؟ -
سأعود من أجلهم -

341
00:19:15,588 --> 00:19:17,489
على الأقل تعال معنا لنحضر الأسلحة والتعزيزات

342
00:19:17,490 --> 00:19:21,051
كلا، ليس هناك وقت

343
00:19:21,127 --> 00:19:23,428
مالذي كنت تفكر فيه يا (مايك)؟

344
00:19:23,429 --> 00:19:25,989
(أنا آسف جداً يا (توم

345
00:19:26,065 --> 00:19:29,933
أنه آخر فرد لي من العائلة

346
00:19:30,002 --> 00:19:31,570
أين بقية الأسلحة؟

347
00:19:31,571 --> 00:19:33,371
توجب علي تركهم في الشاحنة

348
00:19:33,372 --> 00:19:36,705
لدي هذا فقط

349
00:19:36,776 --> 00:19:41,196
أعطني ذلك الحبل أيضاً و الكشاف

350
00:19:44,350 --> 00:19:46,850
كن على حذر

351
00:20:05,338 --> 00:20:06,805
من هناك؟

352
00:21:16,042 --> 00:21:18,843
من الطبيعي أنك تريد فعل ذلك

353
00:21:18,844 --> 00:21:20,945
أيها النقيب (ويفر)؟
أيها العقيد (بورتر)؟

354
00:21:20,946 --> 00:21:22,380
مالأمر يا (أنتوني)؟

355
00:21:22,381 --> 00:21:24,416
لقد عاد (داي) و (مايك) مع واحد من الأطفال المسعتبدون

356
00:21:24,417 --> 00:21:25,717
(أجل.. (بين) ابن (توم

357
00:21:25,718 --> 00:21:28,386
(كلا يا سيدي، أنه ابن (مايك
إنهم في العيادة

358
00:21:28,387 --> 00:21:30,388
!(يارفاق، لقد عاد (توم

359
00:21:30,389 --> 00:21:34,991
ماهذا؟
اذهب انت وسأتحقق أنا من الأمر

360
00:21:59,618 --> 00:22:03,019
!(توم)

361
00:22:03,089 --> 00:22:04,956
(النقيب (ويفر

362
00:22:04,957 --> 00:22:08,093
لقد احضرتُ لك أسير حرب

363
00:22:12,198 --> 00:22:14,766
هزمت هذا الشي لوحدك؟

364
00:22:14,767 --> 00:22:17,102
أجل سيدي

365
00:22:17,103 --> 00:22:20,402
كيف؟

366
00:22:20,473 --> 00:22:24,534
يجب عليك الإقتراب بما فيه الكفاية

367
00:22:24,610 --> 00:22:26,678
هل أستطيع تبديل هذا مقابل رشاش آلي؟

368
00:22:26,679 --> 00:22:29,512
إلى أين أنت ذاهب؟

369
00:22:29,582 --> 00:22:35,578
لازال عندي ابنين و كشافة باقيين هناك

370
00:22:35,654 --> 00:22:37,288
(اعطني سلاحك يا (سينتري

371
00:22:37,289 --> 00:22:40,554
سأعطيك مقاتلان

372
00:22:40,626 --> 00:22:44,616
،كلا، شكراً
من الأمن أن أقوم بذلك بنفسي

373
00:22:56,442 --> 00:22:59,502
مرحباً

374
00:22:59,578 --> 00:23:01,880
مالذي سمعته؟

375
00:23:01,881 --> 00:23:04,349
كل شيء

376
00:23:04,350 --> 00:23:06,978
اذهب واحضره

377
00:23:44,824 --> 00:23:47,324
!(بين)

378
00:23:49,395 --> 00:23:51,895
!(بين)

