1
00:00:02,246 --> 00:00:04,746
و ما ان نخرج من المطبخ الفاخر

2
00:00:04,746 --> 00:00:07,646
نجد أنفسنا في الحضن الدافئ للردهة

3
00:00:07,646 --> 00:00:09,246
على رسلك أيتها الدوقة,إنها غرفة واحدة
و ليست غوسفورد بارك

4
00:00:10,280 --> 00:00:11,812
من أين جلبتم كل هذا الأثاث الجميل؟

5
00:00:11,813 --> 00:00:14,145
لقد قمنا بإستئجاره لنجعل
المنزل أكثر راحة و ترحيبا

6
00:00:14,146 --> 00:00:15,925
لا تجلس هناك
يا إلهي

7
00:00:15,926 --> 00:00:18,598
لقد إستغرقني 20 دقيقة
لأقوم بإتقان هذه التشكيلة

8
00:00:18,916 --> 00:00:19,990
تفضلي
هل يبدو ذلك مستقيما؟

9
00:00:19,991 --> 00:00:21,662
لا شيء بخصوصه يبدو مستقيما

10
00:00:22,272 --> 00:00:24,091
أحب المنزل
إنه جميل

11
00:00:24,092 --> 00:00:25,255
ها هي الشجرة

12
00:00:25,256 --> 00:00:26,247
إنها نوع باتشيرا

13
00:00:26,248 --> 00:00:28,685
رمز تايواني لحسن
الطالع المالي

14
00:00:28,874 --> 00:00:30,010
إنها تعرف أيضا
بشجرة المال

15
00:00:30,011 --> 00:00:31,240
ذلك يجعلنا إثنين

16
00:00:31,241 --> 00:00:33,607
حسنا,أرغب بإقتراح نخب

17
00:00:35,534 --> 00:00:36,574
إفتقدتني؟

18
00:00:36,620 --> 00:00:39,055
نخب العمل الشاق لـ كلير و كاميرون

19
00:00:39,056 --> 00:00:41,106
أو كما أرغب بمناداتهم
"كلاميرون"

20
00:00:41,107 --> 00:00:43,108
و هو ما سيفعله المشترون المحتملون

21
00:00:43,109 --> 00:00:44,629
عندما يرون هذا المكان

22
00:00:44,630 --> 00:00:45,830
كلامورن
*تشبه صباح الخير*

23
00:00:47,596 --> 00:00:50,213
كلامورن لك أيضا-
فيل,لا تعد لذلك-

24
00:00:50,622 --> 00:00:53,622
لأن المنزل سيباع

25
00:00:53,771 --> 00:00:55,470
من هو افضل سمسار عقاري بالبلدة؟

26
00:00:55,471 --> 00:00:56,643
غيل ثورب-
ذلك صحيح-

27
00:00:56,644 --> 00:00:58,632
و لديه مشترون قادمون غدا-
ذلك صحيح-

28
00:00:58,633 --> 00:01:00,073
عجبا,حسنا

29
00:01:00,074 --> 00:01:02,333
نخب كلير و كام

30
00:01:02,334 --> 00:01:04,407
شقيقتي,شريكي

31
00:01:04,549 --> 00:01:06,498
شقيقتي,شريكي
شقيقتي,شريكي

32
00:01:06,499 --> 00:01:08,526
تشايناتاون",مضحك جدا"-
ما زال فارغا-

33
00:01:08,527 --> 00:01:09,543
حسنا,أنت تعرفين
أنك من ستوصلينني

34
00:01:09,544 --> 00:01:11,255
نخب كلاميرون-
نخبهم-

35
00:01:11,256 --> 00:01:12,325
بصحتكم-
خطاب-

36
00:01:12,326 --> 00:01:14,497
حسنا,يا الهي
لم أكن جاهزا لذلك

37
00:01:14,498 --> 00:01:15,531
أظن أنه يجب أن نشكر الناس

38
00:01:15,532 --> 00:01:17,814
نخب أفضل عمال بناء على الإطلاق-
حسنا,حسنا-

39
00:01:17,815 --> 00:01:20,070
هانك,لويس,باكو

40
00:01:20,523 --> 00:01:22,154
آمل لو أنك موجود هنا
اليوم يا صاحبي

41
00:01:22,155 --> 00:01:22,889
ماذا؟هل مات؟

42
00:01:22,890 --> 00:01:24,135
لا,إنه على السطح
يصلح خللا

43
00:01:24,136 --> 00:01:25,718
كان يجب أن يفعله
بشكل صحيح من البداية

44
00:01:25,719 --> 00:01:27,944
أظن أن أكثر الناس أهمية-
و إلى شريكي-نعم-

45
00:01:27,945 --> 00:01:29,586
صاحبي على طول العمر

46
00:01:29,897 --> 00:01:30,929
محبوبي

47
00:01:31,209 --> 00:01:32,239
حسنا,كام

48
00:01:32,240 --> 00:01:35,080
و الذي كانت لديه شكوك طوال الوقت

49
00:01:35,081 --> 00:01:37,687
و الذي حتى في أسوء لحظاتي

50
00:01:37,688 --> 00:01:38,949
"قال لي"أخبرتك بذلك

51
00:01:38,950 --> 00:01:40,525
و ذلك جيد لأنه سيكون مخطئا

52
00:01:40,683 --> 00:01:42,052
أنيق جدا-
حسنا-

53
00:01:42,053 --> 00:01:44,411
و انا واثقة أن المنزل سيباع بسرعة

54
00:01:44,412 --> 00:01:45,400
مرحى

55
00:01:45,401 --> 00:01:47,236
نخبكم-
نعم-

56
00:01:47,237 --> 00:01:49,418
لدي صديق يرغب بشراء منزل

57
00:01:49,419 --> 00:01:51,315
ربما يمكنني أن أريه إياه
بعد المدرسة

58
00:01:51,320 --> 00:01:53,425
ثم إن إشتراه فسأحصل على العمولة

59
00:01:53,426 --> 00:01:54,191
ماذا يسمى ذلك؟

60
00:01:54,192 --> 00:01:55,419
رائعا

61
00:01:55,420 --> 00:01:57,465
أنا جاد
و أنا لست رائعا

62
00:01:57,466 --> 00:01:58,882
سينبت لي شارب

63
00:02:01,370 --> 00:02:03,198
أعرف ترتيب الحروف الأبجدية

64
00:02:03,199 --> 00:02:05,397
عجبا,ظننت أن الامور
ليست بخصوصك للحظة

65
00:02:05,398 --> 00:02:07,297
حسنا.لإنهاء الأمر-
نعم-

66
00:02:07,298 --> 00:02:09,352
نخب أسرع عملية بيع
بتاريخ العقارات

67
00:02:09,353 --> 00:02:11,030
نعم-
أحسنت-

68
00:02:11,031 --> 00:02:13,279
جديا,إنه حظ سيء القيام
بنخب بكأس فارغ

69
00:02:13,360 --> 00:02:25,860
.[DaRk’DreAm] & [langdon] : تـــرجمَة
.الحلقة 20 بعنوان: تحويل المنزل
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~ StS Team - Startimes.Com ~

