1
00:00:08,042 --> 00:00:09,739
لا أحد يقول بأن حيّنا

2
00:00:09,773 --> 00:00:11,271
هي جنة عدن

3
00:00:11,305 --> 00:00:15,099
<i>بل إن البعض يقول بأن الرب
يتجنب هذا المكان بأكمله</i>

4
00:00:15,133 --> 00:00:16,764
<i>ولكنه كان موطن جميل بالنسبة لنا</i>

5
00:00:16,799 --> 00:00:19,827
<i>لي ولأبنائي الذين جعلوني فخورا بهم</i>

6
00:00:19,861 --> 00:00:24,721
لأن كل واحد فيهم يذكرني بشيء مني

7
00:00:24,755 --> 00:00:27,884
فيونا, صخرتي, ساعدي الأول

8
00:00:27,918 --> 00:00:30,015
لديها كل مميزات أمها

9
00:00:30,050 --> 00:00:32,512
فيما عدا أنها ليست عاهرة مجنونة هائجة

10
00:00:32,546 --> 00:00:33,544
إنفخوا

11
00:00:33,778 --> 00:00:35,608
ليب, ذكي جداً

12
00:00:35,642 --> 00:00:37,639
يحصل على العلامات الكاملة ولوحة الشرف

13
00:00:37,674 --> 00:00:40,403
سيكون له مستقبل مشرق بالتأكيد

14
00:00:43,234 --> 00:00:44,431
!أنت, إرجع

15
00:00:44,466 --> 00:00:45,763
!توقف

16
00:00:45,797 --> 00:00:48,426
إيان, مجتهد وكادح

17
00:00:48,461 --> 00:00:51,223
طموح, أخلاقيات عمل مذهلة

18
00:00:51,257 --> 00:00:53,454
لا أعلم من أين أتى بهذه الصفات

19
00:00:53,488 --> 00:00:55,118
يريد أن يصبح جندي مظلّي

20
00:00:55,152 --> 00:00:56,683
يستطيع أن ينزع أحشاء العدو

21
00:00:56,717 --> 00:01:00,379
بحفنة من القطع المعدنية وجورب رياضي قديم

22
00:01:00,413 --> 00:01:01,744
كارل

23
00:01:01,778 --> 00:01:04,773
لا أعلم الكثير عن كارل حقيقة

24
00:01:04,808 --> 00:01:06,172
اوه, يحب الحيوانات

25
00:01:06,206 --> 00:01:09,068
دائما ما يجلب الحيوانات الضائعة
التي يجدها الى البيت

26
00:01:09,103 --> 00:01:11,032
ويأخذهم إلى غرفته

27
00:01:12,565 --> 00:01:14,562
اه, ديبي

28
00:01:14,596 --> 00:01:17,591
هدية من الرب, كالملاك

29
00:01:17,626 --> 00:01:20,522
تجمع الأموال لمنظمة "اليونسيف" طوال العام

30
00:01:20,555 --> 00:01:23,317
!بعضها توصلها بنفسها

31
00:01:23,352 --> 00:01:25,848
ليام, سيكون نجما

32
00:01:25,883 --> 00:01:27,646
لست عالما بالأحياء

33
00:01:27,680 --> 00:01:30,443
ولكنه يشبه قليلا كفيلي الاول

34
00:01:30,477 --> 00:01:32,040
!كان مقربا من زوجتي السابقة

35
00:01:32,075 --> 00:01:34,971
كيف وفيرونيكا, جيران رائعون

36
00:01:35,005 --> 00:01:38,067
يفعلون أي شيء من أجل بعضهم البعض

37
00:01:39,100 --> 00:01:40,630
!أو لبعضهم البعض

38
00:01:40,664 --> 00:01:43,327
هذا لم يؤلمني بنصف ما توقعته

39
00:01:43,361 --> 00:01:45,691
لم أدرك ضآلة الجنس الذي كنت أمارسه

40
00:01:45,725 --> 00:01:48,488
إلى أن انتقلوا إلى هنا

41
00:01:48,522 --> 00:01:51,851
وهذا أنا, فرانك غاليغر
أب, معلم

42
00:01:51,885 --> 00:01:54,780
مستشار, قائد سفينتنا الصغيرة

43
00:01:54,814 --> 00:01:59,109
ربما ليس لدينا الكثير
ولكن جلّنا, بالنسبة لرجل

44
00:01:59,143 --> 00:02:02,604
يعرف أهم شيء في هذه الحياة

45
00:02:02,639 --> 00:02:06,633
!نعرف كيف نحتفل

46
00:02:08,864 --> 00:02:10,428
!لا

47
00:02:16,588 --> 00:02:17,952
!تبا لك

48
00:02:29,340 --> 00:02:39,255
<font color="#ec14bd">RevierA</font>
<font color="#ec14bd">Enjoy it</font>

49
00:02:41,092 --> 00:02:43,189
إنها السابعة والربع يا قردة

50
00:02:43,224 --> 00:02:45,153
هيا بنا

51
00:02:54,676 --> 00:02:56,706
اوه, لا
السابعة والربع

52
00:02:56,740 --> 00:02:58,671
اوه, لا

53
00:02:58,705 --> 00:03:00,469
لقد سقطت

54
00:03:04,099 --> 00:03:05,496
!أنا أول من يستحم

55
00:03:05,530 --> 00:03:07,294
لقد كنت الأول بالأمس

56
00:03:08,393 --> 00:03:09,790
!اللعنة

57
00:03:13,254 --> 00:03:14,684
!تباً

58
00:03:20,412 --> 00:03:22,742
فاتورة الكهرباء -
أجل -

59
00:03:22,776 --> 00:03:24,540
أمر من هنا

60
00:03:28,735 --> 00:03:30,332
فاتورة الكهرباء

61
00:03:31,665 --> 00:03:33,662
فاتورة الكهرباء
فاتورة الكهرباء

62
00:03:33,696 --> 00:03:36,758
لا, هناك وجبة كاملة على قميصك
"متّسخ"

63
00:03:36,793 --> 00:03:38,623
اوه, رحلة ميدانية
سأحتاج إلى توقيع أبي

64
00:03:38,657 --> 00:03:40,320
حسنا
إرفع ذراعيك

65
00:03:43,451 --> 00:03:45,515
واو, ديب, أنتي تتحسنين في تزوير توقيع أبي

66
00:03:45,549 --> 00:03:47,844
أين الهاتف -
عندي -

67
00:03:47,879 --> 00:03:50,108
هل بقي لديك دقائق -
14 دقيقة -

68
00:03:52,540 --> 00:03:54,604
"Show and Tell"أحتاج شيئا لـ
*فعالية في المدارس الأمريكية*

69
00:03:54,638 --> 00:03:55,769
كم ينقصنا؟

70
00:03:55,803 --> 00:03:57,000
$18.30.

71
00:03:57,035 --> 00:03:58,166
اوه, سأعطي دروساً خاصة بعد المدرسة

72
00:03:58,200 --> 00:04:00,163
سأكون قادراً على المساهمة بعشرة دولارات

73
00:04:00,197 --> 00:04:01,762
هل وضع كارل أي نقود؟

74
00:04:01,796 --> 00:04:03,060
...امم

75
00:04:03,094 --> 00:04:04,724
عمرك تقريباً تسع سنوات

76
00:04:04,759 --> 00:04:06,423
سيكون عليك أن تبدأ بالمشاركة بحصتك

77
00:04:06,457 --> 00:04:07,887
هذا صحيح, واحصل
على عمل حقيقي

78
00:04:07,921 --> 00:04:09,985
"ليس أن تحصل على الأموال من كنيسة "سانت تيم

79
00:04:11,084 --> 00:04:12,149
سأحل مكان كاندي

80
00:04:12,183 --> 00:04:13,215
أستطيع أن أغطي الباقي

81
00:04:13,249 --> 00:04:14,246
كروت إضافي على وجبتي

82
00:04:14,280 --> 00:04:15,312
جبن على وجبتي

83
00:04:15,346 --> 00:04:16,744
يجب على أحد ما أن يأخذ ليام

84
00:04:16,778 --> 00:04:18,907
اوه, لدي اختبار رياضيات

85
00:04:18,942 --> 00:04:20,672
سأعمل بعد المدرسة

86
00:04:23,636 --> 00:04:24,667
الفعالية في المدرسة؟

87
00:04:26,400 --> 00:04:28,163
أريهم العلامة التي في ظهره

88
00:04:28,198 --> 00:04:30,127
تبدو وكأنها دولة لاتفيا

89
00:04:41,781 --> 00:04:43,012
!إنها دراجتي

90
00:04:58,628 --> 00:04:59,858
لم تحضر كاندي مجدداً

91
00:04:59,893 --> 00:05:00,991
بوبي لديه جلسة كفالة

92
00:05:01,024 --> 00:05:02,854
هذا الولد سيكون المتسبب بموتها

93
00:05:02,889 --> 00:05:04,120
مالأمر هذه المرة؟

94
00:05:04,155 --> 00:05:06,483
حاول السطو على سيارة شرطة بوجود شرطي داخلها

95
00:05:06,518 --> 00:05:07,716
ماذا؟

96
00:05:07,750 --> 00:05:09,148
من طلب وجبة جامبو دوق؟

97
00:05:09,182 --> 00:05:10,479
كيف عرفتي؟

98
00:05:10,514 --> 00:05:12,210
X-Ray أشعة

99
00:05:15,408 --> 00:05:16,705
هل ستضاجعها لو استطعت؟

100
00:05:16,739 --> 00:05:18,536
لو غلفتها جيداً

101
00:05:18,570 --> 00:05:20,200
!فتيات كهذه, لا تفوتها

102
00:05:40,511 --> 00:05:41,909
مرحبا

103
00:05:41,942 --> 00:05:44,039
أنا هنا لأساعد كارين للإختبار

104
00:05:45,105 --> 00:05:46,769
حسنا

105
00:05:46,803 --> 00:05:49,100
عليك أن تخلع حذائك

106
00:05:49,134 --> 00:05:50,531
ماذا؟

107
00:05:50,565 --> 00:05:53,128
سأجلب لك كيسا بلاستيكياً

108
00:05:59,321 --> 00:06:00,652
تفضل

109
00:06:02,517 --> 00:06:03,948
لديها وسواس حول

110
00:06:03,983 --> 00:06:06,279
الاوساخ التي تأتي من خارج المنزل

111
00:06:06,313 --> 00:06:07,611
"موليسمفوبيا"

