1
00:00:01,635 --> 00:00:04,137
ابعد الجميع عنه

2
00:00:04,138 --> 00:00:05,738
لم تكن شيء يُرغب النظر إليه

3
00:00:05,739 --> 00:00:07,073
بالنسبة لنا على الأقل

4
00:00:07,074 --> 00:00:08,875
على حد معرفتنا، قد يكون هذا فضائي شهير

5
00:00:08,876 --> 00:00:12,209
(براد بيت) في عالم الـ(سكتر)

6
00:00:12,279 --> 00:00:14,714
بورتر) يقول أنه يجب علينا أن نحاول)
معرفة طريقة للتواصل معه

7
00:00:14,715 --> 00:00:16,983
نعرف كيف يفكر، لنعرف كيف نهزمه

8
00:00:16,984 --> 00:00:19,952
أتعتقد حقاً أنك ستتوصل لطريقة للتواصل معه؟

9
00:00:19,953 --> 00:00:22,188
سأضعه في مكان يمكننا من السيطرة عليه
وبعدها سأحاول

10
00:00:22,189 --> 00:00:25,691
الكثير يعتمد على ماهو موجود داخله

11
00:00:25,692 --> 00:00:27,960
ماكنت لأستخف بهم

12
00:00:27,961 --> 00:00:29,362
أترى عيناه؟

13
00:00:29,363 --> 00:00:31,798
أنه يدرسنا كما نحن ندرسه

14
00:00:31,799 --> 00:00:33,833
اعني، حتى لو أنه يريد التحدث معنا

15
00:00:33,834 --> 00:00:36,135
النطق لديه قد يكون أعلى أو أقل

16
00:00:36,136 --> 00:00:37,737
من معدل السمع عند البشر

17
00:00:37,738 --> 00:00:39,038
اعني، نحن لا نعلم

18
00:00:39,039 --> 00:00:41,174
فقد يكون يشتمنا الآن

19
00:00:41,175 --> 00:00:43,142
استطيع أضمن لك ذلك

20
00:00:44,745 --> 00:00:46,112
!ادخلوا هذا الشيء إلى الزنزانة

21
00:00:46,113 --> 00:00:48,948
!ادخلوا هذا الشيء إلى الزنزانة! ادخلوه

22
00:00:50,784 --> 00:00:52,218
!ادخلوه

23
00:00:52,219 --> 00:00:56,178
!ادخلوه...

24
00:01:00,794 --> 00:01:02,228
أجل

25
00:01:03,964 --> 00:01:06,464
أنا أتذكرك أيضاً

26
00:01:11,663 --> 00:01:19,294
<font color=#00FF00>" غـزو الفضـاء "</font>
<font color=#00FFFF>الحلقة الرابعة: الدعاء</font>

27
00:01:23,650 --> 00:01:26,886
حسناً، يبدو أنه هدء الآن

28
00:01:26,887 --> 00:01:29,422
من الأفضل لك أن تبقى على مسافة بينك وبينه

29
00:01:29,423 --> 00:01:31,923
أجل

30
00:01:35,229 --> 00:01:38,892
حان وقت الجرعة الصباحية لمريضنا

31
00:01:38,966 --> 00:01:42,296
قابلني في مقر القيادة بعد خمس دقائق

32
00:01:52,980 --> 00:01:55,615
متجر الدراجات هذا، حسناً؟
هي تقوم بمناداتي

33
00:01:55,616 --> 00:01:57,750
"هكذا "أهلاً يا (جوني) أتريد دراحة جديدة؟
...وأنا كنت

34
00:01:57,751 --> 00:01:59,652
أيها النقيب

35
00:01:59,653 --> 00:02:03,055
يخبرني (بوب) أن هناك متجر
"للدرجات النارية بالقرب من "سمرفيل

36
00:02:03,056 --> 00:02:04,857
أنه خلف الطريق السريع الرئيسي

37
00:02:04,858 --> 00:02:07,026
هناك إحتمالية أنه ليس فارغاً

38
00:02:07,027 --> 00:02:08,661
اريدك أن تأخذ فريقاً وتذهب وتتأكد منه

39
00:02:08,662 --> 00:02:09,896
انتظر، ماذا
ترسلني من أجل الدراجات؟ لا

40
00:02:09,897 --> 00:02:11,364
ترسلني من أجل الدراجات؟ لا

41
00:02:11,365 --> 00:02:14,200
(فريقي جاهز من أجل (بين
لقد اعطاني (بروتر) الإذن

42
00:02:14,201 --> 00:02:15,668
اعطائك الإذن لإنقاذ طفل واحد

43
00:02:15,669 --> 00:02:17,236
(ذلك الطفل كان (ريك

44
00:02:17,237 --> 00:02:19,639
ذلك لا يغير ماأريد فعله -
افهم ذلك -

45
00:02:19,640 --> 00:02:21,807
وافهم أيضاً أن ابن (مايك) مازال يُعالج

46
00:02:21,808 --> 00:02:23,976
و (هاريس) يستعمل آخر جرعات الدواء التي لدينا
في عملية الإستخلاص

47
00:02:23,977 --> 00:02:26,012
إذاً سنجلب المزيد

48
00:02:26,013 --> 00:02:28,047
أجل

49
00:02:28,048 --> 00:02:30,750
وسيكون ذلك أسهل بكثير عندما
تتوفر لدينا دراجات نارية

50
00:02:30,751 --> 00:02:34,152
مهمة تقود إلى الآخرى

51
00:02:34,221 --> 00:02:39,056
أولاً الدراجات، بعد ذلك الأدوية وبعده ابنك

52
00:02:39,126 --> 00:02:43,688
حسناً

53
00:02:43,764 --> 00:02:45,197
إذاً، متى سنغادر؟

54
00:02:45,198 --> 00:02:46,933
أنت لن تذهب

55
00:02:46,934 --> 00:02:48,301
بوب) يعرف موقعه)

56
00:02:48,302 --> 00:02:50,036
يستطيع أن يرسم لي الموقع

57
00:02:50,037 --> 00:02:52,838
لو سأفعل هذا، سأفعله من أشخاص أثق بهم

58
00:02:52,839 --> 00:02:55,675
أنه قرارك، ولكنني قمت
بأخذ آخر مركبة لي من ذلك المكان

59
00:02:55,676 --> 00:02:58,711
أعرف المخارج
أعرف الشوارع

60
00:02:58,712 --> 00:03:00,947
ولا أعرف الرسم ابداً

61
00:03:00,948 --> 00:03:04,808
(نحن ناقصين راكب واحد منذ فقدنا (كارين

62
00:03:10,324 --> 00:03:13,760
عندما أتكلم أنت تسمع
ولا تأخذ سلاح

63
00:03:13,827 --> 00:03:15,261
تذهب غير مسلح

64
00:03:15,262 --> 00:03:19,858
غير مسلح؟ ماذا أنا، "كندي"؟

65
00:03:19,933 --> 00:03:22,433
حظاً موفق -
شكراً -

66
00:03:28,942 --> 00:03:30,376
لا يوجد تراكم

67
00:03:30,377 --> 00:03:32,912
رئتيه نقية تماماً

68
00:03:32,913 --> 00:03:34,947
أعرف أن هذا سيبدو غريب

69
00:03:34,948 --> 00:03:37,316
ولكن أأنت متأكد
أن (ريك) كان لديه " تَلَيف كيسِيّ"؟

70
00:03:37,317 --> 00:03:40,219
خمسة إخصائيين في ثلاث
ولايات كانوا متأكدين من ذلك

71
00:03:40,220 --> 00:03:43,389
قبل الغزو كان بالكاد يستطيع التنفس

72
00:03:43,390 --> 00:03:46,092
توجب عليه استخدام جهاز الرذاذه مرتين كل يوم

73
00:03:46,093 --> 00:03:47,860
فقط لكي أنقي رئتيه

74
00:03:47,861 --> 00:03:49,795
لماذا؟

75
00:03:49,796 --> 00:03:51,163
لستُ خبيرتاً

76
00:03:51,164 --> 00:03:53,966
ولكن تعافي كامل كهذا هو شيء في غاية الندر

77
00:03:53,967 --> 00:03:55,468
وما يعني ذلك؟

78
00:03:55,469 --> 00:03:59,038
أن... ذلك الشي في ظهره قد عالجه؟

79
00:03:59,039 --> 00:04:00,973
لا أعرف

80
00:04:07,247 --> 00:04:09,747
متى سيستيقظ؟

81
00:04:09,816 --> 00:04:13,479
الطبيب (هاريس) قال آخر اليوم

82
00:04:22,029 --> 00:04:23,963
كيف حال (ريك)؟

83
00:04:23,964 --> 00:04:25,297
نحن نقوم بفصل المخدر عنه

84
00:04:25,298 --> 00:04:27,166
اربعة وعشرون ساعة وسنعرف لو أننا استعدانه

85
00:04:27,167 --> 00:04:29,368
اسمعِ، انا افهم لو أنك
لا تخبرين (مايك) بكل شيء

86
00:04:29,369 --> 00:04:31,003
ولكني أريد حقاً أن أعرف كل شيء

87
00:04:31,004 --> 00:04:32,405
لذا ماهو مقدار خطورة ذلك؟

88
00:04:32,406 --> 00:04:34,106
العملية؟ ليس خطره كثيراً

89
00:04:34,107 --> 00:04:36,909
طالما لدينا الكمية الكافية
من المخدر لكي نعطل أداة الإستعباد