70
00:02:26,402 --> 00:02:27,754
دانفي,لن اكذب عليك

71
00:02:28,015 --> 00:02:30,538
لقد قمتم بعمل جيد على المنزل
زبوني يريد الشراء

72
00:02:30,539 --> 00:02:33,243
رائع
هذه أخبار رائعة

73
00:02:33,445 --> 00:02:34,790
تعرف,عندما بدأنا بالأمر

74
00:02:34,791 --> 00:02:36,280
لقد إنتهت الدردشة

75
00:02:36,318 --> 00:02:37,584
إليك ما سنعرضه

76
00:02:37,585 --> 00:02:38,626
أنت تمزح صحيح؟

77
00:02:38,627 --> 00:02:40,051
أنا لا أمزح بخصوص العقارات

78
00:02:40,663 --> 00:02:43,439
أمزح بخصوص الغولف و المكسيكيين

79
00:02:43,610 --> 00:02:45,140
مع ذلك,لا بأس
فقد تزوجت مكسيكية

80
00:02:45,141 --> 00:02:46,251
لن نقبل بهذا

81
00:02:46,252 --> 00:02:47,233
إنه أول يوم بالسوق

82
00:02:47,234 --> 00:02:49,271
بالكاد سنحصل على ما دفعناه-
إقبلوه-

83
00:02:49,929 --> 00:02:50,617
لا

84
00:02:50,618 --> 00:02:52,492
السوق ينهار

85
00:02:52,493 --> 00:02:53,535
لقد دخلتم بأمر يفوق مقدراتكم

86
00:02:53,536 --> 00:02:54,625
ربما أنت من دخل أمر يفوق مقدرته

87
00:02:54,626 --> 00:02:55,866
دانفي,إسمعني

88
00:02:56,063 --> 00:02:58,398
إن رفضت العرض,فستندم عليه

89
00:02:58,399 --> 00:03:01,606
لا أعرف معنى كلمة
"ندم"

90
00:03:01,607 --> 00:03:04,055
ها نحن
خبز محمص فرنسي,لحم مقدد مضاعف

91
00:03:04,601 --> 00:03:05,586
بياض البيض,خبز محمص ناشف

92
00:03:05,587 --> 00:03:06,555
تبا

93
00:03:07,938 --> 00:03:08,870
دعني أخبرك شيئا,غيل

94
00:03:08,871 --> 00:03:10,264
قد تكون الأفضل

95
00:03:10,265 --> 00:03:12,016
لكن أنت من سيندم

96
00:03:12,084 --> 00:03:14,702
لأن المنزل سيباع
بسهولة

97
00:03:14,856 --> 00:03:18,256
<font color="#773466">بعد شهرين</font>

98
00:03:18,457 --> 00:03:19,360
حسنا

99
00:03:21,073 --> 00:03:22,616
هذا كل شيء اليوم

100
00:03:22,953 --> 00:03:24,739
سنموت في هذا المنزل

101
00:03:24,740 --> 00:03:26,504
لقد فقدت الوسائد حجمها

102
00:03:26,505 --> 00:03:29,033
الوسائد ليست المشكلة

103
00:03:33,438 --> 00:03:35,437
لا بأس,ماني
أراك بعد دقيقة

104
00:03:35,438 --> 00:03:38,870
نعم,سأكون مهذبة و لطيفة
أعدك

105
00:03:39,219 --> 00:03:40,677
سأقتله

106
00:03:40,678 --> 00:03:41,859
ما الذي فعله خافيير
هذه المرة؟

107
00:03:41,860 --> 00:03:43,846
عطلته الوحيدة الكبيرة
لوحده مع إبنه

108
00:03:43,847 --> 00:03:45,082
و لقد إكتشفت للتو

109
00:03:45,083 --> 00:03:47,578
أنه أحضر أحدث ساقطاته معهم

110
00:03:47,579 --> 00:03:49,076
إنه يفعل ذلك دوما

111
00:03:49,077 --> 00:03:52,107
أتتذكر تلك المرة التي أخذ فيها
ماني و المتعرية لصيد السمك؟

112
00:03:52,108 --> 00:03:53,610
نعم,بالكاد حصلوا
على حلمة
*سمكة صغيرة*

113
00:03:54,612 --> 00:03:56,438
هيا,ذلك كان جيدا
فكرت بذلك

114
00:03:56,439 --> 00:03:57,176
هل إنتهيت؟

115
00:03:57,177 --> 00:03:59,048
أراهن أنها كانت مرتاحة مع العامود
*الصنارة*

116
00:03:59,984 --> 00:04:01,323
كان يجب أن أتوقف عن
الحديث بعد كلمة حلمة

117
00:04:01,324 --> 00:04:03,071
كيف يفعل لينو ذلك
ليلة بعد ليلة؟
*جاي لينو مقدم برنامج كوميدي*

118
00:04:03,072 --> 00:04:05,241
كنت أتساءل عن ذلك بنفسي

119
00:04:07,727 --> 00:04:09,943
فيل من فضلك,أخبرنا
انه لديك بعض الأخبار الطيبة

120
00:04:09,944 --> 00:04:12,183
حسنا,ذلك معقد بما
أنني لا أملك أخبارا طيبة

121
00:04:12,184 --> 00:04:13,871
لكنني أريدكما أن تحباني

122
00:04:13,872 --> 00:04:16,237
ماذا؟غيل ثورب إتصل
و معه عرض آخر

123
00:04:16,238 --> 00:04:18,291
لكنه كان أخفض بـ 10000
دولار من العرض الأول

124
00:04:18,292 --> 00:04:19,187
أخفض؟

125
00:04:19,188 --> 00:04:21,079
ذلك مثالي
مثالي فحسب

126
00:04:21,080 --> 00:04:22,784
هل هناك أمر تريد
أن تقوله,ميتشيل؟

127
00:04:23,382 --> 00:04:26,165
نعم,لقد قلت لك ذلك
حذرتك من أن هذا سيحصل

128
00:04:26,166 --> 00:04:28,173
حاولت إيقاف الأمر
لكنك لم تدعني

129
00:04:28,174 --> 00:04:29,698
كنت محقا
و كنت أنت مخطئا

130
00:04:29,699 --> 00:04:32,989
أنت تعيش بعالم سخيف
ملون كالحلوى

131
00:04:32,990 --> 00:04:34,611
أنا أذكى منك بكثير

132
00:04:34,612 --> 00:04:36,845
و ذلك يقتلني
ألا أغيظك بتلك الحقيقة

133
00:04:36,846 --> 00:04:38,220
لا,أنا أفكر فحسب

134
00:04:38,221 --> 00:04:39,649
حسنا يا جماعة
علينا أن نفعل شيئا

135
00:04:39,650 --> 00:04:41,699
لا يمكننا تحمل هذا المنزل
لفترة أطول

136
00:04:41,754 --> 00:04:43,546
كام,كم أنفقت على الإعداد؟

137
00:04:43,711 --> 00:04:45,065
فلنرى,لا اعرف

138
00:04:45,066 --> 00:04:46,395
كيف لا تعرف؟

139
00:04:46,396 --> 00:04:49,663
لأنني كنت جائعا
و كل شيء كان جميلا

140
00:04:49,664 --> 00:04:50,849
و لم أظن ان الامر مهم

141
00:04:50,850 --> 00:04:51,820
لأنه من كان سيحزر

142
00:04:51,821 --> 00:04:53,870
أننا لن نبيع المنزل لغاية الآن؟

143
00:04:54,222 --> 00:04:55,142
أنا

144
00:04:55,315 --> 00:04:56,869
فيل,هل تظن أنه بوسعك

145
00:04:56,870 --> 00:04:58,555
أن تعيد غيل ثورب
إلى عرضه الأساسي؟

146
00:04:58,556 --> 00:04:59,767
كيف؟-
لا اعرف-

147
00:04:59,768 --> 00:05:02,141
يمكنك أن تطري عليه
و تداعب غروره

148
00:05:02,142 --> 00:05:04,534
لا,لن يُخدع بذلك
إنه ذكي جدا

149
00:05:04,826 --> 00:05:07,713
لكن عزيزي,إن كان هناك
من يمكنه فعل ذلك,فهو أنت

150
00:05:08,198 --> 00:05:10,092
أنت جيد في كل شيء

151
00:05:10,489 --> 00:05:11,441
ذلك صحيح

152
00:05:11,442 --> 00:05:12,395
سأفعل ذلك

153
00:05:15,096 --> 00:05:16,320
لقد عدنا

154
00:05:17,567 --> 00:05:21,420
لا أستطيع أن أصدق أنك
أحضرت فتاة مجددا

155
00:05:21,421 --> 00:05:23,923
ما مهنتها هذه المرة؟
نادلة مشروبات؟

156
00:05:23,924 --> 00:05:26,194
عارضة قوارب؟متعرية؟

157
00:05:26,248 --> 00:05:29,784
لا.حينها كنت سأجني
مالا حقيقيا,انا مجرد دكتورة

158
00:05:29,785 --> 00:05:31,185
أمي,هذه تريش

159
00:05:31,315 --> 00:05:33,211
غلوريا,مرحبا-
مرحبا-

160
00:05:33,212 --> 00:05:33,988
جاي-
كيف حالك؟-

161
00:05:33,989 --> 00:05:36,008
لقد سمعت الكثير عنك؟

162
00:05:36,009 --> 00:05:37,581
إنها تعمل في متحف الفن

163
00:05:37,582 --> 00:05:39,988
ذلك كان رائعا جدا
حصلنا على جولة بعد الدوام

164
00:05:39,989 --> 00:05:42,586
و قالت تريش أن بوسعي
أن ألتقط صورا بالوميض للوحات

