1
00:00:04,685 --> 00:00:07,787
هذا ما فاتك في حلقة الاسبوع الماضي

2
00:00:09,056 --> 00:00:10,013
أبي مفقود

3
00:00:10,133 --> 00:00:13,527
!كيف إنتهى بي الأمر في كندا بحق الجحيم؟

4
00:00:13,561 --> 00:00:15,061
فرانك يحتاج إلى من يوقظه

5
00:00:15,096 --> 00:00:17,864
قبل أن يدمر حياتكم جميعاً

6
00:00:17,899 --> 00:00:20,000
..أنت تركته هناك
وأنت ستعيده إلى هنا

7
00:00:20,034 --> 00:00:21,034
لابد أنك تمزح؟

8
00:00:24,272 --> 00:00:25,772
أتضاجع هذا؟

9
00:00:26,374 --> 00:00:27,207
فرانك؟

10
00:00:28,943 --> 00:00:29,843
إسترخ

11
00:00:31,212 --> 00:00:32,946
صباح الخير -
جوائز دوري كرة السلة الكاثوليكي -

12
00:00:32,980 --> 00:00:35,482
والمأدبة ستكون في الاسبوع
"القادم في كنيسة "سانت ستيفنز

13
00:00:35,516 --> 00:00:36,783
كنت آمل أن تحضري

14
00:00:36,817 --> 00:00:38,318
هل يمكنني أن أفكر في الأمر؟

15
00:00:44,419 --> 00:00:51,846
<font color="#ec14bd">Riviera&D.HOUSE</font>
<font color="#ec14bd">Enjoy it</font>

16
00:02:06,961 --> 00:02:08,561
,مدهش
ممتع حقاً

17
00:02:08,595 --> 00:02:10,363
ممتع, ممتع
توني؟

18
00:02:10,397 --> 00:02:11,064
!إخرس

19
00:02:20,074 --> 00:02:22,742
!تباً, أولاد!, تباً, أولاد

20
00:02:22,776 --> 00:02:25,078
أجل, بالطبع

21
00:02:25,112 --> 00:02:27,547
اوه, اللعنة, اوه

22
00:02:32,453 --> 00:02:35,555
هل تريد صفارة الإنذار؟
!هل تريد صفارة الإنذار؟ أوه ، لا

23
00:02:40,728 --> 00:02:42,695
..جايك", حان الوقت لـ"

24
00:02:42,730 --> 00:02:44,897
ياإلهي

25
00:03:18,432 --> 00:03:20,433
هذا تحرّش جنسي

26
00:03:20,467 --> 00:03:21,434
ماندي"؟"

27
00:03:21,468 --> 00:03:22,402
"مرحباً, "إيان

28
00:03:22,436 --> 00:03:23,770
ماذا, ماذا يحدث؟

29
00:03:23,804 --> 00:03:24,971
لقد أردت أن أشكرك

30
00:03:25,005 --> 00:03:29,075
لإنقاذك لي في فصل التاريخ اليوم

31
00:03:29,109 --> 00:03:33,513
,الجنود المستعمرون حفظوا ما قيل

32
00:03:33,547 --> 00:03:40,086
لا تطلقوا النار حتى تشاهدوا بياض أعينهم"؟"

33
00:03:40,120 --> 00:03:41,788
!تباً

34
00:03:43,891 --> 00:03:44,857
لا عليكِ

35
00:03:44,892 --> 00:03:46,225
السيد "بانكروفت" أحمق

36
00:03:46,260 --> 00:03:50,063
حسناً, أعتقد بأنك قد تكون فارس أحلامي

37
00:03:50,097 --> 00:03:52,198
صحيح

38
00:03:55,936 --> 00:03:58,071
"أنت مضحك, "إيان غاليغر

39
00:03:58,105 --> 00:03:59,505
حسناً

40
00:03:59,540 --> 00:04:03,509
حسناً, في أي وقت ستنتهي من العمل؟

41
00:04:03,544 --> 00:04:06,312
تعلمين, أعتقد

42
00:04:06,346 --> 00:04:09,449
أنها ليلة الجرد، لذلك
ربما سأبقى حتى وقت متأخر

43
00:04:09,483 --> 00:04:10,850
حسناً, أعتقد

44
00:04:10,884 --> 00:04:12,318
سأراك في المدرسة غداً, إذن؟

45
00:04:12,352 --> 00:04:16,856
أجل, صحيح
"سأراك غداً, "ماندي

46
00:04:23,897 --> 00:04:25,798
"إلى اللقاء, "إيان

47
00:04:38,045 --> 00:04:39,645
فرانك", هلّا أجبت ذلك؟"

48
00:04:39,680 --> 00:04:41,314
ماذا؟ -
الباب -

49
00:04:41,348 --> 00:04:43,816
ياإلهي

50
00:04:45,986 --> 00:04:48,154
أبي -
ولدي -

51
00:04:50,324 --> 00:04:52,959
"أنا هنا من أجل "كارين

52
00:04:58,165 --> 00:05:00,500
كارين", هناك ولد يريد أن يراك"

53
00:05:00,534 --> 00:05:02,835
سأنزل في الحال

54
00:05:04,104 --> 00:05:05,104
!"فيليب"

55
00:05:05,139 --> 00:05:06,339
مرحباً

56
00:05:06,373 --> 00:05:08,441
,لقد طبخت قطع صدر الدجاج
هناك بقايا من الطعام

57
00:05:08,475 --> 00:05:10,042
لا, أنا بخير
"شيلا"

58
00:05:10,077 --> 00:05:12,879
أعتقد بأنني وكارين سنذهب
لنأكل بعض البرغر فيما بعد

59
00:05:12,913 --> 00:05:14,347
سآكل بعضاً من هذه البطاطا المحمّرة

60
00:05:14,381 --> 00:05:15,815
إذا استطعتي

61
00:05:15,849 --> 00:05:18,017
بالطبع يا عزيزي

62
00:05:23,824 --> 00:05:26,292
هل هذا هو منزلك الآن؟

63
00:05:26,326 --> 00:05:28,761
لأول مرة في حياتي

64
00:05:28,795 --> 00:05:30,796
شعرت بأنني أنتمي إلى مكان ما في الحقيقة

65
00:05:30,831 --> 00:05:32,732
صحيح -
إنه هادئ -

66
00:05:32,766 --> 00:05:35,034
نظيف, وبه طعام جيد

67
00:05:35,068 --> 00:05:36,569
مجاني

68
00:05:44,077 --> 00:05:45,578
ما هي نواياك؟

69
00:05:47,981 --> 00:05:49,849
عذراً؟

70
00:05:49,883 --> 00:05:51,684
مع "كارين", ما هي نواياك؟

71
00:05:53,120 --> 00:05:54,453
مرحباً

72
00:05:54,488 --> 00:05:56,155
جاهزة؟

73
00:05:56,190 --> 00:05:58,291
أجل, أجل, أجل, تعرف

74
00:05:58,325 --> 00:05:59,392
لنخرج من هنا

75
00:05:59,426 --> 00:06:02,228
أعدها إلى البيت قبل منتصف الليل

76
00:06:03,997 --> 00:06:06,699
!ولا شيء تحت الخصر

77
00:06:28,956 --> 00:06:31,023
ماندي؟

78
00:06:31,058 --> 00:06:32,592
هل إشتقت إليّ؟

79
00:06:32,626 --> 00:06:34,227
أجل

80
00:06:35,996 --> 00:06:37,930
ماذا تفعلين هنا؟

81
00:06:37,965 --> 00:06:40,566
!أنتظر لأوصلك إلى البيت, يا سخيف

82
00:07:05,659 --> 00:07:08,027
..انظر لهذا

83
00:07:08,061 --> 00:07:09,462
..هل تريدين

84
00:07:09,496 --> 00:07:10,730
بيرة أخرى؟

85
00:07:10,764 --> 00:07:12,465
حسناً

86
00:07:12,499 --> 00:07:14,600
ولكن لا تتأخر

87
00:07:20,974 --> 00:07:23,109
!اخرج من هنا, يا قبيح

88
00:07:23,143 --> 00:07:25,945
حسناً, أياً كان

89
00:07:25,979 --> 00:07:27,246
هل ستغادر؟

90
00:07:27,281 --> 00:07:29,582
نعم, استمتع بالهربس معها
"الهربس: مرض تناسلي ينتقل جنسياً"

91
00:07:55,175 --> 00:07:56,776
ماندي؟

92
00:07:56,810 --> 00:07:59,478
..ماندي, ربما يجب أن

93
00:07:59,513 --> 00:08:01,614
اصمت, لا تقلق

94
00:08:03,383 --> 00:08:05,217
لدي واحداً

95
00:08:08,422 --> 00:08:10,756
ماندي, حسناً

96
00:08:10,791 --> 00:08:12,925
حسناً

97
00:08:12,959 --> 00:08:15,528
إذن, مالذي حصل مع ذلك الشاب

98
00:08:15,562 --> 00:08:16,829
ستيف, أليس كذلك؟...