90
00:04:36,910 --> 00:04:39,545
إنها ببساطة كقطع الحديد

91
00:04:39,546 --> 00:04:41,947
(أنا آسف لأنك لم تستطيع إحضار (بين

92
00:04:41,948 --> 00:04:44,950
أعرف أن (مايك) حزيناً جداً حيال ماحدث

93
00:04:44,951 --> 00:04:48,254
أجل، أنه مجرد أب يحاول إنقاذ ابنه

94
00:04:48,255 --> 00:04:50,356
(لذا سلوكك هذا الصباح كان بسبب (هاريس

95
00:04:50,357 --> 00:04:52,992
لا حظت أنه لم يستطيع تجنك

96
00:04:52,993 --> 00:04:55,294
اقدر قلقكي حيال مزاجي

97
00:04:55,295 --> 00:04:56,896
أنا طبيبتك

98
00:04:56,897 --> 00:05:00,128
...أنا

99
00:05:00,200 --> 00:05:02,201
هاريس) اخبرني أنه رأى زوجتي وهي تموت)

100
00:05:02,202 --> 00:05:05,071
ومن الصعب علي أن أنظر إليه و لا أتذكر ذلك

101
00:05:05,072 --> 00:05:06,939
يا إلهي

102
00:05:06,940 --> 00:05:09,008
أنا آسفة

103
00:05:09,009 --> 00:05:12,069
على الأقل كانت مع صديق

104
00:05:15,415 --> 00:05:16,882
أجل

105
00:05:16,883 --> 00:05:19,511
يجب علي الذهاب

106
00:05:24,491 --> 00:05:25,891
لقد عادوا يا سيدي

107
00:05:25,892 --> 00:05:27,493
كان يجب عليكم العودة منذ ساعتان

108
00:05:27,494 --> 00:05:29,895
الإستكشاف يأخذ مدة أطول على الأقدام

109
00:05:29,896 --> 00:05:31,931
جاري النظر في مشكلة المواصلات بالفعل

110
00:05:31,932 --> 00:05:33,365
ماهو تقريرك؟

111
00:05:33,366 --> 00:05:34,900
لقد رأيت بعض من الأطفال المستعبدين

112
00:05:34,901 --> 00:05:37,203
يتم قيادتهم إلى تلك المستشفى في الطريق الثاني

113
00:05:37,204 --> 00:05:38,938
نفس المستشفى التي رأيتها من قبل؟

114
00:05:38,939 --> 00:05:41,474
على مايبدو أنهم مازالوا
يستخدمونها كمقر لقاعدتهم

115
00:05:41,475 --> 00:05:44,477
(وواحد من مقاتليك يعتقد أنه رأى ابن (ماسون

116
00:05:44,478 --> 00:05:46,045
أي علامة عن (كارين)؟

117
00:05:46,046 --> 00:05:47,246
لم أراها

118
00:05:47,247 --> 00:05:48,481
حسناً، انصرفي

119
00:05:48,482 --> 00:05:50,916
أيها النقيب، لا أمانع أن تُلقى علي الأوامر

120
00:05:50,917 --> 00:05:52,451
ولكن سأكون شاكره

121
00:05:52,452 --> 00:05:54,286
لو أنك تخبر مقاتليك بأني لستُ العدو

122
00:05:54,287 --> 00:05:58,815
لقد امرتهم بأن يراقبوني، أليس كذلك؟

123
00:05:58,892 --> 00:06:00,259
أجل

124
00:06:00,260 --> 00:06:02,194
(لقد وجدناكِ مع (بوب

125
00:06:02,195 --> 00:06:03,996
كنت حوله

126
00:06:03,997 --> 00:06:05,397
وليس معه

127
00:06:05,398 --> 00:06:06,932
لولاي

128
00:06:06,933 --> 00:06:09,602
لما كان لديك نائب الآن

129
00:06:09,603 --> 00:06:11,937
لقد أعطوكي هؤلاء المجرمون مسدساً

130
00:06:11,938 --> 00:06:13,939
طوال الوقت الذي كنتِ معهم

131
00:06:13,940 --> 00:06:17,620
ألم تفكري في أستخدامه في ذلك الحين؟

132
00:06:18,445 --> 00:06:21,435
أجل، في كل ثانية من كل يوم

133
00:06:22,382 --> 00:06:24,617
على نفسي أولاً

134
00:06:24,618 --> 00:06:26,285
وبعدها عليهم

135
00:06:26,286 --> 00:06:30,814
وماذا الآن؟

136
00:06:30,891 --> 00:06:34,321
أنا أخذ الأمور على حدى وحسب

137
00:06:45,172 --> 00:06:47,439
حسناً؟ -
أجل -

138
00:06:47,440 --> 00:06:49,940
أنحن جاهزون؟ -
جاهزون -

139
00:06:50,010 --> 00:06:52,011
أبي

140
00:06:52,012 --> 00:06:53,612
مالذي تفعله هنا يا (مات)؟
يجب عليك أن تكون في الفصل

141
00:06:53,613 --> 00:06:55,214
تركته عندما عرفت أنكم مغادرون

142
00:06:55,215 --> 00:06:56,448
أريد أن اذهب معكم

143
00:06:56,449 --> 00:06:57,650
آسف أيها الربيان

144
00:06:57,651 --> 00:07:00,252
يجب عليك أن تكون بهذا الطول لتستطيع الركوب

145
00:07:00,253 --> 00:07:01,554
أنا جاد، أريد المساعدة

146
00:07:01,555 --> 00:07:03,189
أنت تساعد بذهابك إلى الفصل

147
00:07:03,190 --> 00:07:04,990
والإنتباه للإشياء
بينما أنا و (هال) ليسنا موجدان

148
00:07:04,991 --> 00:07:07,059
ولكني استطيع القتال أيضاً

149
00:07:07,060 --> 00:07:08,961
بعض الأطفال يتعلمون كيفية
تعبئة الأسلحة والإطلاق حتى

150
00:07:08,962 --> 00:07:10,429
حسناً، هؤلاء الأطفال الآخرين

151
00:07:10,430 --> 00:07:12,064
...ولكن، أبي -
(قلت لا يا (مات -

152
00:07:12,065 --> 00:07:14,233
سنعود قريباً
اذهب الآن، عد إلى الفصل

153
00:07:14,234 --> 00:07:16,068
هل اخذته يا (سكات)؟

154
00:07:16,069 --> 00:07:17,603
أجل، هيا يا (مات)، هيا

155
00:07:17,604 --> 00:07:20,306
أنت لا تفيد ابنك، أتعرف ذلك

156
00:07:20,307 --> 00:07:22,041
(عندما يأتون الـ(سكتر

157
00:07:22,042 --> 00:07:24,643
الطفل على الأقل يجب أن يعرف كيف يدافع عن نفسه

158
00:07:24,644 --> 00:07:26,946
لو أريد نصيحة أبوية من مجرم سابق

159
00:07:26,947 --> 00:07:29,447
سأسئل

160
00:07:31,551 --> 00:07:34,543
أتعرف، (بوب) على حق

161
00:07:34,621 --> 00:07:37,419
مات) يستحق أن يعيش طفولته)

