1
00:00:07,608 --> 00:00:09,609
هل يمكن أن تمنحنا لحظة ؟

2
00:00:09,610 --> 00:00:11,477
لا بد أن (الاسكيتر) قاموا بتغيير التردد

3
00:00:11,478 --> 00:00:13,746
الذى يقومون باستخدامه
فى عملية الاتصال مجددا

4
00:00:13,747 --> 00:00:15,615
عندما نستطيع إيجاد الإشارة الصحيحة
.بقليل من الحظ ،

5
00:00:15,616 --> 00:00:17,750
عندها ينبغى أن نكون
(قادرين على ايقاف (الاسكيتر) و (الماك

6
00:00:17,751 --> 00:00:19,185
.عن طريق تتبع مساراتها جيدا

7
00:00:19,186 --> 00:00:21,387
! مرحبا
.أنا مسرور بوجودك هنا

8
00:00:21,388 --> 00:00:23,656
بين) قال أنه عندما سمع هذه الإشارة)
.كان هذا مؤلما

9
00:00:23,657 --> 00:00:25,325
...بعد كل ما مربه

10
00:00:25,326 --> 00:00:26,793
.لا أريد أن يوجد ما هو أسوأ من ذلك

11
00:00:26,794 --> 00:00:29,729
أتمنى أن استطيع إخبارك بالآثار
.التى من الممكن أن تتواجد

12
00:00:29,730 --> 00:00:31,598
ولكننا فى مرحلة حرجة

13
00:00:31,599 --> 00:00:33,733
هل تعتقد أن هذه الأصوات التى تشبه
تشويش (الاسكيترز) ربما أن تكون فكرة عملية؟

14
00:00:33,734 --> 00:00:35,435
.حسنا، إنه لديه الكثير من الأمل

15
00:00:35,436 --> 00:00:38,371
هال) اليوم يقوم بتلقى الأوامر)

16
00:00:38,372 --> 00:00:41,632
يقوم بتحديد مواقع المدافع والمتاريس

17
00:00:41,642 --> 00:00:43,610
.ويتعامل مع خطة الإخلاء

18
00:00:43,611 --> 00:00:47,274
.(إنه طريق صعب على (هال

19
00:00:47,348 --> 00:00:50,750
توم)، أنا أعرف أنك قلق على (هال)، ولكنه)
.ذكى

20
00:00:50,751 --> 00:00:53,486
إذا كانت مهمى ويفر غير صحيحة
.سوف يتراجع

21
00:00:53,487 --> 00:00:55,755
أنه فى السادسة عشر من عمره، ويتئذى، ويريد
.الإنتقام

22
00:00:55,756 --> 00:00:57,657
وسوف يشهد ذلك إذا كان بإستطاعته

23
00:00:57,658 --> 00:00:59,759
كيف تكون واثق من ذلك ؟ -

24
00:00:59,760 --> 00:01:00,960
.لأنى، أود ذلك

25
00:01:02,563 --> 00:01:04,497
لا، لو قام و(ييفر) بتتبع الخطوط الزمنية

26
00:01:04,498 --> 00:01:05,898
سوف يذهبوا بعد الظلام

27
00:01:05,899 --> 00:01:07,367
وهذا فى خلال ثمان ساعات

28
00:01:07,368 --> 00:01:08,735
.أريد فقط أن أتخطى هذا اليوم

29
00:01:08,736 --> 00:01:10,403
! إكراما للحب

30
00:01:10,404 --> 00:01:12,505
هذا المولد لابد أن ينفذ من الغاز

31
00:01:12,506 --> 00:01:14,307
.لقد أخبرت هؤلاء الأطفال فى غرفة المحركات

32
00:01:14,308 --> 00:01:15,708
للتأكد من أنه كان ممتلىء للنهاية

33
00:01:15,709 --> 00:01:17,310
.أنا أعتقد أنه يوجد إحتيطاى منه فى المخزن

34
00:01:17,311 --> 00:01:18,711
هل تريد أن تساعدنى ؟ -

35
00:01:18,712 --> 00:01:21,340
.أجل، بالتأكيد

36
00:01:23,817 --> 00:01:25,485
سأعود للعيادة

37
00:01:25,486 --> 00:01:26,686
إذا لم تكن فى حاجة لمساعدتى

38
00:01:26,687 --> 00:01:28,421
لا، لا
أنا على ما يرام

39
00:01:28,422 --> 00:01:30,922
! شكرا

40
00:01:44,538 --> 00:01:47,098
.سوف لن أتركك تقوم بإيذائهم

41
00:02:08,429 --> 00:02:10,430
! مهلا، مهلا، مهلا

42
00:02:10,431 --> 00:02:12,432
من الممكن أن تتعامل بسهولة مع هذه
المطبات أيها الرجل ؟

43
00:02:12,433 --> 00:02:14,167
.أعنى، أننا لسنا فى حاجة لوضع مراتب هنا

44
00:02:14,168 --> 00:02:17,704
نحن لا نقوم برحلة فى جبال الإنديز هنا

45
00:02:17,705 --> 00:02:22,108
"المستأجرون للحرب"
ألم تشاهد ذلك ؟ إنه فيلم عظيم

46
00:02:22,176 --> 00:02:24,410
على أية حال، ستقوم هذه بعمل
فجوات صغيرة، على الأكثر حفر

47
00:02:24,411 --> 00:02:25,912
.لتثبيت هذه الحواجز

48
00:02:25,913 --> 00:02:28,815
انظر، انا لست قلق بشأن الثنابلل، حسنا
أيها العبقرى ؟

49
00:02:28,816 --> 00:02:31,341
! أنا قلق بخصوص هذا

50
00:02:31,418 --> 00:02:32,618
ال (ار بى جى) لا يجب أن تحمل
.معنا مرة أخرى

51
00:02:32,619 --> 00:02:34,420
قف عن التلويح بيديك، هل تسطيع فعل ذلك ؟

52
00:02:34,421 --> 00:02:35,621
.حفاظا على السلامة

53
00:02:35,622 --> 00:02:39,388
أنا أعتقد

54
00:02:40,661 --> 00:02:42,261
هل أنت جاد ؟

55
00:02:43,464 --> 00:02:46,874
أنت مخبول يا رجل، أتعرف ذلك ؟

56
00:02:51,205 --> 00:02:52,872
! حسنا

57
00:02:52,873 --> 00:02:55,535
.حسنا، هنا تماما

58
00:02:55,609 --> 00:02:57,910
! هيا بنا

59
00:02:57,911 --> 00:02:59,545
.قم بالإطلاع على التقاطعات

60
00:02:59,546 --> 00:03:02,548
.إنطلق وتأكد من أن الطرق ميسرة

61
00:03:02,549 --> 00:03:05,049
.حسنا، يا سيدى

62
00:03:06,253 --> 00:03:07,787
نحن محظوظين لأبعد حد

63
00:03:07,788 --> 00:03:11,189
لأبعد حد هذا اليوم، أم لأبعد
حد هذه السنة ؟

64
00:03:11,258 --> 00:03:12,658
.اليوم

65
00:03:12,659 --> 00:03:14,560
.السكيتر) تقوم بتركيز قواتها)

66
00:03:14,561 --> 00:03:18,611
على الطرق الرئيسية السريعة، ولكن
.يمكن لهذا أن يتغير

67
00:03:24,471 --> 00:03:26,739
إلى أى مدى أخبرك والدك ؟ -

68
00:03:26,740 --> 00:03:29,342
.لا توجد الكثير من الأسرار العميقة بيننا -

69
00:03:29,343 --> 00:03:32,253
وكنت لا تزال تتولى المهمة؟

70
00:03:33,480 --> 00:03:35,248
اقول لك انه يجب عليك ان تتناول الحبوب

71
00:03:35,249 --> 00:03:37,919
هذا كان جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لى