99
00:08:16,863 --> 00:08:19,465
هؤلاء الأولاد, إنهم يحبونك فعلاً

100
00:08:19,499 --> 00:08:20,800
لقد كانوا لطفاء للغاية

101
00:08:20,834 --> 00:08:22,401
"أطلق صافرة الإنذار, أطلق صافرة الإنذار"

102
00:08:22,436 --> 00:08:24,003
إذن, أفهم من هذا أنكم إنفصلتم؟

103
00:08:24,037 --> 00:08:25,805
ماذا؟ -
لقد جئتي معي إلى الحفل -

104
00:08:25,839 --> 00:08:27,773
!ماندي

105
00:08:31,945 --> 00:08:35,047
لماذا تبكي "ماندي مالكوفيتش"؟

106
00:08:35,082 --> 00:08:36,949
"أراك فيما بعد, "توني

107
00:08:36,983 --> 00:08:38,617
من فعل ماذا لـ "ماندي مالكوفيتش"؟

108
00:08:54,868 --> 00:08:57,603
ما مشكلة أمكِ؟

109
00:08:57,637 --> 00:09:00,439
لماذا لا تغادر البيت أبداً؟

110
00:09:00,474 --> 00:09:02,842
ما مشكلة أبيك؟

111
00:09:02,876 --> 00:09:06,679
لماذا هو دائما ثمل؟

112
00:09:12,386 --> 00:09:13,953
هل هذا أثر قبلة؟

113
00:09:13,987 --> 00:09:16,455
لا, أحرقت نفسي بالمكواة

114
00:09:16,490 --> 00:09:19,692
هذا أثر لقبلة

115
00:09:19,726 --> 00:09:21,093
ممّن؟

116
00:09:21,128 --> 00:09:22,528
إيرني موريسي

117
00:09:24,331 --> 00:09:25,531
هاوي

118
00:09:28,068 --> 00:09:30,736
كيف هو الوضع بوجود أبي معكم في البيت؟

119
00:09:30,771 --> 00:09:31,871
غريب

120
00:09:31,905 --> 00:09:34,774
سيصبح أغرب

121
00:09:34,808 --> 00:09:36,709
الجو بارد هنا

122
00:09:38,445 --> 00:09:40,079
أعتقد بأني أسمعه يأتي

123
00:09:59,132 --> 00:10:00,733
ما هذا؟

124
00:10:02,402 --> 00:10:04,236
ماذا تفعلين لها؟

125
00:10:04,271 --> 00:10:07,072
أزيل السموم من رئتيها

126
00:10:12,612 --> 00:10:13,979
مرحباً حبيبي

127
00:10:14,014 --> 00:10:16,715
"توقفي عن إقراض عائلة "غاليغر" أغراضنا, "في

128
00:10:16,750 --> 00:10:18,083
محمصة؟
من يقترض محمصة؟

129
00:10:18,118 --> 00:10:19,385
كارل" أحرق محمصتهم"

130
00:10:19,419 --> 00:10:21,253
في محاولته لإذابة لعبتين لديه

131
00:10:21,288 --> 00:10:23,055
حقاً؟ لا أهتم

132
00:10:23,089 --> 00:10:24,857
حتى لو كان يحاول أن يذيب خصيتيه

133
00:10:24,891 --> 00:10:26,525
أخبريه أن يشتري محمصة

134
00:10:26,560 --> 00:10:28,260
إنها بعشرون دولار, بحق المسيح

135
00:10:29,696 --> 00:10:31,730
ربما يجب أن تزيلي السموم من مؤخرتها

136
00:10:31,765 --> 00:10:33,332
هل شممتي غرفتها مؤخراً؟

137
00:10:33,366 --> 00:10:36,202
على الأقل أنا لا أتغوط في كيس

138
00:10:36,236 --> 00:10:39,438
عشر دقائق لننزل بالأسفل

139
00:10:39,473 --> 00:10:41,907
لماذا الجو بارد جداً في هذا البيت؟

140
00:10:46,413 --> 00:10:48,047
تبدو كعلامةٍ كاملة لي

141
00:10:48,081 --> 00:10:50,049
هل يمكن أن يجيب أحدكم على الباب؟

142
00:10:52,018 --> 00:10:54,186
لا, لا, لا, لا, لا

143
00:10:54,221 --> 00:10:56,522
المضرب للقتل, ليس لتأخذه معك إلى المدرسة

144
00:10:56,556 --> 00:10:58,524
لا أريد أي مذكرات أخرى من أستاذك

145
00:11:01,595 --> 00:11:03,963
حسناً, سأجيب على الباب

146
00:11:10,804 --> 00:11:12,538
إذهب بعيداً

147
00:11:12,572 --> 00:11:14,440
أنا هنا من أجل "إيان", وليس من أجلك

148
00:11:14,474 --> 00:11:18,043
تُصادِق الأخ لتستعيد الفتاة؟

149
00:11:18,078 --> 00:11:20,613
هل هذا ما أفعله؟ -
أخبرني أنت -

150
00:11:22,215 --> 00:11:25,518
لماذا الجو بارد هنا؟

151
00:11:25,552 --> 00:11:28,153
أين محمصتي اللعينة؟ هه؟

152
00:11:29,789 --> 00:11:31,524
من يقترض محمصة؟

153
00:11:34,995 --> 00:11:37,763
لا! أنت, أيها المدمّر
هذه محمصتي

154
00:11:37,797 --> 00:11:39,899
أنا أحاول أن أصنع الرجل المذاب

155
00:11:39,933 --> 00:11:42,268
صحيح, حسناً, استعمل الموقد كأي طفل عادي

156
00:11:42,302 --> 00:11:43,569
مرحبا, "في", رجل توصيل الزهور

157
00:11:43,603 --> 00:11:45,304
كان يبحث عن عنوانك
هاك

158
00:11:45,338 --> 00:11:46,972
إنها منه

159
00:11:47,007 --> 00:11:48,107
إرمها -
لا, ليست مني -

160
00:11:48,141 --> 00:11:49,608
لا

161
00:11:49,643 --> 00:11:50,676
!أجل

162
00:11:50,710 --> 00:11:52,878
أربعة أشرطة
"شكراً "بيفر327

163
00:11:52,913 --> 00:11:54,680
عدت من أجل المزيد من الإنتهاكات
أنت مثل الكيد المرتد

164
00:11:54,714 --> 00:11:57,149
أجل, لا, لقد خسرت الرهان
"مع إيان على مباراة "آيسلاندرز

165
00:11:57,183 --> 00:11:59,084
وأريد أن أعرف أيّ تذاكر
يريدني أن أجلبها له

166
00:11:59,119 --> 00:12:01,620
,ونحن نعيش في القرن الثامن عشر

167
00:12:01,655 --> 00:12:03,589
حيث لا توجد هواتف قد اخترعت بعد

168
00:12:03,623 --> 00:12:05,157
لذا فبالطبع لم يمكنك الاتصال به

169
00:12:05,191 --> 00:12:07,826
ليس عندما علمت أنكِ تموتين شوقاً لملاقاتي

170
00:12:07,861 --> 00:12:08,961
تباً

171
00:12:08,995 --> 00:12:11,030
هل لديك تذاكري؟ -
أجل, أي مباراة؟ -

172
00:12:11,064 --> 00:12:14,633
فيلي" في الثاني عشر من الشهر"
أو "إدمنتون" في السابع والعشرين منه

173
00:12:14,668 --> 00:12:15,968
مباراة "إدمنتون أويلرز" بالتأكيد

174
00:12:16,002 --> 00:12:18,237
هذا خيار جيد
فيلي فلايرز" فقط مجموعة من الشواذ"

175
00:12:18,271 --> 00:12:21,473
اللعنة!, فاتورة الغاز متأخرة

176
00:12:21,508 --> 00:12:23,075
لا عجب من أن الجو متجمّد هنا

177
00:12:25,111 --> 00:12:27,379
,فيونا", شكراً على الليلة التي لن أنساها"

178
00:12:27,414 --> 00:12:28,547
"توني"

179
00:12:28,582 --> 00:12:29,682
أعطني هذا

180
00:12:29,716 --> 00:12:30,783
من هو "توني" بحق الجحيم؟

181
00:12:30,817 --> 00:12:32,051
صادقتي "توني"؟

182
00:12:32,085 --> 00:12:33,352
ياله من عمل خيّر منكِ

183
00:12:33,386 --> 00:12:34,954
إنتظري, "توني" الشرطي
توني" هذا"

184
00:12:34,988 --> 00:12:36,121
أجل -
حقاً؟ -

185
00:12:36,156 --> 00:12:37,756
أجل, واستمتعنا بوقتنا, حسناً؟

186
00:12:37,791 --> 00:12:39,291
توني" لطيف"
ولديه عمل حقيقي

187
00:12:40,827 --> 00:12:43,295
انا آسف, لقد نمت عندما تحدّثتِ عنه

188
00:12:43,330 --> 00:12:44,997
كم من الوقت قضيت وأنا نائم؟ -
ليب" , الهاتف" -

189
00:12:45,031 --> 00:12:47,333
وماذا تعني "صادقتي" بالضبط؟

190
00:12:47,367 --> 00:12:49,802
,حسبما أعرف
القضيب يدخل في المهبل

191
00:12:49,836 --> 00:12:51,337
!واو

192
00:12:51,371 --> 00:12:53,872
لا، حسنا. نحن سنأكل بعض
الشوفان هذا الصباح

193
00:12:53,907 --> 00:12:55,608
إذهبي وأحضري الطبق الساخن

194
00:12:55,642 --> 00:12:57,810
ياإلهي, أنتي بالتأكيد لم
تضيعي وقتك, أليس كذلك؟

195
00:13:01,114 --> 00:13:02,815
تفضّل, عزيزي

196
00:13:02,849 --> 00:13:04,883
شكراً -
على الرحب والسعة -

197
00:13:09,122 --> 00:13:11,223
وأنا ذاهبة إلى المتجر

198
00:13:11,257 --> 00:13:12,524
هل يحتاج أحدكم شيئاً؟

199
00:13:12,559 --> 00:13:13,626
المتجر؟

200
00:13:13,660 --> 00:13:15,527
..ظننت بأنكِ

201
00:13:15,562 --> 00:13:17,930
!المسيح في سلة

202
00:13:17,964 --> 00:13:21,166
لديّ شعور بأن هذا اليوم هو اليوم الموعود, أمي

203
00:13:21,201 --> 00:13:24,036
أعتقد ذلك, حبيبتي
أعتقد ذلك

204
00:13:24,070 --> 00:13:28,374
حسناً, أحضري لي خزانة للدولاب, أيمكنك؟

205
00:13:30,243 --> 00:13:32,311
حسناً

206
00:13:33,680 --> 00:13:35,581
خزانة

207
00:13:35,615 --> 00:13:39,518
حسناً, إذن, أنا ذاهبة

208
00:13:39,552 --> 00:13:42,087
حسناً, فقط رجل أمام الأخرى

209
00:13:42,122 --> 00:13:46,325
,وسأفتح الباب

210
00:13:53,266 --> 00:13:58,070
,أفتح الباب
..وأخطو خطوة إلى الخارج

211
00:14:16,056 --> 00:14:17,289
!أمي

212
00:14:17,323 --> 00:14:18,624
..أمي, حسناً

213
00:14:18,658 --> 00:14:19,892
أمسكت بكِ, أمي

214
00:14:19,926 --> 00:14:21,226
أنا هنا

215
00:14:27,767 --> 00:14:30,302
حسناً

216
00:14:31,604 --> 00:14:33,639
أنتِ هنا, أنتِ في بيتك

217
00:14:33,673 --> 00:14:37,976
ظننت بأن اليوم هو اليوم الموعود

218
00:14:38,011 --> 00:14:39,812
ربما في المرة القادمة, أمي

219
00:14:41,147 --> 00:14:42,915
حسنا
ربما في المرة القادمة

220
00:14:42,949 --> 00:14:45,884
سأذهب أنا إلى المتجر بدلاً عنك

221
00:14:45,919 --> 00:14:49,021
لا, لا, لا, لا, أنا سأذهب

222
00:14:49,055 --> 00:14:51,423
...كارين...دعيني
دعيني أذهب عنك

223
00:14:51,458 --> 00:14:52,858
لا, أنا بخير

224
00:14:52,892 --> 00:14:54,359
لا, لا, لا, لا

225
00:14:54,394 --> 00:14:57,329
افعلي شيئاً من أجلي لاحقاً
مثل أن تكفليني من السجن