112
00:06:07,645 --> 00:06:08,775
اوه

113
00:06:08,810 --> 00:06:10,640
صحيح

114
00:06:12,972 --> 00:06:15,567
حسناً اذن
اذا تذكرتيها بهذه الطريقة

115
00:06:15,602 --> 00:06:18,031
سيكون لديك تصور كامل عن المعادلات

116
00:06:18,066 --> 00:06:19,963
حسنا

117
00:06:19,997 --> 00:06:23,358
ساحرة قزمة عارية, تنحني

118
00:06:23,392 --> 00:06:24,857
وتبكي

119
00:06:24,891 --> 00:06:28,153
لانها فقدت أذنها ولم تجدها

120
00:06:30,251 --> 00:06:31,948
كيف لك أن تعرف كل هذا؟

121
00:06:31,982 --> 00:06:34,778
انه فقط شيء أحب اللعب به

122
00:06:34,812 --> 00:06:36,076
كهواية؟

123
00:06:36,110 --> 00:06:38,507
لا, كخطة

124
00:06:38,541 --> 00:06:40,438
فيزياء؟
نعم, نعم

125
00:06:40,472 --> 00:06:42,169
هل جربتي قانون نيوتن الأول؟
لدي واحدة رائعة له

126
00:06:42,204 --> 00:06:46,131
يضل الجسم

127
00:06:46,165 --> 00:06:51,392
في حالته الساكنة إما السكون التام
أو التحرك في خط مستقيم بسرعة ثابتة

128
00:06:51,426 --> 00:06:54,254
ما لم تؤثر عليه

129
00:06:54,289 --> 00:06:57,950
قوة خارجية

130
00:07:01,080 --> 00:07:02,045
إنتظري

131
00:07:02,079 --> 00:07:03,178
... كارين, أنا

132
00:07:04,544 --> 00:07:07,273
يجب عليكِ أن تدفعي لهذا

133
00:07:08,372 --> 00:07:09,669
أدفع؟

134
00:07:09,703 --> 00:07:11,168
نعم. هذا ليس عملاً خيرياً

135
00:07:11,202 --> 00:07:13,032
لا أقدم دروساً بالمجان

136
00:07:13,066 --> 00:07:14,763
أعرف

137
00:07:14,798 --> 00:07:17,194
!العلم يثيرني فقط

138
00:07:20,291 --> 00:07:22,221
حسناً

139
00:07:22,256 --> 00:07:24,252
♪ ♪

140
00:07:40,700 --> 00:07:42,663
المسيح

141
00:07:48,823 --> 00:07:49,821
ليب, هل أنت هنا؟

142
00:07:51,121 --> 00:07:53,251
ليب, هل يمكنني أن استعير معطرك؟
نعم؟

143
00:07:53,285 --> 00:07:55,248
أنا أستعمل معطر إيان
لو وضعت هذه في الغسالة

144
00:07:55,282 --> 00:07:56,747
فيونا, أين أنتي؟
قبل أن أخرج, هل ستراقبها؟

145
00:07:56,781 --> 00:07:57,845
اغسليهم غداً

146
00:07:57,879 --> 00:07:59,144
!رباه, الرائحة مقرفة هنا

147
00:07:59,178 --> 00:08:00,608
اسف هناك قميص احتاجه

148
00:08:00,642 --> 00:08:01,973
!فيونا

149
00:08:02,007 --> 00:08:04,870
يجب أن نخرج الان ان أردنا أن نلحق بالملهى

150
00:08:04,904 --> 00:08:06,268
خمس دقائق, انظري الي

151
00:08:06,303 --> 00:08:07,899
لا, يجب أن أعيدها غدا

152
00:08:07,934 --> 00:08:10,563
سأعيد البطاقة فيما بعد,
لدي ماكينة لذلك

153
00:08:10,597 --> 00:08:12,261
ماذا؟ -
عندما كنت أعمل لدى تي جي ماكس -

154
00:08:12,296 --> 00:08:13,326
هيا بنا

155
00:08:13,360 --> 00:08:15,025
نقانق بالاسفل, وناتشو أيضا

156
00:08:15,059 --> 00:08:17,022
امرحوا
وداعا, ليب؟

157
00:08:48,119 --> 00:08:50,115
اهلا, فيرونيكا

158
00:09:28,189 --> 00:09:30,575
اهلا

159
00:09:34,974 --> 00:09:36,804
مرحبا

160
00:09:37,454 --> 00:09:39,351
!حقيبتي, اللعنة

161
00:09:39,386 --> 00:09:40,417
!حقيبتي

162
00:09:40,451 --> 00:09:42,315
!هذا الرجل سرق حقيبتي

163
00:09:52,869 --> 00:09:55,399
تبا

164
00:09:55,433 --> 00:09:58,895
حمقى

165
00:10:00,194 --> 00:10:02,024
اسف

166
00:10:02,058 --> 00:10:04,687
لقد كان ذلك رائعاً

167
00:10:04,722 --> 00:10:07,584
حقيقة وبصراحة, واحد من أكثر
المواقف بطولية اللتي رأيتها

168
00:10:07,619 --> 00:10:09,149
هل رأيتيه؟

169
00:10:09,184 --> 00:10:11,146
غبي, ولكن رجل, بطولي

170
00:10:11,181 --> 00:10:13,044
ستيف

171
00:10:13,079 --> 00:10:14,309
اسمي ستيف

172
00:10:14,344 --> 00:10:15,741
لقد كنت

173
00:10:15,775 --> 00:10:17,972
سأشتري لكِ مشروبا على أي حال

174
00:10:18,006 --> 00:10:20,202
ستقبل بالمشروب

175
00:10:21,668 --> 00:10:22,966
أنت, إلى أين أنت ذاهب؟

176
00:10:23,000 --> 00:10:24,631
هل تتكلم بجدية؟

177
00:10:24,664 --> 00:10:26,595
أين الختم؟
هل تصدقوا هذا المهرج؟

178
00:10:26,629 --> 00:10:28,693
لو كنت تؤدي عملك لما احتاج إليه

179
00:10:28,727 --> 00:10:31,089
لا ختم, لا دخول

180
00:10:31,123 --> 00:10:32,721
هل هو جدّي؟

181
00:10:32,755 --> 00:10:34,385
أحمق لعين

182
00:10:35,651 --> 00:10:37,448
حسنا, لن تدخلوا جميعكم

183
00:10:37,483 --> 00:10:39,580
لماذا؟ -
مخدرات -

184
00:10:39,614 --> 00:10:40,845
ماذا؟

185
00:10:40,879 --> 00:10:42,676
على الأرجح أنه تركهم يهربوا لانه يعرفهم

186
00:10:42,710 --> 00:10:44,607
إخرسي, عاهره -
إنتبه لألفاظك -

187
00:10:44,641 --> 00:10:46,371
ومالذي ستفعله؟

188
00:10:46,406 --> 00:10:47,403
حسنا حسنا
لننسى الأمر

189
00:10:47,437 --> 00:10:49,267
أرجوك, إنسى الأمر
حسنا

190
00:10:49,302 --> 00:10:51,265
هيا,
لنأخذ تاكسي

191
00:10:51,300 --> 00:10:52,430
شكرا لك

192
00:10:52,465 --> 00:10:53,696
هيا

193
00:11:03,385 --> 00:11:05,748
اللعنة

194
00:11:07,747 --> 00:11:09,743
انتبه

195
00:11:11,842 --> 00:11:13,338
يا لعين

196
00:11:33,716 --> 00:11:35,146
حصلت على جنس فموي اليوم

197
00:11:35,180 --> 00:11:38,742
ما هو القانون للجنس مع الحيوانات؟

198
00:11:38,776 --> 00:11:41,472
من كارين جاكسون

199
00:11:41,506 --> 00:11:43,036
مستحيل

200
00:11:43,071 --> 00:11:44,202
نعم, نعم, نعم

201
00:11:44,236 --> 00:11:46,166
لقد حصلت على جيد في الفيزياء, واحتاجت ل جيدجداً