165
00:05:42,587 --> 00:05:43,597
لكن لا تقلقوا,لم أفعل

166
00:05:43,598 --> 00:05:44,208
ذلك مريح

167
00:05:44,209 --> 00:05:45,758
كنت أخشى أنني سأضطر
للنظر للصور

168
00:05:45,759 --> 00:05:47,447
إذن أنت تعملين بالمتحف؟

169
00:05:47,561 --> 00:05:48,865
لا,انا بالمجلس فقط

170
00:05:48,866 --> 00:05:51,454
أنا أدير قسم الفن و الأثريات
في متجر كريستي

171
00:05:52,204 --> 00:05:54,228
دعيني أفكر,ما الكلمة التي أبحث عنها؟

172
00:05:54,229 --> 00:05:55,937
نعم

173
00:05:56,694 --> 00:05:58,301
إذن كيف إلتقيتما؟

174
00:05:58,302 --> 00:06:00,639
لقد ربحت سيارة في لعبة بوكر
لكنها إشتعلت

175
00:06:00,640 --> 00:06:02,197
لذلك أعطاني الرجل لوحة

176
00:06:02,198 --> 00:06:03,567
أخذتها لمكان عقد المزاد

177
00:06:03,568 --> 00:06:05,276
و بإختصار,ربحت كثيرا

178
00:06:05,277 --> 00:06:08,053
لكن مع ذلك عدت
للبيت مع تحفة

179
00:06:08,403 --> 00:06:09,546
إنه يقصدها

180
00:06:10,022 --> 00:06:13,255
هل يمكنني أن أخبرك
أن لديك فتى رائع؟

181
00:06:13,328 --> 00:06:15,660
لديه أخلاق ممتازة و شهم

182
00:06:15,661 --> 00:06:17,347
و كأنه قفز من قماش اللوحات

183
00:06:17,348 --> 00:06:20,492
الخاصة بالقرن 16 التي رسمها
غاينسبورو أو فان دايك

184
00:06:21,140 --> 00:06:22,928
إسمعوا ذلك الدماغ

185
00:06:22,929 --> 00:06:23,949
هل يمكنهم أن يبقوا و يتعشوا معنا؟

186
00:06:23,950 --> 00:06:25,725
حسنا,ذلك يعود لهم عزيزي

187
00:06:25,726 --> 00:06:27,441
كيف يمكنني أن أرفض وجبة مجانية؟

188
00:06:27,442 --> 00:06:28,632
أول مرة هي الأصعب

189
00:06:28,633 --> 00:06:29,849
ما رأيك,حبيبتي؟

190
00:06:29,850 --> 00:06:33,097
حسنا,لست واثقة أنني جاهزة
لأودع هذا الشاب

191
00:06:33,098 --> 00:06:35,514
لكنني سأبقى إن سمحت لي
بالمشاركة

192
00:06:35,515 --> 00:06:39,286
فقد جلبت زجاجة ساحرة
من نبيذ بوردو 82

193
00:06:39,287 --> 00:06:40,610
و التي لم نأخذها معنا لعطلة
نهاية الأسبوع

194
00:06:40,611 --> 00:06:42,169
لأجل ذلك,يمكنك أخذ ماني للمنزل

195
00:06:42,170 --> 00:06:43,750
أترين ما الذي أتحمله؟

196
00:06:45,185 --> 00:06:46,089
غيل

197
00:06:46,229 --> 00:06:48,662
فيل دانفي

198
00:06:48,727 --> 00:06:50,543
عرفت أنك ستعود زاحفا

199
00:06:50,544 --> 00:06:51,382
يا شباب

200
00:06:51,383 --> 00:06:54,008
إنه دانفي,أنه يستسلم
ماذا أخبرتكم؟

201
00:06:54,009 --> 00:06:55,305
بماذا أخبرتكم؟

202
00:06:56,715 --> 00:07:00,070
دانفي,يمكنني أن أعزف
عليك كالغيتار

203
00:07:00,071 --> 00:07:02,156
لأنك صغير و رقيق

204
00:07:02,157 --> 00:07:04,391
غيل,أريد أن أتحدث معك عن عرضك

205
00:07:04,392 --> 00:07:05,872
دعني أوقفك هنا

206
00:07:05,963 --> 00:07:07,292
هكذا سيجري الأمر

207
00:07:07,951 --> 00:07:10,159
بداية,سأصطحبك لعشاء جميل جدا

208
00:07:10,794 --> 00:07:12,634
سأتحدث بلطف معك

209
00:07:12,848 --> 00:07:15,379
و من ثم سأضعك قرب النار

210
00:07:15,380 --> 00:07:16,860
ببطء بالبداية ثم

211
00:07:16,861 --> 00:07:18,274
إن كنتم تتحدثون عن المنزل

212
00:07:18,275 --> 00:07:19,598
فصديقي زاك ما زال يبحث

213
00:07:19,599 --> 00:07:21,869
عزيزي,من عمرهم 14 عاما
لا يمكنهم دفع ثمن المنازل

214
00:07:21,870 --> 00:07:23,126
عمره ليس 14

215
00:07:23,133 --> 00:07:25,685
انه رجل يعمل بالبرمجيات
و يتطوع بالمدرسة

216
00:07:25,987 --> 00:07:28,091
سوف نقوم-
إنه بالغ يملك مالا؟-

217
00:07:28,095 --> 00:07:29,836
لديه سيارة أجمل منك

218
00:07:29,837 --> 00:07:30,922
أحضر لي رقمه الان

219
00:07:30,923 --> 00:07:31,676
و من ثم ستذهب للمنزل

220
00:07:31,677 --> 00:07:33,325
و تخبر الجميع أنك ذهبت للسينما

221
00:07:33,518 --> 00:07:36,288
و لكن أنا و أنت نعرف أنك
كنت مع ثورب

222
00:07:36,826 --> 00:07:38,579
إحزر ماذا,غيل
هذه كانت مكالمة من باب المجاملة

223
00:07:38,580 --> 00:07:40,335
لأخبرك أنه لدي مشتر أخر

224
00:07:40,678 --> 00:07:43,440
لذلك يمكنك ان تخبر الزبون
خاصتك أنك كلفته منزلا رائعا