162
00:07:37,490 --> 00:07:40,159
يوماً ما، عندما تحظى بالأطفال ستفهم

163
00:07:40,160 --> 00:07:41,660
أنا؟ أطفال؟

164
00:07:41,661 --> 00:07:44,161
تابع الحلم

165
00:07:44,231 --> 00:07:46,731
أجل سأفعل

166
00:07:55,508 --> 00:07:57,243
كم تبقى؟

167
00:07:57,244 --> 00:07:59,769
حوالي نصف ميل

168
00:08:02,716 --> 00:08:04,817
مالذي تبتسم حياله؟

169
00:08:04,818 --> 00:08:06,819
أنا استمتع بالجو وحسب

170
00:08:06,820 --> 00:08:09,722
لم اقصد بأن أغضب رجل العصابة

171
00:08:09,723 --> 00:08:12,524
...رجل أسود معه مسدس
هل ذلك هو حكمك؟

172
00:08:12,525 --> 00:08:15,294
أسميهم كيفما رأيتهم

173
00:08:15,295 --> 00:08:17,196
لذا، في أي عصابة كنت؟

174
00:08:17,197 --> 00:08:19,697
بلود"؟ "كريبس"؟ "سليذرين"؟"

175
00:08:19,699 --> 00:08:21,667
(في الحقيقة أيها السيد (بوب

176
00:08:21,668 --> 00:08:24,536
كنت جزء من العصابة الأكبر في العالم

177
00:08:24,537 --> 00:08:26,205
"كنت من شرطة "بوسطن

178
00:08:26,206 --> 00:08:27,873
كنت اعتقد أني شممت رائحة خنزير صغير

179
00:08:27,874 --> 00:08:29,441
أتعرف ماذا؟

180
00:08:29,442 --> 00:08:31,310
أتعرف، أضحك كما تشاء أيها المدان، حسناً؟

181
00:08:31,311 --> 00:08:34,346
ولكن يوماً ما عندما لا نحتاجك فيه بعد الآن

182
00:08:34,347 --> 00:08:36,215
أنا وأنت سنتحدث قليلاً

183
00:08:36,216 --> 00:08:38,716
(عن صديقي (كليك

184
00:08:40,654 --> 00:08:42,288
أنت هادئ جداً

185
00:08:42,289 --> 00:08:44,523
ليس لدي شيء أتحدث عنه

186
00:08:44,524 --> 00:08:46,759
...حسناً، لو أنك تريد التحدث

187
00:08:46,760 --> 00:08:50,729
اسمع يا أبي لدي بعض الأمور لأفكر بها، حسناً؟

188
00:08:50,730 --> 00:08:53,230
ولكن شكراً لك

189
00:08:55,201 --> 00:08:58,304
أمر (كارين) لابد وأنه قاسي

190
00:08:58,305 --> 00:09:00,940
أجل سيكون قاسياً لمدة من الوقت

191
00:09:00,941 --> 00:09:04,310
عندما تراه هكذا، مثل الجندي

192
00:09:04,311 --> 00:09:07,246
من السهل أن تنسى أنه في السادسة عشر من عمره

193
00:09:07,247 --> 00:09:08,814
أنه يبقى مشاعره في داخله

194
00:09:08,815 --> 00:09:10,549
حسناً، أنه ابن أمه

195
00:09:10,550 --> 00:09:13,619
معي، بدى دائماً وكأني أتحدث إلى جدار

196
00:09:13,620 --> 00:09:14,954
(ولكن (ريبيكا

197
00:09:14,955 --> 00:09:16,922
دائماً كانت تعرف قول الشيء المناسب

198
00:09:16,923 --> 00:09:18,357
أجل

199
00:09:18,358 --> 00:09:20,426
في أوقات كهذه ، انا افتقدها كثيراً

200
00:09:20,427 --> 00:09:22,861
مالذي تعتقد أنها كانت لتقول له؟

201
00:09:22,862 --> 00:09:26,432
لا أعلم، ولكن كان سيكون شيء مثالي

202
00:09:26,433 --> 00:09:27,700
ربما أنا محظوظ

203
00:09:27,701 --> 00:09:30,536
لم يكن لدي أي احد عندما هاجمونا

204
00:09:30,537 --> 00:09:34,337
...أراك تقلق حيالهم
(هال) و (مات)

205
00:09:34,407 --> 00:09:35,774
ما كنت سأرغب في ذلك

206
00:09:35,775 --> 00:09:39,345
قلقة حيالهم قبل الغزو أيضاً

207
00:09:39,346 --> 00:09:41,580
ثق بي، (هال) و مجموعة مفاتيح سيارة معه

208
00:09:41,581 --> 00:09:43,649
(مُخيف مثل الـ(ميك

209
00:09:43,650 --> 00:09:46,585
القلق نفسه لكن المخاطر أعلى

210
00:09:46,653 --> 00:09:49,421
!هيا يارفاق، لنسرع

211
00:09:49,422 --> 00:09:54,422
،كلما أسرعنا في إحضار الدراجات
(كلما ابكرنا في الذهاب لـ(بين

212
00:10:13,246 --> 00:10:15,047
مالذي تفعله؟

213
00:10:15,048 --> 00:10:18,779
أدعو للمفقودين

214
00:10:18,852 --> 00:10:20,953
أنه شيء أحب فعله

215
00:10:20,954 --> 00:10:24,082
أتعتقدين أن ذلك يساعدهم؟

216
00:10:24,157 --> 00:10:25,524
أنه يساعدني

217
00:10:25,525 --> 00:10:27,526
أنتِ لاتعرفين أياً منهم

218
00:10:27,527 --> 00:10:29,461
أنتِ لستِ من (بوسطن) حتى

219
00:10:29,462 --> 00:10:31,430
(سمعتك مره تتكلمين مع (هال

220
00:10:31,431 --> 00:10:33,032
"كيف أنكِ تربيتي في "مكسيكو سيتي

221
00:10:33,033 --> 00:10:36,435
حسناً، أمي وأبي اشتروا منزلاً
هنا عندما كنتُ في العاشرة

222
00:10:36,436 --> 00:10:39,104
وكان أبي يتنقل من أجل عمله

223
00:10:39,105 --> 00:10:41,972
عندما كنتُ في المدرسة

224
00:10:42,042 --> 00:10:45,744
كنت مستجدة في السنة التحضرية الطبية
في كلية "ويليسلي" عندما هاجمونا

225
00:10:45,745 --> 00:10:48,080
"ويليسلي" ليست في "بوسطن"

226
00:10:48,081 --> 00:10:49,415
"إنها في "ويليسلي

227
00:10:50,784 --> 00:10:53,786
حسناً، أيها المتغطرس
".منزل أبواي كان في "جي.بي

228
00:10:53,787 --> 00:10:56,188
هل ذلك يعتبر "بوسطن" لك؟

229
00:10:56,189 --> 00:10:58,689
أي جزء من "جي.بي."؟

230
00:11:01,661 --> 00:11:05,261
الجزء الذي سكانه فقدوا إيمانهم

231
00:11:13,606 --> 00:11:16,106
الأرض، هذا الكوكب

232
00:11:17,544 --> 00:11:20,679
إذاً، هذه هي خطتكِ؟
كوكبنا

233
00:11:20,680 --> 00:11:24,683
تريه الصور، وتأملي
أن ينطق الكلمة بلغة الـ"سكتر"؟

234
00:11:24,684 --> 00:11:27,052
مَجَرَّتنا

235
00:11:27,053 --> 00:11:29,578
نجوم

236
00:11:29,656 --> 00:11:31,657
الفضاء الخارجي

237
00:11:31,658 --> 00:11:34,193
حسناً، لو لم ينفع هذا

238
00:11:34,194 --> 00:11:36,662
تستطيعين تبادل الوصفات معه

239
00:11:36,663 --> 00:11:40,656
لا فضول، لا خوف ولا تأنيب ضمير

240
00:11:40,733 --> 00:11:44,837
ربما ذلك هو سبب أن قتلنا أمر سهل عندهم

241
00:11:44,838 --> 00:11:46,738
صدق ماتريد

242
00:11:46,739 --> 00:11:49,675
لكن اعتقد أنه خائف جداً

243
00:11:49,676 --> 00:11:54,579
أتعجب مالذي يراه عندما ينظر إلينا؟

244
00:11:54,647 --> 00:11:57,116
هل نبدو بشعين له؟

245
00:11:57,117 --> 00:11:58,250
غريبين؟

246
00:11:58,251 --> 00:12:01,015
أجل، ذلك سؤال جيد

247
00:12:01,087 --> 00:12:04,454
لدي فكرة

248
00:12:14,100 --> 00:12:16,001
هل هذا هو المذياع الذي أردتني أن أراه؟

249
00:12:16,002 --> 00:12:17,870
أجل

250
00:12:17,871 --> 00:12:21,173
أجل، صنعته من مجموعة معدات قديمة

251
00:12:21,174 --> 00:12:22,841
والتي وجدتها في القبو

252
00:12:22,842 --> 00:12:24,243
ألا يحتاج إلا بطارية؟

253
00:12:24,244 --> 00:12:26,745
كلا، أنت فقط تُدر المقبض وتُشغله

254
00:12:26,746 --> 00:12:28,647
"تستطيع السماع إلى مباراة الـ"ريد سوكس

255
00:12:28,648 --> 00:12:30,849
الأقسام العسكرية الآخرى
أيضا سيعملون على مذياعهم