202
00:11:48,930 --> 00:11:51,693
أو أنت,

203
00:11:51,727 --> 00:11:53,457
لم تكن لتنتظر كل هذا الوقت لتخبرني

204
00:11:53,492 --> 00:11:55,056
خمس ساعات

205
00:11:55,090 --> 00:11:56,388
حسنا, هذا كله هراء

206
00:11:56,422 --> 00:11:58,917
!اللعنة عليك

207
00:12:00,417 --> 00:12:03,246
هل حصلت على جنس فموي من قبل؟

208
00:12:03,280 --> 00:12:06,376
مرة أو مرتين

209
00:12:06,410 --> 00:12:08,006
اوه, واو

210
00:12:08,041 --> 00:12:11,535
لم أسمع بأنك كنت ستخبرني

211
00:12:11,570 --> 00:12:14,798
نعم, حسنا

212
00:12:14,833 --> 00:12:16,529
... أقصد, لقد ظننت

213
00:12:16,564 --> 00:12:18,527
بأننا نبوح بأسرارنا كلها

214
00:12:23,888 --> 00:12:25,885
... إلا

215
00:12:31,546 --> 00:12:33,043
إذا حصلت عليه من رجل

216
00:12:36,207 --> 00:12:38,537
مثلاً

217
00:12:38,571 --> 00:12:41,233
... مستحيل ,ليك فوريست

218
00:12:41,268 --> 00:12:42,232
ليك فوريست ليست شيكاغو

219
00:12:44,830 --> 00:12:46,194
لا أمزح, ستيف

220
00:12:46,228 --> 00:12:49,624
أنت في عداد الموتى لو رآك فقط
وأعني ذلك

221
00:12:49,658 --> 00:12:51,388
لقد تبولت على نفسي حينما ضربته

222
00:12:51,423 --> 00:12:53,419
حسنا, وانا تبولت قليلاً

223
00:12:54,452 --> 00:12:57,248
مرحبا -
مرحبا -

224
00:12:57,282 --> 00:12:58,879
إنتظري, كم شخص يسكن هنا؟

225
00:12:58,913 --> 00:13:00,244
أنا لا أسكن هنا

226
00:13:00,278 --> 00:13:01,941
ولكن الجار المسن توفي في مارس
وهذا في ظنّي

227
00:13:01,976 --> 00:13:04,472
يجعلنا جيران

228
00:13:04,507 --> 00:13:06,103
إذن أنتِ ممرضة, فيرونيكا؟ -
كنت -

229
00:13:06,138 --> 00:13:07,336
كاذبة حقيرة

230
00:13:07,370 --> 00:13:08,668
لقد عملت في خدمة الغرف في مقاطعة كوك

231
00:13:08,702 --> 00:13:10,365
مفارش للتبول والقذارة

232
00:13:10,400 --> 00:13:13,961
حسنا, ولكني قُبلت في كلية للتمريض

233
00:13:13,995 --> 00:13:15,825
حسنا, ولكن لم تتخرج

234
00:13:15,860 --> 00:13:18,656
eBay طردوها لبيعها أدوات طبية على موقع

235
00:13:18,690 --> 00:13:20,120
هلّا خرستي, نحن لا نعرفه حتى

236
00:13:20,154 --> 00:13:22,018
ستيف -
كارل -

237
00:13:22,052 --> 00:13:23,683
ليب

238
00:13:23,717 --> 00:13:24,681
ديبي

239
00:13:24,715 --> 00:13:26,346
كيف حالك, ديبي؟

240
00:13:26,381 --> 00:13:27,112
ساعة جميلة

241
00:13:27,146 --> 00:13:29,242
شكرا, إنها ماركة بانراي

242
00:13:29,277 --> 00:13:31,573
بكم ستبيعها, ستة دولارات كافية؟

243
00:13:31,607 --> 00:13:33,738
و.. إيان

244
00:13:33,771 --> 00:13:36,167
مرحبا

245
00:13:36,202 --> 00:13:38,998
ديبي, لماذا ينادونه ليب؟

246
00:13:39,032 --> 00:13:40,563
اسمه الحقيقي فيليب

247
00:13:40,596 --> 00:13:42,393
!فيرونيكا

248
00:13:42,427 --> 00:13:44,857
هل لديك مفاتيحي؟

249
00:13:44,891 --> 00:13:46,256
ماللذي يحدث هنا؟

250
00:13:46,290 --> 00:13:47,587
هذا ستيف

251
00:13:47,622 --> 00:13:50,085
هاجم حارس الملهى الليلي دفاعا عن شرفي

252
00:13:50,118 --> 00:13:51,250
شرفي أنا

253
00:13:51,284 --> 00:13:52,581
حقاً؟ أي حارس؟

254
00:13:52,616 --> 00:13:53,747
جيمي كليفتون

255
00:13:53,780 --> 00:13:55,811
... جيمي كليـ

256
00:13:55,845 --> 00:13:57,176
رباه يا رجل

257
00:13:57,210 --> 00:13:59,240
صافح يدي
احترمك

258
00:13:59,274 --> 00:14:01,670
لقد كان واقفاً, ولم
يفعل شيئاً في الحقيقة

259
00:14:01,705 --> 00:14:03,236
نعم, ستكون أنت إدانته الثالثة

260
00:14:03,270 --> 00:14:04,334
ماذا؟ -
الثالثة أو الرابعة؟ -

261
00:14:04,368 --> 00:14:06,031
الرابعة. نعم

262
00:14:06,066 --> 00:14:07,896
أعني, مع كل هذه الجرائم
سيكون هذا الرجل

263
00:14:07,930 --> 00:14:09,894
قد أتقن القتل الآن

264
00:14:09,928 --> 00:14:11,491
لن يفسدالوضع كما المرة السابقة

265
00:14:11,526 --> 00:14:13,090
حينما ترك أباه حياً

266
00:14:13,124 --> 00:14:14,222
أباه؟

267
00:14:14,256 --> 00:14:15,753
نعم, خمس سنوات

268
00:14:15,788 --> 00:14:19,549
من أجل سيارة مونتي كارلو موديل 87
و200000 ميل على العداد

269
00:14:19,584 --> 00:14:21,513
مونتي كارلو لعينة

270
00:14:21,547 --> 00:14:23,477
حسنا, هيا بنا
حان وقت النوم, الى الدرج هيا

271
00:14:23,512 --> 00:14:25,475
ليست منتصف الليل بعد -
اوه يا رجل -

272
00:14:25,510 --> 00:14:27,140
هيا, هيا -
اخرس -

273
00:14:27,174 --> 00:14:28,971
تحرك, تحرك, تحرك, هيا, هيا

274
00:14:30,237 --> 00:14:32,367
دعني ألقي نظرة أخيرة عليك

275
00:14:32,401 --> 00:14:33,532
!بينما أنت حيّ

276
00:14:35,565 --> 00:14:36,595
هاك

277
00:14:42,223 --> 00:14:43,520
ماذا؟ هذه سيارته؟

278
00:14:43,555 --> 00:14:46,184
نعم, إنها سيارة الشركة

279
00:14:46,218 --> 00:14:48,514
أي نوع من الشركات؟

280
00:14:48,549 --> 00:14:49,913
تشغيل الانترنت

281
00:14:51,977 --> 00:14:54,773
يكسبون ماذا؟

282
00:14:54,807 --> 00:14:56,172
بضعة ملايين في السنة

283
00:14:56,206 --> 00:14:57,337
لم يكمل الثانوية

284
00:14:57,372 --> 00:15:01,099
حصل على وظيفة بواب في شركة صغيرة للتكنولوجيا

285
00:15:01,133 --> 00:15:02,963
!خلال سنة, امتلكها

286
00:15:02,998 --> 00:15:04,462
وصل البليون في عمر العشرين.

287
00:15:04,496 --> 00:15:07,758
سيارتين جاغوار, يدير الفوائد لدى ريد وينجز

288
00:15:07,792 --> 00:15:10,288
لديه 10000 موظف يتملقونه

289
00:15:10,322 --> 00:15:12,418
"نعم, سيدي, لا, سيدي"

290
00:15:12,453 --> 00:15:14,450
لماذا لا يجب عليه أن يركب هذه السيارات الفارهه

291
00:15:20,210 --> 00:15:21,408
اوه, لقد اختلقتي كل هذا

292
00:15:22,608 --> 00:15:25,137
ماذا...؟

293
00:15:25,171 --> 00:15:26,402
لماذا تفعلين هذا؟

294
00:15:26,437 --> 00:15:27,701
!وجهك

295
00:15:27,735 --> 00:15:29,232
كيف لهذا أن يصبح مضحكا
إنه غير مضحك

296
00:15:29,266 --> 00:15:30,630
!كيف لي أن أعرف كم مدخوله السنوي بحق الجحيم

297
00:15:30,664 --> 00:15:31,929
أيها المنحرف الغبي الحقير

298
00:15:31,963 --> 00:15:33,727
أنا لست غبيا وحقيرا

299
00:15:33,760 --> 00:15:36,590
كيفن, لقد قابلت الرجل منذ ساعة مضت

300
00:15:36,624 --> 00:15:37,955
!تراجعي عن كلمتك

301
00:15:37,989 --> 00:15:39,953
أهلا تشرفت بمعرفتك, أنا فيرونيكا

302
00:15:39,987 --> 00:15:41,318
ما هو مدخولك بدون الضرائب؟

303
00:15:41,352 --> 00:15:42,783
حسنا, أنتي لم تمانعي أن

304
00:15:42,817 --> 00:15:43,881
تشاهديه وهو يخلع قميصه, أليس كذلك؟

305
00:15:43,915 --> 00:15:46,045
أبدا

306
00:15:46,079 --> 00:15:47,543
في الحقيقة,
لو لم تدخل أنت علينا

307
00:15:47,578 --> 00:15:51,239
كنت أنا وفيونا سنقفز عليه ونلعب معه

308
00:15:51,273 --> 00:15:54,136
والان أنا عالقة معك

309
00:15:54,170 --> 00:15:56,233
انتظري

310
00:15:56,267 --> 00:15:58,131
لعبك أنتي وفيونا, هل هو خيار متاح؟

311
00:16:00,329 --> 00:16:02,792
...لانه تعرفين, يمكنك أن ترمي كل ذلك

312
00:16:02,827 --> 00:16:03,957
...في أي وقت تشاء أيضا

313
00:16:03,991 --> 00:16:05,355
...سأفعلها حسنا

314
00:16:13,114 --> 00:16:16,608
هل المكان هادئ الان؟

315
00:16:16,643 --> 00:16:18,640
أهدأ من أي وقت مضى

316
00:16:18,674 --> 00:16:21,236
أعطيني إجابة صريحة: لو لم أخاطر بنفسي من أجلك الليلة

317
00:16:21,271 --> 00:16:22,668
هل كنتي ستنظرين إليّ مرتين؟

318
00:16:22,702 --> 00:16:25,597
ومن يقول بأنني نظرت إليك مرتين؟

319
00:16:25,632 --> 00:16:27,595
إذن فعلتي

320
00:16:32,457 --> 00:16:34,421
لا أستطيع

321
00:16:39,282 --> 00:16:42,877
هل تعلمين, 90% من مشاكل العالم كلها بسبب

322
00:16:42,911 --> 00:16:44,808
الكلمات الصغيرة التي تأتي أزواجاً

323
00:16:44,842 --> 00:16:47,871
أعني, نحن بصحة وسعداء. ولكن عندما يسألنا الناس

324
00:16:47,905 --> 00:16:50,069
... نقول

325
00:16:50,103 --> 00:16:52,066
"لسنا بسوء"

326
00:16:53,998 --> 00:16:56,029
هل تعلمين, المرة الاولى التي رأيتك فيها ترقصين

327
00:16:56,062 --> 00:17:00,323
منذ حوالي شهر مضى في ملهى كروبار

328
00:17:00,357 --> 00:17:03,785
كنت يائس حتى لأشتري لك مشروباً

329
00:17:03,819 --> 00:17:08,779
تعلمين, في العاده أنا شخص خجول
لذا أخبرت نفسي: لا أستطيع

