1
00:00:17,885 --> 00:00:20,720
ظننت أنك ستتركيني في الغبار عند المنعطف هناك

2
00:00:20,721 --> 00:00:22,722
عرت انتبهاها عندما علمني بوب كيف أقود الدراجة

3
00:00:22,723 --> 00:00:24,490
ظننت أنني سأتفوق عليه يوماً

4
00:00:24,491 --> 00:00:25,992
ماذا لديك؟

5
00:00:25,993 --> 00:00:28,194
حسنا، المكان خال على طريق 111 و حتى ترنبايك

6
00:00:28,195 --> 00:00:30,630
و هناك برج مياه في زاوية هوسمر

7
00:00:30,631 --> 00:00:31,898
لم نتفحصه بعد
حسناً

8
00:00:31,899 --> 00:00:33,466
حسناً؟
أجل

9
00:00:36,870 --> 00:00:39,605
اذا، هل ستخبريني ابداً

10
00:00:39,606 --> 00:00:41,507
كيف علمت أين توجد كل الأدوية هذه؟

11
00:00:41,508 --> 00:00:43,075
ماذا كنت؟ طالب في الثانوية؟

12
00:00:43,076 --> 00:00:44,777
آخر سنة

13
00:00:44,778 --> 00:00:47,547
و لم تعلم أين يبقي التاجر مخدراته؟

14
00:00:47,548 --> 00:00:49,649
ماذا تفعل في وقت فراغك؟

15
00:00:49,650 --> 00:00:52,150
لعبت اللاكروس

16
00:00:52,219 --> 00:00:55,552
هذا يشرح الكثير

17
00:00:58,992 --> 00:01:00,493
...أجل نحن

18
00:01:00,494 --> 00:01:02,929
...بيركوسيت و ديموريل

19
00:01:02,930 --> 00:01:05,430
أوكسيكونتين

20
00:01:05,499 --> 00:01:06,833
و هيروين

21
00:01:06,834 --> 00:01:08,501
لا أظن أنني رأيت الهيروين من قبل

22
00:01:08,502 --> 00:01:10,470
يبوا تماماً كالكوكايين

23
00:01:10,471 --> 00:01:12,538
تعرف الكثير عنها عندما
تشاهد برامج شرطة في آخر الليل

24
00:01:12,539 --> 00:01:14,941
و اللذي كنت أفعله عندما لا أستطيع النوم

25
00:01:14,942 --> 00:01:17,109
كان لدي طالب كتب رسالة

26
00:01:17,110 --> 00:01:19,946
عن تاريخ الشرطة الأمريكية

27
00:01:19,947 --> 00:01:22,248
أعطيته درجة أقل لأنه لم يذكر شرطة ميامي

28
00:01:22,249 --> 00:01:24,617
حقاً؟
هذا رائع

29
00:01:24,618 --> 00:01:26,752
شكراً

30
00:01:26,753 --> 00:01:28,154
!شكرا، مارغريت

31
00:01:28,155 --> 00:01:30,056
أجل

32
00:01:30,057 --> 00:01:32,658
نحتاج لنعمل على هذه لنجعلها قابله للاستخدام

33
00:01:32,659 --> 00:01:37,562
أسيكون هذا جاهزا ليلة الغد؟

34
00:01:37,631 --> 00:01:41,701
استمع يا توم، إزالة التسخير ليس أحد خبراتي

35
00:01:41,702 --> 00:01:43,269
يجدر بك التحدث إلى هاريس

36
00:01:43,270 --> 00:01:45,771
إنه هو اللذي اكتشف هذه العملية

37
00:01:45,772 --> 00:01:48,941
أنا فقط أريدك أن تعرف كم هو مجازف هذا الشيء

38
00:01:48,942 --> 00:01:50,877
لقد نجح ذلك على ريك

39
00:01:50,878 --> 00:01:55,338
يبدو كذلك و لكننا لسنا متأكدين بعد

40
00:01:55,616 --> 00:01:57,250
...أنا فقط

41
00:01:57,251 --> 00:02:00,319
...لو كان شيء سيحدث لبِن

42
00:02:00,320 --> 00:02:03,222
أتريديني أن أعلم أن بِن يمكن أن يموت

43
00:02:03,223 --> 00:02:05,748
أنا أعلم

44
00:02:05,826 --> 00:02:08,060
أنتي قلقة، و أنا قلق

45
00:02:08,061 --> 00:02:09,829
و يجب على الجميع فعل مابوسعهم

46
00:02:09,830 --> 00:02:15,791
أفهم أنه لا يمكنكم صنع المعجزات

47
00:02:15,869 --> 00:02:17,970
تعلمين، في ذلك اليوم وضعت صورة له

48
00:02:17,971 --> 00:02:21,202
على لوعة الإعلانات

49
00:02:21,275 --> 00:02:23,009
...كل هؤولاء الأطفال مفقودين

50
00:02:23,010 --> 00:02:25,278
...ولكن بِن

51
00:02:25,279 --> 00:02:29,113
أعلم أين هو تماماً

52
00:02:29,182 --> 00:02:30,816
سأذهب لإحضاره

53
00:02:30,817 --> 00:02:34,067
و عندها سنأخذ الأمر من هناك

54
00:02:54,107 --> 00:02:56,142
وصلنا للتو التقرير من فريق الاستكشاف

55
00:02:56,143 --> 00:02:58,811
المجموعة الأخرى من الأطفال
المسخرين لم يعودوا ليلة البارحة

56
00:02:58,812 --> 00:03:00,680
مجموعة بِن لازالت هناك

57
00:03:00,681 --> 00:03:02,014
و لا نعلم لكم من الوقت سيبقون هناك

58
00:03:02,015 --> 00:03:03,416
الأدوية جاهزة
نريد أن نتحرك

59
00:03:03,417 --> 00:03:05,117
أرني مالديك

60
00:03:05,118 --> 00:03:08,019
حسناً

61
00:03:08,088 --> 00:03:10,289
نخترق هذه النافذه، و يدخل ثمانية منها

62
00:03:10,290 --> 00:03:12,758
نفترض أن الصوت يوقض القافزات و يجذب الآلات

63
00:03:12,759 --> 00:03:15,061
تأتي الآليات
و نفجرها هنا

64
00:03:15,062 --> 00:03:18,064
في الداخل، لدينا رجلان
عند هذا الباب مواجهان للردهه