72
00:03:38,852 --> 00:03:41,787
لا زالت تتساءل لماذا أتيت ؟

73
00:03:41,855 --> 00:03:44,517
أنا ؟

74
00:03:44,591 --> 00:03:46,659
أنا فقط أتذكر أبى، وهو يحدثنى

75
00:03:46,660 --> 00:03:49,328
(عن اليوم بعد قذف ميناء (هاربور

76
00:03:49,329 --> 00:03:52,298
كيف أن آلاف الرجل، البعض منهم
فى مثل سنى

77
00:03:52,299 --> 00:03:54,734
جاؤا كالفيضانات لتجنيد أنفسهم

78
00:03:54,735 --> 00:03:56,469
.بالتأكيد كان لا يوجد هناك مفر من ذلك

79
00:03:56,470 --> 00:03:57,870
إنهم كانوا يعرفون أن هذه الحرب ستستمر طويلا

80
00:03:57,871 --> 00:03:59,472
أو كيف أنه ستكون صعبة للغاية

81
00:03:59,473 --> 00:04:03,009
.ولكنهم عرفوا أن عليهم فقط العودة للكفاح

82
00:04:03,010 --> 00:04:05,478
! من شابه أباه

83
00:04:05,479 --> 00:04:07,747
.دائما مع قصص التاريخ

84
00:04:07,748 --> 00:04:09,348
يولكنك تعلم أن ذلك مختلفا، حسنا ؟

85
00:04:09,349 --> 00:04:10,883
.أعدائنا ليسوا مثلنا

86
00:04:10,884 --> 00:04:12,618
هم لا يقعون فى نفس الأحطاء التى
.نقع بها

87
00:04:12,619 --> 00:04:15,579
.إنهم لم يخطأو فى أى ضربة حتى الأن

88
00:04:16,723 --> 00:04:19,521
.أنا أقول أنهم أخطأوا فى واحدة

89
00:04:24,798 --> 00:04:27,733
.الطريق آمن، هيا بنا نتحرك

90
00:04:39,746 --> 00:04:41,447
كان يكذب
.بجوار جهاز الإرسال

91
00:04:41,448 --> 00:04:42,715
وقام بإيذاء أحد الأشخاص

92
00:04:42,716 --> 00:04:44,350
(لقد رايت الدماء، وناديت الدكتر (جلاس

93
00:04:44,351 --> 00:04:46,886
(لا تقلق، يا (بن
.لقد قمت بعمل الشىء الصحيح

94
00:04:48,489 --> 00:04:50,423
لا تكن مثل الطفل الرضيع

95
00:04:50,424 --> 00:04:53,793
أعتقد أن عقيدة الأطباء هى أنه
" لا ضرر ولا ضرار "

96
00:04:53,794 --> 00:04:56,529
! توم) سعيد برؤيتك هنا)

97
00:04:56,530 --> 00:04:59,590
لقد كان (ريك)، اليس كذلك؟

98
00:04:59,666 --> 00:05:01,734
.حسنا، لقد كان هو -
كيف عرفت أنه هو؟ -

99
00:05:01,735 --> 00:05:03,536
...انا

100
00:05:03,537 --> 00:05:05,371
.لقد فعلت فقط

101
00:05:05,372 --> 00:05:06,639
ريك) كان متدليا من السقف)

102
00:05:06,640 --> 00:05:07,840
.مثل بعض الخفافيش المجنونة

103
00:05:07,841 --> 00:05:09,075
! لا تسألنى كيف

104
00:05:09,076 --> 00:05:10,510
لقد كان هناك فى هذه اللحظة

105
00:05:10,511 --> 00:05:12,378
لانه علم تماما ماذا يأخذ

106
00:05:12,379 --> 00:05:14,046
.من أجل ضرب الإرسال

107
00:05:14,047 --> 00:05:15,515
هل لم تنتهى بعد ؟ -
لا -

108
00:05:17,584 --> 00:05:19,852
نحن علمنا أن ريك مضطرب، ولكن
لا يقوم بأعمال تخريب ؟

109
00:05:19,853 --> 00:05:21,487
مهاجمة (سكوت) ؟

110
00:05:21,488 --> 00:05:24,657
اعتقد انه مهما كان التسخير الذى عليه
لن يذهب بعيدا

111
00:05:24,658 --> 00:05:27,618
حسنا، نحن فى حاجة لإيجاده

112
00:05:33,100 --> 00:05:36,900
ريك)، (ريك)، هل أنت هنا ؟)

113
00:05:36,970 --> 00:05:39,105
.أنا علمت انكم قادمون

114
00:05:39,106 --> 00:05:41,440
لماذا قمت بإيذاء (سكوت) ؟

115
00:05:41,441 --> 00:05:44,376
للحصول عل هذا
.لإيقافه ،

116
00:05:44,444 --> 00:05:46,712
لا، يا صديقى
يجب ان تتذكر ؟

117
00:05:46,713 --> 00:05:49,015
إنه يحاول أن يقون بإبعادهم

118
00:05:49,016 --> 00:05:53,085
إذا قمت بالرجوع الى الفريق، سوف
.يسامحوك

119
00:05:53,086 --> 00:05:55,421
إنهم يعلمون أنك مضطرب بسبب التسخير

120
00:05:55,422 --> 00:05:57,690
(حسنا، (بين

121
00:05:57,691 --> 00:05:59,825
.أنا أعلم أنك تسطيع سماعهم أيضا

122
00:05:59,826 --> 00:06:02,920
أنا اريد أن اخرجهم من رأسى

123
00:06:02,996 --> 00:06:05,464
لماذا ؟

124
00:06:05,465 --> 00:06:08,923
.بين)، إنهم أفضل من البشر)

125
00:06:09,002 --> 00:06:12,597
يمكن أن نكون جزء من هذا ،يا (بين) ؟

126
00:06:15,876 --> 00:06:18,144
.(أنا أريد التسخير مرة أخر ى، يا (بين

127
00:06:18,145 --> 00:06:20,645
ماذا ؟

128
00:06:21,415 --> 00:06:24,543
.أستطيع أن أخبرك أنك تريد ذلك أيضا

129
00:06:24,618 --> 00:06:29,954
.إذهب معى، وسوف نقوم بإيجادهم

130
00:06:30,023 --> 00:06:32,523
.سوف نجدهم سويا

131
00:06:35,295 --> 00:06:36,729
! النجدة

132
00:06:36,730 --> 00:06:38,364
! النجدة
حسنا يا (بين)، سوف أقوم بإيجادهم

133
00:06:38,365 --> 00:06:40,066
.إحضرى أبى -
.وأنا سوف أحصل عليهم مجددا -

134
00:06:40,067 --> 00:06:43,877
مهلا اين توم ؟
.أى شخص يقوم بإيجاد توم

135
00:06:46,239 --> 00:06:48,474
.(إنه سيذهب لتحذير (السكيتر

136
00:06:48,475 --> 00:06:50,176
! لا تتركوه، يهرب

137
00:06:50,177 --> 00:06:54,727
إنه ذاهب لتخذير السكيتر، قم بإيقافه
! اوقفوه!، أوقفوه

138
00:06:57,351 --> 00:06:58,517
!(ريك)

139
00:06:58,518 --> 00:07:01,018
(ريك)

140
00:07:05,759 --> 00:07:08,294
.اللعنة، سيقوم هؤلاء بإيقافنا

141
00:07:08,295 --> 00:07:11,063
! لا تطلق النار
! لا تطلق النار

142
00:07:11,064 --> 00:07:13,165
.لا، تقم بالتصويب

143
00:07:13,166 --> 00:07:16,469
لا تقم برفع هذه البندقية على
ابنى مطلقا

144
00:07:16,470 --> 00:07:19,338
سيقوموا بمعرفة أننا هنا، وسنكون
.نحن الموتى

145
00:07:19,339 --> 00:07:22,408
لماذا لا تقم حفظ هذه الذخيرة لهم، وليس
للأطفال ؟

146
00:07:22,409 --> 00:07:24,243
...أنا فقط كنت أحاول أن
أنا أعلم، أنا أعلم

147
00:07:24,244 --> 00:07:26,445
.هؤلاء القوم، فقط خائفون

148
00:07:26,446 --> 00:07:28,180
(أريدك أن ترجع للداخل وتجد الطبيبة (جلاس
.وتظل معها

149
00:07:28,181 --> 00:07:30,650
سوف تذهب وراء (ريك) ؟ -
.أجل -

150
00:07:30,651 --> 00:07:35,179
.سأحاول ان احضره مجددا
وخذى هذه انت ؟

151
00:07:35,255 --> 00:07:38,005
.فقط كن واثق أن تعود

152
00:07:55,342 --> 00:07:57,842
.(ريك)

153
00:07:59,212 --> 00:08:00,813
.إننا نحاول سماعك

154
00:08:00,814 --> 00:08:02,682
.ولكن كان هذا صعب حقا

155
00:08:02,683 --> 00:08:04,550
.أنا أعلم

156
00:08:04,551 --> 00:08:06,686
هذا بسبب أنهم قاموا
.بإنتزاع أداة التسخير

157
00:08:06,687 --> 00:08:08,821
.نحن نعلم، أن هذا فظيع

158
00:08:08,822 --> 00:08:12,519
هم فقط لا يستطيعون الفهم، اليس كذلك ؟

159
00:08:12,592 --> 00:08:16,862
أريد أن أعود مجددا وأكون مثلهم
مثلك، أنت

160
00:08:16,863 --> 00:08:18,597
بالطبع ستفعل

161
00:08:18,598 --> 00:08:20,433
.ولكن أولا يجب ان تخبرنا بكل شىء

162
00:08:20,434 --> 00:08:22,535
.عن هؤلاء القوم الذين كنت معهم

163
00:08:22,536 --> 00:08:24,670
حسنا

164
00:08:24,671 --> 00:08:27,171
.حسنا

165
00:08:49,129 --> 00:08:50,663
لا، إنتظرى

166
00:08:50,664 --> 00:08:55,935
أرجوكى، لقد أخبرتك بكل ما أعرف
.كل ما أريد هو العودة مجددا