330
00:17:08,813 --> 00:17:13,440
هي لن.. نحن لن

331
00:17:13,475 --> 00:17:17,103
وبعدها أراك الليله مجدداً

332
00:17:17,137 --> 00:17:20,299
...كل المؤشرات تدل على أنني سأحظى

333
00:17:21,932 --> 00:17:24,095
بفرصة ثانية لأترك انطباع جيد

334
00:17:24,129 --> 00:17:26,125
!أخبريني لأقف, وسأقف

335
00:17:38,944 --> 00:17:41,140
خذيها بهدوء, أهدأ, أهدأ, أهدأ

336
00:17:41,175 --> 00:17:43,172
أهدأ

337
00:17:47,434 --> 00:17:48,398
أهدأ

338
00:17:48,433 --> 00:17:50,330
أهدأ

339
00:18:30,383 --> 00:18:31,347
كدت أصل... كدت أصل

340
00:18:35,943 --> 00:18:38,338
فيونا؟
!اللعنة, اللعنة, اللعنة

341
00:18:40,537 --> 00:18:42,533
فيونا؟

342
00:18:43,766 --> 00:18:46,695
اللعنة

343
00:18:46,730 --> 00:18:49,592
فيونا, هل أنتي في المنزل؟

344
00:18:55,852 --> 00:18:58,381
هل فيونا هنا؟

345
00:18:58,415 --> 00:19:01,378
اه.. انها بالأعلى

346
00:19:06,206 --> 00:19:07,670
سأذهب لأناديها

347
00:19:10,535 --> 00:19:11,498
مرحبا

348
00:19:11,533 --> 00:19:13,630
الشرطة يبحثون عنك

349
00:19:13,664 --> 00:19:14,828
ابقى هنا

350
00:19:19,690 --> 00:19:21,487
ليام؟

351
00:19:21,521 --> 00:19:23,685
ليام؟

352
00:19:23,719 --> 00:19:27,580
..أنت..أنت

353
00:19:32,209 --> 00:19:34,271
لن أضعه في أي مكان بالقرب من السجادة

354
00:19:34,306 --> 00:19:35,703
حتى يجف سرواله قليلاً

355
00:19:35,737 --> 00:19:36,702
شكرا توني

356
00:19:37,836 --> 00:19:39,798
الى اللقاء فيونا

357
00:19:42,330 --> 00:19:43,327
من هذا بحق الجحيم؟

358
00:19:45,159 --> 00:19:47,123
أبي

359
00:19:54,216 --> 00:19:57,610
ستتركيه هنا طوال الليل

360
00:19:57,645 --> 00:19:59,642
لا يكون هنا عندما أصحو

361
00:20:03,804 --> 00:20:06,666
إذن, من هذا الطفل الصغير؟

362
00:20:06,700 --> 00:20:07,665
ليام؟

363
00:20:07,699 --> 00:20:10,661
ليام أخي

364
00:21:08,027 --> 00:21:09,990
ريتا

365
00:21:12,189 --> 00:21:14,751
مدرسة ان اتصلت
إنها مريضة

366
00:21:14,785 --> 00:21:16,383
كل الغرف حتى 204 نظيفة

367
00:21:16,417 --> 00:21:17,681
سأعود بعد ساعات قليله

368
00:21:17,716 --> 00:21:19,080
راؤول لن يهتم؟

369
00:21:19,114 --> 00:21:21,943
لقد دخن غداؤه مجددا
لن يعرف حتى

370
00:21:21,976 --> 00:21:23,407
سأعد تومالي الليله

371
00:21:23,442 --> 00:21:24,473
سأوصل درزن الليلة

372
00:21:24,507 --> 00:21:25,472
حسنا

373
00:21:25,506 --> 00:21:26,804
...إلى اللقاء

374
00:21:26,838 --> 00:21:28,735
اوه, وخذي كل ورق التواليت الذي تحتاجينه

375
00:21:28,769 --> 00:21:29,733
حسنا

376
00:21:29,767 --> 00:21:32,264
هل أنت مستعد, أيها الرجل الكبير؟

377
00:21:32,298 --> 00:21:34,294
لنفعلها, هيا
هانحن

378
00:21:40,522 --> 00:21:44,449
كيفن, هل فقدتني يا عزيزي؟

379
00:21:44,483 --> 00:21:45,814
أريد بيرة مع الرغوه, و... اوه

380
00:21:45,848 --> 00:21:47,512
بيلي, هل طلبت واحدة؟

381
00:21:47,546 --> 00:21:49,510
!أطلب واحدة

382
00:21:51,175 --> 00:21:53,172
إذهب من هنا يا فرانك

383
00:21:53,206 --> 00:21:55,869
قلم, يا سيد بيركيب
إنه يوم العجز

384
00:21:57,335 --> 00:21:59,498
ألم ينته هؤلاء القوم معك بعد؟

385
00:21:59,532 --> 00:22:01,195
لقد ظننت بأنهم عينوا رجلاً ما

386
00:22:01,230 --> 00:22:03,526
يتبعك وبحوزته كاميرا

387
00:22:03,560 --> 00:22:06,789
بإمكانهم أن يتتبعوني كيفما أرادوا

388
00:22:06,823 --> 00:22:10,518
عليهم ان يملكوا دليلاً قاطعاً عليّ

389
00:22:14,547 --> 00:22:16,478
ما خطب هؤلاء الناس؟

390
00:22:16,511 --> 00:22:17,942
موظفون طردوا من مصنع كرايسلر

391
00:22:17,976 --> 00:22:19,008
أرأيت؟

392
00:22:19,042 --> 00:22:21,472
هذه هي مشكلة العمل

393
00:22:21,505 --> 00:22:24,401
!الكثير من الضغط وعدم الأمان

394
00:22:28,464 --> 00:22:31,460
ما هذا بحق الجحيم؟

395
00:22:31,494 --> 00:22:34,489
ما بقي من مدخول الشهر الماضي من الحانة

396
00:22:35,522 --> 00:22:37,884
من الأفضل أن نفتح حانة جديدة إذن

397
00:22:37,919 --> 00:22:42,446
اوه! وجولة أخرى من الشراب على
حسابي لأصدقائي العمال

398
00:22:45,243 --> 00:22:47,773
واو, حقاً؟

399
00:22:47,808 --> 00:22:49,072
!لا

400
00:23:11,712 --> 00:23:13,775
مرحبا

401
00:23:13,809 --> 00:23:16,705
أتساءل ماذا سيكون لديك يوم الجمعة

402
00:23:16,739 --> 00:23:19,669
...لدي

403
00:23:19,702 --> 00:23:20,667
لدي حفلة

404
00:23:20,701 --> 00:23:21,666
هل تريدين وصيّ معك؟

405
00:23:21,700 --> 00:23:23,231
لست مخوّل لذلك

406
00:23:23,265 --> 00:23:24,828
حسنا. حفلة للبنات؟

407
00:23:26,861 --> 00:23:28,558
لست يائس لهذه الدرجة

408
00:23:28,592 --> 00:23:30,621
إذا أردت أن أراك, أصبح يائساً

409
00:23:30,656 --> 00:23:33,518
لا, إحساسك بأنه يتوجب عليك ملاقاتي تصرف يائس

410
00:23:33,553 --> 00:23:35,649
بربك, بإمكانك النوم مع أحدهم في أي مكان

411
00:23:35,683 --> 00:23:37,913
اوه, إذن أنا هنا لممارسة الجنس فقط

412
00:23:37,947 --> 00:23:40,176
ألم تخطر ببالك؟

413
00:23:40,211 --> 00:23:42,674
في الوقت الذي تظن بأنك حصلت على فتاة أحلامك

414
00:23:43,907 --> 00:23:46,004
يظهر أباها المخمور والمتهور ويدمر كل شيء

415
00:23:46,038 --> 00:23:47,635
وهي تلومك؟

416
00:23:47,669 --> 00:23:48,734
فتاة أحلامك؟

417
00:23:48,768 --> 00:23:51,130
لقد مارسنا الجنس ونحن مخمورين
على أرضية مطبخي

418
00:23:51,164 --> 00:23:52,196
مؤسف جداً

419
00:23:52,230 --> 00:23:53,827
توقفي عن التصرف وكأنك لا تعرفينني

420
00:23:53,861 --> 00:23:55,492
لم تكوني مخمورة

421
00:23:55,527 --> 00:23:57,623
مرحبا, انه فيليب

422
00:23:57,657 --> 00:23:59,621
مرحبا, انه رجل محكوم عليه بالإعدام

423
00:23:59,655 --> 00:24:01,118
جيمي كليفتون اتصل اليوم يسأل عنك

424
00:24:01,152 --> 00:24:02,184
أليس لديك مدرسة؟

425
00:24:02,218 --> 00:24:04,314
لا, لقد خلعت سنّي اليوم

426
00:24:04,349 --> 00:24:05,114
سنّ العقل

427
00:24:05,147 --> 00:24:06,978
متسوّس

428
00:24:07,012 --> 00:24:08,277
:أتعلم, حقيقة علمية صغيرة

429
00:24:08,311 --> 00:24:09,509
لا تمضغ طعامك في جهة واحدة

430
00:24:09,543 --> 00:24:10,773
لأن هذه الطريقة ممكن أن تثني فكك

431
00:24:10,808 --> 00:24:12,138
وبدوره سيثني وركك ويؤثّر على وقفتك

432
00:24:12,173 --> 00:24:13,304
اوه, هذه حقيقة علمية

433
00:24:13,338 --> 00:24:14,702
حقيقة عظمية
ليب

434
00:24:15,635 --> 00:24:17,699
اسمع

435
00:24:17,733 --> 00:24:20,229
تكلم من مؤخرتك بهذا الأسلوب المقنع

436
00:24:20,263 --> 00:24:22,193
وسينتهي بك الحال وأنت بحاجة
لفرشاة أسنان أكبر

437
00:24:22,228 --> 00:24:24,290
هذه حقيقة شرجية

438
00:24:28,986 --> 00:24:32,947
اسمع, شكرا لأنك حاولت أن تسترد لي حقيبتي

439
00:24:32,981 --> 00:24:35,078
و, .. أشياء

440
00:24:35,112 --> 00:24:36,243
,..ولكن
أشياء؟

441
00:24:36,277 --> 00:24:37,907
لست أبحث

442
00:24:37,942 --> 00:24:40,505
ليس الان

443
00:24:42,503 --> 00:24:44,067
حسنا

444
00:24:44,101 --> 00:24:47,663
هل من الممكن أن أترك رقمي في
حالة كنتي مستعدة لذلك

445
00:24:50,693 --> 00:24:51,990
إهدأ, حسنا

446
00:24:52,025 --> 00:24:53,489
لا
لا, لا, سوف يعجبك الأمر

447
00:24:53,523 --> 00:24:55,520
ماذا, ماذا سأقول حتى, حسنا؟

448
00:24:55,555 --> 00:24:57,950
عليك فقط بأن تتكلم عن العلوم

449
00:24:57,984 --> 00:24:59,682
لا أعرف شيئا عن العلوم

450
00:24:59,715 --> 00:25:03,044
حسنا, اقرأ إذن من الجدول الدوري

451
00:25:03,078 --> 00:25:05,941
سيريوم, اربيوم, بريسيوديميوم

452
00:25:12,101 --> 00:25:13,232
سيدة جاكسون؟

453
00:25:13,267 --> 00:25:14,664
!اوه

454
00:25:14,697 --> 00:25:16,728
إن كارين سعيدة معك

455
00:25:16,762 --> 00:25:20,091
لقد حصلت على العلامة الكاملة
في إختبار الفيزياء

456
00:25:20,125 --> 00:25:21,089
!كارين

457
00:25:21,123 --> 00:25:22,754
عزيزتي, إن مساعدك هنا

458
00:25:22,789 --> 00:25:25,984
هذا أخي إيان

459
00:25:26,018 --> 00:25:28,248
لقد نفدت الأكياس البلاستيكية مني

460
00:25:28,282 --> 00:25:31,077
لما لا تتركون أحذيتكم هنا وتجعلوها تتنفس

461
00:25:31,111 --> 00:25:32,243
بالطبع

462
00:25:34,907 --> 00:25:36,104
...نخلطهم مع بعض

463
00:25:36,139 --> 00:25:37,969
..اربيوم, سيريوم

464
00:25:38,003 --> 00:25:40,466
..بريسيوديوم, ماغنيسيوم

465
00:25:40,501 --> 00:25:44,062
أيها الأولاد, هل تريدون
بعض "التشيمي تشانغا" بالدجاج بالليمون؟