225
00:07:43,441 --> 00:07:46,754
لأنك أصبحت مغرورا
و بالغت بالضغط

226
00:07:46,835 --> 00:07:51,036
جهز نفسك لـ فيل
و عذاب "الخسارة" دانفي

227
00:07:51,755 --> 00:07:53,426
أعني كلا الإسمين

228
00:08:00,881 --> 00:08:02,556
الان انا لست خبيرا بالفن مثلك

229
00:08:02,557 --> 00:08:04,611
لكنني حصلت على هذه البدعة في معرض

230
00:08:04,612 --> 00:08:06,741
في أحد أفخر كازينوهات فيغاس

231
00:08:06,742 --> 00:08:07,877
ما رأيك؟

232
00:08:08,551 --> 00:08:10,105
إنه يعبر عن شيء

233
00:08:10,106 --> 00:08:12,170
كان يفعل,قبل أن
يتحطم صندوق صوته الصغير

234
00:08:12,171 --> 00:08:15,259
كان يقول"مرحبا بك بالمنزل
"سيدي,يوم عصيب؟

235
00:08:16,777 --> 00:08:17,679
مجددا؟

236
00:08:17,680 --> 00:08:19,780
أتصدقين أنها أجبرتني
على الإحتفاظ به بالعلية؟

237
00:08:19,958 --> 00:08:21,957
غلوريا,تريش تقول أن هذا فن

238
00:08:21,958 --> 00:08:23,653
ما الذي قاله ثورو؟

239
00:08:23,877 --> 00:08:26,195
ليس ما تنظر إليه هو المهم
بل ما تراه

240
00:08:26,196 --> 00:08:27,101
أتسمعين ذلك؟

241
00:08:27,250 --> 00:08:28,156
كنت مخطئة

242
00:08:28,157 --> 00:08:29,679
إستمر بالحديث هكذا

243
00:08:29,680 --> 00:08:32,823
و ستكتشف كيف فقد
صندوقه الصوتي

244
00:08:32,979 --> 00:08:35,426
ماذا لدينا هنا؟-
إسمه باركلي-

245
00:08:36,157 --> 00:08:37,050
ذلك جميل

246
00:08:37,051 --> 00:08:39,360
ذلك ليس جميلا
انه مقرف

247
00:08:39,361 --> 00:08:41,684
إنظري لـ وارهول,إنظري لـ كونس

248
00:08:41,685 --> 00:08:43,528
الكثير من الأعمال الرائعة
للفن المعاصر

249
00:08:43,529 --> 00:08:45,750
تم إستبعادها على أنها قمامة

250
00:08:45,751 --> 00:08:46,999
نقطة ممتازة,تريش

251
00:08:47,000 --> 00:08:48,557
هذه ليست قمامة حتى

252
00:08:48,558 --> 00:08:51,344
لم يقبلوا أن يأخذوها
فهي أكبر من الحاوية

253
00:08:51,345 --> 00:08:54,252
الان ما أراه هو
رجل ليس برجل

254
00:08:54,253 --> 00:08:56,599
إنه خادم فقد كرامته

255
00:08:56,600 --> 00:08:59,277
إنه تعليق على النظام الطبقي بالمجتمع

256
00:08:59,278 --> 00:09:02,712
و كذلك مكان مفيد لوضع
المفاتيح و نظارات الشمس

257
00:09:02,713 --> 00:09:05,932
أيا كان,باركلي الخاص بك
سيعود للعلية

258
00:09:05,933 --> 00:09:07,309
سأذهب لرؤية الطفل

259
00:09:08,335 --> 00:09:09,358
باركلي

260
00:09:09,359 --> 00:09:10,199
ذكي جدا

261
00:09:10,200 --> 00:09:11,528
هيا يا جماعة,فلنلعب

262
00:09:11,687 --> 00:09:12,786
ما الذي ستلعبونه؟

263
00:09:12,787 --> 00:09:15,334
تمثيليات تحزيرية,انا و تريش
ضد جاي و أبي

264
00:09:15,335 --> 00:09:17,677
يجب أن أحذرك جاي
إنهما جيدان جدا

265
00:09:17,678 --> 00:09:19,373
و كأنهما يتحدثان لغة خاصة

266
00:09:19,374 --> 00:09:20,815
أريد أن ألعب,ايضا

267
00:09:21,157 --> 00:09:22,395
إلى أي فريق أنضم؟

268
00:09:22,396 --> 00:09:23,314
مع ماني-
مع جاي-

269
00:09:23,315 --> 00:09:24,179
معهما-
فريقه-

270
00:09:25,812 --> 00:09:27,880
حسنا إذن
رائع

271
00:09:28,116 --> 00:09:29,396
حسنا,سنراك الليلة

272
00:09:30,081 --> 00:09:31,729
حسنا,زاك باربي هو بالغ فعلا

273
00:09:31,730 --> 00:09:33,583
إنه يحب الحي
و هو مهتم

274
00:09:33,584 --> 00:09:34,600
شكرا للرب

275
00:09:34,950 --> 00:09:37,475
حقا؟هل أتى الرب و أخبرك عنه؟

276
00:09:37,476 --> 00:09:39,253
لأنني لا أذكر ذلك

277
00:09:39,254 --> 00:09:40,792
حسنا,هذه هي الفرصة يا جماعة

278
00:09:40,793 --> 00:09:42,466
لا يمكننا تحمل خسارة هذا المشترِ

279
00:09:42,467 --> 00:09:43,500
لم أنا واقف؟

280
00:09:43,501 --> 00:09:46,139
فيل,أتظن ان هذا هو المنزل
المناسب له؟

281
00:09:46,140 --> 00:09:47,773
من الصعب الجزم
إنه يافع,و عازب

282
00:09:47,774 --> 00:09:49,398
لا اعرف شيئا اخر عنه

283
00:09:49,559 --> 00:09:51,590
زاك باربي, ولد عام 1986

284
00:09:51,591 --> 00:09:53,242
ذهب للدراسة في جامعة
"تدعى "ميت

285
00:09:53,243 --> 00:09:53,864
M.I.T
معهد ماساشوستس للتكنولوجيا

286
00:09:53,865 --> 00:09:55,265
أعرف طريقة التهجئة

287
00:09:56,411 --> 00:09:57,358
خمس كلمات

288
00:09:57,359 --> 00:09:58,567
إنه كتاب

289
00:09:59,361 --> 00:10:00,753
هناك رجل مسن

290
00:10:01,018 --> 00:10:02,514
على القارب

291
00:10:02,847 --> 00:10:04,117
لقد أمسك بسمكة كبيرة

292
00:10:04,118 --> 00:10:05,829
الرجل المسن و السمكة

293
00:10:05,830 --> 00:10:06,547
انتهى الوقت

294
00:10:06,548 --> 00:10:07,974
الرجل القديم و البحر

295
00:10:07,975 --> 00:10:09,211
لم أسمع بالأمر

296
00:10:09,212 --> 00:10:11,609
قصة هيمنغواي الكلاسيكية
عن الرجل ضد الطبيعة

297
00:10:11,610 --> 00:10:12,724
دعوا الأمر بيد من لديه
مئات القطط

298
00:10:12,725 --> 00:10:14,128
ليكتب قصة جيدة عن
الأسماك,صحيح؟

299
00:10:14,129 --> 00:10:15,407
تريش

300
00:10:15,993 --> 00:10:18,845
ما هذا,ناد للكتاب
أو لعبة مسلية؟

301
00:10:18,846 --> 00:10:19,758
تفضل

302
00:10:25,854 --> 00:10:26,782
مسرحية

303
00:10:26,977 --> 00:10:28,047
خمس كلمات

304
00:10:28,048 --> 00:10:30,086
الكلمة الثانية,خائف,مرتعب

305
00:10:30,087 --> 00:10:31,552
"من خائف من فيرجينيا وولف؟"-
حزرتها-

306
00:10:31,553 --> 00:10:32,542
أنت مذهلة

307
00:10:32,622 --> 00:10:34,781
يا للعجب
يمكنك القيام بذلك من باب الرزق

308
00:10:34,782 --> 00:10:35,792
حقاً؟ هل هناك شيء مماثل؟

309
00:10:35,793 --> 00:10:37,290
كلّا، كما أنه لا يوجد عمل يدعى

310
00:10:37,291 --> 00:10:39,370
.مشجع محترف في مسرح برودواي

311
00:10:39,371 --> 00:10:40,733
.سيكون عليك الحصول على عمل حقيقي

312
00:10:40,734 --> 00:10:42,054
.حسناً، إنه دوري

313
00:10:45,873 --> 00:10:47,017
.لا أعرف هذه

314
00:10:49,661 --> 00:10:50,685
.لا أعرف هذه

315
00:10:50,686 --> 00:10:52,346
.أمي، عليك القيام بالواحدة التي إخترتها

316
00:10:52,347 --> 00:10:53,440
.كلّا يا (ماني)، لا بأس

317
00:10:53,441 --> 00:10:54,651
.واصلي فقط في الإختيار حتى تجدي التي تعجبك

318
00:10:54,652 --> 00:10:57,772
.كلّا، لا، ليس عليّ مواصلة الإختيار
.سوف أقوم بهذه