65
00:03:18,065 --> 00:03:19,832
و من ثم إطلاق نار مستمر عند رؤية القافزات

66
00:03:19,833 --> 00:03:21,434
هذا يترك ستة رجال في الغرفة لقتل القافزات

67
00:03:21,435 --> 00:03:23,069
صعب توقيت ذلك

68
00:03:23,070 --> 00:03:24,971
نحضر الأولاد، و نخرجهم من النافذه

69
00:03:24,972 --> 00:03:28,271
و نختفي في الغابة

70
00:03:28,342 --> 00:03:30,076
توم في المعركة

71
00:03:30,077 --> 00:03:32,078
كلما كان الهدف مهما

72
00:03:32,079 --> 00:03:34,747
كلما كان أسهل أن نتغافل عن الأخطاء في الخطة

73
00:03:34,748 --> 00:03:37,016
اذا اقتحمت القافزات الغرفة

74
00:03:37,017 --> 00:03:41,757
أو أحاطتكم في الخارج ستفشلون

75
00:03:41,822 --> 00:03:44,790
أستطيع أن أقبل المجازفة
إنها ليست مجازفتك فقط

76
00:03:44,791 --> 00:03:46,158
إنها مجازفة فريق، مجازفة بِن

77
00:03:46,159 --> 00:03:47,893
ماذا سيحدث له لو كلاكما

78
00:03:47,894 --> 00:03:49,228
قتلتما؟

79
00:03:49,229 --> 00:03:51,097
و الآن مع خطتك أول شيء تفعله هو

80
00:03:51,098 --> 00:03:52,398
إيقاظ القافزات

81
00:03:52,399 --> 00:03:54,233
و هنا تفقد خطتك التكنيكية

82
00:03:54,234 --> 00:03:58,471
تريد أن تبقيهم نائمين بقدر المستطاع

83
00:04:00,307 --> 00:04:02,341
...ماذا لو

84
00:04:02,342 --> 00:04:04,944
ماذا لو أمكننا إبقائهم نائمين طوال الوقت

85
00:04:04,945 --> 00:04:08,014
لأنها، هناك فقط ذلك الآلي خلال النهار

86
00:04:08,015 --> 00:04:09,982
لذا نرسل فريق الإستطلاع

87
00:04:09,983 --> 00:04:11,817
يكسرون القفل على الباب الخلفي

88
00:04:11,818 --> 00:04:15,788
و في الليل يأتون، و رجل واحد فقط يدخل

89
00:04:15,789 --> 00:04:18,391
تعلم، يدخل و يذهب لغرفة بِن

90
00:04:18,392 --> 00:04:21,752
يقتل القافز وهو نائم

91
00:04:22,896 --> 00:04:25,998
حسناً، قتلهم ليس بهذه السهوله

92
00:04:25,999 --> 00:04:29,867
حسناً، أنت فعلتها، بالكاد

93
00:04:29,936 --> 00:04:33,239
أن تدخل و تخرج بهدوء هي أفضل احتمالاتك

94
00:04:33,240 --> 00:04:35,007
و ربما احتمالك لوحيد

95
00:04:35,008 --> 00:04:37,508
جِد حلاً لذلك

96
00:04:47,054 --> 00:04:49,155
كم من الماء ستعطين هذا الشيء اللعين

97
00:04:49,156 --> 00:04:51,490
كافياً ليبقيه رطب

98
00:04:51,491 --> 00:04:53,225
ليس و كأنه سيبقيك رطبة

99
00:04:53,226 --> 00:04:55,027
لو كنتِ سجينته

100
00:04:55,028 --> 00:04:57,963
لا أتذكر أن ريك كان مصاباً
بالجفاف عندما أحضرناه

101
00:04:57,964 --> 00:04:59,765
هذا صحيح

102
00:04:59,766 --> 00:05:03,102
و لكن كان لديه 12 ابر حديدية مدخلة في نخاعه

103
00:05:03,103 --> 00:05:05,037
و عمل الدماغ كان بمستوى

104
00:05:05,038 --> 00:05:07,173
طماطم معقدة

105
00:05:08,508 --> 00:05:11,010
وقت الغداء

106
00:05:11,011 --> 00:05:14,777
Why don't you get it a nosh?

107
00:05:14,848 --> 00:05:17,183
أنا فقط لا أظن أنه يجب أن نبقي قافزة هنا

108
00:05:17,184 --> 00:05:20,119
أجل، انه افضل في القفص على أن
يكون ف يالخارج يبحث عن الأطفال