466
00:25:44,096 --> 00:25:45,993
لا, لا, شكرا شايلا

467
00:25:46,027 --> 00:25:47,691
نحن بخير
لا؟ حسنا

468
00:25:47,725 --> 00:25:50,388
بريسيوديوم

469
00:25:50,422 --> 00:25:52,185
...ماغنيسيوم, فضة

470
00:25:52,220 --> 00:25:54,183
حسناً, أنا ذاهب للعمل

471
00:25:55,182 --> 00:25:57,046
مرحبا يا أصدقاء

472
00:25:58,313 --> 00:26:00,143
أين كارين؟ -
في غرفتها -

473
00:26:00,176 --> 00:26:02,773
أظن بأنها تتصفح "قوقل إيرث" للخرائط

474
00:26:02,807 --> 00:26:04,304
تبحث عن مكان مولد إسحاق نيوتن

475
00:26:06,403 --> 00:26:08,100
خمّن ماذا أعددت لك على الغداء؟

476
00:26:08,134 --> 00:26:11,496
بعض الدجاج المشوي مع
الكمثرى الاسيوي

477
00:26:11,529 --> 00:26:12,960
لا

478
00:26:12,994 --> 00:26:15,092
سمك السلمون مع قطع جزر صغيرة

479
00:26:15,126 --> 00:26:17,356
لا

480
00:26:17,390 --> 00:26:19,353
قبّلني وسأخبرك

481
00:26:21,418 --> 00:26:24,480
سأعرف ما لدي عندما أفتح الصندوق اللعين, حسنا؟

482
00:26:41,261 --> 00:26:43,258
حسنا, أنا متأخر
كارين, عزيزتي

483
00:26:43,292 --> 00:26:44,556
سأراك في الصباح

484
00:26:49,251 --> 00:26:50,416
لماذا تختبئ؟

485
00:26:54,921 --> 00:26:56,690
...مالذي تختبئين

486
00:26:56,724 --> 00:26:58,293
منه..؟

487
00:26:59,696 --> 00:27:01,866
اه, يا يسوع

488
00:27:08,311 --> 00:27:09,880
...لا

489
00:27:25,574 --> 00:27:27,844
إنهم فقط مجموعة دراسية

490
00:27:31,885 --> 00:27:33,287
لقد أمسك بـليب

491
00:27:37,795 --> 00:27:39,297
..كلما بعدتم أكثر

492
00:27:39,332 --> 00:27:41,266
!..كلما قتلتكم أكثر

493
00:27:53,890 --> 00:27:55,858
حقا؟ إمرأة مسنة وفي القطار؟

494
00:27:55,893 --> 00:27:57,795
اوه, نعم, نعم الابواب كانت ستغلق

495
00:27:57,829 --> 00:27:59,531
على عصاتها, وليب بالكاد أدخل رجله

496
00:27:59,566 --> 00:28:00,734
..في الوقت المناسب لردعهم من -
اه -

497
00:28:00,768 --> 00:28:02,036
!يا الهي, فيونا

498
00:28:02,071 --> 00:28:03,571
لا أتذكر إن كان هذا جيدا أو سيئا

499
00:28:04,875 --> 00:28:06,743
على الأرجح أنكم قفزتم من على البوابات مجدداً

500
00:28:06,778 --> 00:28:08,915
والتوى كاحله وهو يحاول الهروب من الشرطة

501
00:28:08,949 --> 00:28:11,018
لا, لا, دائما إرفعي أطرافه

502
00:28:11,052 --> 00:28:12,420
!تحركي قبل أن تتسبّبي في جلطته

503
00:28:12,455 --> 00:28:13,991
أأنت بخير, ليب؟

504
00:28:14,024 --> 00:28:15,459
عزيزي؟ أجل, أجل فقط لا تلمسيها

505
00:28:15,493 --> 00:28:16,561
حسنا

506
00:28:16,595 --> 00:28:17,830
حرّك أصابعك

507
00:28:18,866 --> 00:28:20,268
إذهب إلى شقتي, في أعلى الثلاجة

508
00:28:20,302 --> 00:28:21,335
أجل -
قالبين ثلج -

509
00:28:21,370 --> 00:28:22,437
الخزانة الثانية في أعلى المجلى -
أجل -

510
00:28:22,472 --> 00:28:24,375
ايبوبروفين سائل
Ace بخاخ مبرّد, وضمادات

511
00:28:24,409 --> 00:28:25,509
حسنا

512
00:28:25,543 --> 00:28:26,778
ألا يجب أن نصورها بأشعة اكس -
لا -

513
00:28:26,812 --> 00:28:28,548
سيحتجزونه في غرفة الطوارئ للأبد
ومن أجل ماذا؟

514
00:28:28,583 --> 00:28:29,884
"ورم دموي في مشط القدم"

515
00:28:29,918 --> 00:28:32,489
شكرا. أخبرنا بشيء لم نكن
نعرفه منذ خمس ساعات مضت

516
00:28:32,523 --> 00:28:33,823
اغرب عن وجهي
غرفتي

517
00:28:33,859 --> 00:28:34,893
في أعلى التلفزيون -
نعم -

518
00:28:34,927 --> 00:28:36,796
علبة من السجائر وولاّعة

519
00:28:38,900 --> 00:28:40,535
!اللعنة! أنا لست هنا
!أنا لست هنا

520
00:28:40,569 --> 00:28:43,273
ماذا..؟
!أنتي لا تعرفيننا فيونا

521
00:28:43,308 --> 00:28:45,377
اوه, ماللذي فعلتموه؟

522
00:28:45,412 --> 00:28:47,147
ماللذي فعلتموه؟

523
00:28:56,130 --> 00:28:57,364
هل أدخلها من هنا..؟

524
00:28:57,398 --> 00:28:59,401
أم من الأفضل أن أجلبها من الخلف؟

525
00:28:59,436 --> 00:29:01,004
غسالة سامسونغ

526
00:29:01,038 --> 00:29:03,709
لم أطلبها

527
00:29:03,743 --> 00:29:04,944
غاليغر, رقم 2119

528
00:29:04,978 --> 00:29:07,282
نعم, ولكنها ليست لنا

529
00:29:07,316 --> 00:29:08,316
حسنا, ولكنها مدفوعة الثمن

530
00:29:08,351 --> 00:29:10,354
هل تريدينني أن أوصلها أم ماذا؟

531
00:29:26,081 --> 00:29:28,218
أين ستذهب بهذه؟

532
00:29:28,252 --> 00:29:31,022
فيرونيكا تريدهم

533
00:29:31,056 --> 00:29:32,525
حسنا, أعطني واحده

534
00:30:04,915 --> 00:30:07,585
أنت بخير
حسنا

535
00:30:07,619 --> 00:30:09,522
ثلج وحبوب أدفيل

536
00:30:09,557 --> 00:30:12,761
ولا تتكئ عليها

537
00:30:12,795 --> 00:30:14,464
لقد ظننت بأنك مفلسة

538
00:30:14,498 --> 00:30:16,968
هذا ما قلته

539
00:30:17,002 --> 00:30:18,737
لقد كانوا في الغساله

540
00:30:20,809 --> 00:30:21,977
ستيف؟

541
00:30:22,011 --> 00:30:22,979
أجل -
لا -

542
00:30:23,013 --> 00:30:23,980
اوه لا.

543
00:30:24,014 --> 00:30:24,982
من هو ستيف؟

544
00:30:25,016 --> 00:30:26,751
الليلة الماضية

545
00:30:26,786 --> 00:30:27,820
لا

546
00:30:27,855 --> 00:30:29,623
أعرف

547
00:30:34,666 --> 00:30:35,934
15 سنة

548
00:30:35,969 --> 00:30:37,202
15 سنة

549
00:30:37,237 --> 00:30:38,839
فعلت كل ما بوسعي

550
00:30:38,874 --> 00:30:40,275
ماللذي قلته..؟

551
00:30:40,309 --> 00:30:41,544
ماذا قلت لكي..؟

552
00:30:41,578 --> 00:30:42,645
تحصد ما تزرعه يداك.

553
00:30:42,679 --> 00:30:44,148
حسنا,  لم تأخذ هذا عني,

554
00:30:44,183 --> 00:30:45,817
أنا أخبرك

555
00:30:45,852 --> 00:30:46,920
تحصد ماذا؟

556
00:30:46,954 --> 00:30:49,258
مالذي تحصدينه الان؟

557
00:30:49,292 --> 00:30:51,060
إيدي,إيدي,إيدي

558
00:30:51,095 --> 00:30:52,463
مهما كان, سأحاول

559
00:30:52,497 --> 00:30:54,467
..سوف, سوف
سأحاول حقاً

560
00:30:54,500 --> 00:30:56,537
أمي, لا تتوسلين إليه

561
00:30:56,571 --> 00:30:59,308
إذا كان سيفعل هذا
فهو لا يستحق المحاولة

562
00:30:59,342 --> 00:31:02,013
!أنتِ, إحترمي أباك

563
00:31:02,047 --> 00:31:03,614
!اللعنة عليك

564
00:31:03,649 --> 00:31:05,719
لا تلوميني لهذا

565
00:31:07,123 --> 00:31:09,525
,أنتما أعداء أنفسكما
أنتما الاثنتين

566
00:31:09,560 --> 00:31:12,463
يقولون بأن الأشياء السيئة تحدث للثلاثة
هذا خاطئ

567
00:31:12,498 --> 00:31:13,632
!تحدث للإثنان, أنتما

568
00:31:15,303 --> 00:31:17,172
جنون

569
00:31:28,492 --> 00:31:29,659
مرحبا

570
00:31:29,694 --> 00:31:30,995
كم دفعت لها؟

571
00:31:31,029 --> 00:31:32,198
لن أخبرك

572
00:31:32,232 --> 00:31:33,333
إنها هدية

573
00:31:33,367 --> 00:31:34,802
لتتذكري رقم الهاتف

574
00:31:34,836 --> 00:31:35,804
وقد نجحت الخطة

575
00:31:35,838 --> 00:31:37,073
غسالتك في الفناء, حسنا؟

576
00:31:37,107 --> 00:31:38,742
نحن لا نحتاجها
لا أريدها

577
00:31:38,776 --> 00:31:41,414
لذا عليك أن تلتقطها قبل أن تصدأ

578
00:31:41,448 --> 00:31:42,682
اوه, حقا؟

579
00:31:43,718 --> 00:31:45,587
لا

580
00:31:45,622 --> 00:31:46,890
هل أوصلها الرجل؟

581
00:31:47,959 --> 00:31:49,928
نعم

582
00:31:49,963 --> 00:31:51,331
هل تعمل؟

583
00:31:51,366 --> 00:31:52,866
ليست لوني المفضل

584
00:31:52,900 --> 00:31:54,202
إذن,  لقد استعملتيها

585
00:32:09,262 --> 00:32:11,499
دعني أشتم رائحة فمك

586
00:32:13,936 --> 00:32:15,304
قشور خنزير؟ -
لا -

587
00:32:15,340 --> 00:32:16,540
إنها لي

588
00:32:16,574 --> 00:32:18,210
أرأيتي, ومنذ متى تعتبر هذه

589
00:32:18,245 --> 00:32:19,345
من لحوم الخنزير؟

590
00:32:19,379 --> 00:32:21,049
إيان, أنا من يوقع شيكاتك

591
00:32:21,083 --> 00:32:22,818
ما يعتبر سيء بالنسبة له
هو سيء لك أيضا

592
00:32:22,852 --> 00:32:24,722
لو كنت غبياً بما يكفي لتكذب من أجله

593
00:32:24,755 --> 00:32:25,991
إنها فقط رقائق ذرة مع شعر مزيف

594
00:32:26,025 --> 00:32:27,794
ذرة مزيّفة حتى

595
00:32:27,828 --> 00:32:28,796
آخر تحذير

596
00:32:28,830 --> 00:32:29,997
اذهب إلى المسجد

597
00:32:30,031 --> 00:32:31,801
ليتوقف أباك عن إلقاء اللوم عليّ

598
00:32:31,835 --> 00:32:33,102
بذهابنا كلنا إلى الجحيم

599
00:32:33,136 --> 00:32:34,939
وتحدّث إلى أمك

600
00:32:34,973 --> 00:32:36,075
هي لا تريد التحدث إليّ

601
00:32:36,109 --> 00:32:37,343
لا أستطيع أجبارها على أخذ أدويتها

602
00:32:37,378 --> 00:32:38,746
لا أريد أن تأتي الشرطة مجدداً وتسحبني

603
00:32:38,780 --> 00:32:41,249
من الفراش في الساعة الرابعة صباحا لأنها في الزقاق