256
00:12:30,850 --> 00:12:32,184
نحتاج إلى مراقبة التردد

257
00:12:32,185 --> 00:12:33,919
ونرى لو أنه يعمل

258
00:12:33,920 --> 00:12:36,155
ولكن لا أريد ذلك بأن يبعدك عن صنع المتفجرات

259
00:12:36,156 --> 00:12:37,856
ذلك الذي كنت أفكر فيه

260
00:12:37,857 --> 00:12:42,127
لذلك احضرت متطوع متمكن جداً

261
00:12:42,128 --> 00:12:43,662
تعال

262
00:12:43,663 --> 00:12:46,532
اترى، كل ماعليه فعله هو تحريك المقبض

263
00:12:46,533 --> 00:12:48,600
ويحرك قرص المذياع ببطئ

264
00:12:48,601 --> 00:12:52,867
أنه يبحث عن شيء ليفعله

265
00:12:52,939 --> 00:12:54,840
حسناً

266
00:12:56,743 --> 00:12:58,744
خمن ماذا

267
00:12:58,745 --> 00:13:02,047
لقد جعلتك للتو ضابط الإتصالات

268
00:13:02,048 --> 00:13:04,548
رائع

269
00:13:08,188 --> 00:13:11,623
يجب علينا أن نبقى في داخل خط الأشجار

270
00:13:11,624 --> 00:13:13,992
!(بوب) -
عرفتُ أنِ شممتُ شيئاً -

271
00:13:16,963 --> 00:13:19,989
(الـ(سكتر

272
00:13:27,874 --> 00:13:30,374
ستوقظهم

273
00:13:38,718 --> 00:13:42,254
إذاً، هم يحلقون في الكون و يمحون البشرية

274
00:13:42,255 --> 00:13:44,122
وينامون كالوطواط

275
00:13:44,123 --> 00:13:45,824
على الأقل هم نائمون

276
00:13:45,825 --> 00:13:48,895
وليس يقومون بممارسة جنس الـ(سكتر) الجماعي

277
00:13:50,296 --> 00:13:52,664
لم أكن اعتقد أنهم ينامون في الصباح أبداً

278
00:13:52,665 --> 00:13:53,899
أنهم ليسوا ليليين

279
00:13:53,900 --> 00:13:55,367
اعتقد أنهم يأخذون قسطاً من النوم

280
00:13:55,368 --> 00:13:57,035
أينما و حينما تتاح لهم الفرصة

281
00:13:57,036 --> 00:14:00,696
مثل الجنود في أي مكان تماماً

282
00:14:03,176 --> 00:14:05,277
(يوجد الـ(ميك
في الشمال والجنوب

283
00:14:05,278 --> 00:14:06,979
أهم مشتغلين؟

284
00:14:06,980 --> 00:14:09,915
في وضع النوم

285
00:14:09,983 --> 00:14:11,984
مالذي تنتظره بحق الجحيم؟

286
00:14:11,985 --> 00:14:14,353
دعونا نشعل النار فيهم -
(على قدر ما أحب قتل الـ(سكتر -

287
00:14:14,354 --> 00:14:15,621
في اللحظة التي نطلق عليهم

288
00:14:15,622 --> 00:14:18,624
تلك الـ(ميك) ستهاجمنا فوراً

289
00:14:18,625 --> 00:14:21,460
المهمة ليست التشابك معهم

290
00:14:21,461 --> 00:14:23,528
دعونا نذهب

291
00:14:23,529 --> 00:14:26,031
أنهم كالأسماك في الحوض

292
00:14:26,032 --> 00:14:28,133
هل نستطيع الإلتفاف حولهم؟

293
00:14:28,134 --> 00:14:30,235
ابقوا على خط الأشجار
تخطهوا وعودا إلى الخلف

294
00:14:30,236 --> 00:14:32,736
يزيد ميل واحد فقط

295
00:14:36,376 --> 00:14:38,677
ماء؟

296
00:14:38,678 --> 00:14:41,748
هل أنت عطشان؟
أتريد بعض الماء؟

297
00:14:59,666 --> 00:15:02,166
لا بأس

298
00:15:14,113 --> 00:15:16,682
اخرجي يديكِ من هناك

299
00:15:16,683 --> 00:15:19,183
مالذي تفعله؟

300
00:15:19,185 --> 00:15:20,986
فكرتُ في إغضابه بواسطة محفز مرئي

301
00:15:20,987 --> 00:15:22,587
مرحباً أيها الرئيس

302
00:15:22,588 --> 00:15:25,223
تتذكر الـ(سكتر) الذي قتله (بوب) ورفاقه

303
00:15:25,224 --> 00:15:27,626
انظر إلى هذا
هل تتذكره؟

304
00:15:30,730 --> 00:15:33,298
ماهذا؟

305
00:15:33,299 --> 00:15:35,133
تشويش

306
00:15:35,134 --> 00:15:37,634
أعرف

307
00:15:37,670 --> 00:15:40,272
لم تكن موجود منذ لحظة

308
00:15:45,745 --> 00:15:48,245
!اغلقي

309
00:15:53,619 --> 00:15:55,487
أتريدين صديقاً؟

310
00:15:55,488 --> 00:15:57,988
احصلي على كلب

311
00:16:08,634 --> 00:16:10,502
ندعوك أن نكون شاكرون بصدق

312
00:16:10,503 --> 00:16:15,633
بأسم الأب و الأبن والروح القدس

313
00:16:16,509 --> 00:16:17,843
ماذا؟

314
00:16:17,844 --> 00:16:21,894
أنتِ محظوظة أنكِ مازلتي تؤمنين بشيء

315
00:16:24,851 --> 00:16:27,376
هل ما سمعته صحيح؟

316
00:16:27,453 --> 00:16:30,255
ماسون) وفريقه اخذوا (بوب) ليجلبوا الدراجات؟)

317
00:16:30,256 --> 00:16:32,257
أعندك مشكلة في ذلك؟

318
00:16:32,258 --> 00:16:35,227
كلا
ولكن هم من سيكون في مشكلة

319
00:16:39,465 --> 00:16:42,434
...هذا المكان لم يهاجم مثل وسط

320
00:16:42,435 --> 00:16:43,735
انتبه

321
00:16:43,736 --> 00:16:44,970
لم يهاجم مثل وسط المدينة

322
00:16:44,971 --> 00:16:46,772
(لكن الـ(كوتي

323
00:16:46,773 --> 00:16:48,740
اقول لك، أنه اعلنوا عن وجودهم

324
00:16:48,741 --> 00:16:53,981
في الحقيقية أنا أخذت أول مركبة لي من هنا

325
00:16:55,715 --> 00:16:57,916
حسناً، دعونا نتفحص الخزانات

326
00:16:57,917 --> 00:16:59,985
في الأغلب فارغه، ولكن لا يمكنك معرفة الغيب

327
00:16:59,986 --> 00:17:02,788
حبي الأسود -
خذوا الدبابات الصحراوية فقط -

328
00:17:02,789 --> 00:17:05,490
لا نريد النوع الراخي

329
00:17:05,491 --> 00:17:08,927
ليس لديك أي أحساس بالأناقة أيها البرفسور

330
00:17:08,928 --> 00:17:11,463
هل هذا هو نوع الدراجة التي
اشتريتها من هنا يا (بوب)؟