109
00:05:20,120 --> 00:05:21,887
أفضل أن يكون ميتاً

110
00:05:21,888 --> 00:05:24,290
لا ترفعي ضغط دمك هذا ليس جيد للطفل

111
00:05:24,291 --> 00:05:26,392
ماهو غير جيد لطفلي هو مشاركة منزلي

112
00:05:26,393 --> 00:05:28,194
مع فضائي قاتل من الفضاء الخارجي

113
00:05:32,065 --> 00:05:33,566
شكراً

114
00:05:33,567 --> 00:05:35,134
لم أضحك منذ زمن

115
00:05:35,135 --> 00:05:36,535
أجل حسناً، لم أكن أمزح

116
00:05:36,536 --> 00:05:39,198
لايزال مضحكاً

117
00:05:40,907 --> 00:05:42,241
أنا مارغريت

118
00:05:42,242 --> 00:05:43,809
ساره

119
00:05:45,178 --> 00:05:46,946
هذا خيار مثير

120
00:05:46,947 --> 00:05:48,814
إنه خيار محدود و لكنه إلكتروني

121
00:05:48,815 --> 00:05:50,416
أخبرني أنه لديك شيء لي

122
00:05:50,417 --> 00:05:53,986
حسناً، القافزات
تتواصل عن طريق موجات راديو

123
00:05:53,987 --> 00:05:55,554
هذا واضح حتى الآن

124
00:05:55,555 --> 00:05:58,190
لو كانوا يتواصلون، يمكنني أن أسمع ذلك

125
00:05:58,191 --> 00:06:00,059
على الراديو لو كانوا قريبين

126
00:06:00,060 --> 00:06:01,560
و لكن قافز وحيد

127
00:06:01,561 --> 00:06:03,362
يمشي في الردهه على الأرجح أنه لا يرسل شيئاً

128
00:06:03,363 --> 00:06:05,231
إنها فقط غير مفعله في رأس القافز الصغير

129
00:06:05,232 --> 00:06:07,099
هذا سيئ جداً
كنت آمل أن أستخدمه

130
00:06:07,100 --> 00:06:08,834
كنظام تنبيه مسبق

131
00:06:08,835 --> 00:06:10,469
أعلم، لابد أنه له استخدام ما

132
00:06:10,470 --> 00:06:13,305
كما ترى، هذه المكونات هي من عصر الأربعينيات

133
00:06:13,306 --> 00:06:15,407
أعني، ماتتحدث عنه

134
00:06:15,408 --> 00:06:17,510
نحن لم نصل إليه بعد

135
00:06:17,511 --> 00:06:19,078
حسناً لو كان هناك حراس

136
00:06:19,079 --> 00:06:21,046
ربما يجب عليك أن تنتظر و تحضر بِن لاحقاً

137
00:06:21,047 --> 00:06:23,048
لا، لا، لا، لا
لا يمكننا الإنتظار أكثر

138
00:06:23,049 --> 00:06:24,917
يجب أن تثق بحواسك يا توم

139
00:06:24,918 --> 00:06:26,519
إنه أكثر اعتماداً من التقنية

140
00:06:26,520 --> 00:06:29,850
حسناً ابق رجلك الجيد يعمل على ذلك

141
00:06:33,193 --> 00:06:38,859
" Well, I guess
I'll have to cry "

142
00:06:38,932 --> 00:06:42,095
" Many rivers to cross "

143
00:06:42,169 --> 00:06:44,370
" rivers to cross "

144
00:06:44,371 --> 00:06:48,068
" But just where to begin? "

145
00:06:48,141 --> 00:06:52,271
" I'm playing for time "

146
00:06:52,345 --> 00:06:57,977
" There have been times
I find myself "

147
00:06:58,051 --> 00:07:01,316
" Thinking of committing... "

148
00:07:01,388 --> 00:07:05,558
كابتين ويفر، ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك؟

149
00:07:05,559 --> 00:07:08,653
" Yes, I've got ma- "

150
00:07:08,929 --> 00:07:10,896
أتقول أنه لا يمكننا تشغيل الموسيقى؟

151
00:07:10,897 --> 00:07:13,132
يمكنك تشغيل ماتريد

152
00:07:13,133 --> 00:07:15,633
و لكن ليست هذه الأغنية

153
00:07:22,175 --> 00:07:24,977
أنتم تنتمون للقرون الوسطى

154
00:07:24,978 --> 00:07:26,445
نحن ذاهبون لإحضار بِن

155
00:07:26,446 --> 00:07:28,347
يجب أن نقتل قافزات من دون اظهار اي صوت

156
00:07:28,348 --> 00:07:29,982
هذه الأشياء تعطيك فقط فرصة واحدة

157
00:07:29,983 --> 00:07:33,544
لنبقها هكذا

158
00:07:33,620 --> 00:07:35,588
ألديك أي نصائح؟

159
00:07:37,357 --> 00:07:40,292
حسنا

160
00:07:40,360 --> 00:07:41,694
أتشعر بذلك

161
00:07:43,263 --> 00:07:45,231
حسنا

162
00:07:45,232 --> 00:07:46,665
هناك

163
00:07:46,666 --> 00:07:49,501
و سحب زناد بشكل خفيف و مستقر

164
00:07:49,502 --> 00:07:53,302
و الضربة تأتي من الأمام

165
00:07:56,343 --> 00:07:59,107
...هناك فكرة أخرى

166
00:07:59,179 --> 00:08:02,512
تأكد من كونك قريباً

167
00:08:02,582 --> 00:08:04,516
بِن موجود في المشفى صحيح؟

168
00:08:04,517 --> 00:08:06,685
تذكار قرانكلين بيرس على الطريق 2

169
00:08:06,686 --> 00:08:08,187
اجل

170
00:08:08,188 --> 00:08:09,722
أجل، أعرف ذلك المكان

171
00:08:09,723 --> 00:08:11,657
عمتي كانت هناك لوقت طويل

172
00:08:11,658 --> 00:08:13,125
لذا كنت أزورها

173
00:08:13,126 --> 00:08:15,027
أأنتم ذاهبون من الباب الخلفي؟

174
00:08:15,028 --> 00:08:16,528
عبر جناح الإسعاف

175
00:08:16,529 --> 00:08:18,631
لاـ تريدون أن تذهبوا من باب
الطوارئ و من ثم تذهبوا يساراً

176
00:08:18,632 --> 00:08:20,299
سآخذكم للرواق الرئيسي

177
00:08:20,300 --> 00:08:23,470
أيمكنك أن تريني ذلك على الخريطة

178
00:08:41,588 --> 00:08:44,290
يجدر بك ان تسرعي، الحساء قادم بسرعة

179
00:08:44,291 --> 00:08:45,691
أجل، ليس سريعاً كفاية

180
00:08:45,692 --> 00:08:50,061
أردت أن أتحدث إليك عزيزتي

181
00:08:50,130 --> 00:08:53,190
أهو حديث "عزيزتي"؟

182
00:09:02,075 --> 00:09:04,575
هذا صوت جديد

183
00:09:15,188 --> 00:09:19,784
غيرت رأيك؟
مستعد لحديث الطبيبة جلاس؟

184
00:09:20,060 --> 00:09:22,560
نظرات متسارعة

185
00:09:36,676 --> 00:09:38,711
أتذكرين ذلك اليوم في بحيرة هنتنقتون

186
00:09:38,712 --> 00:09:40,813
عندما كان سام في القارب، و أنا اصطدت السمكة

187
00:09:40,814 --> 00:09:43,349
و لكن سرعان ماسحبت الخف من فمها

188
00:09:43,350 --> 00:09:47,770
...سبحت بعيداً و
توقف عم سكوت

189
00:09:48,788 --> 00:09:51,090
أنا و كيت أمضينا وقتاً طويلاً

190
00:09:51,091 --> 00:09:53,325
و نحن ننظر لللوحة الإعلانية ذلك اليوم

191
00:09:53,326 --> 00:09:56,195
و غداً سنضع شيئاً لسام

192
00:09:56,196 --> 00:09:59,198
و أنا أفكر ربما شيئاً من
إجازة نهاية الاسبوع تلك