319
00:11:01,372 --> 00:11:02,094
.كلّا، أستطيع فعل هذا

320
00:11:02,095 --> 00:11:03,851
هل هي مسرحية أو كتاب أو فلم؟

321
00:11:03,852 --> 00:11:05,267
.أجل، واحدة من تلك الإختيارات

322
00:11:06,260 --> 00:11:07,453
!(لوست)
!(كلولس)

323
00:11:07,454 --> 00:11:08,499
!(دايزد إند كنفيوزد)

324
00:11:08,500 --> 00:11:09,566
.هذا غباء

325
00:11:09,572 --> 00:11:11,068
.لا أحد يستطيع معرفة هذا

326
00:11:11,270 --> 00:11:13,075
.من الأرجح أنكِ محقة

327
00:11:13,684 --> 00:11:16,026
.أجل، هل ترون؟ هذه واحدة من إختياراتي
.إنها صعبة جداً

328
00:11:16,027 --> 00:11:17,925
حقاً؟ ما هي؟
.أنتِ إفعليها

329
00:11:17,926 --> 00:11:18,991
...حسناً

330
00:11:19,606 --> 00:11:20,542
.مسرحية

331
00:11:21,802 --> 00:11:22,722
!(مسرحية (سويني تود

332
00:11:22,723 --> 00:11:23,899
.بالضبط

333
00:11:23,921 --> 00:11:24,945
.يا لهم من فريق

334
00:11:26,008 --> 00:11:28,624
!هذه لعبة غبية

335
00:11:31,302 --> 00:11:33,245
،حسناً، بعد بحث سريع لحسابه على فايسبوك وتويتر

336
00:11:33,246 --> 00:11:34,643
،تامبلر، بينترس، وإنسغرام

337
00:11:34,644 --> 00:11:35,871
.إليكم ما الذي أعرفه

338
00:11:35,872 --> 00:11:37,248
الخصوصية قد ماتت؟

339
00:11:38,074 --> 00:11:40,610
،يحب ... فريق شيكاغو بلاكهوكس للهوكي
،الملاكمة

340
00:11:40,611 --> 00:11:42,117
.الفلم (داي هارد) والجعة

341
00:11:42,118 --> 00:11:44,528
.يبدو وكأنه ولد مغفل -
.إنه كثير من الأشياء -

342
00:11:44,529 --> 00:11:46,335
،يقوم بالتأمل، يحب الطعام الهندي

343
00:11:46,336 --> 00:11:48,328
.(وهو مجنون بحب كلبه (أوتيس

344
00:11:48,329 --> 00:11:49,458
هل هناك باب للكلاب في المنزل؟

345
00:11:49,459 --> 00:11:50,219
.كلّا -
.لا -

346
00:11:50,220 --> 00:11:52,168
.قوموا بوضع واحدة
.(سوف تفوزون بقلب (باربي) عن طريق (أوتيس

347
00:11:52,169 --> 00:11:53,908
.إنها كالفتاة بوشام التنين

348
00:11:53,909 --> 00:11:54,716
.مع شعر أجمل

349
00:11:54,717 --> 00:11:56,527
!توقفوا عن الكلام -
.تشبهها حقاً -

350
00:11:56,528 --> 00:11:58,480
،الصاح لديه إنجذاب نحو الفتيات اللواتي يلبسن سراويل سوداء ديقة

351
00:11:58,481 --> 00:11:59,766
،يحب أساليب الإخافة المدرسية القديمة

352
00:11:59,767 --> 00:12:01,935
.وحطم نصف سنه الأمامي وهو يلعب كرة القدم

353
00:12:01,995 --> 00:12:03,393
.حقيقتاً إنها جميلة نوعاً ما

354
00:12:03,394 --> 00:12:04,948
.ربّاه
.أنتِ تقعين في حبه

355
00:12:04,949 --> 00:12:06,761
.من فضلك، إنه مجدر عمل، لا شيء أكتر

356
00:12:06,762 --> 00:12:08,751
.حسناً، ذلك يكفي لننطلق منه
.فل نتحرك

357
00:12:08,752 --> 00:12:09,269
لدينا ساعتين

358
00:12:09,270 --> 00:12:11,081
.(حتة نجول ذلك المكان إلى منزل أحلام (زاك باربي

359
00:12:11,082 --> 00:12:12,817
.(منزل أحلام (باربي -
!لا نملك الوقت -

360
00:12:18,220 --> 00:12:20,156
ما خطب تصرفاتك هناك بحق الجحيم؟

361
00:12:20,796 --> 00:12:23,048
لماذا لا تسأل (تريش)؟
.إنها تعرف كل شيء

362
00:12:23,049 --> 00:12:24,641
.حسناً، على الأقل هي لست إمرأة جميلة ومهوسة

363
00:12:24,878 --> 00:12:26,973
.تبدو أنها و(ماني) متوافقين

364
00:12:27,127 --> 00:12:28,407
ما هو المشكل؟

365
00:12:28,408 --> 00:12:31,798
.مجرد نهاية أسبوع واحدة، وأصبح يعبدها

366
00:12:31,831 --> 00:12:34,897
ولماذا سيفعل العكس؟
.إنها أذكى مني جداً

367
00:12:34,898 --> 00:12:37,931
.تعرف الكثير عن الأشياء التي يحبها

368
00:12:37,932 --> 00:12:40,412
.لديهم نكاتهم الصغيرة الخاصة

369
00:12:41,083 --> 00:12:42,878
،إذا تعلمت كيفية صنع الرغوة في مشروب الكابتشينو

370
00:12:42,879 --> 00:12:43,894
.سأصبح جزء من التاريخ

371
00:12:43,895 --> 00:12:46,607
.أنتِ و(ماني) لديكما أكتر علاقة مقربة قد رأيتها على الإطلاق

372
00:12:46,832 --> 00:12:47,711
سحقاًَ، قد لا يقوم أبداً بصنع

373
00:12:47,712 --> 00:12:50,088
.إرتباط صحي مع إمرأة أخرى بعدك

374
00:12:50,096 --> 00:12:51,671
.أنت تقول ذلك فقط لتطمئنني

375
00:12:51,672 --> 00:12:53,324
.وليس مهم إذا كان (ماني) يحبها

376
00:12:53,325 --> 00:12:54,626
،(مع معرفة تاريخ (خافيير

377
00:12:54,627 --> 00:12:56,545
.سوف يهجرها كما هجر البقية

378
00:12:56,546 --> 00:12:59,179
.(أنت مخطئ يا (جاي
.أنا لن أقوم بتركها

379
00:12:59,411 --> 00:13:01,946
.في الواقع، في نهاية هذا الأسبوع، لقد طلبت من (تريش) الزواج بي