167
00:08:55,936 --> 00:08:58,436
!ارجوكى !، ارجوكى

168
00:09:00,774 --> 00:09:04,710
ريك)، الى من كنت تتحدث هناك ؟) -

169
00:09:04,778 --> 00:09:07,611
لقد تركتنى

170
00:09:07,681 --> 00:09:10,181
.لقد تركونى -
من هؤلاء ؟ -

171
00:09:11,084 --> 00:09:14,320
كنت فقط أريد أن اكون
معهم، ولكن لم يهتموا بذلك

172
00:09:14,321 --> 00:09:17,848
ريك) هل يوجد (سكيتر) بالقرب من هنا ؟) -

173
00:09:17,924 --> 00:09:19,191
.أنا لست واحدا منهم

174
00:09:19,192 --> 00:09:21,692
.أنا لست وحدا منكم

175
00:09:22,929 --> 00:09:26,729
أنا لا أريد أن أعيش هكذا أكثر من ذلك

176
00:09:26,800 --> 00:09:29,997
امضى قدما، لما لا ؟
.أطلق على

177
00:09:30,070 --> 00:09:32,570
ماذا ؟

178
00:09:32,939 --> 00:09:34,673
..ألم يكن هذا سبب

179
00:09:34,674 --> 00:09:37,076
ألم يكن هذا سبب تتبعك لى
هنا، (توم)، لتقتلنى ؟

180
00:09:37,077 --> 00:09:39,978
.لا
.أنا أتيت لأرجعك للمنزل مجددا

181
00:09:43,784 --> 00:09:47,144
.ولكنى، حقا أفتقد أبى

182
00:09:49,356 --> 00:09:52,655
.حسنا، يجب علينا الذهاب

183
00:09:52,726 --> 00:09:55,060
.أنا آسف -
.لاعليك -

184
00:09:55,061 --> 00:09:56,829
.لن تسأل عن هذا
.لن يسأل أحد عن هذا

185
00:09:56,830 --> 00:10:00,266
...لا، أنا آسف بشأن
.إعتقدت أنهم يحبوننى

186
00:10:00,267 --> 00:10:03,361
.كل ما أرادوه هو المعلومات

187
00:10:05,739 --> 00:10:08,489
ريك)، بماذا أخبرتهم ؟)

188
00:10:10,744 --> 00:10:12,378
...أخبرتهم بكل شىء

189
00:10:12,379 --> 00:10:16,941
المدرسة، (ويفر)، وأنت

190
00:10:17,017 --> 00:10:21,545
.كل شىء

191
00:10:21,621 --> 00:10:24,121
.هيا بنا

192
00:10:49,683 --> 00:10:52,183
.قوموا بالنزول

193
00:10:58,892 --> 00:11:03,195
اذا قامت المجموعة الرابعة والخامسة بعمل
المهمة المحددة لهم

194
00:11:03,196 --> 00:11:07,132
العدائين خاصتهم من المفترض أن
.يقابلونا هنا

195
00:11:07,133 --> 00:11:12,263
وسنفترض انهم لم ينجحو

196
00:11:12,272 --> 00:11:15,799
...هذا يعنى أن لدينا خيارين

197
00:11:15,876 --> 00:11:18,376
ننسحب أو نستمر

198
00:11:19,746 --> 00:11:23,648
الآن، تعلموا ما أشعر به أيها الرجال

199
00:11:23,717 --> 00:11:28,027
.ولكن كل منكم يجب عليه أن يقرر بنفسه

200
00:11:32,359 --> 00:11:34,026
أن سأستمر

201
00:11:34,027 --> 00:11:36,061
.وأنا كذلك

202
00:11:39,266 --> 00:11:41,766
ـ أنا سأستمر
ـ أنا سأستمر أيضا

203
00:11:43,169 --> 00:11:45,669
حسنا

204
00:11:46,039 --> 00:11:47,973
.سوف ننقسم هنا

205
00:11:47,974 --> 00:11:52,877
كل من الفرق الأربعة لديهم
.أربع مهمات منفصلة

206
00:11:52,946 --> 00:11:54,480
واحدة لكل ساق من هذا الشىء
.اللعين

207
00:11:54,481 --> 00:11:57,850
الفرقة الأولى ...الساق الشمالية
أجل، سيدى.

208
00:11:57,851 --> 00:11:59,718
الفرقة الثانية ...الساق الشرقية
علم

209
00:11:59,719 --> 00:12:01,387
الفرقة الثالثة...الساق الجنوبية

210
00:12:01,388 --> 00:12:04,456
.أنا سأبقى هنا وأأخذ الساق الغربية

211
00:12:04,457 --> 00:12:07,326
في خلال1900 ساعة ،
(سوف أرسل (هال) و (انطوني

212
00:12:07,327 --> 00:12:09,461
.ليكون على إتصال بالفرق الأخرى

213
00:12:09,462 --> 00:12:12,197
الجميع يثبت فى مكانه، ننتظر حتى
الظلام

214
00:12:12,198 --> 00:12:14,898
.نتحرك، ونركز على مهمتنا

215
00:12:14,901 --> 00:12:18,962
، بالضبط فى 2100 ساعة

216
00:12:19,039 --> 00:12:22,274
سنقوم بإشعال هذا الفتيل، ونحصل على الجحيم

217
00:12:22,275 --> 00:12:26,078
بوب)، القنابل التى لديك يجب)
أن تعمل جيدا

218
00:12:26,079 --> 00:12:29,344
يمكنك الحصول عليها هنالك، وسوف ينسفوا

219
00:12:29,416 --> 00:12:33,352
بعد ذلك سيكون كل شخص على قدمه

220
00:12:33,420 --> 00:12:36,155
كل فرقة يجب ان تتخذ طريقها فى العودة
الى المدرسة مجددا

221
00:12:36,156 --> 00:12:38,524
.بأى طريقة تسطتيع

222
00:12:38,525 --> 00:12:40,125
.انتهى

223
00:12:40,126 --> 00:12:41,827
! هيا نتحرك

224
00:12:59,079 --> 00:13:00,546
لقد وجدته ؟ -
.نعم -

225
00:13:00,547 --> 00:13:03,141
.خذيه الى العيادة

226
00:13:03,216 --> 00:13:04,416
حسنا

227
00:13:04,417 --> 00:13:05,884
توم )، ماذا يحدث ؟)

228
00:13:05,885 --> 00:13:07,319
.يجب أن تسمع هذا
.اذهب هناك

229
00:13:07,320 --> 00:13:09,088
.لقد وجدت الانبوبة -
(لقد كانت موضوعة على (ريك -

230
00:13:09,089 --> 00:13:10,956
سوف أحتاجك للحصول على جهاز الإرسال، وتشغيله

231
00:13:10,957 --> 00:13:12,157
عل قدر المستطاع
.حسنا

232
00:13:12,158 --> 00:13:13,392
ادخل هنا

233
00:13:13,393 --> 00:13:15,194
.حسنا، ليس لدينا الكثير من الوقت

234
00:13:15,195 --> 00:13:16,862
.لذلك سوف اقوم بعمل كمين لها فقط

235
00:13:16,863 --> 00:13:18,263
، السكيتر) تعلم فى اى مكان نحن نتواجد)

236
00:13:18,264 --> 00:13:20,065
.وتوجد لديهم فرصة جيدة للهجوم علينا

237
00:13:20,066 --> 00:13:21,333
نأمل جميعا أن نستطيع التماسك

238
00:13:21,334 --> 00:13:23,002
حتى يردعهم فريق الهجوم العسكرى

239
00:13:23,003 --> 00:13:24,370
.وهذا خطير جدا الآن

240
00:13:24,371 --> 00:13:26,472
.لذلك قررت بأن أقوم بإخلاء المدنيين

241
00:13:26,473 --> 00:13:29,041
.سوف نجعلهم يمشوا فى النفق خلف القاعة

242
00:13:29,042 --> 00:13:30,576
بمجرد عبورالنفق، سوف يتحركوا غربا، بعيدا
.عن المدينة