193
00:09:59,199 --> 00:10:02,134
ربما رسم تلك السمكة

194
00:10:02,202 --> 00:10:04,922
نريدك أن تأتي معنا

195
00:10:06,573 --> 00:10:09,440
لا
حسناً، حسناً

196
00:10:09,509 --> 00:10:11,143
حسنا

197
00:10:11,144 --> 00:10:13,644
لا أنا أفهم

198
00:10:16,216 --> 00:10:20,516
لا يمكنك المضي هكذا إلى الأبد

199
00:10:20,587 --> 00:10:22,121
يمكنني ذلك

200
00:10:23,623 --> 00:10:26,251
!لا! لا

201
00:10:32,565 --> 00:10:35,830
!أحضر حارساً
!نحتاج لأن نطلق عليه

202
00:11:00,193 --> 00:11:03,390
إنه ميت

203
00:11:18,411 --> 00:11:21,780
أحضر أحداً يذهب لبورتر
لن يكون سعيداً بهذا

204
00:11:21,781 --> 00:11:25,649
نريد أن نكون معلومات دفن

205
00:11:25,718 --> 00:11:28,387
و نحتاج لأن نقتله
الآن

206
00:11:28,388 --> 00:11:31,523
بورتر لن يريد ذلك

207
00:11:31,524 --> 00:11:33,759
...طبيبة جلاس

208
00:11:33,760 --> 00:11:35,861
عندما يعلم المدنيون عن هذا

209
00:11:35,862 --> 00:11:38,831
سيخافون و بهذه الحاله لن ألومهم

210
00:11:38,832 --> 00:11:41,800
لم يكن علينا أن نحضر هذا
الشيء إلى هنا في المقام الأول

211
00:11:41,801 --> 00:11:44,937
هو لدينا لسبب و هذا السبب لا يزال قائماً

212
00:11:44,938 --> 00:11:46,839
دراستهم هي فرصتنا الوحيدة

213
00:11:46,840 --> 00:11:48,774
في فهم كيفية إيقافهم

214
00:11:48,775 --> 00:11:52,233
و كنت أحزر تقدماً

215
00:11:54,614 --> 00:11:57,749
...سأخبرك
سأعطيك 24 ساعة

216
00:11:57,750 --> 00:12:00,752
لتتعلمي كل ماعليك تعلمه من ذلك الشيء

217
00:12:00,753 --> 00:12:05,281
و عندها سآتي لقتله بنفسي

218
00:12:31,251 --> 00:12:33,751
كيف تشعر؟

219
00:12:36,489 --> 00:12:37,990
أنت هال

220
00:12:37,991 --> 00:12:41,654
أجل

221
00:12:41,728 --> 00:12:43,629
ألن تأكل ذلك

222
00:12:43,630 --> 00:12:45,230
أنا لست جائعاً

223
00:12:45,231 --> 00:12:47,933
هذا شيء غير متآلف عليه هنا

224
00:12:49,502 --> 00:12:51,870
...اذا

225
00:12:51,871 --> 00:12:56,535
كيف هو أن تكون معهم؟

226
00:12:58,878 --> 00:13:03,281
أأنت معهم طوال الوقت؟

227
00:13:03,349 --> 00:13:04,883
بقينا معاً

228
00:13:04,884 --> 00:13:06,552
حسناً

229
00:13:06,553 --> 00:13:08,820
ماذا لو كان عليك أن تتبول أو شيء كهذا

230
00:13:08,821 --> 00:13:12,917
في منتصف الليل؟

231
00:13:12,992 --> 00:13:15,394
تذهب

232
00:13:15,395 --> 00:13:19,855
حسناً

233
00:13:19,933 --> 00:13:21,934
ماذا عن آداة التسخير؟

234
00:13:21,935 --> 00:13:24,460
..تعلم هم لا

235
00:13:24,537 --> 00:13:27,267
مثل، تنكسر أي شيء كهذا؟

236
00:13:30,877 --> 00:13:32,544
...تعلم أعني مثل

237
00:13:32,545 --> 00:13:34,580
هل هو السبب اللذي جعلهم يعرفون أنك معهم؟

238
00:13:34,581 --> 00:13:35,847
أهو بسبب الآداة؟

239
00:13:35,848 --> 00:13:39,784
إنهم ليسوا كذلك

240
00:13:39,852 --> 00:13:42,721
أتعلم، أخي
في ذلك المشفى

241
00:13:42,722 --> 00:13:44,056
هناك كنت أنت، صحيح؟

242
00:13:44,057 --> 00:13:45,924
...هل لديهم أي حراس في الدرهه؟

243
00:13:45,925 --> 00:13:48,827
أنت لن تحاول إحضاره أليس كذلك؟

244
00:13:48,828 --> 00:13:53,697
أجل

245
00:13:53,766 --> 00:13:56,266
سيقتلونكم جميعاً

246
00:14:02,275 --> 00:14:05,715
مارغريت
أردت أن أسألك

247
00:14:05,845 --> 00:14:08,480
...سنقيم حفل للطفل غداً و

248
00:14:08,481 --> 00:14:10,382
هل وقعت في شجار أو شيء ما؟

249
00:14:10,383 --> 00:14:13,452
لا، كان علي أن أنظف جرحا و أعيد خياطته

250
00:14:13,453 --> 00:14:15,187
جرح معدي هذا الصباح

251
00:14:15,188 --> 00:14:17,089
أأنت طبيبه

252
00:14:17,090 --> 00:14:19,191
كنت في مدرسة الطب

253
00:14:19,192 --> 00:14:21,660
و لكني أدعوك لحفل الطفل الليلة

254
00:14:21,661 --> 00:14:23,929
من أجل سارة. أجل
لقد التقيتها الليلة. سأعتذر

255
00:14:23,930 --> 00:14:27,299
أظن أن سارة سيعجبها
الأمر لو أتيتي. أجل حسنا

256
00:14:27,300 --> 00:14:29,868
...أنا مشغولة جداً في حرب و هكذا و لكن

257
00:14:29,869 --> 00:14:33,396
أنت تسربين

258
00:14:33,473 --> 00:14:36,475
أتعلمين، لم يكن الأمر سهل علي أيضاً بالبداية

259
00:14:36,476 --> 00:14:38,443
الاستقرار في مجتمع جديد

260
00:14:38,444 --> 00:14:41,146
مجتمع؟
ذلك اسم راقي جداً

261
00:14:41,147 --> 00:14:43,882
لمجموعة من الناس الكبيرة
في السن و معلمين ببنادق