380
00:13:04,943 --> 00:13:06,450
أنت سوف تتزوجها؟

381
00:13:06,451 --> 00:13:08,557
.لقد كنت أنتظر الوقت المناسب لأخبرك

382
00:13:08,558 --> 00:13:09,149
.أتقنت إختياره

383
00:13:09,150 --> 00:13:11,796
.أردت سؤالك لتعيدي خاتم جدتي لي

384
00:13:11,797 --> 00:13:12,901
.أريد حقاً من (تريش) أن ترتديه

385
00:13:12,902 --> 00:13:15,753
.إنها أروع إمرأة رأيتها على الإطلاق

386
00:13:15,754 --> 00:13:17,706
.أنت ترى أني أحمل سكين

387
00:13:17,707 --> 00:13:20,216
.رجاءاً، نصف زواجنا كان معك أنتِ تحملين السكين

388
00:13:20,217 --> 00:13:22,674
.تريش) هي المنشودة)
.و(ماني) يحبها مسبقاً

389
00:13:22,675 --> 00:13:24,052
...يمكنه قضاء وقت أطول معنا الآن

390
00:13:24,053 --> 00:13:25,582
.أيام العطل، عطلة الصيف حتى

391
00:13:25,583 --> 00:13:27,534
.حسناً، سأذهب لأحضر لك الخاتم

392
00:13:27,535 --> 00:13:28,965
لكنك مدينٌ لي بـ8 دولارات

393
00:13:28,966 --> 00:13:31,189
."لأنه كان علي تبديل "الزمرد

394
00:13:44,830 --> 00:13:46,864
،خافيير) أحضرت الكثير من الذين يبلغون 30 سنة هنا)

395
00:13:46,865 --> 00:13:48,489
.لكن هذا المشروب هو المفضل لدي

396
00:13:48,490 --> 00:13:50,009
.و(تريش) تعجبني أيضاً

397
00:13:50,397 --> 00:13:51,134
.أنا أيضاً

398
00:13:51,135 --> 00:13:52,401
حسناً، إذاً أظن أن هذه

399
00:13:52,402 --> 00:13:55,130
.(هي أكتر لحظة مناسبة لنخبرك يا (ماني

400
00:13:55,527 --> 00:13:57,243
.أنا و(تريش) سنتزوح

401
00:13:57,244 --> 00:13:59,828
.يا إلهي
!هذه أفضل الأخبار على الإطلاق

402
00:14:01,293 --> 00:14:02,645
.تفضلي، إشربي

403
00:14:02,814 --> 00:14:04,182
.الآن إسمعي يا حبيبتي

404
00:14:05,081 --> 00:14:07,513
.هذا يخص جدتي

405
00:14:07,774 --> 00:14:09,336
.(ربّما هذا ليس الوقت المناسب يا (خافيير

406
00:14:09,337 --> 00:14:10,528
.كلّا، لا، من فضلك، رجاءاً

407
00:14:10,529 --> 00:14:12,856
...سوف تملئ البهجة قلبي برؤية هذا الخاتم على

408
00:14:13,777 --> 00:14:14,817
.على إصبعك

409
00:14:15,282 --> 00:14:17,250
.إنه ... إنه صغيرٌ قليلاً

410
00:14:18,064 --> 00:14:18,787
.لا أستطيع فعلها

411
00:14:18,788 --> 00:14:20,488
.كلّا، سوف أدفع فقط قليلاً

412
00:14:20,489 --> 00:14:23,266
.خافيير) توقف، لن ينجح الأمر أبداً)

413
00:14:23,775 --> 00:14:24,991
.لكن إنتظر يا حبي

414
00:14:25,191 --> 00:14:26,990
.يمكننا وضع بعض الزبدة على إصبعك

415
00:14:29,882 --> 00:14:31,090
.إنه هو، شغلوا الموسيقى

416
00:14:35,127 --> 00:14:36,514
.مرحباً!، ليس هو

417
00:14:36,803 --> 00:14:38,481
.مرحباً يا رفاق، آسف لأنه إستغرقني وقتٌ طويل

418
00:14:38,482 --> 00:14:40,838
.لم أستري الجعة من قبل
.هناك الكثير من الإختيارات

419
00:14:40,839 --> 00:14:42,062
هل نحتاج حقاً لذلك العدد؟

420
00:14:42,063 --> 00:14:43,719
لا أدري. هل هو كثير؟

421
00:14:44,980 --> 00:14:46,292
!وقت العرض

422
00:14:47,895 --> 00:14:49,367
.مرحباً!، ليس هو

423
00:14:49,564 --> 00:14:52,612
!مرحباً
.فكرت في المرور ورؤية كيف تجري الأمور

424
00:14:52,613 --> 00:14:53,741
هل (زاك) هنا؟

425
00:14:53,772 --> 00:14:54,796
.يا إلهي

426
00:14:55,033 --> 00:14:56,992
.أنت ترتدين سراويل سوداء ضيقة

427
00:14:56,993 --> 00:14:58,841
.أليكس) محقة، أنت منجذبة إليه)

428
00:14:58,842 --> 00:15:01,062
.تلك الحقيرة (زوي) حطمت قلبه
!أستطيع جعله كاملاً مجدداً

429
00:15:01,063 --> 00:15:02,111
.(هايلي)

430
00:15:03,054 --> 00:15:04,324
.حسناً، ذلك لابد أنه هو

431
00:15:04,325 --> 00:15:05,679
.كل شخص نعرفه موجود هنا

432
00:15:05,680 --> 00:15:08,609
.فل يتمركز الجميع في أماكنهم، فل نجعل هذا مثالي -
.اجل -

433
00:15:09,977 --> 00:15:10,962
.كلّا، لا

434
00:15:10,963 --> 00:15:12,007
.ذلك ليست هي الأغنية -
!أطفئ ذلك الشيء -

435
00:15:12,008 --> 00:15:13,599
!كلّا، لا، لا، لا، لا -
!أطفئ ذلك الشيء -

436
00:15:13,932 --> 00:15:14,879
.الزر الأسود

437
00:15:15,556 --> 00:15:17,360
.(مرحباً، لابد من أنك (زاك

438
00:15:17,361 --> 00:15:18,848
.أجل -
.أنا (فيل دانفي)، تفضل بالدخول -

439
00:15:18,849 --> 00:15:20,129
.مرحباً -
.أجل -

440
00:15:20,166 --> 00:15:21,306
.هؤلاء زملائي في العمل

441
00:15:21,307 --> 00:15:22,692
!مرحباً -
.مساء الخير. - آهلاً -

442
00:15:22,693 --> 00:15:23,694
.مرحباً -
!آهلاً -

443
00:15:23,695 --> 00:15:25,631
.وإبنتي

444
00:15:25,918 --> 00:15:28,558
.إذا ... هذه هو المنزل

445
00:15:28,618 --> 00:15:29,514
.يبدو جميلاً

446
00:15:29,515 --> 00:15:30,923
إذا يا (زاك) هل أنت جائع؟

447
00:15:30,924 --> 00:15:33,220
.كلّا
.لكن الرائحة زكية

448
00:15:33,221 --> 00:15:36,375
.أجل، إنه من هذا المطعم الهندي الرائع أسفل الطريق

449
00:15:36,376 --> 00:15:37,640
.يبعد مسافة قصير

450
00:15:37,641 --> 00:15:39,879
،الأمر الرائع في حال شربت الكثير من الجعة

451
00:15:39,880 --> 00:15:41,008
هل أنا محق؟

452
00:15:41,032 --> 00:15:42,048
.أجل

453
00:15:43,695 --> 00:15:46,893
هل أحدٌ ما معجب بفريق (بلاك هوكس)؟
.(أحب الـ(هوكس

454
00:15:47,008 --> 00:15:49,272
.أجل، حسناً، تلك مصادفة غريبة

455
00:15:49,597 --> 00:15:51,081
.فل نذهب لرؤية غرفة الملاكمة

456
00:15:51,082 --> 00:15:52,861
جدياً؟
.أنا أقوم بالملاكمة

457
00:15:52,862 --> 00:15:53,817
!ماذا؟ -
.أجل -

458
00:15:53,818 --> 00:15:54,803
!هيّــــا

459
00:15:57,115 --> 00:15:58,059
!(هايلي)

460
00:16:00,241 --> 00:16:01,800
!تريش) إفتحي)