243
00:13:30,577 --> 00:13:32,444
وماذا لو قام السكيتر بتتبع الاثر

244
00:13:32,445 --> 00:13:34,813
.سوف يزحفوا جميعهم على تلك المساحة

245
00:13:34,814 --> 00:13:36,215
وسوف يكون من الصعب الفرار منهم

246
00:13:36,216 --> 00:13:38,217
لذلك سوف أكون خلفكم

247
00:13:38,218 --> 00:13:40,819
مع فريق صغير من المتطوعين

248
00:13:40,820 --> 00:13:43,055
إذا قام هؤلاء بالهجوم، سوف نتخلص
من نيرانهم

249
00:13:43,056 --> 00:13:44,556
نجعلهم يركزون علينا

250
00:13:44,557 --> 00:13:46,325
.ونفتخ نافذة للمدنين للهروب من خلالها

251
00:13:46,326 --> 00:13:49,495
ولكن كيف ينعمل على صد (السكيتر) و (الماك) ؟

252
00:13:49,496 --> 00:13:52,031
(أفضل جنودنا ذهبوا مع (وييفر

253
00:13:52,032 --> 00:13:54,099
أن أعلم ما يتردد

254
00:13:54,100 --> 00:13:57,836
ولكن أريدك تفكر فى اى مكان نحن

255
00:13:57,837 --> 00:13:59,838
معارك (اللوجستيين) والسلميين
أدت الى القتال وهى

256
00:13:59,839 --> 00:14:01,974
ليست بعيدة تماما عن هنا

257
00:14:01,975 --> 00:14:03,342
قوة صغيرة من المستوطنات

258
00:14:03,343 --> 00:14:06,178
ضد الإمبراطورية البريطانية بأكملها

259
00:14:06,179 --> 00:14:08,847
لم يعطهم أحد الكثير من الفرص

260
00:14:08,848 --> 00:14:10,916
باتريك هنرى) قال)

261
00:14:10,917 --> 00:14:13,052
المعركة ليست للقوة وحسب

262
00:14:13,053 --> 00:14:15,554
فهى لليقظة، والنشاط، وللشحعان

263
00:14:15,555 --> 00:14:18,357
ميلشية سغيرة ومنضبطو لا تسطتيع
أن تصمد وحدها

264
00:14:18,358 --> 00:14:21,226
ضد قوة أكبر ولكن تسطيع ردعها

265
00:14:21,227 --> 00:14:26,231
لأنهم يقاتلو بحق عن كل ما ينتمى إليهم

266
00:14:26,232 --> 00:14:29,861
هذا هو وطننا، هذه هو عالمنا

267
00:14:29,936 --> 00:14:33,895
لذلك تذكر إذا جاؤا

268
00:14:33,973 --> 00:14:36,533
.دعونا نفعل ذلك

269
00:14:57,197 --> 00:14:59,164
المايك) يتحركون فى المكان حول البناء)

270
00:14:59,165 --> 00:15:00,365
وماذا عن باقى الفرق ؟

271
00:15:00,366 --> 00:15:01,967
.لم نستطع الاقتراب اكثر من ذلك

272
00:15:01,968 --> 00:15:04,603
لقد راينا الأدخنة تتصاعد من أحد النقاط
.المحددة

273
00:15:04,604 --> 00:15:06,038
.يبدوا وكأنه هجوم

274
00:15:06,039 --> 00:15:08,040
.لا نعتقد ان باقى الفرق فعلوا هذا

275
00:15:08,041 --> 00:15:10,008
(وعلى الطريق يتحرك هؤلاء(المايك

276
00:15:10,009 --> 00:15:13,549
.يجب أن تعرف أنهم على استعداد من أجلنا

277
00:15:17,317 --> 00:15:21,487
هال)، احضر دراجتك)
.عليك الرجوع للمدرسة

278
00:15:21,488 --> 00:15:23,155
فى الاستراحة الخاصة بك، حسنا ؟

279
00:15:23,156 --> 00:15:25,457
انا لا أعلم شىء عن الراحة، ولكنى سأتواجد هنا

280
00:15:25,458 --> 00:15:28,188
باى حال من الأحوال

281
00:15:28,595 --> 00:15:30,662
امظر، لقد قطعت كل هذه المسافة
وايا كانت الحركة القادمة

282
00:15:30,663 --> 00:15:32,064
.انا سوف أرى خلال هذا

283
00:15:32,065 --> 00:15:33,499
الخطوة التالية هى عليك ان تتراجع

284
00:15:33,500 --> 00:15:35,367
.تتراجع وتخبر (توم) بأنه كان على حق

285
00:15:35,368 --> 00:15:37,503
.الماسة الرباعة والخامسة قد رحلوا

286
00:15:37,504 --> 00:15:39,104
.ويجب إخلاء المدنيين

287
00:15:39,105 --> 00:15:41,240
إذا كنت ستستمر فى الذهاب الى هذا البناء

288
00:15:41,241 --> 00:15:42,975
ستحتاج الى كل رجل

289
00:15:42,976 --> 00:15:44,209
.أنت أنصت الى

290
00:15:44,210 --> 00:15:46,478
.ستوجد معارك اخرى بعد اليوم

291
00:15:46,479 --> 00:15:48,380
لكن فقط إذا علم هؤلاء الناس

292
00:15:48,381 --> 00:15:50,315
أن هذه الأشياء يمكن أن تضرب

293
00:15:50,316 --> 00:15:52,050
.وهم يمكن أن يصابوا بشدة

294
00:15:52,051 --> 00:15:53,352
.لذلك دعنى أساعد

295
00:15:53,353 --> 00:15:57,289
تستطيع المساعدة بالعودة للمدرسة

296
00:15:57,357 --> 00:15:59,491
وتخبر كل شخص تراه

297
00:15:59,492 --> 00:16:02,161
أن مقاتلى الماسة الثانية
قد قاموا بشن هجوم

298
00:16:02,162 --> 00:16:04,129
(ضد هذا الهيكل الغريب الذى يغطى (بوسطن

299
00:16:04,130 --> 00:16:07,930
أنت تخبرهم أن المقاومة تضحى بدمائها

300
00:16:08,001 --> 00:16:12,199
أنت تعطى الأمل لهؤلاء القوم

301
00:16:12,272 --> 00:16:16,375
ومن ثم تسطتيع قيادة
المعركة التالية والتى تليها

302
00:16:16,376 --> 00:16:18,644
...أيها القائد، أنت

303
00:16:18,645 --> 00:16:21,239
هذا أمر، أيها الولد

304
00:16:27,554 --> 00:16:30,054
كن حذرا

305
00:16:47,307 --> 00:16:48,574
(مرحبا، (مات
.لقد كنت أبحث عنك

306
00:16:48,575 --> 00:16:50,442
يجب أن تستعد للرحيل

307
00:16:50,443 --> 00:16:52,144
.لا
.ليس بدونك

308
00:16:52,145 --> 00:16:54,580
لماذا ؟
ما الأمر ؟

309
00:16:54,581 --> 00:16:56,448
أنت لازلت غاضب من، أليس كذلك؟

310
00:16:56,449 --> 00:16:58,517
بسبب مساعدة (بوب) ؟

311
00:17:01,054 --> 00:17:02,454
أنا كنت غاضب منك، أجل

312
00:17:02,455 --> 00:17:04,590
وأنا آسف حيث أنه لم تتاح لنا الفرصة

313
00:17:04,591 --> 00:17:06,091
للحديث عن هذا حتى الآن

314
00:17:06,092 --> 00:17:08,126
أنا لن افعل هذا مجددا
أنا أعدك

315
00:17:08,127 --> 00:17:09,661
حاليا
من الممكن أن تفعل

316
00:17:09,662 --> 00:17:13,699
وسأحدثك عن ذلك مثل البارحة تماما

317
00:17:13,700 --> 00:17:16,200
.أنت تكبر

318
00:17:17,470 --> 00:17:21,373
وسف لن يكون من السهل عليك إيجاد مكانك

319
00:17:21,374 --> 00:17:24,176
.أو بالنسبة لى متى أتراجع

320
00:17:24,177 --> 00:17:25,544
ولو بدا وكأنى غاضبا

321
00:17:25,545 --> 00:17:29,538
هذا فقط بسبب أنى أعتنى بك كثيرا

322
00:17:29,616 --> 00:17:31,450
.هيا بنا

323
00:17:31,451 --> 00:17:34,720
الطبيبة (جلاس) تريد أن تخرج جميع
الأطفال أولا

324
00:17:34,721 --> 00:17:37,456
ـ أب، هل تعرف تلك الرصاصات التى صنعناها ؟
ـ أجل ؟

