﻿1
00:00:35,930 --> 00:00:38,897
.ياإلهي

2
00:01:01,293 --> 00:01:02,711
."أهلاً، "لسي

3
00:01:02,754 --> 00:01:05,118
الد "هنت"؟

4
00:01:05,162 --> 00:01:06,323
من هذا؟

5
00:01:06,408 --> 00:01:08,428
لقد حشرت أنفكِ في
.أمر لا يخصكِ

6
00:01:08,429 --> 00:01:09,847
،الآن لدي ابنتكِ

7
00:01:09,848 --> 00:01:13,544
وأنتِ ستفعلين بالضبط ما أقول
.وإلا ستموت

8
00:01:14,848 --> 00:01:16,544
.قبل يومين

8
00:01:23,818 --> 00:01:26,654
هل وقعتِ بطاقة التصريح الخاصة بي
للرحلة الميدانية هذا الأسبوغ؟

9
00:01:26,656 --> 00:01:27,685
.لانني لم أجدها

10
00:01:27,686 --> 00:01:28,934
.أنها هنا. أمامكِ

11
00:01:28,977 --> 00:01:30,782
.شكراً

12
00:01:33,835 --> 00:01:35,940
أمي؟ -

13
00:01:35,941 --> 00:01:37,317
تبدين رائعة

14
00:01:38,607 --> 00:01:40,368
.ليست متوترة على الاطلاق

15
00:01:40,369 --> 00:01:41,357
.أنا لست متوترة

16
00:01:41,487 --> 00:01:42,905
هل أنتِ متأكدة بإنكِ جاهزة للعودة؟

17
00:01:42,949 --> 00:01:44,366
.أنا جاهزة

18
00:01:44,367 --> 00:01:46,041
هي كانت إجازة 3 أشهر
.من التعذيب

19
00:01:46,042 --> 00:01:47,462
.لكلانا

20
00:01:47,504 --> 00:01:49,352
.سمعت بذلك

21
00:01:49,353 --> 00:01:51,199
إذن ما طبيعة الخبرة
التي تتمتع بها؟

22
00:01:51,200 --> 00:01:52,792
"عملت في دار الجنائز في مقاطعة "باك

23
00:01:52,878 --> 00:01:55,629
وثم مساعد مشرح في
مكتب الطب الشرعي

24
00:01:55,630 --> 00:01:56,919
.وبالتالي  لقد رأيت كل شيء تقريبا

25
00:01:56,920 --> 00:01:58,509
،قد يكون ذلك صحيحا

26
00:01:58,510 --> 00:02:00,874
.لكن الد"هنت" هي تصبح محبوبة تدريجياً

27
00:02:00,917 --> 00:02:03,065
."هذا صحيح. كما تعرف، هي مثل "غرابا
<font color="orange">
*نوع من الخمر الايطالي*

28
00:02:03,066 --> 00:02:04,700
تَعْرفُ، في باديء الأمر
،هي سَتُمزّقُ حنجرتَك

29
00:02:04,743 --> 00:02:06,849
.لكن في النهاية سوف تحبها

30
00:02:06,850 --> 00:02:08,010
غرابا"؟"

31
00:02:08,138 --> 00:02:09,257
."قضيت الصيف في "فلورنسا

32
00:02:12,428 --> 00:02:14,140
،التزام بالحقائق

33
00:02:14,141 --> 00:02:16,368
،أخذت الكثير من الصور
.لا يدعو إلى الاحباط

34
00:02:16,369 --> 00:02:18,639
سوف يتطلب الأمر منها بعض الوقت
.حتى تكون مستعدة لك

35
00:02:18,682 --> 00:02:19,838
لماذا؟

36
00:02:19,924 --> 00:02:21,679
ماذا حدث لآخر محقق طب شرعي؟

37
00:02:21,680 --> 00:02:22,837
حقاً؟

38
00:02:22,966 --> 00:02:26,350
قبل 3 أشهر؟
ألم تقرأ الصحف؟

39
00:02:45,586 --> 00:02:47,084
.(انها الد (هنت

40
00:02:47,127 --> 00:02:48,499
!(الد (هنت

41
00:02:50,340 --> 00:02:51,541
.تبدين رائعة

42
00:02:51,626 --> 00:02:53,039
...أقصد، هذا لايعني بإنك لا تبدين دائماً

43
00:02:53,040 --> 00:02:54,795
.لكن أنتِ...أنتِ تبدين أكثر روعةَ

44
00:02:54,796 --> 00:02:56,081
.و قصة الشعر

45
00:02:56,167 --> 00:02:59,165
أقسم أنهم أخذوا جزء من
.دماغك مع الشعر

46
00:02:59,166 --> 00:03:00,323
.افتقدكم يا رفاق

47
00:03:00,324 --> 00:03:01,478
حقاً؟

48
00:03:01,479 --> 00:03:02,593
لا. من هذه؟

49
00:03:02,722 --> 00:03:05,033
.شارلوت تيلني). ستبدأ عملها من اليوم)

50
00:03:05,034 --> 00:03:06,276
كماذا؟

51
00:03:06,277 --> 00:03:07,905
.محققة طب شرعي

52
00:03:08,034 --> 00:03:09,405
.أنا متشوقة للغايه للعمل معكِ

53
00:03:09,533 --> 00:03:11,161
.لقد قرأت بعض قضايكِ

54
00:03:11,290 --> 00:03:13,132
مثل، قضية التي وجدتِ
.شخصاً داخل حائط

55
00:03:13,133 --> 00:03:16,388
.إعتقدتُ ذلك كُانْ مثيرَ جداً

56
00:03:33,609 --> 00:03:35,707
!(بيتر)

57
00:03:35,708 --> 00:03:38,665
.بيتر).هيا. ستكون بخير)

58
00:03:49,503 --> 00:03:50,745
.أهلاً بعودتكِ

59
00:03:50,788 --> 00:03:52,202
ماذا مع المزار في اللوبي؟

60
00:03:52,330 --> 00:03:54,184
.مرحبا بكِ، أيضا

61
00:03:54,314 --> 00:03:55,952
.أحببت المساند الجديدة

62
00:03:55,953 --> 00:03:58,926
.طاولة القهوة؟ ليس كثيراً

63
00:03:58,927 --> 00:04:00,349
...نعم، أنا

64
00:04:00,350 --> 00:04:01,903
،أردت تغيير مكتبكِ إلى آخر

65
00:04:01,904 --> 00:04:03,799
لكن (ريتشارد) نَصحَ بعدم ذلك

66
00:04:03,800 --> 00:04:04,920
ريتشارد)؟)

67
00:04:04,921 --> 00:04:06,213
نعم، ذلك سَيَكُونُ مستشارَ الحزنَ

68
00:04:06,214 --> 00:04:08,500
أنا قد طلبت رؤيتكِ
.في الأشهر الثلاثة الماضية

69
00:04:08,501 --> 00:04:10,655
ميغان)،أنتٍ مررتِ بصدمة، حسناً؟)

70
00:04:10,785 --> 00:04:13,242
.و صدقني، أعرف كيف تبدو

71
00:04:13,243 --> 00:04:16,606
أنتِ لا تستطيعين تنطيف هذا فحسب
.مثل ما تفعلين مع كل الأمور الآخرى

72
00:04:17,771 --> 00:04:19,366
...باد) ذهب إلى مستشار الحزن)

73
00:04:19,409 --> 00:04:21,219
.تقاعد للاهتمام بطفله

74
00:04:21,220 --> 00:04:22,511
...سام) ذهبت إلى مستشار الحزن)

75
00:04:22,512 --> 00:04:24,497
انتقلت إلى "فرجينيا" لانضمام 
.للمباحث الفيدرالية

76
00:04:24,498 --> 00:04:27,514
.أنا لا أرغب نسيان الأمر

77
00:04:27,515 --> 00:04:28,679
.يتوجب عليّ العودة للعمل

78
00:04:28,809 --> 00:04:31,093
،بعد 3 أشهر من الجلوس

79
00:04:31,094 --> 00:04:33,121
أريد لبدء في مباشرة العمل، حسناً؟

80
00:04:35,664 --> 00:04:36,958
.طيب

81
00:04:39,933 --> 00:04:41,701
،ذكر عابر وجد وجهه إلى أسفل

82
00:04:41,830 --> 00:04:43,382
،قيء بن مطحون

83
00:04:43,383 --> 00:04:44,849
.دم و رائحة الكحول

84
00:04:44,850 --> 00:04:46,960
أ تريدين البدء في قضية ميت الكحول؟

85
00:04:46,961 --> 00:04:50,970
أريدكِ أن تبدأي ببطء
.و بيسر في طريق عودتكِ للعمل

86
00:04:50,971 --> 00:04:53,257
و سوف تعملين مع
.فريق تحقيقات جنائية جديد

87
00:04:53,258 --> 00:04:56,404
.رجاءً حاولِ نجح من البداية هذه المرة

88
00:05:00,587 --> 00:05:01,878
،بعد مكتب الطب الشرعي

89
00:05:01,879 --> 00:05:03,171
عملت فني مختبر في
قسم علم الأمراض

90
00:05:03,172 --> 00:05:04,293
،في المستشفى التعليمي

91
00:05:04,294 --> 00:05:05,890
.ثم فني تشريح للطب الشرعي

92
00:05:05,977 --> 00:05:07,871
ماذا قالا (كيرتس) و (إيثان) عني؟

93
00:05:07,872 --> 00:05:09,857
،بإنكِ رئيسة رائعة
.على الالتزام كامل بوظيفتكِ

94
00:05:09,986 --> 00:05:11,150
.يمكنكِ التوقف عن التملق

95
00:05:11,151 --> 00:05:13,278
أخبروني بإن آخر محقق طب شرعي عملتِ معه

96
00:05:13,279 --> 00:05:14,810
...توفي في محاولة إنقاذ حياتكِ

97
00:05:16,045 --> 00:05:17,236
،و أجبرتِ على أخذ إجازة

98
00:05:17,237 --> 00:05:18,516
،و هذا أول يوم لكِ بعد العودة

99
00:05:18,601 --> 00:05:20,772
و هو رهان جيد
...برغم قد يكون لديكِ بعض

100
00:05:20,900 --> 00:05:23,454
.مسائل...الانتقال

101
00:05:23,455 --> 00:05:25,668
الد (هنت)؟

102
00:05:25,669 --> 00:05:27,541
الد (هنت)؟

103
00:05:27,542 --> 00:05:29,074
هل تناولتِ طعام الافطار بعد؟

104
00:05:29,075 --> 00:05:30,224
.ماذا؟ أنا أيضاً

105
00:05:30,225 --> 00:05:32,353
، أرغب في أومليت

106
00:05:32,438 --> 00:05:34,481
.لحم مقدد، قهوة سوداء

107
00:05:34,610 --> 00:05:35,715
...لكن أنا

108
00:05:35,716 --> 00:05:38,142
.وأخذ وقتك.أنا سأتولى الأمر

109
00:05:38,143 --> 00:05:40,102
!(انتظرِ. الد (هنت

110
00:05:40,229 --> 00:05:43,081
إذن سوف أقابلكِ مرة آخرى في الموقع؟

111
00:05:46,701 --> 00:05:49,425
ماذا تفعل هي؟
!سمحت لها؟ مهلاً

112
00:05:52,533 --> 00:05:55,513
عفواً؟ هل أنت
محقق طبي؟

113
00:05:55,514 --> 00:05:57,728
.تسمى محقق الطب الشرعي

114
00:05:57,770 --> 00:05:59,045
.و، ا، أنا لست هي

115
00:05:59,046 --> 00:06:00,325
.(حسناً، أنا المحقق ( لوكاس
.لا يمكن تواجدكِ هنا