379
00:24:46,485 --> 00:24:48,419
!لا

380
00:24:48,420 --> 00:24:50,920
!لا

381
00:24:55,294 --> 00:24:58,630
"الأب يقول أن ابنه لديه "تليف مثاني

382
00:24:58,631 --> 00:25:02,658
حقا؟ فأنا لم أسمع أي شيء

383
00:25:02,735 --> 00:25:06,466
...حسناً، انه الآن على الهواء الإضافي، لذا

384
00:25:06,538 --> 00:25:10,675
،طالما مجرى الهواء لدي صافي
لن يكون هناك مشكلة

385
00:25:12,144 --> 00:25:14,512
...أعتقد

386
00:25:14,513 --> 00:25:17,505
...أنه لو لدينا

387
00:25:17,583 --> 00:25:19,517
مستشفيات عصرية ومعامل

388
00:25:19,518 --> 00:25:23,688
لكنا قمنا بحل هذا في غضون ساعات

389
00:25:23,689 --> 00:25:27,419
...كما كانت، أنه تخمينات علمية

390
00:25:27,927 --> 00:25:32,261
وتجارب وأخطاء

391
00:25:32,331 --> 00:25:33,798
كيف أستطيع مساعدتكم؟

392
00:25:33,799 --> 00:25:36,634
تستطيع الإبتعاد عن طريقي

393
00:25:36,635 --> 00:25:38,202
تفضل

394
00:25:38,203 --> 00:25:42,703
رجاءاً، تجهزوا لإخراج أداة الإستعباد

395
00:25:42,708 --> 00:25:44,042
كل الفكرة تكمُن في

396
00:25:44,043 --> 00:25:47,773
أن نترك أكبر مساحة من الأبر بقدر المستطاع

397
00:25:47,813 --> 00:25:49,514
نزعها سيأدي إلى قتلهم

398
00:25:49,515 --> 00:25:53,918
أجل، لذلك نحن نقوم بقطعها عوضاً عن ذلك

399
00:25:53,919 --> 00:25:55,687
تعلمنا ذلك بالطريقة المُؤلمة

400
00:25:55,688 --> 00:25:58,156
وكذلك الكثير من الناس

401
00:25:58,157 --> 00:26:01,067
ألا تفضل البقاء في الخارج؟

402
00:26:04,697 --> 00:26:06,798
...أريد أن أترك

403
00:26:06,799 --> 00:26:09,033
على الأقل مقدار بوصة من الأبرة

404
00:26:09,034 --> 00:26:11,035
ابدأو بالتقطير رجاءاً

405
00:26:11,036 --> 00:26:13,536
بمقدار كم؟ -
إلى أعلى مايمكن -

406
00:26:25,718 --> 00:26:28,286
فضلاً، ارفعوا أداة الإستعباد

407
00:26:33,926 --> 00:26:37,657
حسناً

408
00:26:40,099 --> 00:26:42,433
أتعرفين، في أول المرات التي

409
00:26:42,434 --> 00:26:44,994
...قطعنا فيها الإبر

410
00:26:45,070 --> 00:26:46,904
فقدنا فيها المرضى

411
00:26:46,905 --> 00:26:48,139
لماذا؟

412
00:26:49,508 --> 00:26:52,534
انظري إلى عينه

413
00:26:56,382 --> 00:26:58,616
في المتوسط تماماً

414
00:26:58,617 --> 00:27:00,718
أنه مخدر؟ -
أجل -

415
00:27:00,719 --> 00:27:03,813
...نظريتي أنه أداة الإستعباد

416
00:27:03,889 --> 00:27:05,990
تقوم بإنتاج المخدر

417
00:27:05,991 --> 00:27:08,871
لم يظهر ذلك في تشريح الجثث

418
00:27:08,894 --> 00:27:12,030
أنه شيء لم نره مسبقاً

419
00:27:12,031 --> 00:27:14,399
...ولكني اكتشفتُ أنه

420
00:27:14,400 --> 00:27:16,200
لو أنك قطعت الإبر، ستوقف المخدر

421
00:27:16,201 --> 00:27:17,802
ويصاب الطفل بصدمة

422
00:27:17,803 --> 00:27:20,966
وهكذا تنتهي القصة

423
00:27:22,941 --> 00:27:26,110
تقطير المخدر هو مثل مجال ربط

424
00:27:26,111 --> 00:27:27,678
ذلك صحيح

425
00:27:27,679 --> 00:27:30,014
تلك هي الفكرة على كل حال

426
00:27:30,015 --> 00:27:35,248
وكل المخدرات تقريباً تأثر على
نفس منطقة الإستشعار في الدماغ