325
00:17:37,457 --> 00:17:39,057
هل تعتقد أنها سوف تساعد ؟

326
00:17:39,058 --> 00:17:42,255
نعم، أعتقد

327
00:17:42,328 --> 00:17:44,062
.مهلا -
.مرحبا -

328
00:17:44,063 --> 00:17:46,563
هيا بنا

329
00:17:49,836 --> 00:17:51,837
! مرحبا

330
00:17:51,838 --> 00:17:54,706
سارة
شارلوت) جميلة جدا)

331
00:17:54,707 --> 00:17:58,176
.إنها أكثر من ذلك
إنها معجزة، شكرا لك

332
00:17:58,177 --> 00:18:00,445
بالطبع، كونى حذرة

333
00:18:00,446 --> 00:18:03,582
حسنا، الجميع يكون منتبه
.لهذه الخطوات

334
00:18:03,583 --> 00:18:05,317
بمجرد أن تكونوا فى الممر

335
00:18:05,318 --> 00:18:08,388
كونوا متقاربين وأتبعوا مرشدكم

336
00:18:08,454 --> 00:18:10,954
!إيان )، مرجبا)

337
00:18:11,724 --> 00:18:13,191
.أستطيع البقاء معكى

338
00:18:13,192 --> 00:18:14,626
أن أعن أنت لا تعريفن ماذا
...سيأتى و

339
00:18:14,627 --> 00:18:16,495
(نحن فى حاجة لشخص يقوم بحراسة (ريك

340
00:18:16,496 --> 00:18:18,664
وأنت لا تعرفى فربما أحد الأشخاص يحتاج
ال طبيب

341
00:18:18,665 --> 00:18:21,400
سنة واحدة فى مدرسة الطب بالكاد
تجعلنى طبيبة

342
00:18:21,401 --> 00:18:24,369
سنة فى هذه المرسة، وأنت لديك
الكثير

343
00:18:24,370 --> 00:18:27,439
لقد قمتى بمساعدة الكثير من الناس

344
00:18:27,440 --> 00:18:29,940
وخاضة انا

345
00:18:31,678 --> 00:18:34,178
كونى حذرة

346
00:18:34,647 --> 00:18:37,172
وأنت أيضا

347
00:18:37,250 --> 00:18:39,618
.سوف نتلاقى
.أنا أعد

348
00:18:39,619 --> 00:18:41,486
.حسنا

349
00:18:41,487 --> 00:18:43,987
ـ وداعا
ـ وداعا

350
00:18:47,160 --> 00:18:48,827
أنا أتعجب كيف كان ريك متمسك بهذا

351
00:18:48,828 --> 00:18:51,296
كان من السهل تحطيمها

352
00:18:51,297 --> 00:18:53,432
ربما شىء لم يكن فى الحسبان

353
00:18:53,433 --> 00:18:55,867
حسنا، نستطيع أن نجلعها تعمل فقط أثناء
المعركة

354
00:18:55,868 --> 00:18:58,370
لا يوجد ضغط، هل تسطيع غحضار واحدة
غيرها ؟

355
00:18:58,371 --> 00:18:59,838
لديك ثمان دقائق وبعده، هو
.سوف يذهب الى النفق

356
00:18:59,839 --> 00:19:01,573
توم؟ -
ماذا ؟ -

357
00:19:01,574 --> 00:19:03,575
بين) مرتبط بشبكة الإتصالات الخاصة بهم)

358
00:19:03,576 --> 00:19:05,610
أنا أعلم، لذلك قم بإيجاد التردد
وابدأ التشويش

359
00:19:05,611 --> 00:19:07,446
ولكنهم يقونوا بتغيير التردد

360
00:19:07,447 --> 00:19:09,514
لقد قلت أنه هنا فقط سيجد التردد
.وليس أكثر من ذلك

361
00:19:09,515 --> 00:19:10,716
الآن لديك سبع دقائق

362
00:19:10,717 --> 00:19:12,217
.حسنا .جيد

363
00:19:12,218 --> 00:19:13,518
.لا، لا ليس جيد
.أنا أستطيع فعل هذ يا أبى

364
00:19:13,519 --> 00:19:14,786
أنا أعلم أنك تستطيع، ولكن
إذا حدث هجوم

365
00:19:14,787 --> 00:19:16,788
.لا أريدك أن تكون هنا

366
00:19:16,789 --> 00:19:18,657
وماذا لو قاموا بتغيير التردد ؟
سكوت) سوف لن يجدهم )

367
00:19:18,658 --> 00:19:21,259
أنا آسف يا (توم)، ولكنه محق فى ذلك
.هذا يمكن أن يكون سلاحنا الوحيد

368
00:19:21,260 --> 00:19:25,764
وإذا لم يعمل هذا لن يهم فى أى مكان سنكون
.نحن

369
00:19:25,765 --> 00:19:27,466
! أبى

370
00:19:27,467 --> 00:19:28,800
(أنا أعلم ما يقولونه عنى وعن (ريك

371
00:19:28,801 --> 00:19:30,602
وهو أننا مصابون بهذا التسخيير

372
00:19:30,603 --> 00:19:33,205
ولكن إذا استطعت استخدام ما
(فعله لى (السكيتر

373
00:19:33,206 --> 00:19:35,741
للرجوع إليهم
.كان سيتوجب عليك أن تتركنى

374
00:19:35,742 --> 00:19:37,743
(مرحبا، فرقة الكشافة اكتشفت وجود (ماك

375
00:19:37,744 --> 00:19:41,734
حسنا، إذا قلت أركض، فعليك أن تركض
.قم بإيجاده،

376
00:19:42,782 --> 00:19:44,783
حسنا، هل انت مستعد ؟

377
00:19:44,784 --> 00:19:47,284
.دعها تعمل
.حسنا

378
00:20:04,370 --> 00:20:07,965
! مرحبا، أيها الطفل، أيها الطفل

379
00:20:08,040 --> 00:20:12,110
لماذا لا تأتى وتقف هنا معى ؟

380
00:20:13,312 --> 00:20:14,846
(الإسم هو (جيمى

381
00:20:14,847 --> 00:20:16,448
وليس طفل

382
00:20:16,449 --> 00:20:18,016
(حسنا، (جيمى

383
00:20:18,017 --> 00:20:20,852
يجب أن تكون هذه خطوة سهلة
(بعد التعامل مع (السكيتر

384
00:20:20,853 --> 00:20:23,989
(أجل، حسنا، لولا القائد (وييفر

385
00:20:23,990 --> 00:20:25,991
.كنت لن أكون هنا الآن

386
00:20:25,992 --> 00:20:27,993
.أنا حقا أفتقده

387
00:20:27,994 --> 00:20:32,658
حسنا، ماذا عن عمل إتفاق بينى وبينك ؟

388
00:20:32,732 --> 00:20:36,034
أنا سأحمى ظهرك وأنت كذلك

389
00:20:36,035 --> 00:20:39,300
إتفاق ؟
أتفاق

390
00:20:39,372 --> 00:20:42,432
...حسنا، عندما يأتوا

391
00:20:42,508 --> 00:20:43,909
لا يطلق أحد حتى أعطى
.الأمر بالإطلاق

392
00:20:43,910 --> 00:20:46,311
معنا ثلاثون طلقة من الذخيرة الميكانيكية
.لكل منهما

393
00:20:46,312 --> 00:20:47,846
أجعل كل طلقة تخرج بحساب

394
00:20:47,847 --> 00:20:48,947
ـ أجل، سيدى
(ـ حسنا، (توم

395
00:20:48,948 --> 00:20:50,449
.نأتى بالأمل لعائلاتنا

396
00:20:50,450 --> 00:20:52,017
.ونأخذه الى هذه الأنفاق من الآن

397
00:20:53,486 --> 00:20:55,353
! (المايك)

398
00:20:55,354 --> 00:20:57,322
! إنها قادمة

399
00:20:57,323 --> 00:21:00,713
.حسنا، الكل ينخفض، الجميع ينخفض

400
00:21:04,897 --> 00:21:08,424
.إنتظروا إشارتى

401
00:21:08,501 --> 00:21:11,503
بنادقهم تدور قبل إطلاق النار

402
00:21:11,504 --> 00:21:14,039
.مثل القيام بالتنفس
.انصت الى هذا

403
00:21:14,040 --> 00:21:16,770
.حسنا

404
00:21:16,843 --> 00:21:18,410
! سهل

405
00:21:18,411 --> 00:21:19,811
أى شىء؟

406
00:21:19,812 --> 00:21:22,610
.المايك ) لازل يتقدم)