116
00:06:00,326 --> 00:06:02,283
."أترى هذا؟ "وَرَمٌ وِعائِيٌّ عَنْكَبيّ
<font color="orange">
وَرَمٌ وِعائِيٌّ عَنْكَبيّ
هو توسع للشعيرات الدموية يحدث أسفل سطح
 الجلد، ويتكوّن عادةً من نقطة مركزية حمراء
 وامتدادات محمرة تنبعث من هذه النقطة
. لتشبه بذلك شبكة العنكبوت
ويسمى أيضاً (الوحمة العنكبية أو العنكبة 
(الوعائية أو توسع الشعيرات العنكبية

117
00:06:02,410 --> 00:06:04,496
.آنسة، ابتعدِ عن الجثة حالاً

118
00:06:04,497 --> 00:06:07,052
،عندما يمتزج الدم و حمض المعدة
.هما يتأكسدان

119
00:06:07,094 --> 00:06:08,923
.نسميه قيء البن المطحون

120
00:06:08,924 --> 00:06:10,925
هو لديه تقب في معدته
.أو تمزق في المريء

121
00:06:11,011 --> 00:06:12,629
.في كلتا الحالتين، أهدرتِ وقتكِ

122
00:06:12,714 --> 00:06:15,267
.هي ليست جريمة قتل
.هذا الرجل شرب حتى الموت

123
00:06:15,268 --> 00:06:16,546
،هذا ما سنعرف

124
00:06:16,589 --> 00:06:18,803
.لكن أعتقد بإننا نتظر الطب الشرعي

125
00:06:21,783 --> 00:06:23,698
.(آدم)، قل مرحباً لد(ميغان هنت)

126
00:06:23,699 --> 00:06:25,401
.مرحباً

127
00:06:25,487 --> 00:06:26,549
.(تومي)

128
00:06:26,550 --> 00:06:27,700
.(ميغان)

129
00:06:27,701 --> 00:06:29,914
.أنتما تعرفان بعض

130
00:06:35,364 --> 00:06:36,854
لديكما خمس ثوان لأخبري

131
00:06:36,983 --> 00:06:38,601
.ماذا يجري هنا

132
00:06:38,602 --> 00:06:41,243
."حسناً، عملت لمدة 20 سنة في "نيويورك

133
00:06:41,286 --> 00:06:42,648
.أنا في حاجة إلى تغيير المشهد

134
00:06:42,776 --> 00:06:44,777
.أنتِ دائما تقولين بإن الحياة رائعة هنا

135
00:06:44,778 --> 00:06:45,800
هل هي مجرد صدفة أنك هنا؟

136
00:06:45,886 --> 00:06:48,228
هل مجرد تصادف أنك حصلت على التفصيل؟

137
00:06:48,229 --> 00:06:50,019
.لا. كان هناك فرصة. اغتنمتها

138
00:06:50,020 --> 00:06:52,104
.لن تجدي نفعاً

139
00:06:52,105 --> 00:06:53,681
.لماذا؟ كانا بالغان

140
00:06:53,682 --> 00:06:55,428
.(لا، المشكلة هي،(تومي

141
00:06:55,429 --> 00:06:57,090
.أنك لن تبلغ

142
00:06:58,367 --> 00:07:00,923
هل تعتقد فعلاُ انها فكرة جيدة؟

143
00:07:00,924 --> 00:07:05,097
،أنا لم اقول بانها فكرة جيدة
.لكن...قمت بها على أية حال

144
00:07:05,098 --> 00:07:08,975
أي كان تعتقد انه سيحدث بيننا؟

145
00:07:09,102 --> 00:07:10,679
.لن يتحقق

146
00:07:10,764 --> 00:07:14,086
أنا لا أعتقد أي شيء كان
...سيحدث بيننا

147
00:07:14,087 --> 00:07:16,685
اليوم، ماعدا كلانا يتعامل باحترافية

148
00:07:16,686 --> 00:07:18,475
.و نقوم بالعمل على أكمل وجه

149
00:07:18,603 --> 00:07:19,708
.(لن أذهب إلى أي مكان،(ميغان

150
00:07:19,709 --> 00:07:21,542
.عدم الحديث معي ليس خياراً

151
00:07:21,543 --> 00:07:23,630
.راقبني

152
00:07:32,576 --> 00:07:34,661
حسناً، اسمع، أعرف بانها 
.ستكون بمثابة الصدمة

153
00:07:34,662 --> 00:07:35,813
.لي بالظهور من العدم مثل ذلك

154
00:07:35,941 --> 00:07:37,601
.اخرس

155
00:07:40,925 --> 00:07:42,160
ماذا يوجد خلف هذا المبنى؟

156
00:07:42,203 --> 00:07:43,566
.لا أدري

157
00:07:44,844 --> 00:07:46,419
أين تذهبين؟

158
00:07:51,319 --> 00:07:54,003
فماذا نبحث عنه بالضبط؟

159
00:07:54,046 --> 00:07:55,068
السكران لم يكن ميتاً لفترة طويلة

160
00:07:55,069 --> 00:07:57,836
.لتكون يرقة قريبة منه

161
00:07:57,837 --> 00:08:00,265
.هناك شيء آخر هنا

162
00:08:11,682 --> 00:08:14,407
..بحاجة إلى رؤية ماذا يوجد خلف هذا الباب

163
00:08:14,408 --> 00:08:16,794
.سأطلب مذكرة

164
00:08:19,733 --> 00:08:20,883
.لا باب، لا مذكرة

165
00:08:27,401 --> 00:08:29,074
.بحق السماء

166
00:08:34,549 --> 00:08:39,560
<font color="#Blue">
<font size="32">
جسم البرهان الموسم الثالث
<font color="#Lime">
 الحلقة الاولى: الاختطاف
<font color="#Blue">
الجزء الأول
<font color="#Lime">
تاريخ البث: 19 فبراير 2013

167
00:08:39,562 --> 00:08:44,573
<font color="#Blue">
<font size="32">
مشاهدة ممتعة


168
00:08:53,728 --> 00:08:55,930
...(إذن هذه، الد(ميغان هنت

169
00:08:55,931 --> 00:08:57,927
هل ستخبرني ماذا يحصل بينكما؟

170
00:08:57,928 --> 00:08:59,008
.لا شيء

171
00:08:59,050 --> 00:09:01,086
لذا لماذا تتزين؟

172
00:09:01,087 --> 00:09:02,210
تزين؟

173
00:09:02,335 --> 00:09:03,373
.هذا صحيح. التزين

174
00:09:03,374 --> 00:09:04,827
لذا من تكون،، صديقة سابقة، زوجة سابقة؟

175
00:09:04,828 --> 00:09:06,992
.لا تقول لي ليس بينكما تاريخ

176
00:09:06,993 --> 00:09:09,444
.حسنُ.اسمع، أنت شريكي

177
00:09:09,445 --> 00:09:11,564
.أنت تذخل الغرفة، أنا أقوم بحمايتك

178
00:09:11,565 --> 00:09:13,229
،شخص سحب السلاح عليك
.سأردي قتيلاً

179
00:09:13,230 --> 00:09:16,098
،تقول لي "تتزين" مرة اخرى
.سوف أقتلك

180
00:09:18,053 --> 00:09:19,840
ماذا عن التجاذبة؟و الاثارة؟

181
00:09:19,841 --> 00:09:21,670
.التأنق؟ أنا...أستطيع الاستمرار

182
00:09:21,795 --> 00:09:23,001
لقد عملت لكم معروفاً

183
00:09:23,002 --> 00:09:24,955
.في إبقاء الاخرين في الحقائب

184
00:09:25,080 --> 00:09:27,116
كل الخمسة تحتوي على العديد
من الجروح العميقة

185
00:09:27,117 --> 00:09:28,240
.من سكين كبيرة

186
00:09:28,241 --> 00:09:30,610
.كل الخمسة فيهم رضة حادة القوى في الرقبة

187
00:09:30,735 --> 00:09:32,523
.نعم، الكثير من اليسر في طريق عودتكِ

188
00:09:32,524 --> 00:09:33,727
هل حددنهم؟

189
00:09:33,728 --> 00:09:35,141
.".حصلت على نتيجة من "افيس

190
00:09:35,142 --> 00:09:36,514
...هم محاربين قدامى

191
00:09:36,556 --> 00:09:39,674
،(الرقيب (فيلمر برازاس

192
00:09:39,716 --> 00:09:41,088
،(أخصائي (دوغلاس كيسلر

193
00:09:41,089 --> 00:09:42,710
،(رقيب أول (فنسنت مورجادو

194
00:09:42,752 --> 00:09:45,954
،(عرفاء (جويل موسكوفيتش
.(و (كاليب ويتسمان

195
00:09:46,078 --> 00:09:48,405
لذا لدينا سفاح
.يستهدف المحاربين القدامى

196
00:09:48,406 --> 00:09:49,612
نعم. الصحافة ستقوم بتغطية
.الموضوع من كافة النواحي

197
00:09:49,613 --> 00:09:51,858
.ليس بسبب المحاربين

198
00:09:51,982 --> 00:09:54,185
.أترى تلك القطعة؟ أنها شظية فنبلة

199
00:09:54,186 --> 00:09:55,266
.هو لديه نصف الكتف منسوف

200
00:09:55,267 --> 00:09:56,515
.هم المحاربين القدامى

201
00:09:56,516 --> 00:09:59,009
،"وفقاً لملفاتهم في "إدارة محاربين

202
00:09:59,010 --> 00:10:01,172
.كلهم تلقوا علاج لاضطرابات ما بعد الصدمة

203
00:10:01,214 --> 00:10:02,461
حسناً، أريد (كيرتس)المسئول عن الحشرات

204
00:10:02,462 --> 00:10:03,833
.لتحديد وقت الوفاة

205
00:10:03,958 --> 00:10:05,787
أريد (إيثان) المسؤول عن اثر
.والسوائل من خلال المختبر

206
00:10:05,788 --> 00:10:08,012
.هما بالفعل يعملان على ذلك -
هل لديك أية أدلة؟ -