331
00:17:11,464 --> 00:17:13,231
لم اشتري دراجة من هنا ابداً

332
00:17:13,232 --> 00:17:14,433
قلتُ أنِ أخذت دراجة من هنا

333
00:17:14,434 --> 00:17:16,368
فأنا بلا ريب لم اشتريها

334
00:17:16,369 --> 00:17:17,903
بل أنا لم احتاجها حتى

335
00:17:17,904 --> 00:17:19,871
كنت احاول إثارة إعجاب سيدة، وقد نجح الأمر

336
00:17:19,872 --> 00:17:22,507
مفتخراً جداً بماضيك الإجرامي، أليس كذلك؟

337
00:17:22,508 --> 00:17:24,476
كنت مبدعاً فيه

338
00:17:24,477 --> 00:17:26,711
كلهم فارغون

339
00:17:26,712 --> 00:17:28,313
يوجد عدة إصلاح في الخلف هنا

340
00:17:28,314 --> 00:17:29,948
زوج من الدراجات المفكفكة
وخزانات البنزين

341
00:17:29,949 --> 00:17:31,516
(حسناً، خذ (بوب

342
00:17:31,517 --> 00:17:33,251
وبحث عن أوعية بنزين فارغة

343
00:17:33,252 --> 00:17:34,886
التي يمكننا ملئها وأخذها معنا

344
00:17:34,887 --> 00:17:36,955
دعونا نضع بعض البنزين في هذه الدراجات

345
00:17:36,956 --> 00:17:38,757
ونرى لو يمكننا تشغيلهم

346
00:17:38,758 --> 00:17:41,560
أنت (داي)، أليس كذلك؟
بماذا ينادوك؟

347
00:17:41,561 --> 00:17:43,495
لو هناك أي شيء في الخلف تعتقد أنه سيفيدنا

348
00:17:43,496 --> 00:17:45,996
احضره

349
00:17:55,508 --> 00:17:58,705
حسناً، سيكون هذا مُملاً

350
00:18:04,951 --> 00:18:07,647
كانت (كارين) ستحب هذه

351
00:18:10,690 --> 00:18:12,958
مالذي كانت (كارين) ستحبه؟

352
00:18:12,959 --> 00:18:16,328
هي ليست من النوع الأنثوي
على الأقل ليس منذ أن تعرفنا عليها

353
00:18:16,329 --> 00:18:18,697
...في الأغلب لم تكن كذلك أبداً، لكن

354
00:18:18,698 --> 00:18:21,565
...كانت ستأخذ هذه

355
00:18:21,634 --> 00:18:24,296
نستطيع اخذها

356
00:18:27,607 --> 00:18:30,440
لن نتخلى عنها

357
00:18:30,510 --> 00:18:31,843
أعرف

358
00:18:31,844 --> 00:18:36,394
أنا... لا أستطيع التوقف عن التفكير عما حدث

359
00:18:40,586 --> 00:18:42,954
حسناً، لا أعتقد
أن (كارين) كانت ستريدك أن تلوم نفسك

360
00:18:42,955 --> 00:18:44,523
إنها في السنة الأخيرة من الثانوية يا أبي

361
00:18:44,524 --> 00:18:45,957
أنها ليست جندية

362
00:18:45,958 --> 00:18:48,593
لم يكن من المفروض أن تُضع في موقف كهذا أبداً

363
00:18:48,594 --> 00:18:51,363
كُلنا نتمنى لو أن ذلك لم يحدث

364
00:18:51,364 --> 00:18:53,765
اسمع، (كارين) كانت تعرف خطورة الموقف

365
00:18:53,766 --> 00:18:55,567
ومع ذلك جائت معنا

366
00:18:55,568 --> 00:18:58,370
(لأنها كانت تعرف كم يعني لنا رجعة (بين

367
00:18:58,371 --> 00:18:59,538
إذاً، هذا كل مافي الأمر؟

368
00:18:59,539 --> 00:19:02,039
يجب علينا أن ننسى الأمر

369
00:19:03,943 --> 00:19:06,411
...أعتقد

370
00:19:06,412 --> 00:19:09,609
...أن أمك كانت لتقول

371
00:19:09,682 --> 00:19:14,517
تمسك بالذكرى ودع الباقي يأتي لوحده

372
00:19:14,587 --> 00:19:16,988
:في الحقيقة كانت لتقول
"توقف عن الشكوى وتحمل"

373
00:19:16,989 --> 00:19:18,523
حقاً؟

374
00:19:18,524 --> 00:19:20,692
أنا آسف

375
00:19:20,693 --> 00:19:23,895
ولكن لو أن هذه هي محاولتك لإعطاء نصيحة أبوية

376
00:19:23,896 --> 00:19:25,697
فقد فشلت

377
00:19:25,698 --> 00:19:28,033
كانت أفضل مني في ذلك

378
00:19:28,034 --> 00:19:32,562
أجل

379
00:19:32,638 --> 00:19:34,406
هيا

380
00:19:34,407 --> 00:19:39,377
دعنا نذهب ونساعد (أنتوني) في تجهيز الدراجات

381
00:19:42,782 --> 00:19:44,082
لا تستطيع تقطيعه

382
00:19:44,083 --> 00:19:45,617
أنه كائن حي

383
00:19:45,618 --> 00:19:47,786
(أنه (سكتر
وليس بشر

384
00:19:47,787 --> 00:19:49,521
"على الكثير هي عملية "تشريح الحيوانات الحية

385
00:19:49,522 --> 00:19:51,556
لا تستطيعين أن تخبريني أن لديكِ
"مشكلة مع "تشريح الحيوانات الحية

386
00:19:51,557 --> 00:19:52,924
وإلا ما كنتِ لتجتازين كلية الطب

387
00:19:52,925 --> 00:19:54,859
مهمتنا أن نتواصل معه

388
00:19:54,860 --> 00:19:56,094
وليس بأن نجعله يصرخ وحسب

389
00:19:56,095 --> 00:19:58,163
ماهي آخر أخبار محاولة التخاطب مع الفضائي؟

390
00:19:58,164 --> 00:20:00,966
لو أن هناك طريقة نستطيع بها أن نعرف مايريد

391
00:20:00,967 --> 00:20:02,534
ونتعلم عن عدونا

392
00:20:02,535 --> 00:20:04,736
نعرف مالذي يريده
!يريد إبادتنا

393
00:20:04,737 --> 00:20:06,504
انظر، لقد قتلوا عائلتي

394
00:20:06,505 --> 00:20:07,973
ليس هناك شيء أريده أكثر

395
00:20:07,974 --> 00:20:10,542
من أن أخذ فأس وأقطع رأسه

396
00:20:10,543 --> 00:20:12,611
ولكن أوامر (بورتر) واضحة

397
00:20:12,612 --> 00:20:14,145
يجب علينا أن نقوم بالتواصل معه

398
00:20:14,146 --> 00:20:15,714
أعتقد أنه على حق

399
00:20:15,715 --> 00:20:18,717
ذلك حديث نبيل، نبيل جداً

400
00:20:18,718 --> 00:20:20,418
ولكنه قراري أنا

401
00:20:20,419 --> 00:20:25,049
لن أرضى بأن تفرض علي طبيبة أطفال رأيها

402
00:20:46,479 --> 00:20:48,979
ريكي)؟)

403
00:20:52,051 --> 00:20:54,551
ريكي)؟)

404
00:21:00,126 --> 00:21:01,993
من أنت؟

405
00:21:03,529 --> 00:21:05,497
هذا أنا، أباك

406
00:21:05,498 --> 00:21:07,966
من أنت؟

407
00:21:07,967 --> 00:21:10,467
...أنا

408
00:21:10,803 --> 00:21:13,303
أباك

409
00:21:20,680 --> 00:21:23,774
أبي؟

410
00:21:33,025 --> 00:21:35,525
أبي

411
00:22:08,594 --> 00:22:10,962
...حسناً

412
00:22:10,963 --> 00:22:14,831
هذا الفتى هو ابني

413
00:22:14,900 --> 00:22:17,235
وهو كل ما لدي

414
00:22:17,236 --> 00:22:20,436
الشي الوحيد الذي دفعني على النجاة

415
00:22:22,641 --> 00:22:27,211
وعندما أستيقظ للتو، لم يتعرف علي

416
00:22:28,614 --> 00:22:30,915
ولكنه هنا

417
00:22:30,916 --> 00:22:33,416
وفي صحة

418
00:22:33,753 --> 00:22:36,020
في الأغلب بسبب أداة
الإستعباد التي وضعتوها عليه

419
00:22:37,990 --> 00:22:41,221
لذلك سأمنحك هذه الفرصة

420
00:22:41,293 --> 00:22:44,751
بأن تعيش أو تموت

421
00:22:48,334 --> 00:22:49,768
مرحباً

422
00:22:49,769 --> 00:22:52,761
(مرحباً، (آني

423
00:22:52,838 --> 00:22:54,139
هل أنتم جوعى يارفاق؟

424
00:22:54,140 --> 00:22:55,807
مالخطب؟

425
00:22:55,808 --> 00:22:58,143
أنتِ في العادة تبحثي عني فقط عندما

426
00:22:58,144 --> 00:23:00,311
تحتاجين إلى نصيحة في مشكلة شخصية

427
00:23:00,312 --> 00:23:05,113
كنت مشغوله -
كنتِ مختبئه -

428
00:23:05,184 --> 00:23:07,185
آني) يا عزيزتي، تستطيعين التظاهر بأن)