407
00:21:22,682 --> 00:21:25,617
اللعنة على هذه الأشياء
لقد قاموا بتغيير التردد

408
00:21:25,618 --> 00:21:28,985
!سهل
.أنتظروا حتى يقتربوا أكثر

409
00:21:38,798 --> 00:21:41,298
.حسنا، أفتحوا النيران

410
00:22:10,029 --> 00:22:11,897
! لقد تغلبنا عليه
! لقد تغلبنا عليه

411
00:22:13,432 --> 00:22:15,767
أن أعتقد أنهذه الرصاصات
الميكانيكية تعمل حقا ؟

412
00:22:21,407 --> 00:22:23,907
.(بين)

413
00:22:38,024 --> 00:22:40,724
!الجميع ينخفض
! انبطحوا

414
00:22:46,766 --> 00:22:48,199
.جهزوا ذخيرتكم

415
00:22:48,200 --> 00:22:51,431
.أنا لدى إثنان -
.ثلاث طلقات يسارا -

416
00:22:51,504 --> 00:22:53,738
.أربعة
كم أكثر ما حصلنا عليه ؟

417
00:22:53,739 --> 00:22:55,140
.كثير جدا

418
00:22:55,141 --> 00:22:59,544
سيفتحوا علينا النيران بعد ان تنفذ
.ذخيرتنا

419
00:22:59,545 --> 00:23:00,812
نحن على وشك الحصول على
التردد الصحيح

420
00:23:00,813 --> 00:23:02,847
ونقوم بالتشويش على الإتصالات

421
00:23:02,848 --> 00:23:04,716
هنا، هنا أنا أشعر بذلك

422
00:23:04,717 --> 00:23:08,483
.أنا آسف، آسف يا بنى

423
00:23:08,554 --> 00:23:09,754
! لا

424
00:23:09,755 --> 00:23:10,989
هل هذا هو ؟
.لا، لا، تراجع نبضة

425
00:23:10,990 --> 00:23:13,652
.إرجع نبضة
.إرجع نبضة

426
00:23:15,861 --> 00:23:17,963
.هذا هو التردد، هذا هو، هذا هو

427
00:23:17,964 --> 00:23:20,198
حسنا، اى شىء ؟

428
00:23:20,199 --> 00:23:23,066
المايك) لازالوا يتقدمون)

429
00:23:23,135 --> 00:23:25,670
لقد حصلنا على التردد ولكن
الإشارة غير قوية بما فيه الكفاية

430
00:23:25,671 --> 00:23:27,138
هل نستطيع أن نجعلها أكثر قوة ؟

431
00:23:27,139 --> 00:23:28,607
.المولدات بلغت الحد الأقصى

432
00:23:28,608 --> 00:23:31,873
...ربما
...ربما هوائى اكبر

433
00:23:34,146 --> 00:23:35,880
ماذا عن سار ى العلم ؟

434
00:23:35,881 --> 00:23:38,381
.حسنا، إنه معدن

435
00:23:38,884 --> 00:23:41,384
!حسنا

436
00:23:52,732 --> 00:23:54,866
هل أنت خائفة ايضا ؟ -

437
00:23:54,867 --> 00:23:57,268
ابق منخفضا
حتى أعطيك الكلمة، حسنا ؟

438
00:23:57,269 --> 00:23:59,871
هل تتذكر إتفقنا ؟
.أنت تقوم بحماية ظهرى

439
00:24:13,252 --> 00:24:15,086
! (لا، لا، (بين

440
00:24:15,087 --> 00:24:16,655
.سوف نقوم بإحضار أحد المحاربين

441
00:24:16,656 --> 00:24:17,989
يوجد الكثير من (المايك) قادمين
أستطيع سماعهم

442
00:24:19,191 --> 00:24:22,471
!بين)، ماذا تفعل ؟)
! تراجع

443
00:24:22,528 --> 00:24:24,162
! أبى
.لدينا إشارة

444
00:24:24,163 --> 00:24:27,283
.نريد فقط أن نجعلها أقوى

445
00:24:46,819 --> 00:24:50,855
لقد نفذت منى الذخيرة
وأنا ايضا

446
00:24:54,627 --> 00:24:56,127
(جيمى)

447
00:24:56,128 --> 00:24:59,825
هل تريد أن تر شىء جميل ؟

448
00:25:08,641 --> 00:25:11,009
إنهم، يهربوا

449
00:25:11,010 --> 00:25:13,745
(المايك)
ماذا يفعلون ؟

450
00:25:13,746 --> 00:25:15,580
إنهم ينسحبوا

451
00:25:15,581 --> 00:25:17,248
(المايك)

452
00:25:17,249 --> 00:25:19,117
إنهم يقوموا بالهرب منا ؟

453
00:25:19,118 --> 00:25:21,786
!هذا صحيح
! وهذا فقط هو البداية

454
00:25:21,787 --> 00:25:23,888
، لقد إستطعنا أن نهزمهم لمرة
.فنستطيع هزيمتهم مجددا

455
00:25:23,889 --> 00:25:26,157
!أجل

456
00:25:26,158 --> 00:25:29,423
!أجل!، أجل

457
00:25:29,628 --> 00:25:31,763
!أجل

458
00:25:31,764 --> 00:25:34,264
أجل

459
00:25:44,243 --> 00:25:45,910
هل رأيتهم، إنهم استداروا وهربوا ؟

460
00:25:45,911 --> 00:25:47,645
ربما لا يجب عليما المغادرة الآن

461
00:25:47,646 --> 00:25:49,647
السكيتر) لا يعلمون ماذا أصابهم)

462
00:25:49,648 --> 00:25:51,216
ولكنهم سوف يعودوا

463
00:25:51,217 --> 00:25:52,617
لقد تعاملت بطريقة صحيحة هناك
(جيمى)

464
00:25:52,618 --> 00:25:53,818
شكرا

465
00:25:53,819 --> 00:25:55,220
الجميع خرجوا فقط

466
00:25:55,221 --> 00:25:56,521
حسنا
كيف حال (بين) ؟

467
00:25:56,522 --> 00:25:58,556
طالما يقوم (سكوت) بتشويش الإرسال

468
00:25:58,557 --> 00:26:00,425
فإنه يتأذى
ولكنه معلق فى ذلك

469
00:26:00,426 --> 00:26:01,993
شكرا لما فعلتيه اليوم

470
00:26:01,994 --> 00:26:03,762
.مرحبا، يا أبى

471
00:26:03,763 --> 00:26:06,798
.الشكر لله، على عودتك
هل انت على ما يرام ؟

472
00:26:06,799 --> 00:26:08,767
.أنا بخير، يا أبى

473
00:26:08,768 --> 00:26:10,335
...المجموعة الرابعة والخامسة
أنهم لن يصلوا

474
00:26:10,336 --> 00:26:11,736
وماذا عن (وييفر) ؟

475
00:26:11,737 --> 00:26:14,239
أنه مع (جيبسون)، (بوب)، (انتونى) عند
الساق اليسرى

476
00:26:14,240 --> 00:26:15,473
سوف يحاولوا أن يكملوا هذه
المهمة على قدر استطاعتهم

477
00:26:15,474 --> 00:26:16,775
بمفردهم ؟
.نعم -

478
00:26:16,776 --> 00:26:18,777
إنه إنتحار
.وييفر) يعلم ذلك)

479
00:26:18,778 --> 00:26:21,246
أنا أعتقد أن لهذا
السبب (وييفر) جعلنى أعود ثانية

480
00:26:21,247 --> 00:26:22,747
أنا أعتقد أنهم لا يستطيعوا
النجاة بانفسهم فقط

481
00:26:22,748 --> 00:26:24,015
إذا لم يكن
.على الأقل المحاولة

482
00:26:24,016 --> 00:26:25,650
هل قمت فقط بالقيادة طوال الطريق من
(بوستن)

483
00:26:25,651 --> 00:26:26,985
ولم تقع فى أى مشاكل ؟

484
00:26:26,986 --> 00:26:29,921
.لا، الطريق كام ميسر
لماذا ؟

485
00:26:29,989 --> 00:26:31,723
فكرة التشويش (لسكوت) نجحت

486
00:26:31,724 --> 00:26:33,992
من الممكن أن هؤلاء المستعمرين
قد قاموا بسحب قواتهم