207
00:10:08,012 --> 00:10:09,648
.حسناً، المبنى كان مهجوراً لأكثر من سنة

208
00:10:09,649 --> 00:10:11,078
.تعقبنا المالك

209
00:10:11,079 --> 00:10:14,310
أي اهتمام في معرفة
من هو الضحية التالية سيكون؟

210
00:10:14,311 --> 00:10:15,907
لماذا؟ هل حصلت على اسم لنا؟

211
00:10:19,265 --> 00:10:20,273
كل الخمسة رجال تقريباً

212
00:10:20,358 --> 00:10:22,791
.نفس الطول،العمر، والوزن

213
00:10:22,792 --> 00:10:25,394
و وفقا لإختلاف
،مراحل التحلل

214
00:10:25,395 --> 00:10:26,530
.تم قتلهم على التوالي

215
00:10:26,655 --> 00:10:27,789
،لو كنت مكانك

216
00:10:27,915 --> 00:10:30,433
لأتجهت إلى إدارة المحاربين
.و أوجدت الوصف المطابق

217
00:10:30,434 --> 00:10:31,945
أي كان فعل هذا

218
00:10:31,946 --> 00:10:36,313
يبدو أنه فقد الاهتمام في واحد
.و أنتقل إلى التالي

219
00:10:36,438 --> 00:10:38,076
هل وجدت شيئاً؟ -
هل تعرف فيما أفكر؟ -

220
00:10:38,201 --> 00:10:39,627
...ربما علينا الاتصال بإدارة المحاربين

221
00:10:39,628 --> 00:10:41,855
و ترى إذا وجدت أي أحد
.يطابق هذا الوصف

222
00:10:41,980 --> 00:10:42,988
.كما تعلم، فقط في حالة

223
00:10:43,115 --> 00:10:44,164
.فقط في حالة

224
00:10:44,248 --> 00:10:46,011
.نحن سنقوم بذلك على أي حال

225
00:10:46,012 --> 00:10:47,397
  محققان؟

226
00:10:47,565 --> 00:10:48,949
نعم؟

227
00:10:48,950 --> 00:10:51,049
.كل الضحايا تم إزالة الطحال منهم

228
00:10:51,050 --> 00:10:52,854
تقصد، مثل حصاد العضو؟

229
00:10:52,855 --> 00:10:54,533
.يمكننا العيش بسلام بدون الطحال

230
00:10:54,534 --> 00:10:55,879
.لا أحد يحتاج إلى زراعة طحال

231
00:10:56,004 --> 00:10:57,136
ناهيك عن أنهم تم إزلتهم

232
00:10:57,137 --> 00:10:58,860
.بنفس السكين التي فُعٌل بها كل شيء

233
00:11:02,638 --> 00:11:05,534
.هم أحضروا مالك المبني

234
00:11:05,535 --> 00:11:07,718
أخبرنا لو ستجدد أي أمر؟

235
00:11:07,719 --> 00:11:09,146
.بالطبع

236
00:11:09,273 --> 00:11:11,833
حسناً، ابقيني على إطلاع
.بكافة المستجدات المتعلقة بالقضية

237
00:11:11,834 --> 00:11:13,890
فهمت؟

238
00:11:13,891 --> 00:11:15,654
أليس دائماً؟

239
00:11:23,758 --> 00:11:25,311
الغناء مرة أخرى؟

240
00:11:25,312 --> 00:11:26,865
أحياناً أعتقد أنك تحب الحشرات
.أكثر منما تحبني

241
00:11:26,991 --> 00:11:28,623
لانهم في الواقع يودون أعمالهم

242
00:11:28,665 --> 00:11:30,339
.و يساعدني في تحديد وقت الوفاة

243
00:11:30,340 --> 00:11:32,765
!لاتتحرك

244
00:11:32,766 --> 00:11:33,938
!أنا أعمل هنا، يا رجل -
! لا تتحرك -

245
00:11:33,939 --> 00:11:36,239
عفواً، يا رفاق؟

246
00:11:36,240 --> 00:11:37,495
...مرحباً

247
00:11:38,751 --> 00:11:39,880
.(شارلوت) -
.(شارلوت) -

248
00:11:39,881 --> 00:11:42,392
أين الد (هنت)؟

249
00:11:58,043 --> 00:12:01,140
.الد(هنت). أحضرت لكِ الإفطار

250
00:12:01,141 --> 00:12:02,605
!توقفي

251
00:12:02,689 --> 00:12:05,870
.الطعام ممنوع في غرفة التشريح
.اخرجِ الطعام من هنا

252
00:12:07,794 --> 00:12:09,343
.حسنُ. هذا خطأي

253
00:12:09,427 --> 00:12:12,817
أنا فقط  لست متعودة على جلب طعام
.الإفطار لطبيبي الشرعي

254
00:12:12,901 --> 00:12:14,448
...أنا لست متخصصة في توصيل.أنا متدربة

255
00:12:14,449 --> 00:12:15,830
ماذا يبدو هذا بنسبة لكِ؟

256
00:12:15,831 --> 00:12:18,214
نسيج رقيق؟...

257
00:12:18,215 --> 00:12:19,429
أخذت من غشاء حَيِّزُ خَلْفَ الصِّفاق؟
<font color="orange">
حيز خلف الصفاق 
منطقة تقع في القسم الخلفي من البطن

258
00:12:19,471 --> 00:12:20,599
.لا أعتقد ذلك

259
00:12:21,773 --> 00:12:23,320
أريد محاولة آخرى؟

260
00:12:23,321 --> 00:12:24,744
.خياطة جرح

261
00:12:24,828 --> 00:12:27,213
،ومن اللون والنسيج
يمكن أن نقول ماذا؟

262
00:12:28,846 --> 00:12:31,480
.انه مخدر إزالة الخياطة -
و بماذا يخبرنا هذا؟ -

263
00:12:33,198 --> 00:12:34,621
.انظرِ إلى الجثة

264
00:12:35,835 --> 00:12:38,596
لا أعرف. ماذا يخبرنا هذا؟

265
00:12:38,597 --> 00:12:40,310
يخبرني بإنكِ عملتِ في
المستشفى التعيلمي

266
00:12:40,311 --> 00:12:41,777
.و لم تتعلمي شيء

267
00:12:41,818 --> 00:12:44,831
في مكان ما وراء كل
. هذا العنف توجد جراحة

268
00:12:44,832 --> 00:12:45,836
بدأِ في التقاط الصور

269
00:12:45,962 --> 00:12:47,259
.و أرسلِهم إلى مكتبي على الفور

270
00:12:47,260 --> 00:12:49,895
وثم اسأل نفسكِ
كم أكثر من هذا

271
00:12:49,896 --> 00:12:51,947
.ترغبين في تحمله

272
00:12:56,132 --> 00:12:57,596
،(خمسة أشخاص، السيد (فوستر

273
00:12:57,722 --> 00:12:59,731
.كلهم قتلى، في بنايتك

274
00:12:59,814 --> 00:13:02,492
.كان المكان شاغر لأكثر من سنة

275
00:13:02,493 --> 00:13:05,421
.لا أعرف أي شيء. أقسم

276
00:13:05,422 --> 00:13:06,974
متى كانت اخر زيارة لك للبناية؟

277
00:13:07,104 --> 00:13:08,225
.شهر

278
00:13:08,355 --> 00:13:10,382
.لا، شهرين

279
00:13:10,511 --> 00:13:11,934
.الاقتصاد في انحدار

280
00:13:11,935 --> 00:13:13,572
.لم أتمكن من الحصول على مشتري

281
00:13:13,573 --> 00:13:14,867
.لديك سجل

282
00:13:14,868 --> 00:13:16,031
من،أنا؟

283
00:13:16,161 --> 00:13:17,842
.هجوم بسلاح قاتل

284
00:13:17,843 --> 00:13:20,431
...ماذا؟ لا، هذا كان

285
00:13:20,560 --> 00:13:22,586
كانت زجاجة بيرة،حسناً؟

286
00:13:22,587 --> 00:13:24,311
.و أنا فقط قاومت

287
00:13:24,312 --> 00:13:26,899
أولئك الأفراد كَانوا يُعرقلونَ
.مسيرة سلمية

288
00:13:26,900 --> 00:13:29,012
.مسيرة مناهضة للحرب

289
00:13:29,013 --> 00:13:30,480
ما دخل ذلك بالموضوع؟

290
00:13:39,019 --> 00:13:40,313
،بالاطراء

291
00:13:40,442 --> 00:13:42,295
.لكن أنا في منتصف الاستجواب

292
00:13:42,296 --> 00:13:43,891
.تعتقد هذا بخصوصك

293
00:13:43,892 --> 00:13:45,572
أ لديكِ عادة للمقاطعة؟

294
00:13:45,573 --> 00:13:46,868
.(أنا لا أعمل لديكِ،(ميغان

295
00:13:46,869 --> 00:13:49,068
.هذا تحقيقي
.انه استجوابي

296
00:13:49,154 --> 00:13:51,180
.أنتِ لم تخرجني من هناك بدون سبب

297
00:13:51,181 --> 00:13:53,594
.مهلاً، أنت الجديد هنا
.أنا أتيت و أذهب كما أريد

298
00:13:53,595 --> 00:13:55,623
هل تودين أن اعتقلكِ؟ -
هل تودين حل القضية؟ -

299
00:13:55,624 --> 00:13:57,477
.هدوء، يا رفاق

300
00:13:57,478 --> 00:13:58,857
.الناس سوف يبدون في الكلام

301
00:13:58,858 --> 00:14:00,150
.هي على وشك المغادرة

302
00:14:00,151 --> 00:14:02,093
هل هذا الشخص صاحب المبنى؟

303
00:14:02,094 --> 00:14:04,238
نعم، لماذا؟ -
.هو ليس القاتل -

304
00:14:04,239 --> 00:14:05,777
كيف عرفتِ؟

305
00:14:05,779 --> 00:14:08,249
لان كل الخمسة تم إزالة الطحال
.لديهم عن طريق جراحة