427
00:27:38,090 --> 00:27:42,823
...عندها فكرت في أن نقوم بإعطاء الطفل المخدر

428
00:27:42,895 --> 00:27:45,997
قبل أن نقطع أداء الإستعباد

429
00:27:45,998 --> 00:27:49,126
وبعد أن يستقر حاله

430
00:27:49,201 --> 00:27:51,169
نقوم بتخفيف المخدر

431
00:27:51,170 --> 00:27:57,439
ونحاول إيقاذه على مراحل

432
00:27:57,509 --> 00:28:02,412
حسناً، ابعدوها

433
00:28:02,481 --> 00:28:04,816
حسناً، ماهو ضغط الدم؟

434
00:28:04,817 --> 00:28:08,514
"مازال "مئة على سبعون

435
00:28:08,587 --> 00:28:12,114
حسناً، ذلك ما أريد سماعه

436
00:28:18,030 --> 00:28:20,431
حالما تقوم الإبر بإختراق العمود الفقري

437
00:28:20,432 --> 00:28:22,366
تصبح طريه و تُنمي الجذور

438
00:28:22,367 --> 00:28:24,669
ويصبحون جزء من نظام الجهاز العصبي

439
00:28:24,670 --> 00:28:26,070
أهذا ممكن؟

440
00:28:26,071 --> 00:28:28,473
كما تعرفين

441
00:28:28,474 --> 00:28:32,076
نوعاً من الهندسة الدقيقة

442
00:28:32,077 --> 00:28:33,945
أقصد، أنها تبدوا كالإبر

443
00:28:33,946 --> 00:28:36,614
ولكنهم يتصرفوا مثل الأنسجة الحية

444
00:28:36,615 --> 00:28:38,950
في الحقيقة إنه شيء ساحر

445
00:28:38,951 --> 00:28:42,053
...وذلك يعني أنه لو جلسوا طويلاً بأداة الإستعباد

446
00:28:42,054 --> 00:28:43,855
الطفل وأداة الإستعباد يصبحون واحداً

447
00:28:46,825 --> 00:28:48,893
!أيها الطبيب -
حسناً ، حسناً -

448
00:28:48,894 --> 00:28:50,161
هياً! افعل شيئاً

449
00:28:50,162 --> 00:28:52,130
هل لك أن تخرجه من هنا؟

450
00:28:52,131 --> 00:28:53,698
(هيا يا (مايك

451
00:29:04,009 --> 00:29:05,977
حسناً

452
00:29:05,978 --> 00:29:09,607
حسناً

453
00:29:09,681 --> 00:29:13,941
لا بأس، في الحقيقة كنتُ متوقعاً ذلك

454
00:29:23,395 --> 00:29:25,895
من هناك!؟

455
00:29:25,898 --> 00:29:27,632
أبي

456
00:29:27,633 --> 00:29:30,133
هال)؟)