487
00:26:33,993 --> 00:26:35,894
لمحاولة معرفة ماذا أصابهم
فقط

488
00:26:35,895 --> 00:26:37,896
اذا كان هذا صحيحا ،
.قد تكون هناك فرصة

489
00:26:37,897 --> 00:26:40,632
أخبر (سكوت) أنى أريد المولد، وجهاز الإرسال

490
00:26:40,633 --> 00:26:43,501
.محملة عل سيارة، وعلى إستعداد للذهاب

491
00:26:43,502 --> 00:26:47,972
أبى، ماذا نحن فاعلين ؟
.سوف أقابلك هناك

492
00:26:54,847 --> 00:26:57,509
ـ مرحبا
ـ مرحبا

493
00:26:57,583 --> 00:27:01,586
لا تسخر، ولكن حقيقة أنى سوف
.أفتقد هذا المكان

494
00:27:01,587 --> 00:27:04,589
سأغادر ومعى بعض الذكريات الجميلة

495
00:27:04,590 --> 00:27:06,991
لقد حصلت على كثير من العلم هنا

496
00:27:06,992 --> 00:27:11,395
إذا، هل أنت مستعدة للنوم تحت النجوم؟

497
00:27:11,463 --> 00:27:12,997
ما خطبك ؟

498
00:27:12,998 --> 00:27:15,466
السكيتر ) المنسحبين سوف يعودوا)

499
00:27:15,467 --> 00:27:17,435
هذا يجب ان يعطى المزيد من الوقت

500
00:27:17,436 --> 00:27:19,437
لإيجاد مكان آمن للمدنيين

501
00:27:19,438 --> 00:27:20,839
...سوف تريدى أن تبحثى عن

502
00:27:20,840 --> 00:27:23,308
مكان ما معزول، وقريب من الماء

503
00:27:23,309 --> 00:27:24,843
.أنا واثقة من أنك ستعرفة، عندما تراه

504
00:27:24,844 --> 00:27:27,512
.أن لن أكون معك على الفور

505
00:27:27,513 --> 00:27:29,047
لماذا ؟

506
00:27:29,048 --> 00:27:30,682
، لأنه، كما قلتى

507
00:27:30,683 --> 00:27:31,950
عندما جعلنى (بورتر) القائد الثانى

508
00:27:31,951 --> 00:27:33,418
لقد علم أننى ساقوم بكل ما بإستطاعتى

509
00:27:33,419 --> 00:27:35,954
لحماية المدنيين

510
00:27:35,955 --> 00:27:39,015
.وأنا فعلت هذا

511
00:27:39,091 --> 00:27:40,925
والآن لدينا رجال فى الميدان

512
00:27:40,926 --> 00:27:42,861
.وهذا يستحق نفس الإهتمام

513
00:27:42,862 --> 00:27:44,729
.وأنا لا أستطيع الابتعاد

514
00:27:44,730 --> 00:27:49,861
.(ستعود الى بوستم من أجل (وييفر

515
00:27:49,935 --> 00:27:53,996
لا أستطيع تغيير رايك، أليس كذلك ؟

516
00:27:54,073 --> 00:27:57,736
...توم
وماذا عن (مات)، و (بين) ؟

517
00:27:57,810 --> 00:28:00,345
هذا هو سبب
.رغبتى فى الحديث إليك

518
00:28:00,346 --> 00:28:03,576
...إذا حدث أى مكروه لى

519
00:28:05,584 --> 00:28:07,685
أنت الشخص الوحيد الذى أثق فيه ...

520
00:28:07,686 --> 00:28:10,186
.للإعتناء بهم

521
00:28:11,523 --> 00:28:15,687
سأمون هناك من اجلهم
أتعلم ذلك

522
00:28:15,761 --> 00:28:18,363
ولكن فقط حتى تعود ثانية

523
00:28:18,364 --> 00:28:20,031
وأنت سوف تعود

524
00:28:20,032 --> 00:28:22,830
.لأن أبناؤك فى حاجة اليك

525
00:28:22,902 --> 00:28:25,632
.وهؤلاء القوم فى حاجة إليك

526
00:28:59,438 --> 00:29:00,638
هنا تذهب
(يا سيد (سكوت

527
00:29:00,639 --> 00:29:02,106
.حسنا

528
00:29:02,107 --> 00:29:04,776
.يجب أن يكون هذا حقا عبث برؤسهم

529
00:29:04,777 --> 00:29:06,177
الترددات لازلت موجودة فى المكان

530
00:29:06,178 --> 00:29:08,179
بماذا تشعر ؟

531
00:29:08,180 --> 00:29:10,782
.أنا فقط اتمنى أن يشعروا باجنون كما أشعر أنا

532
00:29:10,783 --> 00:29:14,085
حسنا، لذلك لقد جعلت الهوائى مرتيطا بهيكل
السيارة

533
00:29:14,086 --> 00:29:16,821
هذا يعنى أن هذه السيارة باكملها عبارة عن
.هوائى كبير

534
00:29:16,822 --> 00:29:18,089
هل ملئت المولد بالغاز

535
00:29:18,090 --> 00:29:19,757
وانت على ما يرام، للذهاب

536
00:29:19,758 --> 00:29:21,726
ربما يكون كافيا أن يكونوا معى

537
00:29:21,727 --> 00:29:22,927
حتى اقوم بإيجاد المدينة

538
00:29:22,928 --> 00:29:24,629
وماذا لو قاموا بتغيير التردد مرة أخرى ؟

539
00:29:24,630 --> 00:29:25,897
دعنا نأمل أن لايفعلوا هذا

540
00:29:25,898 --> 00:29:28,032
.أبى يمكننى فعل هذا
.أستطيع مساعدتك

541
00:29:28,033 --> 00:29:29,767
.لقد فعلت بالفعل

542
00:29:29,768 --> 00:29:32,904
لذلك، قد رسمت الطريق الذى سلكناه لنكون
.هنا بالأسفل

543
00:29:32,905 --> 00:29:36,040
...ولكن أأمل أن تعيد التفكير
.أو تصطحبنى معك

544
00:29:36,041 --> 00:29:37,709
.لا

545
00:29:37,710 --> 00:29:39,711
أنا أحتاج أن أعرف أنك فى أمان

546
00:29:39,712 --> 00:29:43,972
.وأنك تحافظ على إخوانك

547
00:29:48,053 --> 00:29:50,054
.تعال هنا

548
00:29:50,055 --> 00:29:52,555
.أنا أحبك

549
00:30:26,492 --> 00:30:27,725
اللعنة، أيها الأستاذ

550
00:30:27,726 --> 00:30:30,528
.محاولة صنع ضوضاء بشرية فى المرة القادمة

551
00:30:30,529 --> 00:30:31,929
اللعنة، على اإقتراب هذا
يجعل رأسك تنفجر

552
00:30:31,930 --> 00:30:33,564
...(أنطونى)
...أليس هو

553
00:30:33,565 --> 00:30:36,134
إنه يتنفس
.ولكنه حقا ينزف بشدة

554
00:30:36,135 --> 00:30:38,269
I'm not a big fan
of super-cop here،

555
00:30:38,270 --> 00:30:40,805
كون عيد الميلاد هو الاعتقاد
الحق قاب قوسين أو أدنى ...

556
00:30:40,806 --> 00:30:42,040
إنها فعليا بضغة
..أشهر مقبلة

557
00:30:42,041 --> 00:30:43,274
هيا بنا
.حسنا، بحذر

558
00:30:43,275 --> 00:30:44,675
.ساعدنى فى وضعه فى الخلف هنا

559
00:30:44,676 --> 00:30:47,176
.حسنا

560
00:30:54,253 --> 00:30:56,054
وماذا عن (وييفر) ؟

561
00:30:56,055 --> 00:30:57,288
، آخر مرة رأيته فيها

562
00:30:57,289 --> 00:31:01,209
.لقد كان متجه نحو الجزء المركزى هناك

563
00:31:02,127 --> 00:31:03,795
كان يصفى حساب
أنا لم أسمع أى شىء

564
00:31:03,796 --> 00:31:04,996
، هذا الصوت كان شبيه بصوت انفجار

565
00:31:04,997 --> 00:31:06,864
أنا أعتقد أنه لم يقم بذلك

566
00:31:06,865 --> 00:31:08,933
الشىء الوحيد الذى لا أستطيع فهمه

567
00:31:08,934 --> 00:31:11,102
...هو لماذا العنكبوت
برفق، برفق ،برفق

568
00:31:11,103 --> 00:31:12,537
لقد أمسكت به

569
00:31:12,538 --> 00:31:16,565
هذه العناكب البلهاء كانت ستقضى علينا

570
00:31:16,642 --> 00:31:18,609
لقد كانهذا بسبب تلاعب الرجل
العجوز فى ترددات الراديو؟