226
00:14:57,363 --> 00:14:58,831
فرانك؟

227
00:14:58,865 --> 00:15:01,033
أو توقفيني من ممارسة الجنس مع فتاة قبيحة

228
00:15:01,067 --> 00:15:02,367
فرانك؟ -
نعم؟ -

229
00:15:02,402 --> 00:15:04,336
لقد نسيت اللائحة

230
00:15:04,370 --> 00:15:05,504
..لا, أنا

231
00:15:05,538 --> 00:15:06,939
أجل, حسناً

232
00:15:09,409 --> 00:15:11,176
حسناً

233
00:15:13,146 --> 00:15:15,647
أظن أنني أستطيع أن أرى أنفاسي

234
00:15:15,682 --> 00:15:18,984
نحتاج إلى 587 دولار وإلا
لن يعيدوا تشغيل الغاز

235
00:15:19,018 --> 00:15:22,688
"نيابة عن طالب بولندي في مدرسة "ريدجديل (PSAT) سآخذ اختبار

236
00:15:22,722 --> 00:15:25,257
من المفترض أن يعطيني حوالي, مائة دولار

237
00:15:25,291 --> 00:15:28,060
رأيت في الانترنت أنه باستطاعتنا
أن نجني مائتين دولار إضافية

238
00:15:28,094 --> 00:15:29,428
من الولاية إذا قلنا

239
00:15:29,462 --> 00:15:30,529
بأن "كارل" معتوه

240
00:15:31,731 --> 00:15:32,965
أستلم الراتب في الجمعة

241
00:15:32,999 --> 00:15:34,900
حسناً, سأتدبر الباقي

242
00:15:34,934 --> 00:15:36,869
مدرسة! هيا لندهب

243
00:15:36,903 --> 00:15:38,103
الجميع إلى الخارج -
أستطيع إقراضك الأموال -

244
00:15:38,138 --> 00:15:40,806
إلا إذا أردتي أن تأخذيها من "توني" الشرطي

245
00:15:40,840 --> 00:15:42,141
هل ما زلت هنا؟

246
00:15:42,175 --> 00:15:44,143
أعيديهم إلي في أي وقت.. أو لا تفعلي
لايهم

247
00:15:44,177 --> 00:15:46,078
لنذهب, ستتأخرون, اذهبوا

248
00:15:46,112 --> 00:15:47,379
الجميع إلى الخارج

249
00:15:47,413 --> 00:15:48,647
أنتم أيضاً, إلى الخارج.

250
00:15:48,681 --> 00:15:50,949
,أتعلم, أستطيع أن أقترض بضعة آلاف منك, ستيف

251
00:15:50,984 --> 00:15:52,084
ولا أعيدهم إليك

252
00:15:52,118 --> 00:15:53,752
هل ما بينكما أنتي وتوني رد فعل؟

253
00:15:53,787 --> 00:15:56,288
ليس من شأنك -
هل يعلم بأن السبب الوحيد لممارستكِ الجنس معه -

254
00:15:56,322 --> 00:15:58,423
كان لتنتقمي مني -
اخرج -

255
00:15:58,458 --> 00:16:01,326
يا رجل, يالك من مبتدئ

256
00:16:01,361 --> 00:16:02,628
هل هذا أفضل ما لديك؟

257
00:16:02,662 --> 00:16:03,896
إلى اللقاء, فيونا, يوم سعيد

258
00:16:09,469 --> 00:16:10,803
...في", هذا الشوفان"

259
00:16:10,837 --> 00:16:12,838
...لا أدري ماذا فعلتي بهذا الشوفان

260
00:16:14,607 --> 00:16:16,575
شكراً

261
00:16:17,644 --> 00:16:19,311
ماذا تفعل هنا؟

262
00:16:20,213 --> 00:16:21,847
أليس لديك منزل جديد؟

263
00:16:21,881 --> 00:16:24,950
أردت أن أقضي بعض الوقت مع عائلتي الحبيبة

264
00:16:24,984 --> 00:16:26,985
جيد, إذن يمكنك أن تقضيه مع ليام

265
00:16:27,020 --> 00:16:30,122
بينما أذهب إلى العمل -
لا أستطيع, يوم شاق اليوم -

266
00:16:30,156 --> 00:16:31,690
تفعل ماذا؟

267
00:16:31,724 --> 00:16:33,859
هناك الكثير من الأشياء التي
تحدث وراء الكواليس

268
00:16:33,893 --> 00:16:37,396
"وتبقي على هذه العائلة ولا تعرفين عنها, "في

269
00:16:37,430 --> 00:16:39,865
الجو بارد هنا -
لماذا تأخذ طعامنا؟ -

270
00:16:39,899 --> 00:16:41,166
تقصدين, طعامي؟

271
00:16:41,201 --> 00:16:43,268
لا, أقصد, طعامنا

272
00:16:43,303 --> 00:16:45,571
والذي دفعتي له عن طريق طوابع الطعام

273
00:16:45,605 --> 00:16:47,172
والتي تموّل بواسطة الضرائب

274
00:16:47,207 --> 00:16:49,474
.التي أدفعها
منذ متى؟ -

275
00:16:49,509 --> 00:16:50,943
هل تعيش هنا الآن؟

276
00:16:50,977 --> 00:16:52,244
المحمصة

277
00:16:56,649 --> 00:16:57,983
مرحباً

278
00:16:58,017 --> 00:16:59,585
مرحباً

279
00:17:05,892 --> 00:17:08,660
للخدمة والحماية,هه؟
يقصد شعار الشرطة*

280
00:17:08,695 --> 00:17:11,029
خدمة وحماية؟

281
00:17:11,064 --> 00:17:12,598
كيفن

282
00:17:16,703 --> 00:17:17,870
أرى بأنكِ استلمتي الزهور

283
00:17:17,904 --> 00:17:20,072
أجل. إنها جميلة

284
00:17:22,742 --> 00:17:25,644
لقد حظيت بوقت ممتع ليلة الأمس -
وأنا أيضاً -

285
00:17:25,678 --> 00:17:28,947
أنت تعجبيني, فيونا -
شكراً, توني -

286
00:17:31,084 --> 00:17:33,986
لقد انتظرت مدة طويلة لليلة الأمس

287
00:17:34,020 --> 00:17:36,288
إلى اللقاء -
مدرب العام شيء عظيم -

288
00:17:36,322 --> 00:17:38,423
نفدت الزبدة -
ليلة البارحة كانت المرة الأولى لي -

289
00:17:38,458 --> 00:17:40,759
أنا متأكدة بأنك ستفوز مجدداً

290
00:17:40,793 --> 00:17:43,362
لا. في السيارة, هذه كانت المرة الأولى لي

291
00:17:43,396 --> 00:17:44,496
المرة الأولى؟

292
00:17:44,530 --> 00:17:47,232
تعني المرة الأولى معي؟

293
00:17:47,267 --> 00:17:49,001
لا. المرة الأولى مطلقاً

294
00:17:49,035 --> 00:17:51,169
ولكنك كنت مع فتيات اخريات

295
00:17:51,204 --> 00:17:54,072
ليس بهذه الطريقة

296
00:17:54,107 --> 00:17:55,941
...توني, هل تقول بأنك

297
00:17:55,975 --> 00:17:57,576
!بتول؟ -
أجل -

298
00:17:57,610 --> 00:17:59,711
تباً
لقد أفقدتيه عذريته

299
00:17:59,746 --> 00:18:01,880
وكيف كانت الثلاثين ثانية من الهناء؟

300
00:18:01,915 --> 00:18:03,415
لقد صمد لفترة في الحقيقة

301
00:18:03,449 --> 00:18:04,750
هل بكى بعد ذلك؟

302
00:18:04,784 --> 00:18:06,652
اتركيه وشأنه

303
00:18:06,686 --> 00:18:08,053
إنه شاب لطيف

304
00:18:08,087 --> 00:18:10,422
إذن, كانت مضاجعة رأفة؟

305
00:18:10,456 --> 00:18:13,625
أو ضاجعتيه لتنتقمي فقط من ستيف -
ماذا؟ -

306
00:18:13,660 --> 00:18:16,595
هيّا, رأيت النظرة التي رمقتي بها ستيف
كانت نظرة شهوانية

307
00:18:16,629 --> 00:18:19,631
ليس صحيحاً -
لم تنظري إلى الـ 95 شاب بهذه الطريقة -