429
00:23:07,186 --> 00:23:08,653
كل شيء على مايرام

430
00:23:08,654 --> 00:23:12,094
...ولكن بعد الذي مررتِ به

431
00:23:14,193 --> 00:23:15,860
أنت على قيد الحياة الآن

432
00:23:15,861 --> 00:23:17,262
لأنهم يريدون أن يعرفوا

433
00:23:17,263 --> 00:23:19,297
لو أنكم قادرون على التواصل معنا

434
00:23:19,298 --> 00:23:22,665
اريدك أن تتحدث إلي

435
00:23:24,837 --> 00:23:27,337
اشرح أمرك

436
00:23:29,041 --> 00:23:32,306
سنبدأ بشيء بسيط

437
00:23:39,652 --> 00:23:42,320
كل ماعليك فعله هو أن تأشر أصبعك

438
00:23:42,321 --> 00:23:45,813
على أي صورة هنا و تقم بعمل صوت

439
00:23:49,295 --> 00:23:51,095
كيف وجدتم كوكبنا؟

440
00:23:51,096 --> 00:23:54,296
مالذي جعلكم تقررون مهاجمتنا؟

441
00:24:16,188 --> 00:24:19,885
حسناً، ربما لم تفهمني

442
00:24:26,165 --> 00:24:28,785
أو تحتاج إلى محفز

443
00:24:31,437 --> 00:24:34,367
...أنا لم
أنا لم ألمسه

444
00:24:36,275 --> 00:24:38,776
من الجميل سماع التشويش مجدداً

445
00:24:38,777 --> 00:24:42,347
أجل، نحن نسمع هذه الترددات
القصيرة في كل حين وآخر

446
00:24:42,348 --> 00:24:44,968
...لكن... هذه الموجة الخفيفة

447
00:24:44,984 --> 00:24:47,352
حدثت قبل دقيقة

448
00:24:47,353 --> 00:24:50,720
ما سببها؟

449
00:24:50,789 --> 00:24:53,849
ليس لدي أدنى فكرة

450
00:24:53,926 --> 00:24:55,793
لن أطلق عليك

451
00:24:55,794 --> 00:24:58,414
الآن نحن نتقدم

452
00:24:58,464 --> 00:25:04,630
اشر على صورة و قم بصوت

453
00:25:04,703 --> 00:25:06,838
!لا تنظر إلى ابني

454
00:25:06,839 --> 00:25:09,207
انظر إلى الصور وقم بصوت

455
00:25:11,944 --> 00:25:14,970
اشر وتحدث

456
00:25:15,047 --> 00:25:16,447
!قلت لك تحدث

457
00:25:32,298 --> 00:25:34,766
كنت فقط احاول جعله يتكلم

458
00:25:34,767 --> 00:25:36,467
عن طريق وضع بندقية في فمه؟

459
00:25:36,468 --> 00:25:39,837
يبدو أن قلب وتنفس
الـ(سكتر) خاصتنا على مايرام

460
00:25:39,838 --> 00:25:41,739
إذاً لماذا انهار هكذا فقط؟

461
00:25:41,740 --> 00:25:44,208
في التشريح وجدت حزمة عصب

462
00:25:44,209 --> 00:25:46,177
موجودة فوق الحَفَّاف تماماً

463
00:25:46,178 --> 00:25:48,046
قد تكون نقطة ضغط

464
00:25:48,047 --> 00:25:51,082
ليس هناك عظم يفصل بين الحَفَّاف والدماغ

465
00:25:51,083 --> 00:25:53,151
لذا في الأغلب أنت سببت له إرتجاج في المخ

466
00:25:53,152 --> 00:25:55,019
أنت اغميته -
أذاً هو غير حصين -

467
00:25:55,020 --> 00:25:56,754
حسناً، نعم أعتقد ذلك

468
00:25:56,755 --> 00:25:59,290
لو أنك قريب بما فيه الكفاية لتضع مسدس في فمه

469
00:25:59,291 --> 00:26:01,059
أقترح بأن تسحب الزناد

470
00:26:01,060 --> 00:26:04,791
إذاً، هذا حدث قبل خمسة دقائق؟

471
00:26:04,863 --> 00:26:07,231
أردتِ رؤيتي؟

472
00:26:07,232 --> 00:26:10,001
(الطبيبة (غلاس) تريد أن تستكشف جمجمة الـ(سكتر

473
00:26:10,002 --> 00:26:13,404
لماذا؟ هل هذا هو الـ(سكتر) الذي
هاجمه (مايك) في المعمل؟

474
00:26:13,405 --> 00:26:17,075
كلا، هذا الذي قتله (بوب) ورفقائه

475
00:26:17,076 --> 00:26:18,343
سنقوم بفتحه

476
00:26:18,344 --> 00:26:19,944
لست متأكد من فهمي للأمر

477
00:26:19,945 --> 00:26:21,546
اخبر الطبيب (هاريس) كيف أنك سمعت

478
00:26:21,547 --> 00:26:24,015
تلك التشوشات العالية في المزياع

479
00:26:24,016 --> 00:26:26,784
حسناً، واحده حدثت في وقت الغذاء

480
00:26:26,785 --> 00:26:28,519
اتذكر عندما قرعوا المقالي

481
00:26:28,520 --> 00:26:30,188
والذي هو نفس الوقت الذي احضرت هذا

482
00:26:30,189 --> 00:26:31,990
لكي تُغضب الآسير

483
00:26:31,991 --> 00:26:34,559
...أجل، والموجة الثانية

484
00:26:34,560 --> 00:26:36,928
حسناً، أنتِ كنتي معي

485
00:26:36,929 --> 00:26:38,997
(كان في نفس الوقت الذي وضع (مايك
(المسدس في فم الـ(سكتر

486
00:26:38,998 --> 00:26:40,531
تعتقد أن التشويش سببه

487
00:26:40,532 --> 00:26:41,899
(ردت فعل الـ(سكتر

488
00:26:41,900 --> 00:26:43,835
(أنتِ لا تقترحين أن الـ(سكتر

489
00:26:43,836 --> 00:26:45,169
لديهم مذياع في روؤسهم؟

490
00:26:45,170 --> 00:26:47,372
أجل، ذلك تماماً ماتقول

491
00:26:47,373 --> 00:26:49,507
لذاً، مالذي يجب علي البحث عنه هنا؟

492
00:26:49,508 --> 00:26:52,033
صمامات؟ المقحلات؟

493
00:26:52,111 --> 00:26:54,978
مكبرات صوت؟ صحيح؟

494
00:26:59,451 --> 00:27:03,785
حسناً، هاك واحداً

495
00:27:03,856 --> 00:27:07,058
حسناً، دعونا نرى ما يمكننا تشغيله أيضاً

496
00:27:07,059 --> 00:27:10,395
هذا الشيء جاف تماماً

497
00:27:10,396 --> 00:27:13,406
أخذت كل الموجود؟
دعنا نذهب

498
00:27:31,150 --> 00:27:32,483
مالذي حدث؟

499
00:27:32,484 --> 00:27:35,620
لا أعلم، أعتقد أنه ارداني

500
00:27:35,621 --> 00:27:38,256
رائع، لا عجب أنه أراد
مساعدتنا في الدرجات النارية

501
00:27:38,257 --> 00:27:39,991
كان يخطط للهروب منذ البداية

502
00:27:39,992 --> 00:27:41,192
الان نحن سنوفر طعام شخص

503
00:27:41,193 --> 00:27:44,553
هل أنت بخير؟ -
أجل، أعتقد ذلك -

504
00:27:53,172 --> 00:27:55,970
استيقظوا

505
00:28:05,117 --> 00:28:07,617
لم يكن ذلك جيداً

506
00:28:09,655 --> 00:28:12,290
ما ذلك؟ -
يبدو أنه من صنع (بوب)؟ -

507
00:28:12,291 --> 00:28:15,361
ذلك سيجلب الإنتباه

508
00:29:32,337 --> 00:29:33,738
أوجدتم شيئاً؟

509
00:29:33,739 --> 00:29:36,040
الجثة قديمة جداً

510
00:29:36,041 --> 00:29:38,176
الدماغ معصود

511
00:29:40,145 --> 00:29:43,955
حسناً، ذلك برهان لك

512
00:29:44,082 --> 00:29:45,616
برهان عن ماذا؟

513
00:29:45,617 --> 00:29:47,752
بأن الـ(سكتر) والتشويش ليس مرتبطان

514
00:29:47,753 --> 00:29:50,488
لا أحد يقوم الان بإغضابه
كلنا هنا الان

515
00:29:50,489 --> 00:29:52,223
أنه لوحده

516
00:29:52,224 --> 00:29:53,691
اعني، إلا إذا كان يشنق نفسه الآن

517
00:29:53,692 --> 00:29:56,192
ريكي) هناك)