571
00:31:18,610 --> 00:31:20,078
.نعم

572
00:31:20,079 --> 00:31:23,247
وكان يبدوا وأنها انشغلت عنا للحظة

573
00:31:23,248 --> 00:31:25,983
كلاكما يحتاج لطبيب

574
00:31:25,984 --> 00:31:27,718
أنتم ستنزلون فى الاسفل هناك ،حسنا ؟

575
00:31:27,719 --> 00:31:29,987
.أجل
ستأخذ أنت السيارة

576
00:31:29,988 --> 00:31:31,589
.وتقوم بإعادة (أنطونى) للمدرسة مرة أخرى

577
00:31:31,590 --> 00:31:34,090
أيها الأستاذ

578
00:31:34,126 --> 00:31:36,594
...(فى سيارة (الجى تى أو

579
00:31:36,595 --> 00:31:40,195
سىء صغير سيكون فى متناول اليد

580
00:31:51,143 --> 00:31:52,844
جميلة، أليس كذلك؟

581
00:31:52,845 --> 00:31:57,544
نتيجة الجيش من قذيفة ميكانيكية معدنية واحدة

582
00:31:57,616 --> 00:31:59,117
سوف تعمل عند الضرورة

583
00:31:59,118 --> 00:32:01,643
ربما تعمل للتو

584
00:32:04,990 --> 00:32:07,788
(مرحبا، (توم

585
00:32:07,860 --> 00:32:10,360
حظ سعيد لك

586
00:32:43,362 --> 00:32:45,463
.اللعنة

587
00:32:45,464 --> 00:32:48,558
القائد؟ -
(توم) -

588
00:32:50,636 --> 00:32:53,298
...توم) ! ماذا)

589
00:32:53,372 --> 00:32:55,506
أين (جيبسون) ؟

590
00:32:55,507 --> 00:32:58,007
لقد رحل

591
00:32:58,377 --> 00:33:00,877
المدرسة...التى كنا فيه

592
00:33:00,879 --> 00:33:02,680
السكيتر) و (المايك) قاموا)
بالهجوم علينا ولكننا ردعناهم

593
00:33:02,681 --> 00:33:03,881
جيد

594
00:33:03,882 --> 00:33:05,082
ماذا حدث لك ؟

595
00:33:05,083 --> 00:33:06,484
بسبب أننا كنا بالقرب من الساق

596
00:33:06,485 --> 00:33:09,120
جاءت احد السفن وقامت بالهجوم علينا

597
00:33:12,424 --> 00:33:14,926
.كنا قريبين جدا من إصابتهم
.القنابل ليست جيدة الآن

598
00:33:14,927 --> 00:33:18,795
...أتعلم، هذه السفن

599
00:33:21,867 --> 00:33:23,668
أعتقد أنه تم استدعائهم للعودة ...

600
00:33:23,669 --> 00:33:24,869
لماذا ؟

601
00:33:24,870 --> 00:33:26,070
لقد قمنا بالتشويش على التردد الخاص بهم

602
00:33:26,071 --> 00:33:27,572
وقمنا بقطع الاتصال بينهم

603
00:33:27,573 --> 00:33:29,640
وهذا ما جعل الشوارع مهجورة

604
00:33:29,641 --> 00:33:31,776
...ربما أخرجناهم من كهوفهم

605
00:33:31,777 --> 00:33:34,277
...ربما كانوا مرتبكين

606
00:33:35,781 --> 00:33:38,281
.ربما خائفين قليلا

607
00:33:45,057 --> 00:33:47,557
فى ماذا تفكر ؟

608
00:33:52,698 --> 00:33:56,534
أنا أعتقد أنى قريب بما فيه الكفاية
لتنفيذ الضربة

609
00:33:58,804 --> 00:34:01,539
...(توم)
عندما قام هؤلاء الغزاى بأول ضربة

610
00:34:01,540 --> 00:34:05,409
قامت جميع فرقنا بإطلاق جميع الأسلحة
الثقيلة لديهم

611
00:34:05,410 --> 00:34:06,777
على هذه الأشياء

612
00:34:06,778 --> 00:34:08,479
.ولم تؤثر بشدة

613
00:34:08,480 --> 00:34:10,915
الفرص التى لدينا أن نجلب
واحد منهم هنا بالأسفل

614
00:34:10,916 --> 00:34:13,050
حتى فى وجود هذه الأسلحة معهم

615
00:34:13,051 --> 00:34:18,181
أترى أن هذا بعيد إلى حد ما مع تضائل
فرصتنا فى صناعة هذه الأسلحة ؟

616
00:34:23,028 --> 00:34:27,018
هيا بنا ! دعنا نجعلهم يعرفون
أننا هنا

617
00:34:32,471 --> 00:34:34,971
امضى قدما

618
00:34:59,598 --> 00:35:02,965
ضربة موفقة

619
00:35:06,471 --> 00:35:09,381
أنا أعتقد أنى جذبت إنتباههم

620
00:35:10,742 --> 00:35:13,572
هل تعتقد أن هذا الشىء سيعمل ؟

621
00:35:13,612 --> 00:35:16,112
نستطيع المحاولة

622
00:35:21,219 --> 00:35:24,922
لو أن أحد هذه الفرق
نجا ،ربما سيكونو هنا

623
00:35:24,923 --> 00:35:28,120
ما هذا الجحيم ؟

624
00:35:28,193 --> 00:35:31,822
.لا، لا، لا
.إنتظر

625
00:35:31,897 --> 00:35:34,397
(إنه (كارين

626
00:35:39,738 --> 00:35:42,139
كارين) ؟)

627
00:35:42,140 --> 00:35:44,141
هل قاموا بإرسالك للعثور علينا ؟

628
00:35:44,142 --> 00:35:47,703
توم) ؟)

629
00:35:47,779 --> 00:35:49,647
.هذا صحيح

630
00:35:49,648 --> 00:35:53,818
.لقد أحضرونى هنا لأنه لا يفهمون

631
00:35:53,819 --> 00:35:56,319
من الذين لا يفهمون ؟

632
00:36:17,876 --> 00:36:22,176
...إنهم لم يتوقعوا
.مقاومة على هذا المستوى

633
00:36:22,247 --> 00:36:25,182
.إنهم يجدوا هذا ممتعا

634
00:36:25,250 --> 00:36:27,051
.ويريدوا التحدث

635
00:36:27,052 --> 00:36:30,044
ممتع ؟

636
00:36:32,724 --> 00:36:36,004
أنت أعتقدت أن هذا سيمر بسهولة

637
00:36:36,027 --> 00:36:39,121
! القوات المتفوقة، الأسلحة المتفوقة

638
00:36:41,633 --> 00:36:44,101
.لقد قتلتم ملايين البشر
.وسرقتم أطفالنا

639
00:36:44,102 --> 00:36:45,436
والآن أنت تريد أن نتفاوض ؟

640
00:36:45,437 --> 00:36:47,905
ـ ماذا تريد منا بحق الجحيم؟
ـ أنا لا أبالى بماذا يريد هذا اللعين

641
00:36:47,906 --> 00:36:49,673
أن سوف أقتله وألقيه فى الجحيم

642
00:36:49,674 --> 00:36:51,142
.لا تفعل -
!بعد كل هؤلاء الناس الذي قتلوهم ؟

643
00:36:51,143 --> 00:36:55,512
إعطنى سبب مقنع لماذا لا أقوم بذلك

644
00:36:55,580 --> 00:36:58,080
(بسبب (بين

645
00:36:59,918 --> 00:37:01,519
بين ؟ ماذا عن (بين) ؟

646
00:37:01,520 --> 00:37:04,489
...التسخير
.إنه عملية

647
00:37:04,556 --> 00:37:06,690
.و(بين) ليس حرا منها

648
00:37:06,691 --> 00:37:11,241
...سيطلقون سراحه
.إذا قمت بالذهاب معهم

649
00:37:14,833 --> 00:37:17,735
(إنها كذبة يا (توم
لست مجبر على فعل هذا

650
00:37:17,736 --> 00:37:20,534
لا، أنا لا أريد

651
00:37:20,605 --> 00:37:23,938
ولكن هذه الرقعة على ظهره

652
00:37:24,009 --> 00:37:26,677
والطريقة التى كان يستطيع بها سماع الإشارة

653
00:37:26,678 --> 00:37:29,943
إنهم لازالوا يسيطرون عليه

654
00:37:30,015 --> 00:37:32,450
توم، أنا أعلم كم ما يعنيه (بين) بالنسبة إليك

655
00:37:32,451 --> 00:37:34,951
ولكن لا تستطيع أن تثق بهم

656
00:37:35,020 --> 00:37:37,955
من الممكن أن يقوموا بإيذائك

657
00:37:38,023 --> 00:37:39,857
ولكنهم لا يريدوا ذلك

658
00:37:50,035 --> 00:37:52,036
(توم)

659
00:37:52,037 --> 00:37:55,063
لا أستطيع أن أتركهم يأخذون بين مجددا

660
00:38:10,922 --> 00:38:13,422
(توم)

661
00:38:19,998 --> 00:38:22,498
(توم)

662
00:38:30,008 --> 00:38:32,508
(توم)