461
00:16:01,801 --> 00:16:03,602
.كلّا، لا أريد رؤيتك الآن

462
00:16:03,603 --> 00:16:05,623
!إفتحي أو سوف أحطم الباب

463
00:16:05,624 --> 00:16:08,200
!مهلًا، مهلًا، مهلًا
!لا تحطم الباب

464
00:16:08,233 --> 00:16:08,857
.اللعنة

465
00:16:08,858 --> 00:16:10,706
.بدأت أفكر أنه كان يجدر بي شراء خاتم لها

466
00:16:10,707 --> 00:16:12,236
.دعني أتحدث إليها -
أنتِ؟ -

467
00:16:12,744 --> 00:16:15,276
.أجل، إنها خائفة، ربّما بإمكاني المساعدة

468
00:16:15,277 --> 00:16:17,509
.أساعدها على ... الرحيل

469
00:16:17,701 --> 00:16:18,514
.تفضلي

470
00:16:18,515 --> 00:16:20,663
.وأخبريها أنها تتصرف بجنون وغير منطقية

471
00:16:20,664 --> 00:16:23,220
،وإذا لم تخرج
!سوف أحرق هذا المنزل

472
00:16:23,221 --> 00:16:25,117
!لا تحرق المنزل

473
00:16:25,807 --> 00:16:28,159
!تريش) إفتحي)
.(أنا (غلوريا

474
00:16:30,107 --> 00:16:32,474
.أنا آسفة، إحتجت لأن أبقى وحدي

475
00:16:32,501 --> 00:16:33,972
في غرفة نوم (ماني)؟

476
00:16:34,239 --> 00:16:36,794
.حسناً ... ظننت أنها الحمام

477
00:16:36,795 --> 00:16:38,428
.تفوح منها رائحة الأوراق المعطرة

478
00:16:39,000 --> 00:16:39,756
،إسمعي

479
00:16:39,757 --> 00:16:42,213
سأكون أول شخص يتفهم

480
00:16:42,214 --> 00:16:45,012
.(أن لديك شكوك في الزواج من (خافيير

481
00:16:45,302 --> 00:16:46,279
،أنا كذلك

482
00:16:46,426 --> 00:16:48,099
.لكني أحبه حقاً

483
00:16:48,100 --> 00:16:49,260
،بالطبع تفعلين

484
00:16:49,261 --> 00:16:52,869
،بالرغم من أنه فاقد لحس المسؤولية ومتسرع

485
00:16:52,870 --> 00:16:54,692
،وإذا إخواتك كانو أجمل بقليل

486
00:16:54,693 --> 00:16:56,805
...سوف يحاول -
.كلّا، لا، لا، لا، الأمر ليس بسبب ذلك -

487
00:16:56,870 --> 00:16:58,245
هل بسبب الخمر؟

488
00:16:59,191 --> 00:17:00,527
هل بسبب القمار؟

489
00:17:01,176 --> 00:17:02,855
هل السبب هو أصابعك السمينة؟

490
00:17:02,856 --> 00:17:04,596
.كلّا، السبب هو أنتِ -
أنا؟ -

491
00:17:04,597 --> 00:17:06,205
كيف يمكنني التنافس معك؟

492
00:17:06,206 --> 00:17:07,508
(كل ما يتحدث عنه (ماني

493
00:17:07,509 --> 00:17:09,836
.هو كيف أن لديه أفضل أم في العالم

494
00:17:09,837 --> 00:17:11,923
.وأنا أعلم أن (خافيير) نادم على خسارتك

495
00:17:11,924 --> 00:17:13,053
.كلّا، لا يفعل

496
00:17:13,054 --> 00:17:14,918
.صدقيتي، إنه كذلك

497
00:17:15,087 --> 00:17:17,643
ومن يستطيع لومه؟
...أقصد

498
00:17:18,083 --> 00:17:19,322
!أنظري إلى نفسك

499
00:17:19,373 --> 00:17:21,461
!من لديه جسد مماثل؟

500
00:17:21,682 --> 00:17:24,145
ولقد أنجبت طفل قبل شهرين فقط؟

501
00:17:24,146 --> 00:17:26,641
أقصد، ماذا ... هل تعيشين في النادي الرياضي؟

502
00:17:26,642 --> 00:17:28,697
من يملك الوقت للرياضة؟

503
00:17:30,232 --> 00:17:31,737
!أتعرفين ما الذي أكلته في الغداء؟

504
00:17:31,738 --> 00:17:33,318
،أكلت نصف قطيب حلوى

505
00:17:33,319 --> 00:17:36,205
!ولا أستطيع قفل زر سروالي

506
00:17:36,206 --> 00:17:37,943
!لا أستطيع الطبخ

507
00:17:38,148 --> 00:17:41,492
!وفي أفضل أحوالي، مستواي متوسط في ممارسة الجنس

508
00:17:41,610 --> 00:17:42,672
،ولن أقوم أبداً

509
00:17:42,673 --> 00:17:47,490
!أبداً، أبداً، بالوصول إلى مستوى (غلوريا) العظيمة

510
00:17:48,825 --> 00:17:50,905
!مرحباً بك في العائلة

511
00:17:54,353 --> 00:17:56,605
،وهل ذكرت أنه من مؤخرة الحديقة

512
00:17:56,606 --> 00:17:58,494
يمكنك تقريباً رؤية البناء

513
00:17:58,495 --> 00:18:00,238
الذي صوروا في فلم "داي هارد"؟

514
00:18:01,280 --> 00:18:02,662
.أحب الجلوس هناك أحياناً

515
00:18:02,663 --> 00:18:05,575
...إنه مكان رائع لجمع أفكار و

516
00:18:05,731 --> 00:18:06,942
.لا أدري، أكون في الحاضر

517
00:18:06,943 --> 00:18:08,319
.أنا أتأمل كل يوم

518
00:18:08,375 --> 00:18:09,681
!مرحى -
.أجل -

519
00:18:09,682 --> 00:18:11,298
ما هي الإحتمالات؟

520
00:18:11,973 --> 00:18:13,542
أتعلمون، ما سأقوله من المحتمل لن يساعد

521
00:18:13,543 --> 00:18:15,247
...قوتي في المفاوضات، لكن

522
00:18:15,515 --> 00:18:17,627
.أنا نوعاً ما لا أستطيع تصديق مدى روعة هذا المنزل

523
00:18:17,979 --> 00:18:22,067
وكم سوف يتستمع الصغير (أوتيس) بهذا الباب الخاص الصغير؟

524
00:18:23,193 --> 00:18:25,346
كيف لك ... معرفة بإسم كلبي؟

525
00:18:25,581 --> 00:18:26,198
.لا أعرف

526
00:18:26,199 --> 00:18:28,239
.(أجل، أنت تعرف، لقد قلت للتو (أوتيس

527
00:18:28,240 --> 00:18:29,899
،كلّا، لا، لا، لقد قال

528
00:18:29,900 --> 00:18:33,108
"...هذه الباب الخاصة بالكلاب سوف تكون مثالية لأجل كلبك"

529
00:18:33,997 --> 00:18:35,342
.يجدر بك إمتلاك واحد

530
00:18:35,582 --> 00:18:37,743
.ذلك ليس قريباً حتى لم قاله -
.ذلك ما سمعته -

531
00:18:37,757 --> 00:18:39,228
على أي حال، يمكننا القيام بضمان سريع جداً

532
00:18:39,229 --> 00:18:41,283
.ونسلمك هذا المنزل بنهاية الشهر المقبل

533
00:18:41,284 --> 00:18:43,941
!مباشرة مع موعد عيد ميلادك

534
00:18:44,137 --> 00:18:45,201
!هذا غريب

535
00:18:45,271 --> 00:18:46,180
.غريبٌ تماماً

536
00:18:46,181 --> 00:18:48,684
،حسناً، فريق (بلاك هوكس)، تعرفين موعد عيد ميلادي