604
00:32:41,284 --> 00:32:42,585
تصيح بأن السي اي ايه يسرقون قمامتها

605
00:32:42,619 --> 00:32:44,856
ولكن هذا حدث, أليس كذلك؟

606
00:32:44,890 --> 00:32:47,227
مرة واحده

607
00:32:47,261 --> 00:32:48,429
منذ أربع سنوات, نعم

608
00:32:48,463 --> 00:32:49,931
ولكنها الان مغلق عليها في الطابق السفلي

609
00:32:49,966 --> 00:32:51,434
تصنع خوذة من ورق القصدير

610
00:32:51,469 --> 00:32:52,970
هذا كافٍ

611
00:32:53,004 --> 00:32:54,072
يا أولاد, هيا بنا لنذهب

612
00:32:54,107 --> 00:32:55,241
اركبوا السيارة

613
00:32:55,275 --> 00:32:57,344
الان, عليّ أن آخذ الاطفال الى الكشافة

614
00:32:57,378 --> 00:32:59,248
في المسجد قبل أن تنفد السجادات

615
00:32:59,282 --> 00:33:01,918
إنها أمك, أقنعها أن تأخذ الدواء

616
00:33:01,954 --> 00:33:03,988
لا يا أولاد, لا حلوى
هيا بنا لنذهب

617
00:33:04,023 --> 00:33:05,492
سنتأخر, هيا
هيا,هيا,هيا,هيا

618
00:33:05,526 --> 00:33:06,726
هذا يكفي

619
00:33:06,762 --> 00:33:08,130
هيا, سوف نتأخر

620
00:33:08,164 --> 00:33:09,131
اسرعوا

621
00:33:43,158 --> 00:33:46,229
فقط اخبرني بأنك لم

622
00:33:46,263 --> 00:33:48,967
تتسبّب في حمل فتاة ما

623
00:33:49,001 --> 00:33:50,135
لا تقلقي

624
00:33:52,273 --> 00:33:53,307
إنه يكرهني

625
00:33:54,677 --> 00:33:56,713
أنت فقط تشبه أمي كثيرا

626
00:33:56,747 --> 00:33:58,584
أكثر من أي شخص منا

627
00:33:58,618 --> 00:33:59,818
أنت ربما تخيفه

628
00:33:59,853 --> 00:34:00,921
حقا؟

629
00:34:00,955 --> 00:34:02,290
أجل

630
00:34:02,324 --> 00:34:03,625
لم يرى شيئاً بعد

631
00:34:04,828 --> 00:34:07,064
هل أعطاك نقود الرحلة؟

632
00:34:07,099 --> 00:34:08,801
سوف ادفعها من حسابي, حسنا؟

633
00:34:09,904 --> 00:34:12,206
لا, لن تفعل

634
00:34:27,433 --> 00:34:29,837
لابد وأن تتعبين من التفكير عن كل منا

635
00:34:29,871 --> 00:34:32,809
حسنا, على الاقل أنا قادرة على ذلك

636
00:34:32,844 --> 00:34:34,811
يدل على أنني مرغوب بي

637
00:34:35,882 --> 00:34:38,952
رباه, فيونا, اذا كان كل ما

638
00:34:38,987 --> 00:34:40,956
تريدين هو أن تكوني مرغوب بكِ

639
00:34:40,990 --> 00:34:42,760
تهانينا

640
00:34:42,794 --> 00:34:45,564
لقد حصلتي عمل مدى الحياة مع هذا المهرج

641
00:35:11,142 --> 00:35:13,713
أنت, انهض

642
00:35:16,118 --> 00:35:19,021
أبي, انهض

643
00:35:19,055 --> 00:35:20,958
!انهض

644
00:35:40,192 --> 00:35:42,462
أحسنتِ, فيونا

645
00:35:42,497 --> 00:35:46,101
لا أعرف كيف سأفعل هذا بدونك

646
00:35:46,136 --> 00:35:49,240
أشكرك على كل عملك المخلص

647
00:35:51,945 --> 00:35:53,748
على الرحب والسعة, أبي

648
00:35:55,685 --> 00:35:57,989
يسعدني ذلك

649
00:36:36,323 --> 00:36:38,725
ليلة سعيدة, أبي

650
00:36:50,847 --> 00:36:52,649
مرحبا

651
00:36:52,684 --> 00:36:55,088
إذا لم يكن كل ذلك هراء
مالذي كنت أرتديه؟

652
00:36:55,121 --> 00:36:57,825
ماذا؟ أول مرة رأيتني
لو لم يكن كذبة

653
00:36:57,859 --> 00:37:01,564
قميص أسود وزينة ذهبية

654
00:37:01,599 --> 00:37:06,440
جينز أسود لمّاع
أحذية رقيقة...أسورة

655
00:37:07,910 --> 00:37:10,881
صنادل
وشعرك مرفوع للأعلى

656
00:37:12,952 --> 00:37:16,223
أقراط ذهبية متأرجحة
جعلتني أبتسم

657
00:37:18,695 --> 00:37:22,869
ساعة كبيرة.. كبيرة جداً
حتى أنها انزلقت من يدك

658
00:37:22,902 --> 00:37:25,439
ولكنها كانت رائعة

659
00:37:25,473 --> 00:37:29,846
وكنت ترقصين بجانب الفتاة الصهباء

660
00:37:29,881 --> 00:37:32,016
ذات الفستان الأخضر

661
00:37:38,495 --> 00:37:41,434
أجل, أجل جينا
لقد كان عيد ميلاد جينا

662
00:37:41,468 --> 00:37:43,637
..إذن لقد كنت
لقد كنت تراقبها

663
00:37:43,671 --> 00:37:45,841
والتي كانت أجمل مني بكثير

664
00:37:45,875 --> 00:37:47,912
أتعتقدين ذلك؟ حقا؟

665
00:37:47,946 --> 00:37:50,182
أجل, إذن لمَ لم تلاحق جينا؟

666
00:37:50,216 --> 00:37:53,187
بسببك أنتِ.. أنت تفكرين بهذا الشكل
أما هي فلا

667
00:37:53,221 --> 00:37:55,023
جينا ترقص لمن حولها

668
00:37:55,057 --> 00:37:58,730
أما أنتي, فترقصين وكأنه لا يوجد
أحد في المكان سواك

669
00:37:58,764 --> 00:38:01,801
حياتك ليست سهلة, فيونا

670
00:38:01,836 --> 00:38:04,774
ولا يمكنك أن تخفيها, لأنكِ لستِ مزيفة

671
00:38:04,808 --> 00:38:07,044
لست ضائعة
ولستِ بحاجةٍ لأحد أن يجدك

672
00:38:07,079 --> 00:38:08,680
المدينة مليئة بالكثير من الـ جينا
وهي ملك لهم

673
00:38:08,714 --> 00:38:10,217
ولكنني سئمت منهن

674
00:38:10,251 --> 00:38:13,789
أقسم لك, فيونا, لم أعهد أحداً أبدا في حياتي مثلك

675
00:38:13,823 --> 00:38:17,763
أنتِ تجعلينني راغباً بالحياة والمرح مجدداً

676
00:38:19,300 --> 00:38:20,734
هل أنتِ هناك؟

677
00:38:23,206 --> 00:38:25,409
فيونا؟

678
00:39:45,748 --> 00:39:48,351
لحظة, لحظة, لحظة, انتظري

679
00:39:48,386 --> 00:39:50,489
,مالذي فعلته لأي أحد, غيرك أنت

680
00:39:50,523 --> 00:39:51,758
ما جعلني غير جدير بالثقة؟

681
00:39:51,792 --> 00:39:53,194
غير...غير جدير بالثقة؟

682
00:39:53,228 --> 00:39:55,932
الأشخاص مثلك اعتادوا على أن تكون لهم طرقهم الخاصة

683
00:39:55,966 --> 00:39:58,570
ومالذي تعنينه بأشخاص مثلي؟

684
00:40:01,174 --> 00:40:02,509
حسنا, انتظري, حسنا

685
00:40:02,543 --> 00:40:05,681
نعم أو لا. كل ما عليكِ فعله هو الموافقة أو الإعتراض

686
00:40:05,716 --> 00:40:08,954
يظن بأن الشمس لا تشرق إلا عند سماع صوته
"مغرور"

687
00:40:08,988 --> 00:40:11,391
موافقة أو معترضة -.
موافقة -

688
00:40:11,426 --> 00:40:14,063
إنه كريم جداً
وهذا يزعجني

689
00:40:14,097 --> 00:40:16,701
موافقة

690
00:40:16,735 --> 00:40:19,371
...لأنني لم أتعود أن -
في الحقيقة أوافق وبشدة -