262
00:14:43,883 --> 00:14:45,517
أعلم أن مكانك الأخير ليس بذلك

263
00:14:45,518 --> 00:14:47,085
كيف انتهى بك الأمر

264
00:14:47,086 --> 00:14:48,320
مع أولائك المخيفين؟

265
00:14:48,321 --> 00:14:51,601
لا تريدين أن تعلمي يا عزيزتي

266
00:15:09,342 --> 00:15:11,842
آسفة بشأن هاريس

267
00:15:13,946 --> 00:15:15,981
لم يكن يستحق الموت

268
00:15:15,982 --> 00:15:18,576
لا يكن أحد يستحق ذلك

269
00:15:18,651 --> 00:15:20,919
ستمونين بخير بدونه

270
00:15:20,920 --> 00:15:22,587
آمل ذلك يا توم

271
00:15:22,588 --> 00:15:25,657
حسناً الأمل ليس له علاقة به

272
00:15:25,658 --> 00:15:28,960
كنت أنتِ من أردت أن تعمل على بِن

273
00:15:28,961 --> 00:15:31,623
هاريس كان جراحاً رائعاً

274
00:15:31,898 --> 00:15:33,932
أنتِ تهتمين

275
00:15:33,933 --> 00:15:37,630
الجراحون لم يكونوا ليعتبروا ذلك جيداً

276
00:15:37,904 --> 00:15:43,069
المرضى يظنون ذلك

277
00:15:43,142 --> 00:15:47,135
ابنك ليس هناك، أهذا صحيح

278
00:15:47,213 --> 00:15:49,247
لا

279
00:15:49,248 --> 00:15:51,183
...حسناً ربما

280
00:15:51,184 --> 00:15:53,352
...أعني، أنا أتفهم أنه ليس بالأمر نفسه

281
00:15:53,353 --> 00:15:54,953
...بِن لا يزال معنا

282
00:15:54,954 --> 00:16:00,449
و لكن ربما يجب عليكِ وضع شيئاً هناك

283
00:16:00,526 --> 00:16:03,026
لم؟

284
00:16:03,029 --> 00:16:04,496
...إنه فقط

285
00:16:04,497 --> 00:16:06,965
كيف نحن

286
00:16:16,976 --> 00:16:19,444
بين الوقت في منتصق الليل و هم نائمين

287
00:16:19,445 --> 00:16:22,314
ربما أمكنني أن أدخل
مالذي يحدث؟

288
00:16:22,315 --> 00:16:24,516
هال قدم خطة بديلة

289
00:16:24,517 --> 00:16:26,385
حقاً؟

290
00:16:26,386 --> 00:16:27,986
...سأدخل أنا

291
00:16:27,987 --> 00:16:29,688
مع آداة ريك على ظهري

292
00:16:29,689 --> 00:16:31,456
و سأتظاهر بأني أحدهم

293
00:16:31,457 --> 00:16:33,492
قطعاً لا

294
00:16:33,493 --> 00:16:35,127
إنه شيء جديد

295
00:16:35,128 --> 00:16:36,595
إنه مجنون

296
00:16:36,596 --> 00:16:38,230
لا أعلم ماهو المجنون بعد الآن

297
00:16:38,231 --> 00:16:40,165
نحن نقاتل فضائيين من الفضاء الخارجي

298
00:16:40,166 --> 00:16:45,365
لدينا جيش مليء بالأطفال

299
00:16:45,438 --> 00:16:48,206
أعطنا دقيقة
أبي تحدثت إلى ريم

300
00:16:48,207 --> 00:16:50,108
يقول الأطفال يتحركون هناك بأنفسهم

301
00:16:50,109 --> 00:16:51,309
أتقول أنهم لا يمكنهم معرفة

302
00:16:51,310 --> 00:16:53,245
ما اذا كانت الأداة متصلة أو لا؟

303
00:16:53,246 --> 00:16:55,380
لا أظن ذلك، إلا لو أرادوا أن يتواصلوا معك

304
00:16:55,381 --> 00:16:58,283
هذا جيد، هذا رائع
...و لكن أنت

305
00:16:58,284 --> 00:17:00,051
!لا تفعل
!أبي! اسمعني

306
00:17:00,052 --> 00:17:01,319
لو كان لدينا وقت أكثر

307
00:17:01,320 --> 00:17:03,088
ربما أمكننا التوصل إلى الخطة الثالية

308
00:17:03,089 --> 00:17:04,289
و لكن يجب علينا أن نحضر بِن الآن

309
00:17:04,290 --> 00:17:05,724
...أجل
عندما تكون يافعاً

310
00:17:05,725 --> 00:17:07,392
...تظن أنك لا تقهر
يا إلهي

311
00:17:07,393 --> 00:17:09,928
..و لا تستخدم دائما أفضل

312
00:17:09,929 --> 00:17:12,431
أستعطيني محاضرة عن القبادة و أنا ثمل الآن؟

313
00:17:12,432 --> 00:17:14,065
لا أنا أحاول أن أشرح لك

314
00:17:14,066 --> 00:17:15,934
كم هو سهل لك أن تموت. أتمازحني؟

315
00:17:15,935 --> 00:17:17,269
لأن كل إنسان لا يزال على
قيد الحياة في هذا الكوكب