457
00:29:32,738 --> 00:29:33,938
أبي

458
00:29:33,939 --> 00:29:37,932
أنا معك، أنا معك

459
00:29:38,010 --> 00:29:40,578
مالذي حدث؟
أين (كارين)؟

460
00:29:40,579 --> 00:29:43,412
عندما ذهبتم بالسيارة

461
00:29:43,482 --> 00:29:45,583
وعندها الـ(ميك) قاموا بصعقنا

462
00:29:45,584 --> 00:29:49,850
...وبعد ذلك، عندما استيقذت

463
00:29:49,922 --> 00:29:52,990
(كانوا يأخذون (كارين) إلى الـ(سكتر

464
00:29:52,991 --> 00:29:56,051
هل هي أسيرة؟

465
00:29:56,128 --> 00:29:57,762
لقد تركتنا

466
00:29:57,763 --> 00:29:59,697
كلا، كلا، كلا

467
00:29:59,698 --> 00:30:02,500
(واحد من تلك الإطفال كان ابن (مايك

468
00:30:02,501 --> 00:30:04,936
رأه، وعندها ذهب مباشرتاً وأخذه

469
00:30:04,937 --> 00:30:06,604
ولو لم أفجر القنابل

470
00:30:06,605 --> 00:30:07,939
لكان كلاهما قد مات

471
00:30:07,940 --> 00:30:10,074
،وعندها فقدتُ الوعي
وإلا ما كنت تركتكم

472
00:30:10,075 --> 00:30:13,455
ما كنت سأذهب، أنا آسف

473
00:30:16,715 --> 00:30:20,365
أنا سعيد أنك عدت

474
00:30:22,254 --> 00:30:25,344
أنا سعيد أنك حي

475
00:30:25,390 --> 00:30:28,052
...أبي

476
00:30:28,126 --> 00:30:31,323
لقد قتلوا الأطفال

477
00:30:31,396 --> 00:30:33,164
ويحك، أي أطفال؟

478
00:30:33,165 --> 00:30:34,332
!بين)؟)

479
00:30:34,333 --> 00:30:35,566
(لا، لا، ليس (بين

480
00:30:35,567 --> 00:30:36,767
أي أطفال؟ -
(ليس (بين -

481
00:30:36,768 --> 00:30:39,203
المجموعة الآخرى

482
00:30:39,204 --> 00:30:40,471
(الآخرون الذين كانوا مع مجموعة ولد (مايك

483
00:30:40,472 --> 00:30:43,140
...أجل، لا أعرف لماذا، ولكن

484
00:30:43,141 --> 00:30:45,576
الـ(سكتر) جعلوا الـ(ميك) يقتلوهم

485
00:30:45,577 --> 00:30:49,479
وتركوني أذهب

486
00:30:49,548 --> 00:30:51,315
تركوك تذهب؟

487
00:30:51,316 --> 00:30:53,651
أجل، كان وكأنهم ارادوني أن أرى ذلك

488
00:30:53,652 --> 00:30:58,316
وعندها... قاموا بقتلهم
وتركوني أذهب

489
00:30:59,825 --> 00:31:02,693
الـ"نازيون" كانوا يفعلون
ذلك بعض الأحيان مع آسراهم