306
00:14:08,251 --> 00:14:09,463
...لكن أعتقد بإن زميلتكِ قالت

307
00:14:09,464 --> 00:14:10,864
أعلم ماذا قالت، لكن جرح السكين

308
00:14:10,911 --> 00:14:13,337
.أجري لإخفاء آثار الجراحة

309
00:14:13,524 --> 00:14:16,091
.جرح ناتج عن الجراحة كان يلتم، أيضاً

310
00:14:16,183 --> 00:14:18,655
لكنني تمكنت من إيجاد بعض الاشياء

311
00:14:18,657 --> 00:14:20,803
.التي تركها القاتل وراءه

312
00:14:20,804 --> 00:14:22,902
.هذه تكون مخدر إزالة الخياطة

313
00:14:22,903 --> 00:14:24,489
تصدر مزيج من المضادات الحيوية

314
00:14:24,490 --> 00:14:27,429
عند منطقة الشق
.للوقاية من العدوى

315
00:14:27,569 --> 00:14:29,435
لذا هو قام بإزالة عضو
تقولين لا أحد يحتاجه

316
00:14:29,575 --> 00:14:31,719
و يبقيهم على قيد الحياة
.فقط ليقتلهم لاحقاً

317
00:14:31,720 --> 00:14:32,748
.بالضبط

318
00:14:32,888 --> 00:14:34,708
و هذه التقنية من الخياطة

319
00:14:34,847 --> 00:14:38,392
.أكثر شيوعاً في جراحة التجميلية

320
00:14:38,393 --> 00:14:40,540
لذا أنتِ تقولين بإن القاتل
هو جراح تجميلي؟

321
00:14:40,541 --> 00:14:43,105
أنا أقول بإن إلا إذا هذا الرجل

322
00:14:43,106 --> 00:14:45,532
،لديه خبرة 10 سنوات في تدريب الطبي

323
00:14:45,579 --> 00:14:47,399
.هو ليس القاتل

324
00:15:04,616 --> 00:15:06,428
!لا

325
00:15:09,493 --> 00:15:12,728
!لا!لا

326
00:15:28,097 --> 00:15:29,434
،(الد (هنت

327
00:15:29,563 --> 00:15:31,936
أوقات الأولية للوفيات هي متسقة

328
00:15:31,937 --> 00:15:33,964
مع فاصل زمني لمدة 48 ساعة
.بين كل جريمة قتل

329
00:15:33,965 --> 00:15:36,049
،النتيجة من اخر الضحايا

330
00:15:36,050 --> 00:15:37,759
.هو قتلهم خلال فترة الغذاء

331
00:15:37,760 --> 00:15:38,927
أي شيء بخصوص مادة غريبة

332
00:15:38,928 --> 00:15:40,468
التي أخذتها من حيز خلف الصفاق ؟

333
00:15:40,469 --> 00:15:41,720
،ليس بعد

334
00:15:41,721 --> 00:15:43,556
لكننا حصلنا على نتيجة
.لمخدر إزالة الخياطة

335
00:15:43,557 --> 00:15:46,141
انه من ملكية و مستخدم
.حاليا في دراسة الطبية

336
00:15:46,307 --> 00:15:48,934
هناك مركز طبي وحيد في
،المدينة يسمح باستخدامه

337
00:15:48,935 --> 00:15:50,018
.و خمن ماذا

338
00:15:50,060 --> 00:15:51,310
.عيادة جراحة تجميلية

339
00:15:51,311 --> 00:15:52,644
.على الرحب و السعة

340
00:15:52,645 --> 00:15:53,895
.شكراً -

341
00:15:56,179 --> 00:15:57,342
.(مرحباً، (إيثان

342
00:15:58,592 --> 00:16:00,272
.شيريل) المسكينة)

343
00:16:00,273 --> 00:16:01,435
.(شارلوت)

344
00:16:01,436 --> 00:16:02,600
.(شارلوت)

345
00:16:02,601 --> 00:16:04,583
.تباً، هذا كان سريعاً

346
00:16:04,713 --> 00:16:06,176
ماذا قلت لكِ؟

347
00:16:06,177 --> 00:16:07,470
."الد (هنت) مثل "غرابا

348
00:16:07,471 --> 00:16:09,495
.هي ستمزق حنجرتكِ

349
00:16:10,745 --> 00:16:12,036
أ ترغبين في رؤيتي؟

350
00:16:12,037 --> 00:16:13,460
نعم، كيف تجرى الأمور مع (شارلوت)؟

351
00:16:13,461 --> 00:16:14,623
.رائعة

352
00:16:14,624 --> 00:16:16,907
.حقاً؟ هذا غريب، لأنها استقلت

353
00:16:16,908 --> 00:16:19,190
و لا أعتقد بإني سأدعكِ
.ترهبين الموظف القادم

354
00:16:19,191 --> 00:16:20,310
.أنا لا أحتاج محقق طب شرعي

355
00:16:20,311 --> 00:16:21,603
.(تباً، (ميغان

356
00:16:21,604 --> 00:16:23,889
كلانا يعرف ماذا يعني هذا، حسناً؟

357
00:16:24,018 --> 00:16:25,180
،(أنتِ لم تنسي أمر (بيتر

358
00:16:25,181 --> 00:16:26,602
و تقومين بإرهاب
.من يحل محله

359
00:16:26,603 --> 00:16:27,768
.هي مغفلة

360
00:16:27,769 --> 00:16:29,664
.كان ثاني يوم لها

361
00:16:29,750 --> 00:16:31,644
.و من المفتروض أن تكوني معلمتها

362
00:16:31,645 --> 00:16:33,629
هل تتذكرين عندما بدأ (بيتر) بالعمل؟

363
00:16:33,630 --> 00:16:35,782
.نعم، و كنت أريد فصله، أيضاً

364
00:16:35,783 --> 00:16:37,507
و تعلمين ماذا؟

365
00:16:39,015 --> 00:16:41,902
.يا لَيتَ أني فصلته

366
00:16:43,454 --> 00:16:46,341
.شريانه الطحالي كان مقطوعاً

367
00:16:46,342 --> 00:16:49,056
.اتصلتِ ب911. حاولتِ إنعاش القلب الرئوي

368
00:16:49,099 --> 00:16:50,608
لا يوجد جراح في العالم

369
00:16:50,609 --> 00:16:52,633
.يمكنه إنقاذ حياته

370
00:16:54,486 --> 00:16:57,202
،لديّ دليل على القاتل
...لذا إذا كنت لا تمانع

371
00:16:59,658 --> 00:17:02,889
لذا ما هي خطتكِ
لتحديد هوية القاتل؟

372
00:17:02,890 --> 00:17:05,216
.من خلال دراسة عمله اليدوي

373
00:17:05,217 --> 00:17:07,328
.التَخْييط كَانَ باليد الايسر
.العقدة كَانتْ مُتميّزةَ

374
00:17:07,372 --> 00:17:08,792
.هي نوع من التوقيع

375
00:17:08,793 --> 00:17:10,214
توقف. لا يمكننا التجوال في
الأنحاء و نطلب من النساء

376
00:17:10,215 --> 00:17:11,681
للرفع قمصانهن، أيمكننا؟

377
00:17:11,682 --> 00:17:13,895
.لا

378
00:17:17,430 --> 00:17:18,622
.(مرحباً، أنا الد (هنت

379
00:17:18,749 --> 00:17:20,538
.أنا مع مكتب الطب الشرعي

380
00:17:20,539 --> 00:17:23,646
هل تمانع لو ألقيت نظرة على جراحتك؟

381
00:17:23,774 --> 00:17:26,159
.شكراً

382
00:17:35,058 --> 00:17:37,740
.(مرحباً. الد (هنت

383
00:17:40,892 --> 00:17:43,019
.جميل

384
00:17:43,020 --> 00:17:44,467
من الجراح؟

385
00:17:47,065 --> 00:17:48,003
هل أستطيع مساعدتكِ؟

386
00:17:48,130 --> 00:17:49,664
...نعم،هل...هل

387
00:17:51,366 --> 00:17:53,026
هل تعملين لدى الد (والاس)؟

388
00:17:53,027 --> 00:17:54,730
.أنا رئيسة الممرضات

389
00:17:54,731 --> 00:17:55,878
أ تتحتفظي بجدول أعماله؟

390
00:17:55,879 --> 00:17:57,027
نعم، بالطبع

391
00:17:57,028 --> 00:17:58,264
.حسناً، أرغب في رؤيته

392
00:17:58,393 --> 00:18:00,052
إيفون)، ماذا يجري؟)

393
00:18:00,053 --> 00:18:02,651
الد (والاس)، نحن بحاجة 
.إلى الحديث معك

394
00:18:03,757 --> 00:18:05,205
.(أنتِ، أيضاً، (إيفون

395
00:18:06,483 --> 00:18:09,549
ماذا تحمل ضد المحاربين 
القدامى، يا دكتور؟

396
00:18:09,676 --> 00:18:11,550
.لما...أنا...أنا ليس لدي ضغينة اتجاههم

397
00:18:11,677 --> 00:18:13,083
عن ماذا تتكلم؟

398
00:18:13,210 --> 00:18:15,509
أنت طلقت زوجتك قبل سنة،أليس كذلك؟

399
00:18:15,510 --> 00:18:17,723
.ابنتك تعيش مع زوجتك السابقة الآن

400
00:18:17,724 --> 00:18:19,044
.نعم. هذا صحيح

401
00:18:19,172 --> 00:18:21,301
نعم، أنا آسف لاسمع هذا
.لابد أن كان صعباً

402
00:18:21,429 --> 00:18:22,704
،لكن للتعامل مع الأمر
،أنت قومت برحلة صغيرة

403
00:18:22,705 --> 00:18:23,728
.و لكن ليست عادية

404
00:18:23,813 --> 00:18:25,091
أنت ذهبت إلى الجنة الشرق الأوسطية

405
00:18:25,133 --> 00:18:26,240
."تسمها "أفغانستان

406
00:18:26,241 --> 00:18:27,900
.هي كانت مهمة إنسانية

407
00:18:27,901 --> 00:18:28,922
.صحيح

408
00:18:28,923 --> 00:18:31,050
.من الجيد لك الإعطاء

409
00:18:31,051 --> 00:18:32,628
،وبينما هناك

410
00:18:32,712 --> 00:18:34,711
أنت قمت بعمليات تجميلية
لهولاء الأطفال الافغان

411
00:18:34,712 --> 00:18:36,673
الذين تشوهت وجوههم جراء
.غارات من طيارات امريكية بدون طيار

412
00:18:38,248 --> 00:18:40,483
نعم، يَكُونُ كافياً لتحويل أي شخص
ضدّ قوَّاتِنا، أليس كذلك؟

413
00:18:40,569 --> 00:18:42,761
أنت قابلت الد (والاس) من خلال

414
00:18:42,846 --> 00:18:44,351
المهمة الانسانية؟

415
00:18:44,352 --> 00:18:45,553
.هذا صحيح

416
00:18:45,554 --> 00:18:47,359
وهو يعتمد عليك.
 يثق فيك، أليس كذلك؟

417
00:18:47,360 --> 00:18:48,820
.نعم، بالطبع

418
00:18:48,821 --> 00:18:50,325
،(وسامحني، (إيفون
،لكن المشكلة التي تواجهني هي

419
00:18:50,369 --> 00:18:52,259
كيف لا يمكنكِ تفسير
مكان تواجده

420
00:18:52,260 --> 00:18:54,967
في كل مرة يقتل أحد من
الخمسة رجال؟

421
00:18:56,472 --> 00:18:58,232
...أنا -
،إذا لم يكن أنت --

422
00:18:58,233 --> 00:19:00,211
...عندها فسر خياطتك للجرح المتقنة

423
00:19:00,212 --> 00:19:03,347
على كل الضحايا

424
00:19:03,348 --> 00:19:07,345
أو مخدر إزالة الخياطة المغطى
في ريفامبين والمينوسكلين

425
00:19:07,346 --> 00:19:10,353
بإن عيادتك الطبية هي المكان 
الوحيد في المدينة

426
00:19:10,354 --> 00:19:12,029
.المصدّق للإسْتِعْمال

427
00:19:12,030 --> 00:19:13,448
...لا. هناك

428
00:19:13,449 --> 00:19:16,156
يوجد...يوجد متجر ثانوي

429
00:19:16,157 --> 00:19:17,747
.للإمدادات الطبيّة

430
00:19:17,875 --> 00:19:19,853
أي جراح يمكنه الحصول
.على هذا النوع إذا رغب في ذلك