691
00:40:19,405 --> 00:40:21,041
لأنني لم أتعود أن أكون مدللة

692
00:40:21,076 --> 00:40:22,945
حسنا

693
00:40:22,979 --> 00:40:25,215
لذا لا أكن الاحترام لأشخاص مثل ستيف

694
00:40:25,251 --> 00:40:27,252
لأن الأشخاص الذين ليسوا مثل ستيف

695
00:40:27,286 --> 00:40:29,623
أو من هم على عكس ستيف تماماً

696
00:40:29,657 --> 00:40:31,093
دائماً ما خذلوني

697
00:40:31,127 --> 00:40:33,930
لذا, أن أقرر أنه مثقف جداً

698
00:40:33,964 --> 00:40:35,499
ويملك من الأموال أكثر مما
هو منطقي بالنسبة له

699
00:40:35,535 --> 00:40:36,835
هو بطريقة ما مقبول اجتماعيا

700
00:40:36,869 --> 00:40:38,204
,من أن أسأل نفسي, على سبيل المثال

701
00:40:38,238 --> 00:40:40,875
لماذا جميع من أواعدهم يعاملونني بحقارة؟

702
00:40:41,945 --> 00:40:43,814
!اللعنة عليك

703
00:40:43,849 --> 00:40:44,882
إنه سؤال

704
00:40:44,917 --> 00:40:46,785
!اللعنة عليك

705
00:40:46,819 --> 00:40:47,922
إما-أو

706
00:40:51,128 --> 00:40:52,429
أوافقك

707
00:40:52,463 --> 00:40:53,997
كانت حياته سهلة

708
00:40:54,032 --> 00:40:55,366
بالتأكيد
وأنتي تفضلين رجل كافح

709
00:40:55,401 --> 00:40:57,170
وعمل وكسب من عرق جبينه؟

710
00:40:57,204 --> 00:41:00,276
لنقل, أهرب من سجن عالي الحماية

711
00:41:00,311 --> 00:41:02,780
لو كنت تعلم كيف تمرح,
نعم بالطبع

712
00:41:02,814 --> 00:41:05,017
فيونا, هذه هي تربيتي

713
00:41:05,052 --> 00:41:07,354
إذن لماذا أنا من عليها الاعتذار

714
00:41:07,388 --> 00:41:09,023
ومن طلب منكِ ذلك؟

715
00:41:09,058 --> 00:41:11,061
هل انتهيتم, يا شباب؟

716
00:41:11,095 --> 00:41:13,532
على وشك

717
00:41:15,536 --> 00:41:17,505
هلّا انتظرتي بالخارج فيما أدفع الحساب

718
00:41:18,708 --> 00:41:20,845
بالتأكيد

719
00:41:24,752 --> 00:41:26,220
هو في فترة الراحة؟

720
00:41:26,254 --> 00:41:28,424
في أي وقت الان -
حسنا -

721
00:41:50,797 --> 00:41:53,134
مساء الخير, سيدي -
شكرا -

722
00:42:10,999 --> 00:42:12,866
أنا لا أبيع وأشتري السيارات

723
00:42:12,902 --> 00:42:14,904
أنا فقط أبيعهم

724
00:42:14,938 --> 00:42:17,975
ولكن السيارات التي أبيعها,
في الأساس ليست لي

725
00:42:22,585 --> 00:42:24,420
ألا زلتي تريدين المرح, فيونا؟

726
00:42:30,733 --> 00:42:32,134
اذهب

727
00:42:59,364 --> 00:43:01,334
أمي, علينا أن نلبس الحذاء

728
00:43:01,368 --> 00:43:02,602
هناك زجاج على الأرض

729
00:43:06,778 --> 00:43:08,781
ربما ليب في حاجة الى شراب

730
00:43:08,815 --> 00:43:11,017
اوه, نعم, اسفه ليب

731
00:43:11,052 --> 00:43:12,520
لا عليك

732
00:43:12,555 --> 00:43:15,425
,أنا.. أنا لست طبيعية اليوم
أليس كذلك, كارين؟

733
00:43:15,459 --> 00:43:16,828
إذن, فودكا؟

734
00:43:16,829 --> 00:43:19,332
يمكنني أن أقدم كوكتيلاً مهدئاً

735
00:43:19,366 --> 00:43:20,968
الكثير من التاكيلا

736
00:43:21,002 --> 00:43:22,704
أظن بأن الليمون قد نفد

737
00:43:22,739 --> 00:43:24,274
وبالطبع "جين فيز" كوكتيل

738
00:43:24,309 --> 00:43:25,442
القليل من الكوكاكولا يا أمي

739
00:43:25,477 --> 00:43:26,679
وبعض البيرة -
بيرة -

740
00:43:26,712 --> 00:43:28,381
عظيم, شايلا
شكرا

741
00:43:36,062 --> 00:43:38,598
وماذا لو عاد أباكِ ورآني مجددا هنا؟

742
00:43:38,633 --> 00:43:39,901
لن يأتي

743
00:43:39,934 --> 00:43:42,238
إنها غلطتي

744
00:43:42,272 --> 00:43:45,009
لقد كان يبحث عن عذر من شهور

745
00:43:46,847 --> 00:43:49,417
ما الانطباع الذي وصلك من أخي؟

746
00:43:49,452 --> 00:43:51,354
إيان -
نعم -

747
00:43:51,388 --> 00:43:53,223
يبدو لطيفاً -
صحيح, ولكن -

748
00:43:53,258 --> 00:43:55,628
"هل نصب الخيمة؟"

749
00:43:55,662 --> 00:43:56,730
ماذا؟

750
00:43:56,764 --> 00:43:58,432
هل جعلتيه ينتصب؟

751
00:44:00,838 --> 00:44:02,974
هل جربت أن تلعب البليارد بحبل من قبل؟

752
00:44:48,554 --> 00:44:50,489
كاش؟

753
00:45:01,108 --> 00:45:02,977
كاش؟

754
00:45:08,755 --> 00:45:11,225
حسنا, عليك بصف الزبده

755
00:45:11,259 --> 00:45:13,061
وأنا سأتكفل بالوجبات الخفيفة

756
00:45:15,634 --> 00:45:17,936
اوه, يالهي, ليب

757
00:45:17,970 --> 00:45:19,105
اسف, اسف كاش

758
00:45:19,140 --> 00:45:22,244
فقط...
شكراً على الأدوات

759
00:45:22,278 --> 00:45:23,713
في أي وقت

760
00:45:23,747 --> 00:45:24,949
طالما ستعيدهم

761
00:45:24,983 --> 00:45:27,252
صحيح

762
00:45:32,395 --> 00:45:34,532
هل تمزح؟

763
00:45:36,703 --> 00:45:40,041
ماذا..؟ أنت تضاجعه؟

764
00:45:42,713 --> 00:45:44,449
اللعنة

765
00:46:10,427 --> 00:46:11,762
لقد إشتراهم لك, أليس كذلك؟

766
00:46:11,796 --> 00:46:15,402
الأحذية

767
00:46:15,436 --> 00:46:17,372
إنه متزوج

768
00:46:17,407 --> 00:46:18,841
!لديه أطفال

769
00:46:18,876 --> 00:46:20,779
مالذي اشتراه لك أيضا, إيان؟

770
00:46:20,813 --> 00:46:23,749
أغراض

771
00:46:23,784 --> 00:46:25,353
من وقت لاخر

772
00:46:25,387 --> 00:46:28,257
وأنت سعيد بذلك؟

773
00:46:28,291 --> 00:46:30,928
مالذي يجعلك هذا, هه؟

774
00:46:30,962 --> 00:46:32,231
!صبي شاذ لعين

775
00:46:38,042 --> 00:46:39,242
اسمع, أيها الغبي

776
00:46:39,277 --> 00:46:41,647
تظن بأنك تعرف كل شيء, وأنت لا تعرف شيئ حقيقةً

777
00:46:41,681 --> 00:46:43,884
إسألني ماذا أعطيته؟

778
00:46:43,919 --> 00:46:45,086
إسألني؟

779
00:46:45,121 --> 00:46:47,090
أقراص, درزن من الأقراص

780
00:46:47,124 --> 00:46:50,061
,أشياء لم يسمع بها
أشياء أظنها ستعجبه

781
00:46:50,096 --> 00:46:52,265
لأني أريد له أن يحب الأشياء التي أحبها

782
00:46:52,300 --> 00:46:55,037
وتذكرتين لمباراة فريق سوكس من أجل عيد ميلاده

783
00:46:55,071 --> 00:46:56,807
إذن, مالذي يجعلك هذا, ليب؟

784
00:46:56,842 --> 00:46:59,744
!يجعلك خاطئا, أيها المتحاذق اللعين

785
00:46:59,779 --> 00:47:02,816
والآن عد لكاش واوعده

786
00:47:02,851 --> 00:47:04,219
بأنك لن تخبر أحداً

787
00:47:04,253 --> 00:47:07,191
!لأنه لم يفعل شيئاً خطأً, لا شيء

788
00:47:19,312 --> 00:47:23,686
مسلم مزيف يخون زوجته البيضاء المؤمنه"

789
00:47:23,721 --> 00:47:25,289
"مع ولد أبيض شاذ جبان

790
00:47:27,327 --> 00:47:28,995
يفسر الكثير عن مشجعي فريق سوكس

791
00:47:29,030 --> 00:47:30,899
أكثر مما تفسره عنا

792
00:47:40,917 --> 00:47:43,220
أعتقد بأنهم كلهم نيام

793
00:47:47,127 --> 00:47:49,530
!كشفتكِ

794
00:47:49,565 --> 00:47:51,968
من أكل عصيدتي؟

795
00:47:52,003 --> 00:47:53,103
أهلاً, أبي

796
00:47:53,138 --> 00:47:54,439
هذا ستيف

797
00:47:54,473 --> 00:47:56,175
اوه, لا, لا, لا, لقد تقابلنا من قبل

798
00:47:56,210 --> 00:47:58,412
...ولكنك لم تكن

799
00:48:03,790 --> 00:48:05,758
كم وزنك؟

800
00:48:05,793 --> 00:48:08,763
لا أعلم

801
00:48:08,799 --> 00:48:10,834
سيكون هذا مناسباً لي

802
00:48:10,868 --> 00:48:12,972
فقط تجاهله

803
00:48:13,005 --> 00:48:14,608
وأنت, تحرك

804
00:48:22,722 --> 00:48:25,225
أتعلمين ماذا؟
من الأفضل أن أتركك ِتذهبين إلى السرير

805
00:48:25,261 --> 00:48:26,527
ولكن, شكرا

806
00:48:26,562 --> 00:48:27,763
It was nice.

807
00:48:27,797 --> 00:48:29,566
نعم -
جميل, صح؟ -

808
00:48:29,600 --> 00:48:32,204
اوه..لا, لا

809
00:48:39,917 --> 00:48:42,422
من دفع لهذه؟

810
00:48:43,691 --> 00:48:45,160
امم؟

811
00:48:47,565 --> 00:48:50,001
!مالذي يتعاطاه بحق الجحيم؟

812
00:48:50,036 --> 00:48:53,007
هو يعتقد بأنه اشترى حبوب النشوة

813
00:48:53,042 --> 00:48:56,146
ولكن البائع الوحيد الذي يتعامل معه
مصاب بإنفصام في الشخصية

814
00:48:58,784 --> 00:49:00,386
إنها ليست قضية ذات إتجاهين

815
00:49:00,420 --> 00:49:01,588
أنا أوافق
إنها حقيقة

816
00:49:01,623 --> 00:49:03,491
لو كنت أب أعزب
...لكنا

817
00:49:03,526 --> 00:49:04,592
ألست أب أعزب؟

818
00:49:04,627 --> 00:49:05,862
"...نعم, ولكن لو كان لي أثداء"

819
00:49:05,896 --> 00:49:07,598
نعم, ولكن لو كان لي أثداء, ستيف

820
00:49:07,633 --> 00:49:09,268
لكانوا سيضاعفون المبلغ

821
00:49:09,302 --> 00:49:12,207
لو كنت رجل, لا يريدون أن يسمعوا شيئاً

822
00:49:12,241 --> 00:49:13,207
أنا, أنا أفهم, فرانك
إذن هذا

823
00:49:13,242 --> 00:49:14,209
"يثبت أنك تبحث عن عمل"

824
00:49:14,243 --> 00:49:15,346
اوه, إنه على قائمة العجز

825
00:49:15,380 --> 00:49:16,413
صحيح؟ من أجل ماذا؟

826
00:49:16,448 --> 00:49:18,584
إنها مأساة حقيقةً, أفنيت عمري
من أجل تلك الشركة