316
00:17:17,270 --> 00:17:18,904
مدرك كم هو سهل أن يموت

317
00:17:18,905 --> 00:17:20,772
حسناً، لن أجعل ذلك الانسان أنت

318
00:17:20,773 --> 00:17:23,508
أنا لم أقل أنه سينجح، أقول أنه يمكن أن ينجح

319
00:17:23,509 --> 00:17:25,744
و لكن اذا ذهبت إلى هناك بدلاً مني

320
00:17:25,745 --> 00:17:27,813
لن ينجح الأمر، حسناً؟

321
00:17:27,814 --> 00:17:30,682
يجب أن نجازف كعائلة

322
00:17:30,683 --> 00:17:33,518
دخولك أنت هناك ليس مختلفاً عن دخولي أنا

323
00:17:33,519 --> 00:17:36,354
و دخولي أنا ليس مختلفاً عن دخولك

324
00:17:36,355 --> 00:17:38,790
كل الأمر يكون في صالح من سيخرج من هناك

325
00:17:38,791 --> 00:17:40,459
و ذلك الشخص هو أنا

326
00:17:40,460 --> 00:17:43,562
أن تجعل نفسك مخفياً للعدو

327
00:17:43,563 --> 00:17:45,897
إنها تقنية سهلة يا توم

328
00:17:45,898 --> 00:17:50,468
أظن أنها أفضل مالديك و لكنه قرارك

329
00:17:52,071 --> 00:17:54,506
لا نزال لا نعرف كيف نقتل احدا هذه الأشياء

330
00:17:54,507 --> 00:17:56,641
من دون إصدار أي صوت لذا حتى نفعل ذلك

331
00:17:56,642 --> 00:18:00,442
ليس علي أن أقرر شيئاً

332
00:18:00,513 --> 00:18:02,614
من دون إصدار أي صوت؟
أجل

333
00:18:02,615 --> 00:18:04,282
أتظن أنه سيكون نائماً

334
00:18:04,283 --> 00:18:06,518
في غرفة معزولة السمع و رأسه على مقصله؟

335
00:18:06,519 --> 00:18:10,353
على الأرجح لا

336
00:18:10,423 --> 00:18:12,691
هناك شيء واحد

337
00:18:12,692 --> 00:18:16,461
مايك ضربه على فمه ذلك اليوم

338
00:18:16,462 --> 00:18:18,296
يبدوا أن ذلك أفقده وعيه

339
00:18:18,297 --> 00:18:20,131
نعلم أن هناك ذقن رخو

340
00:18:20,132 --> 00:18:22,234
لو كان مصدر العصب هناك

341
00:18:22,235 --> 00:18:25,136
نعلم أنه متصل مع قاعدة الدماغ

342
00:18:25,137 --> 00:18:29,301
...و ذلك يعني، نظرياً

343
00:18:29,375 --> 00:18:31,875
أيمكنك فتح ذلك؟

344
00:18:50,696 --> 00:18:52,330
آن

345
00:18:52,331 --> 00:18:56,101
لن أترك هال يخاطر بحايته على نظرية

346
00:18:56,102 --> 00:18:57,369
!آن لا تفعلي

347
00:19:28,301 --> 00:19:30,801
حسنا، ذلك نجح

348
00:19:39,879 --> 00:19:42,347
كان يجب علينا أن نعلم كيف نفعل ذلك

349
00:19:42,348 --> 00:19:44,316
أنت، هال و أنا

350
00:19:44,317 --> 00:19:47,753
كلنا... البشر

351
00:19:47,820 --> 00:19:49,487
أعلم

352
00:19:49,488 --> 00:19:53,858
و لا تظن أنه كان صعباً علي... لأنه لم يكن

353
00:19:53,859 --> 00:19:56,261
كل ماكان علي فعله هو أن أفكر بعائلتي

354
00:19:56,262 --> 00:20:02,497
تخيلتهم فقط لثانية، هذا كل ماستلزم الأمر

355
00:20:02,568 --> 00:20:03,868
...أنت و كيت و سكوت

356
00:20:03,869 --> 00:20:06,371
كلكم تريدونني أن أضع صورة هنا

357
00:20:06,372 --> 00:20:08,940
و لكني لم أرد أن أقول لكم أنه ليس لدي كل شي

358
00:20:08,941 --> 00:20:10,842
ليس لدي صورة واحدة

359
00:20:10,843 --> 00:20:12,644
ليس لدي شاحنة
..ليس لجي

360
00:20:12,645 --> 00:20:14,613
...ليس لدي دب بوريس، ليس لدي

361
00:20:16,682 --> 00:20:19,182
كل مالدي هو هذه

362
00:20:59,558 --> 00:21:02,721
حسناً، أخبرني

363
00:21:02,795 --> 00:21:04,696
اليسار من أول رواق، ثم الردهه

364
00:21:04,697 --> 00:21:06,498
ثم الرواق اليسار، ثم اليمين

365
00:21:06,499 --> 00:21:09,100
الرواق التالي هو مكان
وجود بِن، الرواق الجنوبي

366
00:21:09,101 --> 00:21:11,002
الباب الثالث من اليمين

367
00:21:11,003 --> 00:21:12,671
و المرجع؟

368
00:21:12,672 --> 00:21:15,040
سقوط القمر على الشرق و الجنوب الشرقي

369
00:21:15,041 --> 00:21:17,042
حسنا، أخبرك ويفر أنه كلما ذهبت ببطئ

370
00:21:17,043 --> 00:21:18,877
كلما أحدثت صوتاً أقل، حسنا؟

371
00:21:18,878 --> 00:21:21,012
أجل، فهمت، حسناً
ماهي الإشارة؟

372
00:21:21,013 --> 00:21:23,515
أصرخ "ساعدوني" بأعلى مايمكنني
لا تفعل ذلك

373
00:21:23,516 --> 00:21:25,116
لا تمزح

374
00:21:25,117 --> 00:21:26,718
شعلة واحدة من النافذة

375
00:21:26,719 --> 00:21:28,219
ماهي اشاة الاستعداد؟
ثلاث شعلات

376
00:21:28,220 --> 00:21:32,480
حسناً، استدر
دعني أرى هذا الشيء

377
00:21:34,660 --> 00:21:37,929
...أتعلمين، منذ أن كنت صغيراً، كنت تستطيع

378
00:21:37,930 --> 00:21:40,832
كنت تستطيع أن تفعل أي شيء بيديك و جسدك

379
00:21:40,833 --> 00:21:43,201
رميت كرة مثالية عندما كنت في الثانية

380
00:21:43,202 --> 00:21:44,869
يدعى ذلك لولبي يا أبي

381
00:21:44,870 --> 00:21:47,668
أجل

382
00:21:47,740 --> 00:21:50,732
و يمكن أن تكون عنيداً

383
00:21:50,810 --> 00:21:53,144
أحياناً ذلك يكون جيداً

384
00:21:53,145 --> 00:21:56,581
أي شيء تريد أن تفعله، تقوم بفعله

385
00:21:56,582 --> 00:22:02,748
و أي شخص كان ليفعل هذا، فهو أنت

386
00:22:02,822 --> 00:22:05,322
حسناً، 15 دقيقه

387
00:22:05,524 --> 00:22:07,258
أعطني الإشارة و إلا سآتي خلفك

388
00:22:07,259 --> 00:22:10,628
حسناً، أعطيتني 10 دقائق، و ستأتي باحثاً عني

389
00:22:10,629 --> 00:22:13,129
تعال إلى هنا

390
00:22:17,203 --> 00:22:20,036
أراك بعد قليل

391
00:23:55,267 --> 00:24:00,295
لا يوجد قافزات أمامنا، الأمر جيد حتى الآن

392
00:24:00,372 --> 00:24:02,966
لا أشعر أنه جيد

393
00:25:55,854 --> 00:25:57,789
لقد مرت 20 دقيقة

394
00:25:57,790 --> 00:26:00,224
كم يجب عليه أن يأخذ من الوقت
ليصل لغرفة بِن؟ ليس بوقت طويل