518
00:29:59,464 --> 00:30:01,566
(ريكي)، (ريك)

519
00:30:01,567 --> 00:30:04,968
!(ريكي)! (ريكي)

520
00:30:05,037 --> 00:30:07,171
!لا، لا، لا! ابتعد
!امسكه! امسكه

521
00:30:07,172 --> 00:30:11,632
انزع ذلك الشيء عنه

522
00:30:11,710 --> 00:30:13,344
مالذي تريده منا؟

523
00:30:15,080 --> 00:30:17,947
أنتم تريدون ايذائي

524
00:30:18,016 --> 00:30:20,585
نحن نريد أن نعرف لماذا أنتم هنا فقط

525
00:30:20,586 --> 00:30:22,420
مالذي يفعله؟

526
00:30:22,421 --> 00:30:25,656
(يعتقد أنه يتحدث إلى الـ(سكتر

527
00:30:25,657 --> 00:30:27,692
حسناً، مالذي تريده؟

528
00:30:27,693 --> 00:30:29,994
دعني أذهب

529
00:30:29,995 --> 00:30:31,829
كلا، لا أستطيع فعل ذلك

530
00:30:31,830 --> 00:30:34,131
هذا الطفل واحدٌ منا

531
00:30:34,132 --> 00:30:37,201
ليس بعد الآن
لقد ازلنا أداة الإستعباد عنه

532
00:30:37,202 --> 00:30:39,503
عندها سيتم معاقبتي -
سنقوم بمساعدتك -

533
00:30:39,504 --> 00:30:41,038
مساعدتي؟ -
(سنساعدك يا (ريكي -

534
00:30:41,039 --> 00:30:44,668
اخرس، أنه ليس ابنك

535
00:30:44,743 --> 00:30:47,243
كيف نستطيع مساعدتك؟

536
00:30:48,814 --> 00:30:50,214
اقتلني

537
00:30:50,215 --> 00:30:51,582
!توقف، توقف

538
00:30:51,583 --> 00:30:53,117
(ريكي)

539
00:31:04,730 --> 00:31:07,665
لقد وضع أداة الإستعباد

540
00:31:07,733 --> 00:31:10,668
أراد أن يضعها

541
00:31:12,938 --> 00:31:15,139
كيف يمكنه فعل ذلك لنفسه؟

542
00:31:26,618 --> 00:31:28,786
هل وجدت (بوب)؟ -
الذي تركه خلفه فقط -

543
00:31:28,787 --> 00:31:30,121
(لقد فجر عش الـ(سكتر

544
00:31:30,122 --> 00:31:31,756
أين دراجتك؟

545
00:31:31,757 --> 00:31:33,958
تركتها بعد أن رأيت الذين يتوجهون إلى هنا

546
00:31:33,959 --> 00:31:37,269
أطفال، أطفال مستعبدون
يتجهون إلينا

547
00:31:48,840 --> 00:31:51,340
يارجل

548
00:31:52,844 --> 00:31:56,494
مالذي سنفعله ياأبي؟ -
!لا تطلقوا -

549
00:32:05,057 --> 00:32:07,758
لابد وأن يكون هناك (سكتر) قريب

550
00:32:07,759 --> 00:32:10,779
يقودهم ويعطيهم الأوامر

551
00:32:15,600 --> 00:32:18,100
هيا، هيا

552
00:32:24,910 --> 00:32:27,820
أأنت بخير؟ -
مررتُ بما هو أسوء من هذا -

553
00:32:29,915 --> 00:32:31,649
مالذي سنفعله؟

554
00:32:31,650 --> 00:32:34,244
لا أعرف

555
00:32:34,319 --> 00:32:36,754
...أعرف انه شيء فظيع
...وأكره فعله، ولكن

556
00:32:36,755 --> 00:32:38,055
!كلا

557
00:32:38,056 --> 00:32:39,957
اسمع يارجل، يجب علينا حماية نفسنا

558
00:32:39,958 --> 00:32:41,592
!لن نطلق النار على أطفال

559
00:32:41,593 --> 00:32:43,728
ابحثوا عن الـ(سكتر) الذي يسيطر عليهم

560
00:32:43,729 --> 00:32:47,349
لو أوقفناه، ربما نوقفهم أيضاً

561
00:32:49,134 --> 00:32:50,634
أنهم يتحركون سويتاً

562
00:32:50,635 --> 00:32:54,945
يبدو وأنهم يطلقوا فقط عندما يكون هناك هدف

563
00:33:17,062 --> 00:33:19,830
أأنت بخير؟ هل أنت معي؟ -
أجل -

564
00:33:23,602 --> 00:33:27,938
(أعتقد أننا وجدنا الـ(سكتر

565
00:33:40,986 --> 00:33:43,486
وماذا عن هؤلاء الأطفال؟

566
00:33:44,923 --> 00:33:47,423
المره القادمة

567
00:33:57,335 --> 00:33:59,336
(الـ(سكتر) لديهم الـ(ميك
أسلحه فتاكه

568
00:33:59,337 --> 00:34:01,105
لماذا يردون أن يئذون الأطفال؟

569
00:34:01,106 --> 00:34:02,673
درع بشري

570
00:34:02,674 --> 00:34:05,042
...نحن نقوم بذلك منذ آلاف السنين

571
00:34:05,043 --> 00:34:06,243
حرب نفسانية

572
00:34:06,244 --> 00:34:08,279
لقد نجحت

573
00:34:08,280 --> 00:34:11,081
أنت لم تستطيع الإطلاق عليهم
لا أحد يستطيع

574
00:34:11,082 --> 00:34:12,683
حسناً، سنجد حل لذلك

575
00:34:12,684 --> 00:34:14,051
هناك شيء جيد جاء من هذا

576
00:34:14,052 --> 00:34:15,319
أنا لا أراه

577
00:34:15,320 --> 00:34:17,087
حسناً، كلما نتعرف عليهم أكثر

578
00:34:17,088 --> 00:34:18,889
كلما عرفنا أنهم ليسوا مختلفين عنا كثيراً

579
00:34:18,890 --> 00:34:20,257
والذي يعني أننا نستطيع أن نفهمهم

580
00:34:20,258 --> 00:34:22,426
والذي يعني أننا نستطيع أن نعيدهم

581
00:34:22,427 --> 00:34:24,829
لو عرفنا كيف، ستكون لدينا فرصة جيدة لهزيمتهم

582
00:34:24,830 --> 00:34:27,064
نحن مازلنا بعيدين جداً لنصل لذلك

583
00:34:27,065 --> 00:34:30,067
حسناً، نحن نعرف أكثر بكثير عنهم من ما كنا أمس

584
00:34:30,068 --> 00:34:31,702
أتعرف، تفاؤلك

585
00:34:31,703 --> 00:34:33,671
بدأ يصبح مزعجاً

586
00:34:36,074 --> 00:34:39,404
أسيساعد لو أنِ كنت متشائماً؟

587
00:34:40,679 --> 00:34:42,847
مرحباً أيها النقيب، غداً

588
00:34:42,848 --> 00:34:44,849
سوف أذهب للبحث عن الأدوية التي نحتاجها

589
00:34:44,850 --> 00:34:47,017
(من أجل تلك العمليات، وبعده سأذهب لأحضر (بين

590
00:34:47,018 --> 00:34:50,028
وكل مايمكنني أن أحضر من الأطفال

591
00:34:50,689 --> 00:34:53,189
اعطيك الأذن بذلك

592
00:34:54,893 --> 00:34:56,727
لو أن ابني مازال حياً

593
00:34:56,728 --> 00:35:02,048
لما استطاع أي شي من منعي من البحث عنه

594
00:35:15,947 --> 00:35:18,182
لم اعتقد أنك مازلت تحتفظ بهذا

595
00:35:18,183 --> 00:35:20,050
أنه آخر واحد، أليس كذلك؟

596
00:35:20,051 --> 00:35:23,248
"أجل، "التقديسات المُميته

597
00:35:23,321 --> 00:35:25,956
كنا في نصفه عندما حدث الهجوم

598
00:35:25,957 --> 00:35:27,424
افتكرت أن احتفظ به

599
00:35:27,425 --> 00:35:29,460
نستطيع انهائه عندما يعود

600
00:35:29,461 --> 00:35:32,157
لقد كان معجب كبيراً به

601
00:35:32,230 --> 00:35:35,366
في مره جائني وقال لي
أنه يتمنى لو أنه يعاني من قصر النظر