490
00:31:02,694 --> 00:31:03,894
...لكي يوصلون رسالة

491
00:31:03,895 --> 00:31:05,696
لو أخذتم واحداً، سنقتل البقية

492
00:31:05,697 --> 00:31:09,133
لذلك هم تركوك تعيش
أنت الساعي

493
00:31:09,134 --> 00:31:11,869
وذلك يعني أننا لا نستطيع أخذ طفل واحد فقط

494
00:31:11,870 --> 00:31:16,020
كلا، كلا، عندما سنعود سنأخذهم جميعاً

495
00:31:26,418 --> 00:31:29,020
لو الأمر عائدٌ إلي، لكنت سأقتله حالاً

496
00:31:29,021 --> 00:31:30,488
أجل، لنقم بذلك

497
00:31:30,489 --> 00:31:32,989
كلا

498
00:31:33,025 --> 00:31:37,227
لم نأخذ (سكتر) حي من قبل

499
00:31:37,262 --> 00:31:41,430
لم يقم بذلك أحد من قبل على حسب معرفتي

500
00:31:41,500 --> 00:31:44,101
(ولو أننا نريد هزيمة هذه الأشياء يا (ويفر

501
00:31:44,102 --> 00:31:46,103
يجب علينا أن نفهم ماهيتهم

502
00:31:46,104 --> 00:31:47,371
قام (توم) بالتصرف معه

503
00:31:47,372 --> 00:31:49,507
ببندقية قصيرة و كشاف

504
00:31:49,508 --> 00:31:50,975
مالذي نحتاج أن نتعلمه أكثر من ذلك؟

505
00:31:50,976 --> 00:31:53,210
(سيكون ذلك قرار الطبيب (هاريس

506
00:31:53,211 --> 00:31:54,845
الطبيب (هاريس)؟

507
00:31:54,846 --> 00:31:56,881
اعتقدت أنه سيغادر معك الليلة

508
00:31:56,882 --> 00:31:58,249
كلا، تغيير في الخطة

509
00:31:58,250 --> 00:31:59,817
ستتحظون به على مدى الثلاث الأسابيع القادمة

510
00:31:59,818 --> 00:32:01,018
أريد شخصاً لديه خلفية

511
00:32:01,019 --> 00:32:05,456
في علم الأعضاء والتشريح
لكي يدرس هذا الشيء اللعين

512
00:32:05,457 --> 00:32:09,747
ودائماً سنحمل معنا البنادق والكشافات

513
00:32:22,641 --> 00:32:24,442
حسناً، ألن يشكرني أحد

514
00:32:24,443 --> 00:32:27,879
حسناً، أنه جيد، أليس كذلك؟

515
00:32:27,946 --> 00:32:30,214
...ليس سيء نظراً إلى

516
00:32:30,215 --> 00:32:31,415
نظراً إلى ماذا؟

517
00:32:31,416 --> 00:32:33,916
إلى من طبخه

518
00:32:35,721 --> 00:32:39,316
حسناً، قوموا جميعاً بالإصطفاف

519
00:32:41,526 --> 00:32:42,727
أتريد بعضاً منه؟

520
00:32:42,728 --> 00:32:44,061
قم بخدمتهم أولاً

521
00:32:44,062 --> 00:32:46,464
يبدوا أنك قد تكون مفيداً للقسم الثاني

522
00:32:46,465 --> 00:32:48,499
حقاً؟ -
سنجرب الأمر لمدة أسبوع -

523
00:32:48,500 --> 00:32:50,801
أيعني هذا أنه لي يتوجب أن أكون محبوساً؟

524
00:32:50,802 --> 00:32:52,203
كلا
قم بحبسه

525
00:32:52,204 --> 00:32:56,504
(حسناً، هيا يا (بوب

526
00:32:56,575 --> 00:32:58,142
!لن تندم

527
00:32:58,143 --> 00:33:00,737
أنا نادمٌ بالفعل

528
00:33:00,812 --> 00:33:03,312
أجل، أجل

529
00:33:28,807 --> 00:33:30,307
كيف حاله؟

530
00:33:30,308 --> 00:33:32,833
مستقر

531
00:33:32,911 --> 00:33:35,411
إذاً لقد نجح الأمر؟

532
00:33:35,414 --> 00:33:38,747
،على مايبدو
هل أنت بخير؟

533
00:33:38,817 --> 00:33:41,317
أجل -
(مرحباً يا (توم -

534
00:33:44,956 --> 00:33:46,824
يبدو أنه سيكون بخير

535
00:33:46,825 --> 00:33:49,555
أنا أدعوا له

536
00:33:49,628 --> 00:33:53,088
أيمكنكِ الإنتباه له بينما أنا في الخارج؟

537
00:33:53,098 --> 00:33:55,166
بالطبع

538
00:33:55,167 --> 00:34:00,332
لماذا لا تجلس وتدعني ألقي نظره عليك؟

539
00:34:00,405 --> 00:34:02,905
كيف سار الأمر؟

540
00:34:04,976 --> 00:34:07,344
هال) بخير)