395
00:26:00,225 --> 00:26:03,765
حسناً
سأذهب لأتفقده

396
00:26:22,381 --> 00:26:25,416
!توم! نحتاج لأن ننتظر للإشارة

397
00:26:25,417 --> 00:26:27,917
هيا

398
00:26:34,960 --> 00:26:37,460
ألديك خطة أيها الرئيس؟

399
00:26:37,496 --> 00:26:38,896
اذا أمكنني أن أصل لغرفة بِن

400
00:26:38,897 --> 00:26:41,366
ربما أتمكن من إيجاد مدخل آخر

401
00:26:45,437 --> 00:26:50,739
لا، لا، لا، لا
!هيا، هيا، هيا

402
00:26:50,809 --> 00:26:53,539
حسناً
أعرف طريقاً آخر

403
00:26:53,612 --> 00:26:54,946
أريني

404
00:26:54,947 --> 00:26:56,714
أنتم ابقوا هنا و انتظروا الاشارة

405
00:26:56,715 --> 00:26:59,215
حسناً

406
00:27:52,371 --> 00:27:55,704
بِن

407
00:28:28,740 --> 00:28:30,875
أأنت بخير؟
لقد أمسكته

408
00:28:30,876 --> 00:28:32,510
حسناً

409
00:28:32,511 --> 00:28:35,605
بٍن
بٍن

410
00:28:35,681 --> 00:28:40,491
بِن سآخذك للمنزل
سنأخذهم جميعاً

411
00:28:52,431 --> 00:28:54,931
علينا أن نذهب

412
00:29:08,714 --> 00:29:11,616
ضع كل طفل على نقاله على طول الجدار
نحتاج للمزيد من الشاش

413
00:29:11,617 --> 00:29:13,651
راقبي أعضاءهم الحيوية و
أعلميني اذا حدث أي تغيير

414
00:29:13,652 --> 00:29:17,622
سنقوم بالجراحات واحده تلوا الأخرى. حسناً

415
00:29:17,623 --> 00:29:19,624
لا تقلق يا بِن
أنا أمسك بك

416
00:29:19,625 --> 00:29:21,392
أحتاج إلى جرعة مورفين في الحال

417
00:29:21,393 --> 00:29:22,793
أعطني بطانية أخرى

418
00:29:22,794 --> 00:29:24,128
ربما لا تريد أن تكون هنا

419
00:29:24,129 --> 00:29:25,863
لا، انه المكان اللذي اريد أن أكون به تماماً

420
00:29:25,864 --> 00:29:27,565
دعينا فقط نخرج هذا الشيء منه

421
00:29:27,566 --> 00:29:29,100
انتبه! انتبه

422
00:29:29,101 --> 00:29:30,935
ضغط الدم؟

423
00:29:30,936 --> 00:29:34,599
110/70

424
00:29:34,673 --> 00:29:37,508
شاش أكثر
حصلت عليه

425
00:29:37,509 --> 00:29:39,443
دعونا نحصل على جرعات
الوريد لكل المرضى الآخرين

426
00:29:39,444 --> 00:29:41,112
تأكدوا من تعقيم الأبر

427
00:29:41,113 --> 00:29:44,549
حاضر
!هيا! هيا

428
00:29:44,616 --> 00:29:48,586
شيء ما يحدث
ضغطه ينخفض

429
00:29:48,587 --> 00:29:50,621
!دقات قلب هذا الولد تنخفض أيضاً
تشبث يا بِن

430
00:29:57,696 --> 00:29:59,430
بن، تشبث
إنه أبي

431
00:29:59,431 --> 00:30:01,399
دقات القلب رجعت لوضعها السابق

432
00:30:01,400 --> 00:30:03,334
حسنا أنزلوه
و ضعوها بمكانه، ماللذي يحدث؟

433
00:30:03,335 --> 00:30:09,607
دقات قلب هذا ضعيفه، حسناً لنسرع
عملية التحضير، الجميع استعدوا

434
00:30:09,608 --> 00:30:11,375
توم أحتاج منك أن تمزق قميصه

435
00:30:11,376 --> 00:30:13,377
!هذا لديه مشكلة بالتنفس

436
00:30:13,378 --> 00:30:14,879
إنهم يدخلون في مرحلة تقهقر

437
00:30:14,880 --> 00:30:18,282
حسناً، ارفع الآداة
لننهي هذا

438
00:30:18,283 --> 00:30:19,684
ضغط الدم 90/50

439
00:30:19,685 --> 00:30:22,381
امسكوها جيداً

440
00:30:27,292 --> 00:30:29,560
!لا نبض
أحد ما يساعدني

441
00:30:29,561 --> 00:30:31,662
!نحتاج لأن ننقله للطاولة

442
00:30:31,663 --> 00:30:34,163
!هذا آخر مريض

443
00:30:44,977 --> 00:30:47,807
اقلبه
انتبه لرأسه

444
00:30:50,749 --> 00:30:53,843
...واحد، اثنان، ثلاثة، أربعه، خمسة

445
00:30:53,919 --> 00:30:56,752
ثمانيه، تسعه

446
00:31:04,029 --> 00:31:05,696
لا أسمع أي نبض

447
00:31:05,697 --> 00:31:07,565
ليس لدي نبض

448
00:31:07,566 --> 00:31:11,696
لقد توفي يا آن

449
00:31:11,770 --> 00:31:13,904
لقد توفي
لقد ذهب، لقد ذهب

450
00:31:21,747 --> 00:31:24,807
لا أعلم ماللذي حدث

451
00:31:36,561 --> 00:31:38,763
آن

452
00:31:38,764 --> 00:31:41,927
لقد أنقذتِ خمسة

453
00:31:42,000 --> 00:31:44,594
فقدت واحداً

454
00:32:09,628 --> 00:32:11,896
يجب عليك أن تفحص يدك

455
00:32:11,897 --> 00:32:15,232
لقد كانوا مشغولين قليلاً هناك

456
00:32:17,836 --> 00:32:20,805
شكراً لما فعلته هناك

457
00:32:20,806 --> 00:32:22,440
لقد كان والدك طوال الوقت

458
00:32:22,441 --> 00:32:24,809
أجل لقد قال أنك عرفت طريقاً آخر للمشفى

459
00:32:24,810 --> 00:32:26,444
عن طريق غرفة الممرضات

460
00:32:26,445 --> 00:32:28,813
كنت أقضي معهم بعض الوقت هناك
عندما يأخذون استراحة التدخين