602
00:35:35,367 --> 00:35:37,434
(لكي يلبس النظارات مثل (هاري

603
00:35:40,272 --> 00:35:41,972
أجل

604
00:35:41,973 --> 00:35:44,208
كِلانا يعلم أنه بدأ يكبر

605
00:35:44,209 --> 00:35:46,944
على أن يقرأ له أباه القصص

606
00:35:46,945 --> 00:35:50,039
(وضعنا إستثاء لـ(هاري بوتر

607
00:35:50,949 --> 00:35:54,251
أتعتقد أنه سيكون على مايرام عندما نعيده؟

608
00:35:54,252 --> 00:35:56,752
أجل

609
00:35:59,090 --> 00:36:01,888
يا أبي

610
00:36:01,960 --> 00:36:04,028
لدي شعور

611
00:36:04,029 --> 00:36:07,839
بأن (بين) قد يكون مختلفاً قليلاً الآن

612
00:36:08,400 --> 00:36:10,900
اقصد، انت رأيته

613
00:36:12,804 --> 00:36:16,424
حسناً، لقد رأيته وعليه أداة الإستعباد

614
00:36:18,009 --> 00:36:19,977
(اقصد، انت سمعت مالذي قاله الطبيب (هاريس

615
00:36:19,978 --> 00:36:23,080
بأنهم يضعون المخدرات والرب
أعلم ماذا أيضاً في الأطفال

616
00:36:23,081 --> 00:36:24,782
أجل، أجل

617
00:36:24,783 --> 00:36:26,317
...بعد أن نزلها منه، سيكون

618
00:36:26,318 --> 00:36:28,352
آمل ذلك

619
00:36:28,353 --> 00:36:31,811
(ولكن عندما أخذ (كارين

620
00:36:31,890 --> 00:36:37,230
كان يحدق بي
و لكنه لم يكن (بين) الذي ينظر إلي

621
00:36:41,199 --> 00:36:43,699
أبي

622
00:36:45,403 --> 00:36:46,704
أنا أعرف ابني

623
00:36:46,705 --> 00:36:51,267
أنه اقوى من ما تعتقد

624
00:36:51,343 --> 00:36:53,843
سيكون بخير

625
00:36:55,547 --> 00:36:58,243
لا تنسى أن تتناول الطعام

626
00:37:06,257 --> 00:37:07,825
الخبر الجيد هو

627
00:37:07,826 --> 00:37:10,127
الإرسال في المذياع ليس قوياً جداً

628
00:37:10,128 --> 00:37:12,596
و إلا لكان الـ(سكتر) قد تواصل مع أصدقائه

629
00:37:12,597 --> 00:37:14,598
وكانوا قد هاجموا بالفعل

630
00:37:14,599 --> 00:37:16,200
ذلك خبرٌ جيد

631
00:37:16,201 --> 00:37:19,570
عادا ذلك، كل شيء هادئ كل معتاد

632
00:37:19,571 --> 00:37:21,672
أجل، عادا ذلك

633
00:37:21,673 --> 00:37:23,574
وجد (مات) وظيفة

634
00:37:23,575 --> 00:37:24,742
وظيفة؟

635
00:37:24,743 --> 00:37:27,473
(مساعد العم (سكات

636
00:37:27,545 --> 00:37:29,546
ذلك رائع

637
00:37:29,547 --> 00:37:33,142
كان في حاجة لشئ ليفعله

638
00:37:33,218 --> 00:37:34,585
أعرف

639
00:37:34,586 --> 00:37:37,221
هو حقاً يفتقدك عندما لا تكون هنا

640
00:37:37,222 --> 00:37:39,456
كلنا نفتقدك

641
00:37:42,360 --> 00:37:43,827
وقت العشاء

642
00:37:43,828 --> 00:37:45,462
مالذي تفعله؟

643
00:37:45,463 --> 00:37:47,598
الآن؟ أنا أموت من الجوع

644
00:37:47,599 --> 00:37:49,833
أياك وأن تضغط على رجلك

645
00:37:49,834 --> 00:37:51,568
سأجلب لك عكاذه

646
00:37:51,569 --> 00:37:53,504
أراك لاحقاً

647
00:37:53,505 --> 00:37:54,705
حسناً

648
00:37:56,307 --> 00:37:58,807
مالذي تفكر به؟

649
00:38:00,779 --> 00:38:04,379
مرحباً
سمعت أنك تبحث في الصيدليات

650
00:38:04,416 --> 00:38:05,916
الأخبار تتنقل بسرعة

651
00:38:05,917 --> 00:38:08,218
حسناً، كل الصيدليات في حدود
عشرون ميل لا يوجد فيها شيء

652
00:38:08,219 --> 00:38:10,320
عندها سأذهب إلى 30 ميلاً

653
00:38:10,321 --> 00:38:12,956
هناك، هناك حل آخر

654
00:38:12,957 --> 00:38:14,758
أبي، انظر إلى هذا

655
00:38:14,759 --> 00:38:16,293
هل هذا خبز حقيقي؟

656
00:38:16,294 --> 00:38:18,796
لم أتزوق خبز طازح منذ شهور

657
00:38:18,797 --> 00:38:21,665
(أجل، إنها هدية وداع من (بوب

658
00:38:21,666 --> 00:38:24,902
أنه كذاب وفار، ولكن ذلك اللعين طباخ ماهر

659
00:38:24,903 --> 00:38:27,599
تعال يا أبي

660
00:38:27,672 --> 00:38:32,336
،رائحته زكية
سمعتُ أنك حصلت على وظيفة

661
00:38:32,410 --> 00:38:34,845
يارب، نشكرك على هذه الوجبة

662
00:38:34,846 --> 00:38:36,880
وعلى هذا المكان الآمن الذي نعيش فيه

663
00:38:36,881 --> 00:38:40,617
نعلم أنه ليس الجميع محظوظٌ مثلنا الليلة

664
00:38:40,618 --> 00:38:42,319
أحقاً تعتقدين أننا محظوظين؟

665
00:38:42,320 --> 00:38:44,421
أجل، اعتقد أنه مازال يمكننا تقدير

666
00:38:44,422 --> 00:38:47,752
الذي لدينا في حياتنا
حتى في هذه الأوقات

667
00:38:55,867 --> 00:38:58,302
أنا شاكرٌ على الدراجات النارية

668
00:38:58,303 --> 00:38:59,570
والفرصة التي لدينا

669
00:38:59,571 --> 00:39:01,739
لإحضار الذين نحب إلى حياتنا مجدداً

670
00:39:01,740 --> 00:39:06,302
وأنا شاكره لأننا وجدنا بعضنا

671
00:39:06,377 --> 00:39:09,780
لكي لا يتوجب علينا خوض هذه الأوقات وحيدين

672
00:39:09,781 --> 00:39:12,249
حسناً، أنا شاكراً على هذا الخبز

673
00:39:12,250 --> 00:39:14,351
(حتى لو أنه جاء من (بوب

674
00:39:14,352 --> 00:39:17,387
ماذا عنك يا (داي)؟ هل كانت تستحق
معاناة الإنتظار في طابور الطعام؟

675
00:39:17,388 --> 00:39:19,389
أجل

676
00:39:19,390 --> 00:39:22,025
إن (داي) ثملٌ جداً

677
00:39:22,026 --> 00:39:23,761
إنه يحب خُبزه

678
00:39:25,797 --> 00:39:29,466
داي) يتحدث عن نفسه بصيغة الغائب الآن؟)

679
00:39:29,467 --> 00:39:31,602
أجل، (داي) يفعل ذلك

680
00:39:31,603 --> 00:39:34,404
هل تناولت بعضاً من هذا الخبز أيها النقيب؟

681
00:39:34,405 --> 00:39:35,939
سأفعل

682
00:39:47,285 --> 00:39:49,785
ليس سيئاً

683
00:39:51,389 --> 00:39:56,691
حبذا لو تقولي شيئاً آخر

684
00:40:04,936 --> 00:40:09,840
،يارب يا قادر
على كل شيء وهبتنا إياه

685
00:40:09,841 --> 00:40:13,811
...وخاصتاً على الصلة التي بيننا

686
00:40:13,812 --> 00:40:16,713
ندعوك أن نكون شاكرون بصدق

687
00:40:16,781 --> 00:40:20,083
بأسم الأب و الأبن

688
00:40:20,084 --> 00:40:23,645
و الروح القدس
آمين

689
00:40:23,721 --> 00:40:26,315
آمين

690
00:40:26,391 --> 00:40:28,891
آمين...