827
00:49:18,618 --> 00:49:19,853
لقد عملت لديهم لمدة أسبوع واحد

828
00:49:19,887 --> 00:49:21,122
ماذا حدث؟

829
00:49:21,156 --> 00:49:23,459
اه, مسلخ, دواجن

830
00:49:23,493 --> 00:49:24,661
عمل خطر

831
00:49:24,695 --> 00:49:26,765
أقوم بعملي, مطمئناً

832
00:49:26,799 --> 00:49:29,669
وفجأه, يطعنوني بصدري

833
00:49:29,704 --> 00:49:31,439
بدجاج طائر من غير رأس

834
00:49:31,474 --> 00:49:34,211
لقد كنت محظوظاً, لقد كادت أن تخطئني

835
00:49:34,245 --> 00:49:37,250
وماذا يعطونني بمقابل هذا الالام والعذاب

836
00:49:37,284 --> 00:49:39,320
يتبعونني

837
00:49:39,354 --> 00:49:41,891
بكاميرا فيديو

838
00:49:41,924 --> 00:49:43,292
أين الثقة, ستيف؟

839
00:49:43,327 --> 00:49:44,361
العلاقة المقدسة

840
00:49:44,396 --> 00:49:46,599
بين الموظف والمدير

841
00:49:46,633 --> 00:49:49,003
اختفت, ستيف
اختفت

842
00:49:49,037 --> 00:49:51,408
كيف يمكن لرجل أن يؤدي عمله وهو مجروح
ولديه أطفال بهذا العمر؟

843
00:49:51,442 --> 00:49:53,309
مرحبا؟ شكرا -
نعم -

844
00:49:53,345 --> 00:49:55,882
بالضبط, ممتاز
ممتاز

845
00:49:55,916 --> 00:49:58,920
وأمها ليرحمها الله -
أبي, توقف -

846
00:49:58,954 --> 00:50:01,223
!من الأفضل لها أن تكون ميتة, تلك العاهرة
!توقف

847
00:50:01,259 --> 00:50:04,897
أربعة.. طفل عمره أربعة أشهر

848
00:50:04,931 --> 00:50:08,703
طفلة بعمر الرابعة عشر للتو استخرجت الزائدة

849
00:50:08,738 --> 00:50:11,140
ليب, بعمر الحادية عشر
إيان, عشر سنوات

850
00:50:11,176 --> 00:50:14,847
سبع سنوات
خمس سنوات

851
00:50:14,881 --> 00:50:20,090
و, اوه, وسيارة دودج استرو عائلية

852
00:50:20,125 --> 00:50:22,561
لا
كاليبسو, نعم. كاليبسو أزرق

853
00:50:22,595 --> 00:50:24,965
ما هو الشيء الوحيد الذي نحتاجه؟

854
00:50:24,999 --> 00:50:26,034
كلمة واحدة؟

855
00:50:26,068 --> 00:50:27,937
شيء واحد؟
تعقيم؟

856
00:50:27,971 --> 00:50:29,172
الإستمرارية

857
00:50:29,207 --> 00:50:30,374
الإستمرارية

858
00:50:30,409 --> 00:50:33,313
الإسـ-تمرا-رية

859
00:50:33,347 --> 00:50:36,852
أنا...أنا.. ماذا يمكنني أن..؟

860
00:50:38,323 --> 00:50:40,257
اوه, يا إلهي, أحب هذا المقطع

861
00:50:50,543 --> 00:50:53,614
أنا..أنا
مالذي يمكنني فعله يا ستيف؟

862
00:50:53,648 --> 00:50:55,383
أنا..أنا -
تختفي لثلاثة أشهر -

863
00:50:55,418 --> 00:50:57,020
لقد انهرت -
لقد انغمست في مرح صاخب -

864
00:50:57,054 --> 00:51:01,629
لقد.. لقد كان, اغربي عن وجهي
لقد كان لدي انهيار عصبي

865
00:51:05,068 --> 00:51:06,837
أبي, هيا.. المفاتيح

866
00:51:06,871 --> 00:51:08,540
اذا كان هذا.. حسنا

867
00:51:08,574 --> 00:51:11,344
هذا .. اسف

868
00:51:12,615 --> 00:51:14,851
أنا أحبه

869
00:51:14,885 --> 00:51:16,286
هل لديك أي فكرة -
اسف -

870
00:51:16,321 --> 00:51:17,789
كم الوقت الان؟ -
..إنه فرانك, إنه -

871
00:51:20,094 --> 00:51:21,696
فرانك, ماذا قلت لك؟

872
00:51:21,730 --> 00:51:23,566
ها نحن
جيران الشيطان

873
00:51:23,600 --> 00:51:26,804
عندما تبدأ في دفع الإيجار, فرانك

874
00:51:26,838 --> 00:51:29,075
مثلنا جميعاً, تستطيع أن تشغل ما يحلو لك

875
00:51:29,109 --> 00:51:31,146
ولكن, اذا كنت ستشغل الاغاني في هذه الليلة

876
00:51:31,180 --> 00:51:33,416
ستشغل الأغاني التي تعجبنا, حسنا؟

877
00:51:48,109 --> 00:51:50,044
حبيبي -
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

878
00:52:06,941 --> 00:52:10,346
هيا, هيا, هيا

879
00:52:16,325 --> 00:52:19,562
أباك جعلني أتبعك

880
00:52:19,597 --> 00:52:21,800
وأعطاني واقيا ذكرياً

881
00:52:21,834 --> 00:52:23,236
يبدو بأنه يحبك كثيراً

882
00:52:23,270 --> 00:52:26,507
هو بالعادة يعطي أصدقائي غطاءاً ضد الأمراض

883
00:52:30,716 --> 00:52:32,151
ليام هنا في مكان ما

884
00:52:35,257 --> 00:52:37,426
ألن يصحو الأطفال؟

885
00:52:37,460 --> 00:52:39,897
هل ستفعل أنت؟

886
00:53:00,667 --> 00:53:02,737
مرحبا, كارل, هل رأيت إيان؟

887
00:53:02,771 --> 00:53:05,240
لقد رحل عندما صحوت

888
00:53:39,467 --> 00:53:41,503
كيف يمكن لهذا أن يناسبك؟

889
00:53:41,538 --> 00:53:43,573
أو, أو, أو هذا؟

890
00:53:43,607 --> 00:53:45,477
كيف لهذا أن يناسبك؟

891
00:53:45,511 --> 00:53:47,581
نعم, هل تعلم ما الغير مضحك؟ هه؟ هه؟

892
00:53:47,615 --> 00:53:49,216
أنت

893
00:53:49,251 --> 00:53:51,320
أبداً

894
00:53:59,235 --> 00:54:02,238
هل من أحد قبل كاش؟

895
00:54:04,276 --> 00:54:06,179
واحد

896
00:54:06,214 --> 00:54:07,548
حقا؟ من؟

897
00:54:07,583 --> 00:54:09,919
لن أخبرك, حسنا؟

898
00:54:09,954 --> 00:54:14,226
اذكر لي مرة واحدة خذلتك فيها؟

899
00:54:18,200 --> 00:54:19,836
كان صبياً في المدرسة

900
00:54:19,871 --> 00:54:21,472
حقاً؟

901
00:54:21,506 --> 00:54:23,742
حسناً, أعتقد أنها لا تهم على أي حال

902
00:54:23,776 --> 00:54:25,446
بما أنه, أعني, لقد رحل منذ وقت طويل

903
00:54:25,479 --> 00:54:29,419
ولكن, روجر سبايكي

904
00:54:29,454 --> 00:54:32,591
روجر سبايكي

905
00:54:32,626 --> 00:54:35,128
ذو القضيب القصير؟
روجر سبايكي؟

906
00:54:35,163 --> 00:54:37,165
ذاك الذليل الغريب الأطوار؟

907
00:54:37,200 --> 00:54:39,971
أو هو من إبتدع تلك الإشاعة؟

908
00:54:40,006 --> 00:54:42,308
ليست إشاعة

909
00:54:42,341 --> 00:54:43,844
واو, ذلك كان مقرفا

910
00:54:43,878 --> 00:54:45,647
ما فعلته هناك مع حواجبك

911
00:54:45,681 --> 00:54:47,284
تريد أن تشاهد ذلك

912
00:54:47,318 --> 00:54:49,120
حسنا, كفاك, حسنا؟

913
00:54:50,188 --> 00:54:53,394
..ولكن بجدية, أعني

914
00:54:53,428 --> 00:54:56,732
في المؤخرة؟

915
00:54:56,768 --> 00:54:58,603
هل تعتاد على ذلك؟

916
00:54:58,637 --> 00:54:59,837
هل يمكن لشخص أن يعتاد ذلك؟

917
00:54:59,873 --> 00:55:02,008
أعني..أعني
ما أعنيه هو

918
00:55:02,043 --> 00:55:05,882
الجهاز الهضمي هو جهاز بطريق واحد

919
00:55:08,187 --> 00:55:10,824
هو فقط كذلك

920
00:55:15,333 --> 00:55:17,468
!ماذا؟! ماذا؟

921
00:55:17,502 --> 00:55:19,172
"فقط كذلك"

922
00:55:19,206 --> 00:55:20,941
وكأننا أعطينا رئتينا

923
00:55:20,976 --> 00:55:23,312
لكي ندخن بها فقط, صحيح؟

924
00:55:35,233 --> 00:55:37,303
إنه ساخن

925
00:55:37,337 --> 00:55:38,871
لا تسقطه
أرجوك, لا تسقطه

926
00:55:38,905 --> 00:55:40,508
أرجوك لا تسقطه
اوه ياإلهي, ياإلهي

927
00:55:40,542 --> 00:55:42,211
اوه ياإلهي

928
00:55:42,245 --> 00:55:43,680
السجق جاهز

929
00:55:43,714 --> 00:55:45,016
لم آكل بيض منذ مدة

930
00:55:45,050 --> 00:55:47,253
ليأخذ أحد البانكيك

931
00:55:47,287 --> 00:55:48,722
ما كل هذا؟

932
00:55:48,757 --> 00:55:51,360
ديبي هي الشخص الوحيد الذي يستيقظ قبلي

933
00:55:51,395 --> 00:55:53,096
وأخبرتها بأنني لا آكل الفطور

934
00:55:53,131 --> 00:55:54,499
ولكنها قالت بأنها وجبتها المفضلة

935
00:55:54,533 --> 00:55:56,001
..وفكرت بما أنه عيد ميلادها

936
00:55:56,036 --> 00:55:57,670
واو
لا.. ليس كذلك

937
00:55:57,705 --> 00:55:59,006
ليس عيد ميلادها

938
00:55:59,041 --> 00:56:01,310
لم أقل ذلك
"أنا قلت: "أتمنى لو كان

939
00:56:01,345 --> 00:56:02,846
اه, صحيح, قالت تتمنى لو كان عيد ميلادها

940
00:56:02,881 --> 00:56:04,516
آسف ديب, لم أسمع ذلك بشكل جيد

941
00:56:04,550 --> 00:56:05,785
طبلة أذني اليمنى مثقوبة

942
00:56:09,659 --> 00:56:12,296
ربع ساعة على بداية المدرسة كحد أقصى

943
00:56:12,330 --> 00:56:13,365
نعم, نعم, نعم

944
00:56:13,399 --> 00:56:15,101
إيان, ليب إغسلوا الصحون فور إنتهائكم منها

945
00:56:15,135 --> 00:56:16,437
...ديبي, كارل
نعم

946
00:56:16,471 --> 00:56:18,407
عليك أن تأخذ القمامة إلى الخارج