431
00:19:19,854 --> 00:19:22,431
و أغلب الجراحي يحاكون
تقنية مقربة

432
00:19:22,475 --> 00:19:24,537
.للجراحين الذين تدربوا تحت أيديهم

433
00:19:24,538 --> 00:19:26,300
،حيث أنني ذهبت إلى مدرسة الطبية هنا

434
00:19:26,428 --> 00:19:27,675
أنا متأكدة بإن هناك العديد
.من المتاجر في المنطقة

435
00:19:27,761 --> 00:19:29,437
،كما جراحة سابقة...
بصراحة أنا مندهشة

436
00:19:29,566 --> 00:19:30,726
.أنك بحاجة لقول أياً من هذا

437
00:19:30,727 --> 00:19:34,251
الآن هل أن رهن الاعتقال
أم حر للمغادرة؟

438
00:19:35,884 --> 00:19:36,872
.(هيا،(إيفون

439
00:19:37,002 --> 00:19:38,291
هل تخبرني أنكِ لم تلاحظي

440
00:19:38,377 --> 00:19:40,440
أي شيء غريب 
حول سلوكه، تصرفاته؟

441
00:19:40,441 --> 00:19:42,073
.لا أعرف شيء

442
00:19:43,707 --> 00:19:47,402
،(أنتِ ترتجفين، (إيفون

443
00:19:47,403 --> 00:19:49,852
لما لا أصدقكِ؟

444
00:19:49,853 --> 00:19:53,763
."زوجي توفي في "أفغانستان

445
00:19:53,764 --> 00:19:55,784
لهذا السبب تتطوعت
.(في حملة الد (والاس

446
00:19:55,785 --> 00:19:57,932
أنا فقط. . . أنا لا أَستطيعُ أصدق
،بأنّه على الأطلاق

447
00:19:58,062 --> 00:20:01,027
.أبداً يفعل شيء من هذا القبيل

448
00:20:06,358 --> 00:20:08,033
.(شكراً،(إيفون

449
00:20:10,440 --> 00:20:11,901
.إذن (إيفون)في صفنا

450
00:20:12,073 --> 00:20:14,108
هي قالت سوف تتصل
.لو وجدت أي شيء

451
00:20:14,109 --> 00:20:16,389
وجدت أي شيء؟ ماذا نحتاجه زيادة؟

452
00:20:16,389 --> 00:20:18,262
،أنا سلمتك رجلاً بوسائل

453
00:20:18,303 --> 00:20:19,932
...دفع، و فرصة

454
00:20:19,933 --> 00:20:21,112
...و

455
00:20:21,113 --> 00:20:22,171
.أنت سمحت له بالذهاب

456
00:20:22,212 --> 00:20:23,311
.أنتِ لم تقدمي لنا أي دليل

457
00:20:23,312 --> 00:20:25,061
.هو وضح كل شيء بالادلة

458
00:20:25,062 --> 00:20:27,872
هل رأيت كيفية تصرفه هناك؟

459
00:20:27,994 --> 00:20:29,257
هذا ربما يكفي للمحكمة
،(الخاصة ب (ميغان هنت

460
00:20:29,258 --> 00:20:30,843
.لكن ليس بما يكفي لنا

461
00:20:30,844 --> 00:20:32,840
.ضعه تحت المراقبة

462
00:20:32,962 --> 00:20:34,508
.حسنُ

463
00:20:34,509 --> 00:20:35,811
،بعد ما لعبنا بكارتنا

464
00:20:35,812 --> 00:20:37,441
.هو سوف يقودنا إلى ضحيته الفادمة

465
00:20:37,442 --> 00:20:38,948
.(الرجل هو سفاح،( تومي

466
00:20:39,029 --> 00:20:40,424
أنت فقط ستسمح لهذا الرجل 
بإفلات من العقاب؟

467
00:20:56,054 --> 00:20:58,122
.إنهم جميعا من المحاربين القدامى

468
00:20:58,123 --> 00:21:00,103
،نحن لسنا متأكدين لما تم استهدافهم

469
00:21:00,104 --> 00:21:02,667
.لكننا نعتقد بإن القاتل ربما يكون جراح

470
00:21:02,668 --> 00:21:05,020
.أفهم بإن الد (هنت) تعمل في قضية

471
00:21:05,021 --> 00:21:07,843
ألم تعود للتو من إجازة إجبارية؟

472
00:21:07,844 --> 00:21:09,598
هل تشك قراري، (دان)؟

473
00:21:09,599 --> 00:21:12,250
لا. أنا أقول لك فقط
.أن اللعبة أكبر الآن

474
00:21:12,293 --> 00:21:14,816
...(أنها إلى حد ما سنتكِ، (كايت

475
00:21:14,817 --> 00:21:16,099
،"تفشي "ماربورغ

476
00:21:16,271 --> 00:21:18,365
.وضع حياتكِ في المحك

477
00:21:18,366 --> 00:21:20,633
.هو لوحظَ في بَعْض الدوائرِ

478
00:21:20,634 --> 00:21:21,915
الدوائر التي سَتَكُونُ مساعدةَ

479
00:21:21,916 --> 00:21:23,627
إذا كانتِ ترغبين في 
.المناصب التي تشغل بالانتخاب

480
00:21:23,628 --> 00:21:25,766
و لماذا تفكر في ذلك؟

481
00:21:25,767 --> 00:21:27,050
لأنكِ تتحدثين مع

482
00:21:27,092 --> 00:21:28,590
.نفس المستشارين الذين أَتكلّمُ معهم

483
00:21:29,787 --> 00:21:31,112
كلانا يعرف الدائرة 
الثانية في الكونغرس

484
00:21:31,113 --> 00:21:32,268
.ستكون لقمة سائغة العام القادم

485
00:21:32,269 --> 00:21:34,663
.دعنا لا نكون منحرجين من بعض

486
00:21:36,034 --> 00:21:38,127
.حسناً، دعنا لا نكون مخادعين أيضاً

487
00:21:38,128 --> 00:21:39,498
.أنت وكيل النيابة

488
00:21:39,626 --> 00:21:41,251
لقد أعربت علنا
.لديك اهتماما في ذلك المقعد

489
00:21:41,422 --> 00:21:43,345
.علناً، نعم. بشكل خاص، لَيسَ بعد

490
00:21:43,346 --> 00:21:45,229
،إذا منت سألعب دوراً في الانتخابات

491
00:21:45,230 --> 00:21:48,309
أود أن يكون دعماً
.شخص ما أؤمن به

492
00:21:48,352 --> 00:21:50,704
لذا لماذا يجب أن أدعمكِ،(كايت)؟

493
00:21:50,705 --> 00:21:53,270
.لأنني أفضل شخص لهذا المنصب

494
00:21:53,271 --> 00:21:54,596
،أنا ذكية، جذابة لمشاهدي التلفاز

495
00:21:54,682 --> 00:21:57,119
.وأهتم كثيرا بهذه المدينة و ضواحيها

496
00:21:57,120 --> 00:21:59,815
،ولو هذه السنة علمتني أي شيء

497
00:21:59,816 --> 00:22:01,910
هو استغلل لحظتك

498
00:22:01,911 --> 00:22:03,665
.قبل زوالها

499
00:22:06,445 --> 00:22:08,070
...إذن هذا شيء أحتاج أن تقومي به

500
00:22:08,071 --> 00:22:10,852
أمضاء الأشهر الستة المقبلة
،ببناء نفسك

501
00:22:10,894 --> 00:22:12,305
،أخذ زمام المبادرة في القضايا البارزة

502
00:22:12,348 --> 00:22:13,888
.صقل صورتكِ كموظفة حكومية

503
00:22:13,889 --> 00:22:15,556
.أعتقد بإمكاني القيام بذلك

504
00:22:15,599 --> 00:22:17,438
،أنكِ سوف تتألقين أمام الكاميرا
ليس لدي أدنى شك.

505
00:22:17,439 --> 00:22:20,818
لكن ستكون هناك بعض المرات
عندما اهتمامك المستقبلي

506
00:22:20,946 --> 00:22:22,571
سوف يتعارض مع
.مسؤولياتك الحالية

507
00:22:22,572 --> 00:22:23,983
الآن كيف تتعامل مع هذا

508
00:22:24,069 --> 00:22:26,334
.أيمكنك أخبري أنا بحاجة إلى المعرفة

509
00:22:26,335 --> 00:22:27,916
.آسف، لدي عمل

510
00:22:28,044 --> 00:22:30,778
.كونِ صاحبة الريادة في قضية السفاح

511
00:22:30,863 --> 00:22:35,007
شخص ما يهاجم المحاربين القدامى
.سيكون طابع سيئ لجميع الاطراف المعنية

512
00:22:41,799 --> 00:22:42,951
.أجل

513
00:22:42,952 --> 00:22:44,060
هل افتقدتني بالفعل؟

514
00:22:44,061 --> 00:22:45,472
والاس) قال بإن أي شخص)

515
00:22:45,644 --> 00:22:47,736
الذي تدرب معه سيفضل إستخدام
،نفس تقنية التخييط

516
00:22:47,779 --> 00:22:49,017
أليس كذلك؟

517
00:22:49,018 --> 00:22:50,171
حسناً، أنا أطلع

518
00:22:50,172 --> 00:22:52,264
الموقع الالكتروني لكلية
،هيل بنسلفانيا" الطبية"

519
00:22:52,307 --> 00:22:54,229
و لا أحد من زملائه المقيمين

520
00:22:54,230 --> 00:22:56,919
.يعمل حاليا ضمن المنطقة

521
00:22:56,920 --> 00:22:58,373
.هذا مازال غير كافي لإعتقاله

522
00:22:58,374 --> 00:23:00,934
.لا، لكنه كافي لوضعه تحت المراقبة

523
00:23:00,935 --> 00:23:02,345
(حسناً، أنه حدث وحسب بإن الد (والاس

524
00:23:02,388 --> 00:23:04,010
،عاد مباشرةً للمكتبه

525
00:23:04,011 --> 00:23:06,060
.و لم يغادر منذ ذلك الوقت

526
00:23:06,061 --> 00:23:08,026
.أعتقد بإنك لن تتعقبه

527
00:23:08,155 --> 00:23:09,180
.بالطبع وضعته تحت المراقبة

528
00:23:09,308 --> 00:23:10,459
.هو الدليل الوحيد لدينا

529
00:23:10,460 --> 00:23:11,956
لذا لماذا لا تحول حياته إلى جحيم؟

530
00:23:11,999 --> 00:23:13,023
.لا أعرف

531
00:23:13,024 --> 00:23:14,690
لماذا لا يربح "إيجلز" (السوبر بول)؟

532
00:23:14,691 --> 00:23:17,380
أنك مزعج حقاً، و تعرف ذلك؟

533
00:23:17,381 --> 00:23:18,662
.فتى،أنك تتحدث كثيراً

534
00:23:18,663 --> 00:23:20,329
،بمجرد أن يغادر

535
00:23:20,456 --> 00:23:22,891
.أريد أن أعرف أين يذهب

536
00:23:23,020 --> 00:23:25,026
لماذا لا تذهبين إلى أكاديمية

537
00:23:25,027 --> 00:23:26,991
تحصلين على شارة، تصبح قائدة؟

538
00:23:26,992 --> 00:23:28,572
.عندها تخبرني ماذا أفعل

539
00:23:28,573 --> 00:23:30,111
ماذا عن هذا؟

540
00:23:30,281 --> 00:23:32,843
قد انتهك (والاس) كل 
.شيء هناك لكونه طبيب

541
00:23:32,844 --> 00:23:34,083
،حسناً، أعدكِ

542
00:23:34,212 --> 00:23:35,492
،لو (والاس) قادنا إلى ضحية اخرى

543
00:23:35,664 --> 00:23:37,244
، سوف أكون مشغولاً جداً للإتصال بك

544
00:23:37,329 --> 00:23:39,465
.لكن سوف تكون في أفكاري

545
00:23:41,302 --> 00:23:43,181
.(ميغان) -
ماذا؟ -

546
00:23:43,182 --> 00:23:44,462
.حصلت على حشرة

547
00:23:44,463 --> 00:23:46,127
هي واحدة من المئات
التي سحبت من الضحايا

548
00:23:46,128 --> 00:23:47,536
.لتحديد وقت الوفاة

549
00:23:47,537 --> 00:23:49,973
في البداية، أعتقد بإنها
،واحدة من دواجني العادية