308
00:18:19,666 --> 00:18:22,634
لا تبالغي, 94

309
00:18:22,669 --> 00:18:24,937
يجب أن تترفقي بستيف, نيته كانت طيبة

310
00:18:24,971 --> 00:18:27,272
تقصدين عندما أرسل أبي إلى دولة أجنبية؟

311
00:18:27,307 --> 00:18:29,708
نعم, الدولة الأجنبية كندا

312
00:18:29,742 --> 00:18:31,643
على الأقل توني لا يأتي هنا

313
00:18:31,678 --> 00:18:33,745
ويتدخل في شؤون عائلتي

314
00:18:33,780 --> 00:18:34,913
ربما هذا ما أريده

315
00:18:34,948 --> 00:18:36,381
أنا متأكده بأن أم توني ستحب هذا

316
00:18:36,416 --> 00:18:38,817
أتمنى بأنه لم يخبرها عن ليلة أمس

317
00:18:38,851 --> 00:18:40,352
أنا متأكدة بأن عاهرات الجوار فعلن

318
00:18:40,386 --> 00:18:41,954
لقد رأونا في السيارة

319
00:18:41,988 --> 00:18:43,956
فعلتموها في سيارة؟

320
00:18:43,990 --> 00:18:45,991
ياللرومانسية

321
00:18:48,761 --> 00:18:50,762
اوه. تباً, ربما هذه أم توني هناك

322
00:18:50,797 --> 00:18:53,231
حاذري

323
00:18:53,266 --> 00:18:55,067
العاهرة ربما تملك مسدس

324
00:18:58,204 --> 00:19:00,605
نعم؟

325
00:19:00,640 --> 00:19:02,074
"مرحباً, اسمي "ابي روجيرو

326
00:19:02,108 --> 00:19:03,875
حسناً

327
00:19:03,910 --> 00:19:05,077
هل يمكنني أن أتحدث مع فيرجينيا, من فضلك؟

328
00:19:05,111 --> 00:19:06,244
من؟

329
00:19:06,279 --> 00:19:09,047
"فيرجينيا لويس غاليغر"

330
00:19:09,082 --> 00:19:10,615
أليس هذا منزلها؟

331
00:19:10,650 --> 00:19:11,750
"اوه, العمة "جينجر

332
00:19:11,784 --> 00:19:13,285
هل هي هنا؟

333
00:19:13,319 --> 00:19:14,619
لا

334
00:19:14,654 --> 00:19:16,788
هي تعيش في مستشفى في ويسكونسن

335
00:19:16,823 --> 00:19:19,825
حسناً, أنا من مكتب المفتّش العام

336
00:19:19,859 --> 00:19:22,094
نحن نحقق في حالات متعلقة

337
00:19:22,128 --> 00:19:24,496
بتزوير الضمان الإجتماعي

338
00:19:24,530 --> 00:19:27,499
لديّ ما يجعلني أظن بأن شيكات
عمتك تصرف من قبل شخص آخر

339
00:19:27,533 --> 00:19:28,633
وبدون موافقتها

340
00:19:28,668 --> 00:19:32,137
الان, منذ 12 سنة عمتك غيرت عنوانها

341
00:19:32,171 --> 00:19:34,006
إلى صناديق بريد, إلخ

342
00:19:34,040 --> 00:19:36,074
منذ 12 سنة؟
وأنتِ هنا الآن؟

343
00:19:42,348 --> 00:19:45,017
يجب أن أذهب, اتصلي بي -
حسناً -

344
00:19:46,252 --> 00:19:49,121
انظري, أنا متأكدة بأن بريد عمتي

345
00:19:49,155 --> 00:19:51,723
كان يتحول إليها في ويسكونسن

346
00:19:51,758 --> 00:19:54,359
حسناً, سأخبرك ماذا سنفعل هنا, آنسة

347
00:19:54,394 --> 00:19:57,529
لديّ شيك الضمان الاجتماعي
القادم الخاص بعمتك الآن

348
00:19:57,563 --> 00:20:01,033
ما رأيك بأن أرجع إلى هنا في
,الصباح, لنقل حوالي العاشرة صباحاً

349
00:20:01,067 --> 00:20:03,402
وأسلم الشيك إلى عمتك شخصياً؟

350
00:20:03,436 --> 00:20:06,705
,بهذه الطريقة أستطيع أن أقابلها
,وأسألها بعض الأسئلة

351
00:20:06,739 --> 00:20:09,007
ونستوضح هذا الأمر بالكامل

352
00:20:30,563 --> 00:20:32,564
!إيان غاليغر

353
00:20:32,598 --> 00:20:34,232
!لقد عبثت مع الفتاة الخطأ

354
00:20:34,267 --> 00:20:35,534
تباً

355
00:20:35,568 --> 00:20:37,436
!تعال إلى هنا

356
00:20:37,470 --> 00:20:39,071
!أخرج إلى هنا

357
00:20:40,873 --> 00:20:43,442
,ماندي أخبرتنا بما حدث
أيها الحقير

358
00:20:43,476 --> 00:20:45,544
!أخرج إلى هنا -
لقد ذهب -

359
00:20:45,578 --> 00:20:46,878
هناك باب في الخلف في غرفة التخزين

360
00:20:46,913 --> 00:20:48,914
!إلى الزقاق
!الزقاق

361
00:20:50,316 --> 00:20:52,751
أخبر هذا اللعين أن الامر لم ينته بعد

362
00:21:16,209 --> 00:21:18,210
إيان, لقد رحلوا

363
00:21:23,382 --> 00:21:25,383
,أقسم بالله
لم ألمسها, كاش

364
00:21:31,724 --> 00:21:34,059
شكراً لك

365
00:21:34,093 --> 00:21:35,827
اهتمامه هو الرياضيات

366
00:21:35,862 --> 00:21:37,929
ويريد أن يدخل إلى جمعية الإستحقاق الوطنية

367
00:21:37,964 --> 00:21:39,264
فهمت

368
00:21:39,298 --> 00:21:42,000
أيضاً, أخبرت "ريتشي" بأن أجرك ارتفع

369
00:21:42,034 --> 00:21:43,168
لذا سيعطيك 150 دولار

370
00:21:43,202 --> 00:21:45,871
أنتِ رائعة

371
00:21:45,905 --> 00:21:47,339
سأراك خلال ثلاث ساعات

372
00:21:47,373 --> 00:21:49,608
سأخرج بعد ساعتين

373
00:21:51,410 --> 00:21:56,848
ه-ج-م-ر

374
00:21:56,883 --> 00:21:58,617
ماذا تعتقد, "كيف"؟

375
00:22:00,219 --> 00:22:02,187
ليس لديّ فكره

376
00:22:02,221 --> 00:22:04,289
"إنها "مهرّج

377
00:22:04,323 --> 00:22:05,724
أين هي عمتي "جينجر" بحق الجحيم, يا أبي؟

378
00:22:05,758 --> 00:22:07,726
اهلاً بك أيضاً يا إبنتي البكر

379
00:22:07,760 --> 00:22:08,960
كيف حالك؟

380
00:22:08,995 --> 00:22:10,629
هل أقدم لكِ أي شيء, يا محبة الشرطي؟

381
00:22:10,663 --> 00:22:13,698
لا. أبي, هل تعيش عمتي في ويسكونسن؟

382
00:22:13,733 --> 00:22:16,434
هذا ما أخبرتك به, صحيح؟

383
00:22:16,469 --> 00:22:18,770
إذن لماذا أتت إمرأه من
دائرة الضمان الإجتماعي

384
00:22:18,804 --> 00:22:21,940
إلى البيت, وتقول بأن "جينجر"
تصرف شيكاتها في شيكاغو

385
00:22:21,974 --> 00:22:25,644
جينجر" في المدينة, ولم تقل لي"

386
00:22:25,678 --> 00:22:27,812
بعد كل ما فعلته لتلك المرأه

387
00:22:27,847 --> 00:22:30,315
"اوه, تباً, "فرانك
أنت من يصرف الشيكات

388
00:22:30,349 --> 00:22:32,884
ماذا؟ -
هل تعرف حجم المشكلة التي أقحمت نفسك بها؟ -

389
00:22:32,919 --> 00:22:35,187
لماذا كل هذا الإهتمام المفاجئ
بـ"جينجر" يا "فيونا"؟

390
00:22:35,221 --> 00:22:36,922
الآن بما أنك تعرفين بأن

391
00:22:36,956 --> 00:22:39,424
الأمر متعلق بالمال, أنت تبحثين عن حصتك

392
00:22:39,458 --> 00:22:41,526
حسناً, هذا المال لي

393
00:22:41,561 --> 00:22:44,396
أنا من اهتمّ ب"جينجر" كل هذه السنوات

394
00:22:44,430 --> 00:22:46,164
أتصل بها كل اسبوع

395
00:22:46,199 --> 00:22:48,166
أنا حتى زرتها

396
00:22:48,201 --> 00:22:49,801
جيد

397
00:22:49,835 --> 00:22:52,037
إذن يمكنك أن تذهب لها
وتجلبها إلى البيت معك

398
00:22:52,071 --> 00:22:54,105
لأن تلك السيدة من الضمان
الإجتماعي ستكون هنا في الصباح

399
00:22:54,140 --> 00:22:57,242
"مع عميل فيدرالي, لمقابلة "جينجر

400
00:22:57,276 --> 00:22:59,277
حسناً

401
00:23:03,950 --> 00:23:08,687
...اللعنة, اللعنة, اللعنة

402
00:23:27,840 --> 00:23:30,041
وهناك أيضاً مشروبات مجانية, وهذا يعني

403
00:23:30,076 --> 00:23:31,409
أن هذا كل ما يمكنك أن تأكليه

404
00:23:32,511 --> 00:23:35,213
إلى أين تظن نفسك ذاهب, فرانك؟

405
00:23:35,248 --> 00:23:36,848
راسل", صديقي المفضل"

406
00:23:36,882 --> 00:23:38,583
أنت تعلم بأنك ممنوع من
دخول هذا المكان مرة أخرى

407
00:23:38,618 --> 00:23:39,718
هل المطبخ مقفل؟

408
00:23:39,752 --> 00:23:41,987
أتكلّم عن حادثة عطلة عيد الميلاد

409
00:23:52,465 --> 00:23:55,066
كان ذلك سوء فهم

410
00:23:55,101 --> 00:23:56,835
أنت ممنوع هنا, فرانك

411
00:23:59,071 --> 00:24:02,974
:أتعلم, الرجل الكبير يقول
*يقصد المسيح*

412
00:24:03,009 --> 00:24:04,943
(وأنت ستغفر لي)