461
00:32:28,814 --> 00:32:33,050
اذا عندما كنت تزورين عمتك بالمشفى

462
00:32:33,051 --> 00:32:35,519
كنت تقضين وقتك مع الممرضات؟

463
00:32:35,520 --> 00:32:40,321
شيء كهذا

464
00:32:40,392 --> 00:32:42,426
صديقة لكل تجار المخدرات في المدينه

465
00:32:42,427 --> 00:32:44,028
...كل الممرضات في المشفى

466
00:32:44,029 --> 00:32:46,864
لابد أنك كنت فتاة محبوبة

467
00:32:55,540 --> 00:32:59,306
كان لدي السرطان عندما كنت في الـ 16

468
00:33:02,147 --> 00:33:04,448
...لذا

469
00:33:09,421 --> 00:33:13,491
...أحد الأطباء قال لي أن أدخن

470
00:33:13,492 --> 00:33:16,460
تعلم... للغثيان و ما إلى ذلك

471
00:33:16,461 --> 00:33:20,798
لذا...أذهب لبيت ذلك الشاب

472
00:33:20,799 --> 00:33:23,300
وهو يستعرض لي... أعتقد ذلك

473
00:33:23,301 --> 00:33:25,569
لا أعلم لم. لم أكن جيدة الشكل في تلك الأيام

474
00:33:25,570 --> 00:33:30,440
مع اختفاء الشعر من جلسات
العلاج الكيميائي و كل ذلك

475
00:33:32,277 --> 00:33:34,777
مانوع السرطان؟

476
00:33:34,846 --> 00:33:37,014
كان سيئاً

477
00:33:37,015 --> 00:33:39,515
كان لدي فرصة 50%

478
00:33:40,819 --> 00:33:44,812
و هذه الأرقام تجعلك تفكر بشكل مختلف

479
00:33:49,361 --> 00:33:51,861
سعبد أنك تخلصت منه

480
00:34:06,478 --> 00:34:09,480
أبي، أخبرني الحارس أن
بِن اجتاز المرحه، كيف هو؟

481
00:34:09,481 --> 00:34:12,211
لا يزال غير واع

482
00:34:12,284 --> 00:34:14,251
ربما لوقت لاحق غداً

483
00:34:14,252 --> 00:34:16,846
لقد حصلنا عليه

484
00:34:16,922 --> 00:34:19,156
أنت فعلت

485
00:34:19,157 --> 00:34:22,593
أنت أعدته

486
00:34:26,264 --> 00:34:31,429
لقد كنت شجاعاً جداً الليلة

487
00:34:31,503 --> 00:34:33,170
أنا فخور جداً بك

488
00:34:33,171 --> 00:34:34,538
أعلم يا أبي

489
00:34:34,539 --> 00:34:36,106
أنت لا تعلم
لا بأس

490
00:34:36,107 --> 00:34:37,541
لا تعلم

491
00:34:39,311 --> 00:34:44,476
...أنت لا تعلم ماهو أن تكون أباً

492
00:34:44,549 --> 00:34:48,883
و ترى ابنك أصبح رجلاً

493
00:34:48,954 --> 00:34:52,151
...إنه لا يزال ابنك و لكن

494
00:34:52,224 --> 00:34:54,724
...رجل، مثلك

495
00:34:55,627 --> 00:34:58,892
...و بطرق عدة

496
00:34:58,964 --> 00:35:01,865
أفضل منك

497
00:35:01,933 --> 00:35:05,494
أنا لست كذلك
إنه مانريد

498
00:35:05,570 --> 00:35:08,562
نريدك أن تكون أفضل

499
00:35:26,191 --> 00:35:28,691
يا إلهي

500
00:35:28,960 --> 00:35:31,460
إنه جميل

501
00:35:35,233 --> 00:35:38,566
كل خرزة تمثل أمنية

502
00:35:38,637 --> 00:35:40,604
..أو فكرة جيدة

503
00:35:40,605 --> 00:35:43,105
...أو نصيحة

504
00:35:43,108 --> 00:35:45,543
و ذلك حتى اذا دخلت في المخاض

505
00:35:45,544 --> 00:35:48,145
و وضعت هذه الإسوارة

506
00:35:48,146 --> 00:35:49,480
سنكون معك جميعاً

507
00:35:49,481 --> 00:35:51,348
معك هناك تماماً

508
00:35:51,349 --> 00:35:53,284
و يجب أن تتذكري

509
00:35:53,285 --> 00:35:56,086
...مع هذا الطفل، إنه طفلك

510
00:35:56,087 --> 00:35:59,352
و ليس بطفلك

511
00:35:59,424 --> 00:36:04,684
حالما تلدينه، سيتوجب
عليك البدء في اطلاق سراحة

512
00:36:07,198 --> 00:36:09,962
أتمنى أن يكون ابنك

513
00:36:10,035 --> 00:36:13,493
شجاعاً و قوياً و محظوظاً

514
00:36:13,572 --> 00:36:16,140
و أتمنى أنهم يواجهون الحياة

515
00:36:16,141 --> 00:36:18,666
...بحلوها و مرها

516
00:36:18,743 --> 00:36:21,678
كلها

517
00:36:35,160 --> 00:36:37,660
أحدهم مستيقظ الليلة

518
00:36:38,630 --> 00:36:41,130
استمعي

519
00:36:44,235 --> 00:36:48,285
دقات القلب سريعة جداً
أهذا طبيعي؟

520
00:36:55,046 --> 00:36:57,348
يجب أن تكون سريعة هكذا

521
00:36:57,349 --> 00:37:00,785
طفلك يبدوا جيداً جداً

522
00:37:19,738 --> 00:37:22,502
تعال إلى هنا

523
00:38:35,580 --> 00:38:40,779
" Many rivers to cross "

524
00:38:40,852 --> 00:38:45,482
" But I can't seem to find "

525
00:38:45,557 --> 00:38:50,790
" my way over "

526
00:38:50,862 --> 00:38:55,856
" Wandering, I am lost "

527
00:38:55,934 --> 00:39:00,303
" As I travel along "

528
00:39:00,371 --> 00:39:05,308
" The white cliffs of Dover "

529
00:39:05,376 --> 00:39:09,904
" Many rivers to cross "

530
00:39:09,981 --> 00:39:12,973
" And it's only my will... "

531
00:39:41,246 --> 00:39:44,615
ألا ينام الجراحون غالو السعر؟

532
00:39:44,616 --> 00:39:47,779
أنا نائمة الآن

533
00:39:54,893 --> 00:39:57,623
لقد فعلتها

534
00:39:57,695 --> 00:40:00,528
لقد أنقذته

535
00:40:03,868 --> 00:40:06,368
!أبي

536
00:40:15,713 --> 00:40:18,648
أبي؟

537
00:40:18,716 --> 00:40:21,879
إنه أنا، إنه أنا