550
00:23:50,059 --> 00:23:51,936
.لكن دورة حياتها شاذة

551
00:23:51,937 --> 00:23:53,091
إذن ماذا تكون؟

552
00:23:53,219 --> 00:23:54,370
.هذا الشيءالذي...لا أعرفه

553
00:23:54,371 --> 00:23:55,910
.أنا لم أشاهد أبدأ هذا النوع من قبل

554
00:23:55,911 --> 00:23:58,002
.لذلك حدد ما هو
ماذا تنتظر؟

555
00:23:58,003 --> 00:24:00,822
...ماذا تفعل

556
00:24:05,136 --> 00:24:07,826
ميغان) حقاً تدفعك، أليس كذلك؟)

557
00:24:07,912 --> 00:24:09,491
.نحن ندفع بعضنا البعض

558
00:24:09,492 --> 00:24:11,072
.مازالت انتظر السبب لماذا

559
00:24:11,073 --> 00:24:12,781
هل أنت؟

560
00:24:15,430 --> 00:24:17,735
.(أجل، (لوكاس

561
00:24:17,736 --> 00:24:21,238
حقاً؟

562
00:24:21,281 --> 00:24:22,990
هل أنت متأكد بهذا الخصوص؟

563
00:24:23,118 --> 00:24:25,936
.حسنُ. شكراً

564
00:24:27,090 --> 00:24:30,634
لذا أتتذكرين تلك القائمة التي
...طلبنها من إدارة المحاربين

565
00:24:30,635 --> 00:24:32,770
المحاربين بنفس الطول، العمر؟

566
00:24:32,771 --> 00:24:36,145
حسناً،قبل أسبوعين، شخص ما
.طلب نفس القائمة

567
00:24:36,273 --> 00:24:38,152
كم عدد الاشخاص في القائمة؟

568
00:24:38,238 --> 00:24:39,562
.عشرة

569
00:25:04,634 --> 00:25:05,915
.مرحباً، يا أمي

570
00:25:05,916 --> 00:25:08,050
.مرحباً

571
00:25:08,051 --> 00:25:09,460
ماذا تفعلين هنا؟

572
00:25:09,461 --> 00:25:11,553
لقد أعطيتكِ التصريح

573
00:25:11,554 --> 00:25:13,133
.للرحلة الميدانية في الغد

574
00:25:13,134 --> 00:25:14,541
ألم أوقع على هذه مسبقاً؟

575
00:25:14,542 --> 00:25:16,080
نعم، لكن هذا التصريح سيسمح لي
بالمغادرة إلى البيت مباشرة من المتحف

576
00:25:16,081 --> 00:25:17,533
.بدلاً من العودة مرة اخرى إلى المدرسة

577
00:25:24,154 --> 00:25:25,437
كيف حالكِ، يا أمي؟

578
00:25:25,438 --> 00:25:26,848
.بخير

579
00:25:28,173 --> 00:25:30,396
هل أنتِ متأكدة أنكِ مستعدة للعودة؟

580
00:25:32,833 --> 00:25:34,628
دعني أرى مضختكِ

581
00:25:34,629 --> 00:25:35,784
ماذا؟

582
00:25:35,912 --> 00:25:37,662
مضختكِ. كارتردج الخاص بكِ
.يبدو منخفضاً من يوم أمس

583
00:25:37,663 --> 00:25:38,776
.أنتِ تغيرين الموضوع

584
00:25:38,777 --> 00:25:39,972
.أسمحِ لي لرؤيته

585
00:25:39,973 --> 00:25:42,195
.حسنُ

586
00:25:42,196 --> 00:25:43,777
.حسنُ، أنا سعقد معكِ اتفاقاً

587
00:25:43,778 --> 00:25:46,214
أعدكِ بتوقف عن سؤالكِ

588
00:25:46,215 --> 00:25:47,710
لو تعدين أنكِ تبدين 
بمظهر المسرورة مثيرة للإعجاب

589
00:25:47,711 --> 00:25:48,909
.في المرة القادمة التي نتحدث فيها

590
00:25:48,910 --> 00:25:50,276
حسنُ؟

591
00:25:51,262 --> 00:25:53,398
.مثيرة للإعجاب

592
00:25:57,375 --> 00:26:00,196
السيد (سيمونز)،اسمك موجود في 
.قائمة التي تستهدف المحاربين القدامى

593
00:26:00,197 --> 00:26:01,349
استهداف لهم من أجل ماذا؟

594
00:26:01,350 --> 00:26:03,062
حسنُ، حتى الآن، من العشرة أسماء
،التي في القائمة

595
00:26:03,190 --> 00:26:04,771
.خمسة مؤكد موتهم، واحد مفقود

596
00:26:04,857 --> 00:26:06,309
اسمع، نحن لا نعرف من هو القاتل
.أو لماذا يفعل هذا

597
00:26:06,310 --> 00:26:08,532
،نحن فقط هنا لأخبرك
،أنك قد تكون في خطر

598
00:26:08,533 --> 00:26:09,859
.ونعرض عليك حماية من قبل الشرطة

599
00:26:09,860 --> 00:26:12,382
.سأكون بخير

600
00:26:16,529 --> 00:26:18,795
.سأقوم بحماية نفسي

601
00:26:18,924 --> 00:26:20,762
.عجباً! عجباً! ضع السلاح أرضاً

602
00:26:20,890 --> 00:26:23,326
.(ضعه أرضاً، السيد (سيمونز

603
00:26:26,021 --> 00:26:29,996
.لديك رخصة لحمل السلاح، على اعتقادي

604
00:26:29,997 --> 00:26:31,707
.نعم

605
00:26:31,708 --> 00:26:33,544
،أنه لمن المضحك، رغم ذلك
،أنت تتحقق من أوراق عملي

606
00:26:33,545 --> 00:26:34,957
لان السبب الحقيقي لالتحاقي بالجيش

607
00:26:35,000 --> 00:26:37,521
كان الدفاع عن موطني

608
00:26:37,522 --> 00:26:40,173
.من الناس لا أحد يهتم في التحقق منهم

609
00:26:40,302 --> 00:26:42,182
أسمع، نحن نقدر
.(خدمتك،يا السيد (سيمونز

610
00:26:42,225 --> 00:26:44,319
.نحن نطلبك منك وحسب أن تكون حذراً

611
00:26:44,320 --> 00:26:47,055
.دعنا نتعامل مع المجرم

612
00:26:47,056 --> 00:26:48,553
أسمح لك بتعامل مع المجرم؟

613
00:26:48,554 --> 00:26:50,615
،ماذا، تقصد،مثلاً
،قراءة حقوقهم

614
00:26:50,616 --> 00:26:54,010
أو إعطائهم المحاكمات المدنية

615
00:26:54,011 --> 00:26:57,794
أو الاعتذار في كل مرة
شخص ما عطس على المصحف؟

616
00:27:00,674 --> 00:27:03,424
كل أسبوع، أشاهد رجالاً مثلي
...في إدارة المحاربين

617
00:27:03,425 --> 00:27:06,518
،اضطرابات ما بعد الصدمة
... على وشك الانتحار

618
00:27:06,519 --> 00:27:08,927
متمنيا فقط من حكومتنا 
أن تهتم الكثير في حقوقهم

619
00:27:08,928 --> 00:27:11,377
.كما يهتمون بحقوق المجرمين

620
00:27:11,549 --> 00:27:14,213
،لو جاء هذا الرجل في أي مكان بالقرب مني

621
00:27:14,214 --> 00:27:15,760
.سوف أتعامل معه

622
00:27:15,761 --> 00:27:18,381
.هذه ستكون فكرة سيئة

623
00:27:18,382 --> 00:27:20,660
.ربما لا

624
00:27:20,661 --> 00:27:21,777
،نعرف بإن هذا الشخص يستهدف المحاربين

625
00:27:21,778 --> 00:27:23,197
.إسمك في القائمة

626
00:27:25,819 --> 00:27:28,611
أ يمكنك إستخدامي كطعم؟

627
00:27:28,612 --> 00:27:30,504
رسمياً، نحن لا نَستطيعُ 
.طَلَب منك عمل ذلك

628
00:27:30,632 --> 00:27:32,609
.من طلب؟ أنا هناك

629
00:27:32,610 --> 00:27:34,072
.فقط ضعني في مواجهة ابن الساقطة

630
00:27:34,073 --> 00:27:36,177
.سأريك ماذا يستطيع المحارب أن يفعل

631
00:27:38,455 --> 00:27:40,475
، أحضرت شريحة لحم بالجبن

632
00:27:40,605 --> 00:27:43,182
،شريحة لحم بالجبن الاضافي
.بيتزا باللحم

633
00:27:43,183 --> 00:27:44,344
.ها أنت -
.شكراً -

634
00:27:44,345 --> 00:27:47,310
هل أنتما جائعان؟
.سوف اشتري لكما طعاماً

635
00:27:47,438 --> 00:27:50,834
.يجب صرف مال إعفاءي بطريقة ما

636
00:27:50,835 --> 00:27:52,424
.لا، شكرا، (كارل). نحن في حالة جيدة

637
00:27:52,425 --> 00:27:54,186
دعنا نراقب،حسناً؟

638
00:27:54,187 --> 00:27:56,679
أنت معجب بهذا الرجل، أليس كذلك؟

639
00:27:56,680 --> 00:27:58,613
.أنت هادئ بشكل رهيب

640
00:27:58,614 --> 00:28:00,420
نحن نستخدم محارب مصاب بجنون العظمة
مع أضطراربات ما بعد الصدمة