413
00:24:04,977 --> 00:24:06,945
إلى الخارج

414
00:24:08,014 --> 00:24:10,849
حسناً

415
00:24:10,883 --> 00:24:13,318
أنا مستعد لأن أضع كل هذا ورائي

416
00:24:13,352 --> 00:24:14,986
إذا تركتني أستعير

417
00:24:15,021 --> 00:24:18,123
إمرأة مسنة لبضعة ساعات

418
00:24:19,492 --> 00:24:22,894
إنتظر, ماذا, تمهّل
فقط لبضعة ساعات

419
00:24:22,928 --> 00:24:27,532
..فقط, هل
!هلّا توقفت؟ توقف

420
00:24:27,566 --> 00:24:30,201
سأعيد النظر في تبرعاتي الخيرية

421
00:24:30,236 --> 00:24:31,803
لهذه المنظمة

422
00:24:31,837 --> 00:24:33,805
لتأتي العطلة

423
00:24:41,814 --> 00:24:43,214
أنت, ماذا تفعل؟

424
00:24:43,249 --> 00:24:44,949
!إخرس

425
00:24:57,863 --> 00:25:00,832
ماندي! ماندي. مرحباً

426
00:25:00,866 --> 00:25:02,367
!إبتعد عني, أيها المنحرف

427
00:25:02,401 --> 00:25:04,035
لماذا قلتي لإخوانك بأنني هاجمتك؟

428
00:25:04,070 --> 00:25:05,937
إذا لم تبتعد عني, إيان غاليغر, سأصرخ

429
00:25:05,971 --> 00:25:07,305
أرجوكِ, أنا أتوسّل إليكِ

430
00:25:07,340 --> 00:25:09,774
يجب أن تخبريهم بالحقيقة, سيقتلونني

431
00:25:09,809 --> 00:25:11,810
!جيد -
!ماندي -

432
00:25:13,579 --> 00:25:16,081
.أجل. شكراً
يوم سعيد

433
00:25:17,817 --> 00:25:21,019
هذا طلبك, سيدي

434
00:25:21,053 --> 00:25:22,320
برغر وسط مع البطاطس

435
00:25:22,355 --> 00:25:23,988
!التالي

436
00:25:24,023 --> 00:25:25,957
"سآخذ وجبة "بوريتو الدجاج

437
00:25:25,991 --> 00:25:27,625
ماذا تفعل هنا؟

438
00:25:27,660 --> 00:25:30,061
أنا آسف, اعتقدت بأن هذه
الشاحنة للطعام, هل أنا مخطئ؟

439
00:25:30,096 --> 00:25:31,396
هل أنت تلاحقني؟

440
00:25:31,430 --> 00:25:33,231
إذا كان طلب "البوريتو" يعني
!ملاحقتك, فأظنني كذلك

441
00:25:33,265 --> 00:25:35,333
.لست مهتمّة
من التالي؟

442
00:25:35,368 --> 00:25:38,203
خطأ واحد, والآن لا تريدين
لشيء أن يربطني بك

443
00:25:38,237 --> 00:25:40,872
خطأ واحد؟
لقد اختطفت أبي

444
00:25:40,906 --> 00:25:43,041
لقد كنت أريد المساعدة -
لا تفعل -

445
00:25:43,075 --> 00:25:45,176
حسناً, لقد اعتذرت. أليس هذا كافياً؟

446
00:25:45,211 --> 00:25:46,711
اتركني وشأني

447
00:25:46,746 --> 00:25:50,382
اسمعي, لن تكوني غاضبة لهذا
الحد لو لم تكوني مهتمّة

448
00:25:50,416 --> 00:25:53,351
أنت لا تعرف شيئاً عني

449
00:25:53,386 --> 00:25:55,720
!إذن علّميني

450
00:25:57,623 --> 00:26:00,558
علّميني

451
00:26:04,730 --> 00:26:07,065
ها هو "البوريتو" خاصتك
$6.50

452
00:26:09,535 --> 00:26:12,170
احتفظي بالباقي -
لا, شكراً -

453
00:26:12,204 --> 00:26:14,539
صدّقيني, تحتاجينه أكثر مني

454
00:26:19,612 --> 00:26:21,446
ساعه و 50 دقيقه
الان هذا رقـم قياسي

455
00:26:21,480 --> 00:26:23,481
نعـم,الان جميع مايجب علينا فعله معرفـة

456
00:26:23,516 --> 00:26:25,150
كيف ان استطـيع الرجوع في نفس اليـوم

457
00:26:25,184 --> 00:26:28,153
و اخذه مجـددا من اجل طفـل اخر

458
00:26:29,688 --> 00:26:30,722
!هيه ,انـت

459
00:26:30,756 --> 00:26:32,657
مالذي يريـدونه؟

460
00:26:32,691 --> 00:26:34,559
مايكي من المحتمل فقط انه يريـد ان يسألني
مجددا ان اخرج معه

461
00:26:34,593 --> 00:26:36,161
ماذا,انـت غير مهتمه؟

462
00:26:36,195 --> 00:26:37,862
لو انت تحب رائحه البقر الخاسئـه

463
00:26:40,433 --> 00:26:42,867
اخذت  جيدجداً في تقرير الانقليش الذي كتـبته لي

464
00:26:42,902 --> 00:26:45,403
حسنا,انـشر الكلمه
استطيع استخدام الأعمال

465
00:26:45,438 --> 00:26:47,172
سمعـت انهم  سمحوا لـ"اجي" بالخروج من الاصلاحيه

466
00:26:47,206 --> 00:26:49,073
نعـم,نعـم امي ذهبت لان تاتي به

467
00:26:49,108 --> 00:26:51,176
سنقـيم له حفله او اي شي له
هذه العطـله

468
00:26:51,210 --> 00:26:52,877
من المحـتمل ان يرجع قبل ذلك,نعم؟

469
00:26:52,912 --> 00:26:54,946
هـه,من المحتمل

470
00:26:56,382 --> 00:26:58,683
اذا,ايان عبـث مع ماندي

471
00:26:58,717 --> 00:27:00,685
ايان؟
نعم

472
00:27:00,719 --> 00:27:03,488
حسنا,هذا
هذا من غير المتوقع

473
00:27:03,522 --> 00:27:05,023
هذا ماقالته لنا ماندي

474
00:27:05,057 --> 00:27:06,925
حسنا,ثق بي لديكم الرجل الخطـأ

475
00:27:06,959 --> 00:27:09,761
حقا,المشكله ان ايان يتجنبنا طوال اليوم

476
00:27:09,795 --> 00:27:13,731
و,على شخص ان يضرب
الـى ان نجده

477
00:27:15,835 --> 00:27:17,168
يمكن أن تجعل استثناء

478
00:27:17,203 --> 00:27:20,071
ليـس حقا,مع ذلك

479
00:27:24,176 --> 00:27:27,078
حسنا,ربّما ماندي
مخطئه بشأن ايان

480
00:27:27,112 --> 00:27:29,881
مع اي واحد مـن 400 مـن الرفاق في الصف العاشر

481
00:27:29,915 --> 00:27:32,517
هي ضاجعتهم مسبقا

482
00:27:44,196 --> 00:27:46,965
هـي,هي,هي
انظـر من هو,فيونا

483
00:27:46,999 --> 00:27:49,634
و ليام تعال لتلقـي على التحيه

484
00:27:49,668 --> 00:27:51,069
مالذي تفعله هـنا؟

485
00:27:51,103 --> 00:27:53,137
لقد ذهبت لاحضر جنجر
كما اخبرتني لافعل

486
00:27:55,007 --> 00:27:56,574
اهذه عمـتي

487
00:27:56,609 --> 00:27:58,776
بلـحمها

488
00:27:58,811 --> 00:28:01,045
جينجر لديها انتصاب

489
00:28:03,349 --> 00:28:05,783
لقد ولدت ببظر طويـل

490
00:28:07,820 --> 00:28:10,722
عندما كنّا اطفال,لقد اخبرنا ان نجعل العناق
وجيـز

491
00:28:10,756 --> 00:28:13,391
انه انا ,البكر

492
00:28:13,425 --> 00:28:16,427
اوه,ليـس بعد الان ,تتذكر السياره؟
تعال للخارج

493
00:28:19,331 --> 00:28:22,467
انت على حق,انا اسـف
كان علي اخبارك سلـفا

494
00:28:22,501 --> 00:28:23,935
ملاحظه صغيره
لكانت جميله

495
00:28:23,969 --> 00:28:26,204
انها ليست نوع من الاشياء
التي تخبر بها من حولك

496
00:28:26,238 --> 00:28:28,473
بجانب,لقد كنت خائف انك لن تفعلينه اذا علمت

497
00:28:28,507 --> 00:28:29,774
من المحتمل انني لن افعل

498
00:28:29,808 --> 00:28:31,943
انه,انـه امر كبير

499
00:28:31,977 --> 00:28:34,779
انه فوق المعدل

500
00:28:34,813 --> 00:28:36,781
اعلم انه امر مقلق
انني لم احظ بالجنس حتى الان

501
00:28:36,815 --> 00:28:39,150
لكن انه لم يكن من سوء الحظ في المحاوله

502
00:28:39,184 --> 00:28:41,019
جوني لطالما ارادت ان ننتظر الى ان نتزوج

503
00:28:41,053 --> 00:28:42,654
واستـسلمت الى ديكي دولان

504
00:28:42,688 --> 00:28:44,789
الليله التي سبقت  شحنه خارج الفلوجه,لقد خسر ساقه

505
00:28:44,823 --> 00:28:46,224
قاربت على فعلها
مع اخت هلويي

506
00:28:46,258 --> 00:28:47,959
ليله عيد الكريسمس
لكنها كانت سكرانه جدا

507
00:28:47,993 --> 00:28:49,394
و كايتي جوردن كانت متدينه جدا

508
00:28:49,428 --> 00:28:51,262
لذا دعتني لأضـعه بين ف.....؟

509
00:28:51,297 --> 00:28:53,097
خلاص خلاص خلاص,فهمت

510
00:28:53,132 --> 00:28:55,700
هي,هي,...امـي سمعــت
بما بيننا

511
00:28:55,734 --> 00:28:57,268
ماذا؟

512
00:28:57,303 --> 00:28:59,270
انـت تعلم كيف النسـاء في الحي يتحدّثن

513
00:28:59,305 --> 00:29:02,640
هي...دعتك الى العشاء
ليله الغـد

514
00:29:02,675 --> 00:29:05,209
اجد هذا صعب تصديقـه

515
00:29:05,244 --> 00:29:08,713
نعم,ربّما هي ليست متحمسه
حول الموضوع

516
00:29:08,747 --> 00:29:10,715
لكن انا...انا اخبرتها
انكي قادمـه

517
00:29:10,749 --> 00:29:13,718
دعني افكر بالموضـوع؟

518
00:29:13,752 --> 00:29:16,721
طبعا,بالتاكيد,فقط

519
00:29:16,755 --> 00:29:18,389
فقط اظهري عند 7:00؟

520
00:29:18,424 --> 00:29:21,392
خلاص

521
00:29:21,427 --> 00:29:24,829
انت لاتحتاجيـن انت تهربي مني,فيـونا

522
00:29:24,863 --> 00:29:26,798
افهمك,افهم عائلتك

523
00:29:26,832 --> 00:29:29,367
هيّا,السيده ليسا زوجتنا

524
00:29:29,401 --> 00:29:31,703
عند المنزل الاحمر الصغير
عندما كنا بعمر الخامسة