537
00:18:48,892 --> 00:18:50,362
.وتعرف إسم كلبي

538
00:18:50,363 --> 00:18:52,582
.أنتم يا رفاق ترعبونني -
.حسناً، إنتظر لحظة -

539
00:18:52,583 --> 00:18:54,453
،لقد صببنا قلوبنا في تجهيز هذا المنزل

540
00:18:54,454 --> 00:18:56,828
وأردنا فقط أن نريك كيف سيكون

541
00:18:56,829 --> 00:19:00,933
.لو كنت تعيش هنا
هل بالغنا قليلاً؟

542
00:19:04,220 --> 00:19:05,172
.يا إلهي

543
00:19:06,427 --> 00:19:07,411
.أغنيتي المفضلة

544
00:19:07,573 --> 00:19:08,845
.أحسنتم -
.أهتم بنفسك -

545
00:19:10,075 --> 00:19:12,075
هل يمكنكم حتى رؤية بناء فلم (داي هارد) من هنا؟

546
00:19:12,076 --> 00:19:13,066
.كلّا

547
00:19:14,615 --> 00:19:16,313
!سوف أكون في مهرجان كوتشيلا أيضاً
!سوف آتي لأجدك

548
00:19:16,314 --> 00:19:17,803
!(عزيزتي (هايلي -
!(هايلي) -

549
00:19:19,309 --> 00:19:20,589
.حسناً، لقد إنتهى الأمر

550
00:19:21,143 --> 00:19:22,623
.لقد قضي علينا رسمياً

551
00:19:22,669 --> 00:19:23,431
.اللعنة

552
00:19:23,432 --> 00:19:24,540
.لابأس يا عزيزتي

553
00:19:24,541 --> 00:19:27,397
.كلّا، ليس كذلك، أشعر أنها مسؤوليتي

554
00:19:27,638 --> 00:19:29,806
.أنا جعلتكم تقومون بهذا

555
00:19:30,003 --> 00:19:33,948
الفكرة بأكملها كانت أن أجني بعض المال الإضافي

556
00:19:33,949 --> 00:19:35,276
،وأساهم مع العائلة

557
00:19:35,277 --> 00:19:37,933
،بدلا من ذلك
.سينهي بي الأمر أكلفنا كل شيء

558
00:19:38,571 --> 00:19:39,471
.أنا فاشلة

559
00:19:39,472 --> 00:19:41,055
.مهلاً، مهلاً

560
00:19:41,685 --> 00:19:43,485
.لم يكن بإمكان أي أحد توقع حدوث هذا

561
00:19:44,603 --> 00:19:45,477
.خطأي

562
00:19:45,478 --> 00:19:46,434
.سوف نجد مشتري جديد

563
00:19:46,435 --> 00:19:49,252
.هذه المرة سوف نتعلم من أخطائنا

564
00:19:49,724 --> 00:19:50,796
!لقد عاد

565
00:19:51,395 --> 00:19:54,029
!كلّا. كلّا، لا، لا
.توقفوا! توقفوا، توقفوا

566
00:19:54,116 --> 00:19:56,580
.هذا منزلٌ عظيم
.لقد بني بنزاهة

567
00:19:56,605 --> 00:19:59,107
يجدر بنا بيعه بتلك الطريقة، إتفقنا؟
.لا مزيد من الخدع

568
00:19:59,108 --> 00:20:00,744
.أجل -
.فل نكن صريحين -

569
00:20:00,745 --> 00:20:01,689
.لا خدع

570
00:20:03,188 --> 00:20:04,732
.(مرحباً (دانفي -
.(غيل) -

571
00:20:05,467 --> 00:20:06,644
.إتصلت بمكتبك وقالوا أنك ستكون هنا

572
00:20:06,645 --> 00:20:07,757
.أجل، أنا هنا

573
00:20:07,908 --> 00:20:09,084
.برفقة مشترين

574
00:20:10,544 --> 00:20:11,274
ما الذي تظنونه يا رفاق؟

575
00:20:11,275 --> 00:20:13,261
!يــا إلهي
.هذا المنزل مثالي

576
00:20:13,262 --> 00:20:16,734
!أنا خصوصاً أحب الدفئ المجتمع للردهة

577
00:20:16,735 --> 00:20:18,931
.إنها ثمتلك -
.كلّا، بل تمثلك أنت يا عزيزي -

578
00:20:18,932 --> 00:20:20,858
.باب خاصة بالكلاب، (كام) أنظر

579
00:20:20,859 --> 00:20:22,954
.اللعنة
.المثليون

580
00:20:23,619 --> 00:20:24,763
.قدموا للعب

581
00:20:25,368 --> 00:20:26,575
.(أنا مشغول يا (غيل

582
00:20:26,596 --> 00:20:29,580
.لا تقبل أي عروض دون التحدث معي أولًا

583
00:20:29,581 --> 00:20:31,161
زبنائي يريدون الشراء، إتفقنا؟

584
00:20:31,162 --> 00:20:33,390
.لا أدري
.أظن أننا وصلنا لنهاية الطريق

585
00:20:33,391 --> 00:20:35,313
.حسناً، سوف نرفع الثمن

586
00:20:35,314 --> 00:20:36,250
...(غيل)

587
00:20:37,025 --> 00:20:38,856
.دعني أخبرك كيف سيجري هذا

588
00:20:39,704 --> 00:20:42,504
.أولًا، سوف تشتري لي عشاءاً لذيذاً

589
00:20:42,525 --> 00:20:43,678
.كلّا، ليس ذلك

590
00:20:43,740 --> 00:20:46,581
.أولًا، أنا سوف أشتري لك عشاءاً لذيذاً

591
00:20:46,931 --> 00:20:48,843
...بعد ذلك سوف آخدك إلى

592
00:20:48,844 --> 00:20:50,845
!سوف ينجح الأمر
!سوف ينجح الأمر

593
00:20:50,930 --> 00:20:52,417
.سوف نبيع المنزل

594
00:20:53,271 --> 00:20:55,974
أترى يا (ميتشل)؟
.لقد أخبرتك

595
00:20:56,146 --> 00:20:57,122
!أجل

596
00:21:07,396 --> 00:21:08,785
.زوجتي تتصل، من الأفضل أن أرد

597
00:21:08,786 --> 00:21:10,667
،مهلاً، إنتظر، مهما جرى

598
00:21:10,668 --> 00:21:12,513
.لا تخبرها أنك تلعب الغولف في يوم عمل

599
00:21:12,514 --> 00:21:14,050
.سوف تقوم بغسل الأطباق طوال الليل

600
00:21:14,051 --> 00:21:16,051
.قرار جيد، شكراً لك يا رجل

601
00:21:16,459 --> 00:21:17,700
مرحباً عزيزتي، كيف الحال؟

602
00:21:18,625 --> 00:21:20,217
.ليس بالكثير

603
00:21:20,218 --> 00:21:21,733
.نحن فقط في إجتماع

604
00:21:22,653 --> 00:21:24,477
.كما تعلمين، نعمل بجد، حتى أستطيع إحضار لقمة العيش للمنزل

605
00:21:25,259 --> 00:21:26,667
!كلّا، إنه لا يفعل
!إنه يلعب الغولف

606
00:21:26,668 --> 00:21:27,579
.كلّا

607
00:21:27,743 --> 00:21:29,672
!مقدمة! ضربة جيدة...

608
00:21:30,329 --> 00:21:32,221
لماذا تكذب على زوجتك يا (دانفي)؟

609
00:21:32,933 --> 00:21:34,549
!إسمعي، لقد شربة الجعة في الغداء

610
00:21:34,550 --> 00:21:35,768
ما هي مشكلتك؟

611
00:21:36,342 --> 00:21:37,797
!لقد تعرضت للنسف

612
00:21:37,798 --> 00:21:38,886
.عد إلى هنا

613
00:21:39,086 --> 00:21:40,286
.[DaRk’DreAm] & [langdon] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~ StS Team - Startimes.Com ~