641
00:28:00,548 --> 00:28:01,881
.كطعم للسفاح

642
00:28:02,010 --> 00:28:03,815
ليس هناك الكثير لقول، أليس كذلك؟

643
00:28:03,816 --> 00:28:05,104
.ارتجلت

644
00:28:05,105 --> 00:28:06,265
.صحيح

645
00:28:08,671 --> 00:28:09,703
.نسيت

646
00:28:09,833 --> 00:28:11,379
.الد (هنت) اتصلت بك في وقت سابق

647
00:28:11,380 --> 00:28:12,841
أجل، ماذا قالت؟

648
00:28:12,970 --> 00:28:14,689
،قالت أنك ترغب في الزواج،أنجب أطفال

649
00:28:14,818 --> 00:28:16,106
.لكن، تعلم، لقد كان قريباً جداً

650
00:28:16,107 --> 00:28:18,515
هي كَانتْ شابةَ. أنت كُنْتَ
.فقير. هو أمر محزنَ جداً

651
00:28:18,558 --> 00:28:20,535
أجل؟ -
.أجل -

652
00:28:20,536 --> 00:28:23,931
تعلم بإني لن أتوقف
حتى تخبرني، أليس كذلك؟

653
00:28:25,994 --> 00:28:29,034
،قبل 20 سنة
.كنت أعمل نائب متخفي

654
00:28:29,196 --> 00:28:31,061
.انتهى بي الأمر مصاباً بطلقة نارية
.ميغان) كانت طبيبة مقيمة)

655
00:28:31,182 --> 00:28:33,370
.هي عالجتني

656
00:28:33,371 --> 00:28:34,708
و؟

657
00:28:34,708 --> 00:28:36,086
.كان لدينا شيء

658
00:28:36,087 --> 00:28:37,383
فقط شيء؟

659
00:28:37,505 --> 00:28:40,868
،أو جنون، مثير للعقل
شيء لمرة واحدة في العمر؟

660
00:28:40,869 --> 00:28:42,003
ماذا حدث؟

661
00:28:42,004 --> 00:28:43,139
.أنا أخفقت

662
00:28:43,180 --> 00:28:45,083
،هي حَزمتْ حقائبَها
. و فقط عادت إلى فيلي

663
00:28:45,084 --> 00:28:46,542
.الآن أنت تريد العودة إليها

664
00:28:46,543 --> 00:28:47,596
.لم أقل هذا

665
00:28:47,596 --> 00:28:49,097
سأكون محققاً لئيماً

666
00:28:49,098 --> 00:28:50,151
.لو اضطرارت لذلك

667
00:28:50,313 --> 00:28:53,109
.رفاق

668
00:28:53,232 --> 00:28:56,756
.عليكم بتذوق هذا الشيء
.هو...هو رهيب

669
00:28:56,757 --> 00:28:58,055
...تعلم، يتوجب عليّ

670
00:28:59,595 --> 00:29:01,351
كارل)، أنت محق؟)

671
00:29:05,270 --> 00:29:06,847
!(كارل)!(كارل)

672
00:29:06,893 --> 00:29:07,973
!(كارل)

673
00:29:07,974 --> 00:29:09,730
كارل)؟)

674
00:29:30,824 --> 00:29:32,896
،والاس)ذهب إلى السينما)

675
00:29:32,897 --> 00:29:34,834
.وخرج من الباب الخلفي

676
00:29:34,969 --> 00:29:37,854
رجالنا لم يستمكنوا من التواصل
.معه حتى بعد منتصف الليل

677
00:29:37,855 --> 00:29:38,974
أ تحقق مع الممرضة (إيفون)؟

678
00:29:38,975 --> 00:29:41,429
.نعم،هي لم تسمع شيء منه طوال الليل

679
00:29:41,430 --> 00:29:43,239
وحدة مسرح الجريم لم تحصل على
. أي شيء من آثار الاطارات

680
00:29:43,240 --> 00:29:45,263
.لا توجد كاميرا المرور في كلا الاتجاهين

681
00:29:45,264 --> 00:29:47,589
.قدمت (كارل) على طبق من فضة لهذا الرجل

682
00:30:05,164 --> 00:30:07,576
في أي مكان أنت؟

683
00:30:11,581 --> 00:30:15,587
ماهو إسمكِ،أيتها مغفلة صغيرة؟

684
00:30:17,999 --> 00:30:19,807
."خنفساء كابرا"

685
00:30:19,808 --> 00:30:23,427
.في الوقت المناسب حدد نوعكِ

686
00:30:23,556 --> 00:30:26,097
تتغذى على النبات المجففة"
"، و المادة الحيواني

687
00:30:26,098 --> 00:30:27,733
".بما في ذلك الدم المجفف"

688
00:30:27,734 --> 00:30:29,241
".موطنها الهند"

689
00:30:29,328 --> 00:30:30,706
"على وزارة الزراعة"

690
00:30:30,707 --> 00:30:33,677
".قائمة بأكثر 100 نوع منتشر"

691
00:30:33,678 --> 00:30:35,745
الواردات من البلدان"
..."التي تنتشر فيها

692
00:30:35,875 --> 00:30:38,287
".تخضع للبحث الجمارك والحجر الصحي"

693
00:30:38,330 --> 00:30:40,569
.هذا مؤلم

694
00:30:42,681 --> 00:30:44,446
.(ميغان)

695
00:30:44,533 --> 00:30:45,609
هل كنت هنا طوال الليل؟

696
00:30:45,696 --> 00:30:47,849
.أعرف مكان تواجد القاتل

697
00:31:08,567 --> 00:31:11,624
كيرتس) قال جاءتْ شحنةُ) 
.من الهند قبل أسبوعين

698
00:31:11,625 --> 00:31:13,562
.حَجروا الحاوياتَ في مرسى 23

699
00:31:13,563 --> 00:31:14,857
أين أنتِ ذهب؟

700
00:31:14,858 --> 00:31:16,450
...المرسى 23

701
00:31:16,537 --> 00:31:18,345
.لا، لا. ابقي هنا

702
00:31:18,346 --> 00:31:20,281
.لا تُحاولُ حتى أَنْ تُخبرَني ماذا أفعل

703
00:31:20,282 --> 00:31:21,576
ميغان)،أنتِ لا تحملين) 
.سلاحاً، و لست شرطية

704
00:31:21,705 --> 00:31:23,167
أن تقدمت خطوة، أنا
،سأقيدكِ في السارية

705
00:31:23,168 --> 00:31:24,288
.و تعرفين بإنني سأفعل

706
00:31:24,289 --> 00:31:25,709
نعم؟هل هذا ما تنوي 
القيام به هذه الأيام؟

707
00:31:25,710 --> 00:31:27,411
.(ابقي مكانكِ،(ميغان
.سأدعوكِ عندما أحتاجكِ

708
00:31:27,412 --> 00:31:29,494
.هذا أمر

709
00:31:40,207 --> 00:31:42,120
ماذا قلت لكِ؟

710
00:31:42,205 --> 00:31:43,311
.(افعل ما بدا لك، (تومي

711
00:32:02,823 --> 00:32:04,948
.(ميغان)

712
00:32:08,180 --> 00:32:10,560
.هو ميت

713
00:32:10,687 --> 00:32:11,963
.هذا حي

714
00:32:11,964 --> 00:32:13,494
.(انه (كارل

715
00:32:13,578 --> 00:32:15,534
هذا الرجل سوف ينزف
.إذا لم أقوم بإغلاق الجرح

716
00:32:15,535 --> 00:32:17,744
.أحتاج إلى بعض المساعدة هنا

717
00:32:17,745 --> 00:32:18,890
أنتِ جراحة، أليس كذلك؟

718
00:32:18,891 --> 00:32:20,295
.أنا لست طبيب تخدير

719
00:32:20,422 --> 00:32:21,868
.تومي). (تومي)، هيا بنا)

720
00:32:21,869 --> 00:32:23,398
.أفعلِ ما في وسعكِ

721
00:32:23,399 --> 00:32:24,971
.(تومي)

722
00:32:33,388 --> 00:32:36,535
.انخفض! شرطة فيلي

723
00:33:34,094 --> 00:33:35,327
.ضغط الدم منخفض

724
00:33:35,455 --> 00:33:37,836
.لا تجرؤ على الموت على يدي

725
00:33:42,257 --> 00:33:44,635
.فقط أهدا -
!سوف أهدا! لا تتحرك --

726
00:33:44,636 --> 00:33:45,571
!مهلاً

727
00:33:45,572 --> 00:33:46,922
!أرمي!أرمي سلاحك

728
00:33:46,923 --> 00:33:48,969
.لقد انتهى الأمر، يا طبيب
.لا يوجد مفر

729
00:33:49,100 --> 00:33:50,493
.أنت لم تفهم. هم أجبروني على عمل هذا

730
00:33:50,494 --> 00:33:52,583
.أنا لم أرغب في مساعدتهم. أجبرت بذلك

731
00:33:52,584 --> 00:33:55,326
! الآن أرمي سلاحك أو سوف أقتلك

732
00:34:00,204 --> 00:34:01,815
.أجل

733
00:34:05,256 --> 00:34:08,041
.قف.يا للعجب. يا للعجب

734
00:34:09,697 --> 00:34:11,046
هل أنت بخير؟

735
00:34:11,047 --> 00:34:12,091
!هاه؟

736
00:34:12,092 --> 00:34:13,485
،أخبرتك، شخص ما سحب السلاج عليك

737
00:34:13,616 --> 00:34:15,096
.سوف أردي قتيلاً

738
00:34:17,099 --> 00:34:19,842
.حسناً، كان يمكنك أن تخطي

739
00:34:19,843 --> 00:34:21,715
.أنا لا أخطى أبداً

740
00:34:25,330 --> 00:34:27,376
،في وقت مبكر من صباح اليوم
شنت شرطة فيلادلفيا

741
00:34:27,463 --> 00:34:30,860
غارة جريئة للقبض على
،(الد( هارفي والاس

742
00:34:30,990 --> 00:34:34,474
الرجل المشتبه فيه على الأق
.بستّ جرائمِ قتل متسلسلةِ

743
00:34:34,475 --> 00:34:36,999
،والاس) قتل أثناء الغارة)

744
00:34:37,043 --> 00:34:40,221
لكن الشرطة تمكنت من إنقاذ
،حياة ضحيته القادم

745
00:34:40,222 --> 00:34:42,224
،(رقيب أول (كارل سيمونز

746
00:34:42,225 --> 00:34:45,834
."المحارب في حرب "أفغانستان

747
00:35:13,219 --> 00:35:14,753
.تهانينا

748
00:35:14,754 --> 00:35:17,154
.(ارتجلت. أنت إنقذت حياة (كارل

749
00:35:17,155 --> 00:35:18,485
.نعم

750
00:35:19,727 --> 00:35:20,886
،سأقدم لك التهنئة هنا

751
00:35:20,887 --> 00:35:23,844
.و ليس حتى بطريقة ذميمة

752
00:35:23,845 --> 00:35:25,688
هل قال (والاس) أي شيء

753
00:35:25,689 --> 00:35:27,703
قبل أن تطلق النار عليه؟

754
00:35:27,704 --> 00:35:29,977
، المعتاد، "لم يكن أنا
".هم أجبروني على هذا

755
00:35:30,105 --> 00:35:32,248
هم؟ من هم؟ -
.لا أعرف -

756
00:35:32,249 --> 00:35:34,651
،رجال الفضاء
الأصوات في رأسه...من يدري؟

757
00:35:34,779 --> 00:35:37,266
ليس هناك وسيلة تمكن شخص
واحد من تشغيل هذه الالات