525
00:29:31,737 --> 00:29:33,705
هذا يجب أن يحسب لاجل شئ
صحيح؟

526
00:29:33,739 --> 00:29:35,073
مرحبا,ليب

527
00:29:35,107 --> 00:29:37,075
ايوجد جثـه في النهايه الاخرى من هذا؟

528
00:29:37,109 --> 00:29:38,543
لا,هذا حسن,توني

529
00:29:38,577 --> 00:29:40,445
المسيح,ماهذا بحق الجحيم ليب؟

530
00:29:49,655 --> 00:29:54,492
سأراك

531
00:29:54,526 --> 00:29:57,629
الانـف اكثر الكسور شيوعا

532
00:29:57,663 --> 00:29:59,797
عند الاولاد
العمـر من 13 و 15

533
00:29:59,832 --> 00:30:01,065
نعم,هذا
مذهـل

534
00:30:01,100 --> 00:30:02,367
لكن من الرفيق المـسّن؟

535
00:30:02,401 --> 00:30:03,401
انـه ليس رفيق

536
00:30:03,435 --> 00:30:04,869
انهـا عمتك جينجر

537
00:30:04,903 --> 00:30:06,838
اوه,التي تمتلك المنـزل؟

538
00:30:06,872 --> 00:30:09,007
هذا صحيـح
جينجر

539
00:30:09,041 --> 00:30:10,842
القي التحيه على ابن اخـيك

540
00:30:10,876 --> 00:30:12,710
ابي توقف

541
00:30:12,745 --> 00:30:15,246
لماذا لماذا هو يحاول ان يجعل
السيد باري عمتي جينجر

542
00:30:15,280 --> 00:30:17,048
من؟

543
00:30:17,082 --> 00:30:18,516
السيد باري سواق باصي العجوز

544
00:30:18,550 --> 00:30:20,718
الان ينام في الحاويات
A&P عند مفرق

545
00:30:20,753 --> 00:30:22,286
الضمان الاجتماعي يريد
ان يتحدث مع عمتي جنجر

546
00:30:22,321 --> 00:30:23,621
وهو كان كسـول جدا

547
00:30:23,656 --> 00:30:25,089
ليحـضر الحقيقيه

548
00:30:25,124 --> 00:30:26,424
هذا نوع من العبقريه المتخلفه

549
00:30:26,458 --> 00:30:28,693
شكرا لك
لاجل العبقريه المتخلفه

550
00:30:28,727 --> 00:30:30,261
شكرا لك

551
00:30:30,295 --> 00:30:31,963
الان يجب علينا القياده طوال الليل
حتى ناتي بالحقيقيه

552
00:30:31,997 --> 00:30:33,598
اتظنين ان كيف سيدعنا
نستعير سيارته؟

553
00:30:33,632 --> 00:30:35,733
لا

554
00:30:35,768 --> 00:30:37,702
سأتًصل واترجاه

555
00:30:37,736 --> 00:30:40,371
نحن حصلنا على تلك الاشياء من
اميلدا من نزل الاعياد

556
00:30:40,406 --> 00:30:42,240
ستكون طريقه جيده لان نبقى دافئين

557
00:30:42,274 --> 00:30:46,010
لماذا السيد باري هنا؟

558
00:30:46,045 --> 00:30:47,278
مرحبا ,كيف ,انها انا

559
00:30:47,312 --> 00:30:50,214
هل استطيع ان استعير سيارتك فقط لهذه الليله؟

560
00:30:50,249 --> 00:30:52,784
فقط اريد

561
00:30:52,818 --> 00:30:54,252
انت لن تحتاجين لسياره

562
00:30:54,286 --> 00:30:56,320
كيف سنأتي بـعمتي جنجر

563
00:30:56,355 --> 00:30:57,889
هـي ميته

564
00:30:57,923 --> 00:30:58,790
ماذا؟

565
00:30:58,824 --> 00:30:59,957
من هو الميت؟

566
00:30:59,992 --> 00:31:01,659
عمـي جنجر

567
00:31:01,694 --> 00:31:03,261
لا

568
00:31:03,295 --> 00:31:05,063
انـت لم تلتقيها ابدا

569
00:31:05,097 --> 00:31:06,631
والان لن استطيع ابدا

570
00:31:06,665 --> 00:31:10,134
لا تضيقين صدري
لقد كنت منزعـج حول الموضوع

571
00:31:10,169 --> 00:31:12,403
انا في حداد

572
00:31:12,438 --> 00:31:14,238
متى ماتت؟

573
00:31:16,075 --> 00:31:19,243
اممم,12 سنه مضـت

574
00:31:38,831 --> 00:31:42,834
لقد كنت احمي جميعكم
من الماساة

575
00:31:42,868 --> 00:31:44,235
اللعنه

576
00:31:44,269 --> 00:31:46,137
كيف تظنين انني اشعر؟

577
00:31:46,171 --> 00:31:49,540
تلك المرأه كانـت
قلبـي و روحـي

578
00:31:49,575 --> 00:31:52,176
هـي عمليا قامـت بتربيتـي

579
00:31:52,211 --> 00:31:55,947
ابي ,لقد كنت تحرر شيكاتها ,هذه جريـمه

580
00:31:55,981 --> 00:31:58,316
نحـن نعيش في منزلها
هل كانت هناك وصيـه؟

581
00:31:58,350 --> 00:32:01,786
انت لا تحتاجين الى وصيه
لو هي تقنياً حيـه

582
00:32:01,820 --> 00:32:06,157
نعم,هـي تقنياً
متوفيه,ابي

583
00:32:06,191 --> 00:32:07,625
متوفيه يعنـي متوفيـه

584
00:32:07,659 --> 00:32:10,061
فقـط لانك لم تخـبر احد انهـا متوفيه

585
00:32:10,095 --> 00:32:11,462
لا يجـعلها غير متوفيه

586
00:32:12,364 --> 00:32:14,031
اللعنـه

587
00:32:14,066 --> 00:32:16,067
مالـذي سنفعله الان؟

588
00:32:16,101 --> 00:32:19,203
حسننا

589
00:32:27,780 --> 00:32:29,881
اوه,السيده سليفان عمرها 92

590
00:32:29,915 --> 00:32:31,482
لكن هـي على وشك الموت في اي لحظه

591
00:32:31,517 --> 00:32:35,520
هيلين..هـي تحتاج للادويه كل اربـع ساعات

592
00:32:35,554 --> 00:32:37,822
لذا هـي مزعجه

593
00:32:42,895 --> 00:32:45,763
باتريش...ابنهـا يزورها يوميا

594
00:32:45,798 --> 00:32:49,400
جيني...هـي
المفـضله هنا

595
00:32:49,434 --> 00:32:52,336
الاخرون سيشعرون
لـو انها اختفت

596
00:32:52,371 --> 00:32:54,772
هذا سئ للغايه
هـي مثيره

597
00:32:58,610 --> 00:32:59,544
تعـجبني هذي المرأه

598
00:32:59,578 --> 00:33:00,545
ديبـي

599
00:33:00,579 --> 00:33:02,780
لا,واضـح جدا

600
00:33:02,815 --> 00:33:04,582
انـت تعلمين كيف صديقتـك

601
00:33:04,616 --> 00:33:07,552
جده صوفـي لا تستطـيع تذكر اي شي
لان لديها

602
00:33:07,586 --> 00:33:09,086
مرض الناس الكبار؟
الزهايمر؟

603
00:33:09,121 --> 00:33:10,421
نعم

604
00:33:11,990 --> 00:33:14,192
نعم,نحـن نبحث عن اي احد
مثل ذلـك

605
00:33:17,729 --> 00:33:21,265
للعلم,انا لا اريد ان ارسل الى مكان
كهـذا

606
00:33:21,300 --> 00:33:23,434
لا تقلق
ستكون خارج حياتنا جميعا

607
00:33:23,468 --> 00:33:25,803
انت لن تطردي

608
00:33:25,838 --> 00:33:27,405
لانك سمحت لنا باستعار سيده مسنه,اليس كذلك

609
00:33:27,439 --> 00:33:29,740
يافتاه,ارجوك
هذا المكان فقط مثل

610
00:33:29,775 --> 00:33:30,975
ما ترينه فـي الاخبـار

611
00:33:31,009 --> 00:33:32,743
قبل شهر ,واحد من المناوبين
فـي الليل

612
00:33:32,778 --> 00:33:34,946
كشـف وهو يضاجع السيده هيبيرت
التي في غيبوبه

613
00:33:34,980 --> 00:33:36,981
هـو للتّو حصل على علاوه

614
00:33:37,015 --> 00:33:40,151
ربما كان من بعض الأجانب
ماذا عنـها؟

615
00:33:42,154 --> 00:33:46,090
لكن انا اريد ان اتعـلم
"حول "قراتن

616
00:33:46,124 --> 00:33:47,325
نعم

617
00:33:54,199 --> 00:33:55,633
مرحـبا

618
00:33:55,667 --> 00:33:58,102
كاش و انتزاع

619
00:33:58,136 --> 00:34:00,605
هـو فقط يـزيده سوئـا

620
00:34:00,639 --> 00:34:03,274
خلاص,خلاص

621
00:34:03,308 --> 00:34:05,576
نحن سنـقوم بايجاده

622
00:34:05,611 --> 00:34:10,514
هاي,كاش و انتزاع غدا
عندما تفتـح محل قذارتك

623
00:34:12,017 --> 00:34:13,618
إنهـم يرحلون

624
00:34:13,652 --> 00:34:16,821
هذا ما كان ليحصل لو انني فعلت الجنس
معـها

625
00:34:16,855 --> 00:34:18,456
انت لا تستطيع ان تكون
ما لا تستطيع ان تكونه,ايان