541
00:34:07,345 --> 00:34:10,405
(ولكنهم امسكوا (كارين

542
00:34:10,482 --> 00:34:11,949
لا

543
00:34:11,950 --> 00:34:13,651
يا إلهي

544
00:34:13,652 --> 00:34:16,152
كيف تقبله للأمر؟

545
00:34:17,222 --> 00:34:19,816
يلوم نفسه

546
00:34:22,627 --> 00:34:24,962
أنا آسفة جداً -
حسناً -

547
00:34:24,963 --> 00:34:26,464
الآن نحن نعرف، أليس كذلك؟

548
00:34:26,465 --> 00:34:29,059
...أقصد أننا نعرف

549
00:34:29,134 --> 00:34:30,634
أنه يمكننا نزع هذه الأشياء

550
00:34:30,635 --> 00:34:33,604
ولن يتوجب عليها قتلهم

551
00:34:33,605 --> 00:34:37,632
هل يعرف (هاريس) مالذي يفعله؟

552
00:34:37,709 --> 00:34:40,144
أجل، أنه ممتاز

553
00:34:40,145 --> 00:34:43,876
هل تعرفين أين أجده؟

554
00:34:53,225 --> 00:34:54,625
..أنا

555
00:34:54,626 --> 00:34:59,757
معي بعضٌ من الوسكي

556
00:34:59,831 --> 00:35:01,732
كيف حال الأسير؟

557
00:35:01,733 --> 00:35:03,534
مبكرٌ جداً لإجابة عن ذلك

558
00:35:03,535 --> 00:35:07,104
بروتر) يريدني أن أبقى هنا لمدة أطول)