758
00:35:37,351 --> 00:35:39,967
.وإجراء العملية في نفس التوقيت

759
00:35:39,968 --> 00:35:42,453
.ثم هناك هذه

760
00:35:42,454 --> 00:35:43,911
.شبكة الجراحية

761
00:35:43,912 --> 00:35:47,042
،انها تستخدم لتَصْليح الأعضاء
.و ليس لإزالة الأعضاء

762
00:35:47,043 --> 00:35:48,157
.لم أفهم

763
00:35:48,286 --> 00:35:49,786
لماذا هاجم الجثث
لتغطية أثار الخياطة؟

764
00:35:49,787 --> 00:35:51,629
ما هو الشيء الذي يخفيه عنا؟

765
00:35:51,630 --> 00:35:53,602
.إنه مجنون

766
00:35:53,603 --> 00:35:54,845
.(هيا، (ميغان

767
00:35:54,846 --> 00:35:56,733
،لمرة واحدة في حياتك
...لا تبالغي في التفكير. أنا

768
00:36:26,406 --> 00:36:29,021
!توقف! لا! توقف

769
00:36:29,022 --> 00:36:30,865
.لا تقلق

770
00:36:32,110 --> 00:36:34,381
.أنت لن تشعر بشيء

771
00:36:46,045 --> 00:36:47,502
.(مرحباً، الد (هنت

772
00:36:47,503 --> 00:36:49,088
أنا أخيراً حددت المادة الغريبة

773
00:36:49,089 --> 00:36:51,191
التي إزالتها من غشاء
."حَيِّزُ خَلْفَ الصِّفاق"

774
00:36:51,192 --> 00:36:52,305
...انها بولي

775
00:36:52,348 --> 00:36:53,590
."بولي تترافلوروإيثيلين"

776
00:36:53,591 --> 00:36:54,921
لماذا تفعلين هذا دائماً؟

777
00:36:55,050 --> 00:36:58,179
أقصد، لا يمكنكِ السماح لي
...بإعطائكِ الجواب لمرة

778
00:36:58,180 --> 00:37:00,280
.حسنُ، فهمت

779
00:37:00,281 --> 00:37:02,860
تعلمين، لكن لماذا يستخدم
الشبكة الجراحية إزالة الأعضاء؟

780
00:37:02,861 --> 00:37:07,418
ولماذا كانت مشبعة بالبوتاسيوم؟

781
00:37:07,419 --> 00:37:08,710
.الأمر ليس منطقي

782
00:37:08,711 --> 00:37:10,731
ماذا؟

783
00:37:10,817 --> 00:37:12,881
ما هذا؟ ماذا؟

784
00:37:14,944 --> 00:37:16,407
حسناً، شكراً على
،(تهنيتك، (دان

785
00:37:16,408 --> 00:37:18,428
.لكن كان فريقي، ليس أنا

786
00:37:18,514 --> 00:37:21,996
البيان؟ أعتقد بإني
.متقدم عليكِ في هذا الأمر

787
00:37:21,997 --> 00:37:23,503
حسناً، دعنا فقط نقول لو شغلت التلفاز

788
00:37:23,504 --> 00:37:24,963
،بعد حوالي 15 دقيقة

789
00:37:24,964 --> 00:37:26,684
.سترى من سوف يظهر أمام الكاميرا

790
00:37:26,685 --> 00:37:28,361
.حسنُ. إلى اللقاء

791
00:37:28,362 --> 00:37:30,382
أنصحكِ بشدة بعدم 
التحدث إلى الصحافة

792
00:37:30,383 --> 00:37:32,919
.حتى نكتشف ماذا يجري في تلك الجثث

793
00:37:34,297 --> 00:37:36,489
.حسنُ، الشرطة حصلوا على الرجل المطلوب

794
00:37:36,532 --> 00:37:38,381
أنتِ أجريتِ جراحة عاجلة لإنقاذ روح

795
00:37:38,382 --> 00:37:39,842
.ضحيته القادمة

796
00:37:39,843 --> 00:37:41,262
.الصحافة تطرق بابي

797
00:37:41,263 --> 00:37:43,111
ماذا عدا ذلك قد يحدث؟

798
00:37:44,272 --> 00:37:45,691
.شبكة جراحية

799
00:37:45,778 --> 00:37:47,197
طحالهم تم إزالته

800
00:37:47,198 --> 00:37:49,947
لذا شيء اخر قد
...وضع في مكانه

801
00:37:49,948 --> 00:37:51,539
شيء ما يتطلب شبكة جراحية

802
00:37:51,540 --> 00:37:53,518
،لربط جدار البطن عليه

803
00:37:53,646 --> 00:37:55,624
شيء ما مشبع بالبوتاسيوم

804
00:37:55,625 --> 00:37:57,517
.في مستويات عالية بما يكفي لقتلهم

805
00:37:57,518 --> 00:37:59,924
.تحققت. مستوياتهم كانت مرتفعة

806
00:37:59,925 --> 00:38:01,645
حسنُ، تعلمين أن مستويات البوتاسيوم

807
00:38:01,775 --> 00:38:03,193
ترتفع بعد الموت

808
00:38:03,194 --> 00:38:05,902
هذا سبب الصعوبة لقول
.أنهم ماتوا نتيجة ارتفاعه

809
00:38:07,622 --> 00:38:09,085
الد (ميرفي)، انهم مستعدون
.متى ما كنتِ جاهزة

810
00:38:09,086 --> 00:38:10,719
.شكراً

811
00:38:12,611 --> 00:38:14,588
.كايت)، هيا)

812
00:38:14,589 --> 00:38:17,513
هل أنتِ بهذه الدرجة من الحرص
للوقوف أمام الكاميرات؟؟

813
00:38:17,599 --> 00:38:20,223
.أنكِ طبيبة. أنتِ لست سياسية

814
00:38:20,308 --> 00:38:22,328
.الأمر ليس أسود و أبيض

815
00:38:22,329 --> 00:38:24,006
.نعم، هو كذلك

816
00:38:25,167 --> 00:38:26,844
...(وفاة (بيتر

817
00:38:26,888 --> 00:38:29,984
أثرت علينا جميعاً
بطرق مختلفة، حسناً؟

818
00:38:30,027 --> 00:38:32,734
.أحب عملي. و أفتخر بما أفعل

819
00:38:32,777 --> 00:38:34,282
لكن هناك الكثير مني في الخارج؟

820
00:38:34,283 --> 00:38:36,560
هل يمكنني المساهمة بطرق أكبر؟

821
00:38:36,603 --> 00:38:38,022
.أعتقد ذلك

822
00:38:41,718 --> 00:38:43,824
.أنتِ تريدين شغل منصب

823
00:38:47,263 --> 00:38:49,153
هل لديكِ أي دليل قوي

824
00:38:49,154 --> 00:38:51,129
بإن هذا الرجل قد أضاف
شيئاً داخل الجثث؟

825
00:38:51,130 --> 00:38:52,421
.أنت تمسكه

826
00:38:52,422 --> 00:38:54,527
حسنُ. لذا أعتقد
.بإني على أرض صلبة جدا

827
00:38:54,528 --> 00:38:57,837
ماتوا عندما رجل مجنون
.ذبحهم. أغلقت القضية

828
00:39:03,296 --> 00:39:06,004
.الجثة الآخرى

829
00:39:06,090 --> 00:39:07,336
.شكراً

830
00:39:07,380 --> 00:39:08,713
،أنا أجهز بيان مختصر

831
00:39:08,798 --> 00:39:11,074
وبعد ذلك، سوف
أدع المجال لأسئلتكم

832
00:39:12,365 --> 00:39:14,644
التقارير الاعلامية الاخيرة
قد ركزت على اكتشاف

833
00:39:14,645 --> 00:39:17,222
.العديد من جثث محاربين القدامى

834
00:39:17,223 --> 00:39:20,230
.الذين سقطوا فيما يبدو ضحايا لسفاح

835
00:39:20,231 --> 00:39:23,928
غني عن القول،بإن هذه كانت
من أولويات لمكتبي

836
00:39:24,058 --> 00:39:25,647
.منذ تم اكتشاف الجثث

837
00:39:25,648 --> 00:39:27,797
ويشرفني أن أعلن أنه
بالتعاون مع

838
00:39:27,798 --> 00:39:30,202
،مركز شرطة فيلادلفيا

839
00:39:30,203 --> 00:39:33,599
تم تحديد القاتل على أنه
.(الد (هارفي والاس

840
00:39:33,600 --> 00:39:35,061
الذي قتل في تبادل
لإطلاق النار مع الشرطة

841
00:39:35,190 --> 00:39:37,596
قبل أن يتمكن من قتل ضحيته التالية

842
00:39:37,597 --> 00:39:39,616
و ضحية، بالمناسبة، هو على قيد الحياة

843
00:39:39,617 --> 00:39:41,508
ويتعافى من جروحه

844
00:39:41,595 --> 00:39:44,302
بفضل جهود
.أعضاء هذا المكتب

845
00:39:44,303 --> 00:39:49,159
(ننعى وفيات ضحايا الد(والاس

846
00:39:49,160 --> 00:39:51,479
.لكن الحداد عليهم ليس كافي

847
00:39:51,480 --> 00:39:54,317
أنا شخصياً أطلب من
إدارة المحاربين

848
00:39:54,318 --> 00:39:57,024
وأعضائنا المحليين في الكونغرس
إلى بذل المزيد من الجهد

849
00:39:57,025 --> 00:40:00,549
لحماية جنودنا الشجعان محظوظين 
بما يكفي للعودة على قيد الحياة

850
00:40:00,550 --> 00:40:02,441
.من ميدان المعركة

851
00:40:02,442 --> 00:40:04,031
.شكراً جزيلاً

852
00:40:05,279 --> 00:40:06,310
.(الد (ميرفي

853
00:40:06,397 --> 00:40:07,600
.نعم

854
00:40:11,554 --> 00:40:15,952
.فاتكِ مؤتمر صحافي آخر مثير

855
00:40:15,953 --> 00:40:17,234
من هو هذا؟

856
00:40:17,362 --> 00:40:20,308
.( اخر ضحايا الد (والاس

857
00:40:20,309 --> 00:40:22,016
أنتِ بحاجة لمساعدة

858
00:40:22,017 --> 00:40:23,341
.لا

859
00:41:08,309 --> 00:41:11,213
.أوه، يا إلهي

860
00:41:24,921 --> 00:41:28,466
قنبلة؟

861
00:41:42,773 --> 00:41:44,437
."أهلاً، "لسي

862
00:41:44,523 --> 00:41:46,316
الد "هنت"؟

863
00:41:46,317 --> 00:41:47,769
من هذا؟

864
00:41:47,855 --> 00:41:50,159
لقد حشرت أنفكِ في
.أمر لا يخصكِ

865
00:41:50,160 --> 00:41:51,612
،الآن لدي ابنتكِ

866
00:41:51,698 --> 00:41:55,541
وأنتِ ستفعلين بالضبط ما أقول
.وإلا ستموت

867
00:42:02,698 --> 00:42:05,541
...يتبع