626
00:34:18,490 --> 00:34:20,091
اسكـت ,انت كذلك

627
00:34:20,125 --> 00:34:22,593
انا لم اعلم ما كنت حتى,
تـزوجت ليندا

628
00:34:22,628 --> 00:34:25,930
نعـم,حسنا,من الان انا سأصبح مستقيما

629
00:34:25,964 --> 00:34:28,199
انـه ليس بذلك السهوله

630
00:34:28,233 --> 00:34:30,768
انـت تفعله

631
00:34:30,802 --> 00:34:33,004
لانني احب ابنائي
لا تعقد الاشياء لمصلحـتك

632
00:34:37,075 --> 00:34:39,944
الان اقفز هنـا ,لقـد ذهـبوا

633
00:34:56,028 --> 00:34:58,262
ياإلهــي

634
00:34:58,297 --> 00:34:59,330
مالمشكـله؟

635
00:34:59,364 --> 00:35:01,032
لاشـئ

636
00:35:01,066 --> 00:35:04,468
كل شـئ فقط كما عهدتــه

637
00:35:04,503 --> 00:35:07,838
نحـن ابقينا المنزل
كالعاده ,عمـتي جنجر

638
00:35:07,873 --> 00:35:10,641
استـطيع رؤيـة ذلك,عزيزتي

639
00:35:10,676 --> 00:35:12,977
انظر,هناك خزانه الكتـب

640
00:35:13,011 --> 00:35:14,979
التي صنعهـا اخي

641
00:35:15,013 --> 00:35:17,682
هل تريدينني ان اريك غرفتك,عمـتي جنجر

642
00:35:17,716 --> 00:35:19,216
هذا سيكون فقط رائعا

643
00:35:19,251 --> 00:35:23,487
و بعد ان اغتسل ,لما لا اعد لنا عشاء

644
00:35:23,522 --> 00:35:25,022
خلاص

645
00:35:25,057 --> 00:35:27,858
مرحبا..

646
00:35:29,094 --> 00:35:31,162
ايــن انـا ؟

647
00:35:31,196 --> 00:35:33,631
ابي ,ساتكفل به

648
00:35:33,665 --> 00:35:35,566
لنذهـب ,بيري

649
00:35:40,906 --> 00:35:42,440
شكرا

650
00:36:16,875 --> 00:36:17,742
هناك؟

651
00:36:24,116 --> 00:36:25,883
ابتسـموا

652
00:36:58,784 --> 00:37:04,088
لقد كنت في 26 ,و كنـت اعمل كحارسه امن
في لـ ب خ

653
00:37:04,122 --> 00:37:07,558
و واحده من الراقصـات
كسرت رجلهـا

654
00:37:07,592 --> 00:37:09,326
و قبل ان تعلمين-

655
00:37:09,361 --> 00:37:11,929
سحبوني من آله الكتابـه و

656
00:37:11,963 --> 00:37:14,298
وعلموني
خطوات الرقص

657
00:37:14,332 --> 00:37:18,335
لاجل العرض في تلك الليله

658
00:37:18,370 --> 00:37:22,673
من تلك النقطـه
كنت راقـصه عاديه

659
00:37:22,707 --> 00:37:25,076
هل سبق لكي ان رقصتي
مع شخص مشهـور

660
00:37:25,110 --> 00:37:27,044
رقـص؟

661
00:37:27,079 --> 00:37:28,679
لا,عزيزتي,انـا لست راقصه

662
00:37:28,713 --> 00:37:31,048
دعونا نرى ما هو عليه الآن

663
00:37:40,892 --> 00:37:42,026
نعـم؟

664
00:37:42,060 --> 00:37:43,794
هل ايان هنـا؟

665
00:37:43,829 --> 00:37:44,662
في الطابـق العلوي

666
00:37:46,198 --> 00:37:47,898
اعطـه هذا ,هلا فعلت

667
00:37:51,369 --> 00:37:52,837
خلاص

668
00:38:01,746 --> 00:38:03,547
حسنا ,اذا اردتني

669
00:38:03,582 --> 00:38:06,250
ساكون مقابل الشارع في الاشجار اراقبك

670
00:38:10,055 --> 00:38:11,555
لقد رأيتك تبتسمين

671
00:38:11,590 --> 00:38:13,357
مرحـبا

672
00:38:13,391 --> 00:38:16,193
نعم,انت,انت,اوه..هل رأيت ايان هناك؟
ليس في المنزل

673
00:38:17,696 --> 00:38:19,330
هل تعلم متى سيعود؟

674
00:38:19,364 --> 00:38:20,731
لا ,يارجل,ولا فكره

675
00:38:23,368 --> 00:38:24,568
نعم,نعم
حسنا,معتوه

676
00:38:24,603 --> 00:38:26,637
هي ليب
كيف حال شفتيـك؟

677
00:38:26,671 --> 00:38:28,873
نعـم ,لقد رايتك في الاعلى هناك

678
00:38:28,907 --> 00:38:30,841
اخبر اخيك اللعين
اننا فـي انتظاره

679
00:38:30,876 --> 00:38:34,378
اسـف ان وجهك تشوّه

680
00:38:34,412 --> 00:38:36,714
انه بخير

681
00:38:36,748 --> 00:38:39,917
انا لم افعـل اي شي لماندي

682
00:38:39,951 --> 00:38:43,420
اعلـم هذا,ايان,لكن اخيها
يظن انك فعلـت

683
00:38:43,455 --> 00:38:46,090
انـا اعنـي انـها حاولت اغتصابي

684
00:38:46,124 --> 00:38:48,692
و انا ابعدها عني
والان هـي غاضبه

685
00:38:48,727 --> 00:38:51,896
حسنا ,انت من المحتمل
اول فتـى فـي حياتها

686
00:38:51,930 --> 00:38:53,898
لم يحاول مضاجعتـها

687
00:38:53,932 --> 00:38:56,967
هـي بدات بالصراخ
و البكاء

688
00:38:59,638 --> 00:39:03,440
ربما يجب عليك ان تضاجعها

689
00:39:03,475 --> 00:39:04,675
انت تعلم؟

690
00:39:04,709 --> 00:39:07,678
هـي ستدع اخيها يتوقف

691
00:39:07,712 --> 00:39:12,550
نعم,نعم,وربما ,انت يجب عليك مضاجعت كاش ,حقا؟

692
00:39:12,584 --> 00:39:14,919
لماذا ,اهـو يسال عنّي؟

693
00:39:14,953 --> 00:39:18,389
نعم,هو يحاول ان يضاجع جميع اخوه غلاذير

694
00:39:19,391 --> 00:39:21,292
رائع

695
00:39:32,337 --> 00:39:35,072
في الاخير ,سيجب عليك ان تضـرب

696
00:39:35,106 --> 00:39:36,574
من اجل هذا ,انت تعلم؟

697
00:39:38,610 --> 00:39:39,677
نعم

698
00:39:39,711 --> 00:39:42,012
انا اعـلـم

699
00:40:59,090 --> 00:41:01,158
يبـدوا جيدا

700
00:41:03,361 --> 00:41:05,062
لقـد اشتقـت اليك,جينجر

701
00:41:08,500 --> 00:41:09,466
*انت بود *شخص غير بالغ
نعم؟

702
00:41:09,501 --> 00:41:11,869
انت تاخذ رهان القتل؟
لا

703
00:41:11,903 --> 00:41:13,570
خبـز
شكرا لك عزيزتي

704
00:41:13,605 --> 00:41:15,072
نحـن نصنع بيض جديدا,ليب

705
00:41:15,106 --> 00:41:17,007
اوه,عظيم

706
00:41:17,042 --> 00:41:19,310
المراه ستكون هنا
بعد 45 دقيقه

707
00:41:19,344 --> 00:41:20,644
من الافضل ان تكـون مستعـدا

708
00:41:20,679 --> 00:41:24,214
أراهن أن البيروقراطين
لا يعرفون شيئا عن راتبها

709
00:41:24,249 --> 00:41:26,283
سـاكون مستعدا
عندمـا اقول انني مستعد

710
00:41:26,318 --> 00:41:27,618
كـل ,بعـض من الفطور,ليب

711
00:41:27,652 --> 00:41:29,787
لا,يجـب علي الذهاب ,لكن احفظي لي
القليل من اجلي,هلا فعلت,ديبز؟

712
00:41:29,821 --> 00:41:31,355
نعم,خلاص

713
00:41:31,389 --> 00:41:35,225
مـن الضروري ان الاسر يشاركون
الطعام مع بعضهم البعض

714
00:41:37,796 --> 00:41:40,097
اوه,لا تفعل,اوه

715
00:41:43,401 --> 00:41:45,969
هذا عظـيم ديبي
شكـرا

716
00:41:55,980 --> 00:41:56,947
من هذا؟

717
00:41:56,981 --> 00:41:59,550
هذا ابـي

718
00:42:06,491 --> 00:42:07,558
اللعنـه

719
00:42:07,592 --> 00:42:10,561
المسيح

720
00:42:10,595 --> 00:42:12,329
اذا مـا الخطـه؟

721
00:42:12,364 --> 00:42:14,365
ضرب مايكي مع الرأس
بهذا المظرب

722
00:42:14,399 --> 00:42:15,833
عندمـا يخرج مــن المنزل

723
00:42:15,867 --> 00:42:17,534
ماذا عن بقـيه الاخوه؟

724
00:42:17,569 --> 00:42:19,803
هم من المحتمل
انهم سيقومون بضربـي حتـى الموت

725
00:42:20,972 --> 00:42:22,873
سأقاتلهم
بينماانت تهرب

726
00:42:22,907 --> 00:42:25,442
هـذي مشكلتي
حسنا,ليست مشكلتك

727
00:42:25,477 --> 00:42:28,278
سيكون ممـتعا
اديـن لهـم بواحده

728
00:42:34,386 --> 00:42:36,253
اللعـنه

729
00:42:44,262 --> 00:42:46,730
ماندي,ماندي

730
00:42:46,765 --> 00:42:48,766
مرحبا
ابتـعد عنـي,ايها المنحرف الملعون

731
00:42:48,800 --> 00:42:50,367
نحـن نحـتاج لتّكلـم

732
00:42:50,402 --> 00:42:52,236
انت رجل مــيت
ايان قلاغير

733
00:42:52,270 --> 00:42:54,738
ملـعون ميـت

734
00:42:55,974 --> 00:42:57,274
انـا شاذ

735
00:43:04,182 --> 00:43:06,483
زيت بذر الكتان

736
00:43:06,518 --> 00:43:09,720
يعمل الافضل
على الأثاث القيقب

737
00:43:09,754 --> 00:43:12,589
زيـت بذر الكتان,قيقب
حصلت عليه

738
00:43:12,624 --> 00:43:14,224
حصلت عليه,حبيبه قلبي

739
00:43:14,259 --> 00:43:16,059
يجب علينا الّا نعيدها الى هناك

740
00:43:22,667 --> 00:43:24,234
سيده قالايقير

741
00:43:24,269 --> 00:43:25,302
هذه العميله الاتحـاديه سالاينقر

742
00:43:25,336 --> 00:43:26,336
في الميـعاد المحدد

743
00:43:26,371 --> 00:43:27,871
تفضـلي بالدخول

744
00:43:49,494 --> 00:43:52,095
السيدة غالاغر!