559
00:35:07,105 --> 00:35:13,408
وأقوم بدراسة كامل عن الذين قاموا بإحتلالنا

560
00:35:13,478 --> 00:35:15,179
هل دعاهم بذلك؟

561
00:35:15,180 --> 00:35:18,616
كلا، أنا من دعاهم بذلك

562
00:35:18,683 --> 00:35:21,311
لم يتم إحتلالنا

563
00:35:21,386 --> 00:35:22,820
إلا إذا استسلمنا

564
00:35:25,390 --> 00:35:28,359
(أنا أحترم ذكائك يا (توم

565
00:35:28,360 --> 00:35:33,564
لأنك تظهر الإهتمام بأمر يخص فخر البشرية هكذا

566
00:35:33,565 --> 00:35:37,167
حسناً، ربما أنا لست بذلك الذكاء الذي تعتقد

567
00:35:37,168 --> 00:35:40,103
أتعرف، هناك أشخاص

568
00:35:40,171 --> 00:35:41,505
والذين اعتقدوا

569
00:35:41,506 --> 00:35:45,509
أن النجاة من موجة الهجوم الأولى

570
00:35:45,510 --> 00:35:51,142
يبرهن أنهم أفضل من في البشرية

571
00:35:51,216 --> 00:35:53,050
على ما يبدوا أنك لا توافقهم؟

572
00:35:53,051 --> 00:35:54,919
...حسناً

573
00:35:54,920 --> 00:35:57,912
هؤلاء الأشخاص الذين هربوا

574
00:35:57,989 --> 00:36:00,257
...أو وجدوا مكان ليختبؤا فيه

575
00:36:00,258 --> 00:36:02,493
هم الناجون

576
00:36:02,494 --> 00:36:04,328
أنت ترى شيء غير نبيل في ذلك

577
00:36:04,329 --> 00:36:06,830
أود السماع عنه

578
00:36:06,831 --> 00:36:09,732
أذلك كيف نجوت أنت؟

579
00:36:09,801 --> 00:36:11,702
بالهرب؟

580
00:36:11,703 --> 00:36:13,971
والإختباء؟

581
00:36:13,972 --> 00:36:17,032
مالذي تقصده؟

582
00:36:17,108 --> 00:36:18,242
الصباح الذي حدث الهجوم

583
00:36:18,243 --> 00:36:19,877
عندما أنت و (ريبكا) تعثرتم في الخارج

584
00:36:19,878 --> 00:36:23,712
أنت هربت وأختبئت

585
00:36:23,782 --> 00:36:28,185
وتركتها لتنقذ نفسك

586
00:36:28,253 --> 00:36:30,521
...أقصد، انظر

587
00:36:30,522 --> 00:36:32,890
هي لم تكن معي عندما حدث الهجوم

588
00:36:32,891 --> 00:36:34,058
لقد أخبرتك ذلك

589
00:36:34,059 --> 00:36:36,653
أعرف ما أخبرتني به

590
00:36:36,728 --> 00:36:40,323
ولكن عندما وجدتها

591
00:36:40,398 --> 00:36:43,834
كانت تمسك الحقيبة الصوفية

592
00:36:43,835 --> 00:36:45,970
ممتلئه بالمؤون التي أنتم جمعتوها

593
00:36:45,971 --> 00:36:48,939
وكانت ثقيلة جداً عليها لكي تحملها لوحدها

594
00:36:48,940 --> 00:36:51,141
وذلك كيف عرفت أنك كنت معها

595
00:36:51,142 --> 00:36:52,743
عندما بدأ الهجوم

596
00:36:52,744 --> 00:36:55,679
...(اسمع يا (توم

597
00:36:55,747 --> 00:36:57,247
رجاءاً

598
00:36:57,248 --> 00:36:59,683
لم أفعل ذلك متعمداً

599
00:36:59,684 --> 00:37:03,176
كان قرار أتخذته في جزء من الثانية

600
00:37:03,254 --> 00:37:04,989
...وأعتقد أني فكرت

601
00:37:04,990 --> 00:37:07,424
ماذا؟ ماذا؟

602
00:37:07,425 --> 00:37:09,660
...حسناً، فكرتُ أن

603
00:37:09,661 --> 00:37:13,421
المجتمع في حاجة لمهاراتي الطبية

604
00:37:14,399 --> 00:37:18,062
يا رجل

605
00:37:20,405 --> 00:37:23,033
...حسناً

606
00:37:23,108 --> 00:37:24,675
أعتقد أنه توجب عليك فعل ذلك؟

607
00:37:24,676 --> 00:37:26,510
أجل

608
00:37:30,448 --> 00:37:34,976
حسناً، أنا أفهم كم تشعر بالذنب

609
00:37:35,053 --> 00:37:38,420
بسبب ما حصل لها

610
00:37:38,490 --> 00:37:39,790
مالذي تتحدث عنه؟

611
00:37:39,791 --> 00:37:42,059
(حسناً، كان ذلك الصباح دورك يا (توم

612
00:37:42,060 --> 00:37:44,790
أليس كذلك؟

613
00:37:44,863 --> 00:37:48,732
اخبرتني (ريبكا) أنه كان من المفروض
أن تذهب أنت للخارج

614
00:37:48,733 --> 00:37:51,602
وتبحث عن الطعام في ذلك الصباح

615
00:37:51,603 --> 00:37:54,338
وكانت تعلم كم أنت مُجهد

616
00:37:54,339 --> 00:37:58,969
فلم تكن تريد أن توقظك

617
00:37:59,044 --> 00:38:02,343
(لقد احبتك يا (توم

618
00:38:02,414 --> 00:38:04,782
ولكن كان يجب أن تكون أنت
في الخارج في صباح الهجوم

619
00:38:04,783 --> 00:38:05,983
وليس هي

620
00:38:05,984 --> 00:38:08,252
...أنت مسؤول عن موتها كما أنا عن زوجتي

621
00:38:08,253 --> 00:38:10,154
ربما أكثر

622
00:38:10,155 --> 00:38:12,589
وبسبب أني حي

623
00:38:12,590 --> 00:38:17,061
الآن لديك فرصة أن تنزع أداة الإستعباد عن ابنك

624
00:38:17,062 --> 00:38:21,192
(موت (ريبكا) قد يكون سبب في إنقاذ حياة (بين

625
00:38:29,874 --> 00:38:34,038
(لن ينتصر الـ(سكتر

626
00:38:34,112 --> 00:38:36,740
حسناً، سنرى

627
00:38:39,384 --> 00:38:41,485
و مهما كان طريقة نجاتنا

628
00:38:41,486 --> 00:38:44,555
...ربما نحن ندين للذين لم ينجوا

629
00:38:44,556 --> 00:38:48,492
بأن نصبح أفضل البشرية