745
00:43:52,130 --> 00:43:54,465
اسمي هـو اببي
واحب ان اسئلـك

746
00:43:54,499 --> 00:43:56,333
بضع اسئـله

747
00:43:56,367 --> 00:43:58,769
اسمـي هو اببي

748
00:43:58,803 --> 00:44:02,339
واحـب ان اسئـلك بضع اسئـله

749
00:44:10,682 --> 00:44:12,950
السيدة غالاغر!

750
00:44:12,984 --> 00:44:14,985
كم عـمرك؟

751
00:44:17,121 --> 00:44:19,356
انا لا اتذكـر

752
00:44:20,558 --> 00:44:25,896
حسنا ,تقريري يقول انكي 93

753
00:44:27,565 --> 00:44:30,434
كيف تشعـرين؟

754
00:44:30,468 --> 00:44:32,302
اوه,انتظري,الان اتذكــر

755
00:44:33,571 --> 00:44:35,706
رايكي ريكاردوا و انا

756
00:44:35,740 --> 00:44:38,842
فعلنا سالسا معا
في ليله
* السالسا نوع من الموسيقى المكسيكيه *

757
00:44:45,817 --> 00:44:47,818
لكم من المده ؟

758
00:44:47,852 --> 00:44:50,954
انا لااعلم
طوال حيـاتي على ما اظن

759
00:44:50,989 --> 00:44:53,390
ربما منذ جاستن تمبرلاك

760
00:44:53,424 --> 00:44:54,925
مقزز

761
00:44:54,959 --> 00:44:57,794
لا ,جسي شازيه

762
00:44:57,829 --> 00:45:00,097
لا,هل انت تمزحين؟
انه شاذ تماما

763
00:45:00,131 --> 00:45:01,865
لا ,انه ليس كذلك

764
00:45:01,900 --> 00:45:03,433
مرحبا,نعم,انه كذلك

765
00:45:03,468 --> 00:45:04,568
هل انت متأكد

766
00:45:04,602 --> 00:45:06,670
انت لا تختلق هذا؟

767
00:45:06,704 --> 00:45:08,539
حول جسي شازيه؟

768
00:45:08,573 --> 00:45:10,874
لا..

769
00:45:10,909 --> 00:45:14,044
حول كونك شاذ

770
00:45:14,078 --> 00:45:15,712
في هذا الحي؟

771
00:45:15,747 --> 00:45:18,415
لماذا ساختلق هذا؟

772
00:45:18,449 --> 00:45:23,320
انظـر,انت وليب الوحيدان الذان تعلمان,صحيح؟

773
00:45:23,354 --> 00:45:25,656
انا لن اخبر احـد.

774
00:45:25,690 --> 00:45:27,925
شكرا

775
00:45:27,959 --> 00:45:29,493
انا فقط اعتقدت

776
00:45:29,527 --> 00:45:32,062
ربما انت تختلق هذا حتى اجعل اخي يتوقف

777
00:45:32,096 --> 00:45:36,033
او,لا اعـلم

778
00:45:36,067 --> 00:45:40,771
ربما...انت تظن انني قبيحه او شيئا ما

779
00:45:43,675 --> 00:45:47,411
ماندي ,انت جميله

780
00:45:47,445 --> 00:45:49,780
انظر هذا ليس لـه دخـل
بالـطريقه التي تبدين علـيها

781
00:45:49,814 --> 00:45:52,883
انا لا اسـلك هذا الاتجاه

782
00:46:03,394 --> 00:46:06,063
ارايت؟لا شئ

783
00:46:09,634 --> 00:46:14,071
انت تسـتطيعين ان تتوقـعي زياره مني كل
ستـة اشهـر

784
00:46:14,105 --> 00:46:18,275
نعم,لانها طريقه عظيمه
لاستخدام موارد الحكومـه

785
00:46:18,309 --> 00:46:21,678
هي,ربما المره القادمـه تستطيعين
التشييك على عمّي هاولد

786
00:46:21,713 --> 00:46:22,813
اذا هو يأخذ ليبتور
* اليبتور هو علاج يساعد على تخفيض الكسترول *

787
00:46:22,847 --> 00:46:24,481
اوه,ماذا,هذا صحيح

788
00:46:24,515 --> 00:46:26,216
هو لا يحصل على اليبتور بعد الان

789
00:46:26,250 --> 00:46:28,285
منذ ان الغيتوا
عنايته الصحـيه

790
00:46:28,319 --> 00:46:30,253
شئ جيد انني حصل على بعض الاصدقـاء

791
00:46:30,288 --> 00:46:32,389
في المكسيك

792
00:46:32,423 --> 00:46:33,624
ها انت

793
00:46:36,260 --> 00:46:39,229
93...هـي لن تعيش لمده طويـله

794
00:46:39,263 --> 00:46:41,031
دعنـا نذهب

795
00:46:45,670 --> 00:46:47,804
لا تفعـــ

796
00:46:47,839 --> 00:46:50,140
الان استطيع دفع فاتورة الغاز
لا,لا,لا

797
00:46:50,174 --> 00:46:51,141
انتظري,انتظري

798
00:46:51,175 --> 00:46:53,110
فيونا,بجديه

799
00:46:53,144 --> 00:46:54,478
لا,لا

800
00:46:56,381 --> 00:46:59,916
انا ايـضا رقصت مع
كاب كالوي
* كاب مغني جاز مشهور *

801
00:46:59,951 --> 00:47:04,988
هو كان اول قضيب ملون
اقبـله

802
00:47:10,628 --> 00:47:12,963
عمـلى هنا انتهى

803
00:47:12,997 --> 00:47:14,598
انت لن تذهب لاي مكـان

804
00:47:14,632 --> 00:47:16,500
حتى نعيدها الـى بيت الرعايه الصحيه

805
00:47:16,534 --> 00:47:19,336
هـي لم تسمع ابد
بتذكره حافلـه؟

806
00:47:19,370 --> 00:47:22,706
العمّه جنجر يجب ان تعـود؟

807
00:47:22,740 --> 00:47:25,509
رز حار مقلي,اي احـد؟

808
00:47:25,543 --> 00:47:26,810
لا تدعـينها تذهـب

809
00:47:26,844 --> 00:47:28,011
لا تستطيـع البقاء هنا,ديبي

810
00:47:28,046 --> 00:47:30,480
لكـن هـي لم تعني ان تتبول
علـى النبات

811
00:47:30,515 --> 00:47:33,250
ارجوك ,هـي لا تسـطيع الرجوع
الى بيت الرعايه الصحيه

812
00:47:33,284 --> 00:47:36,153
انا سـاهتم بها
اعـدك

813
00:47:36,187 --> 00:47:38,321
هـي لا تنتـمي الينا

814
00:47:38,356 --> 00:47:40,824
ديبي,انت تستطيعين الزياره اي وقت تريدين

815
00:47:40,858 --> 00:47:43,326
بجانب,انت تستطيعين استعارتها كل ستـة اشهر

816
00:47:43,361 --> 00:47:44,661
استعارة ماذا؟

817
00:47:44,696 --> 00:47:45,696
اللـعنه

818
00:47:55,740 --> 00:47:58,942
نحـن يجب علينا اخذ ديبي الى قبر جنجر الحقيقيه

819
00:47:58,976 --> 00:48:00,677
ايـن دفنـت؟

820
00:48:00,712 --> 00:48:03,880
ابي؟
هاه؟

821
00:48:08,553 --> 00:48:09,753
هنـا

822
00:48:09,787 --> 00:48:10,887
ماذا؟

823
00:48:19,363 --> 00:48:21,331
استطيع ان اتظاهر انني حبيبتك في المدرسـه
واشياء

824
00:48:21,365 --> 00:48:24,568
عندها لا احد سيضايقك

825
00:48:24,602 --> 00:48:26,470
ستفعلـين ذلك من اجلـي؟

826
00:48:26,504 --> 00:48:29,306
طبعا,هذا سيجعل الاولاد الغريبي الاطوار

827
00:48:29,340 --> 00:48:30,874
بعـيدا عني

828
00:48:30,908 --> 00:48:32,743
بجانب

829
00:48:32,777 --> 00:48:34,845
انا لم يسبق لي بالحقيقه

830
00:48:34,879 --> 00:48:37,080
حبيب حقيقي من قبل

831
00:48:37,115 --> 00:48:38,782
حسنا,لست  حبيب حقيقي

832
00:48:38,816 --> 00:48:42,352
لكن حبيب
استطيع ان افعل اشياء معه

833
00:48:42,386 --> 00:48:43,787
بدلا من

834
00:48:43,821 --> 00:48:47,224
انت تعلم,فقط اضاجع طوال الوقت

835
00:48:58,069 --> 00:49:00,771
يالهـا من فتاة صغيره جمـيله هي

836
00:49:00,805 --> 00:49:03,440
رز حار مقلي,اي احد؟
ديبي,هذا خلاص

837
00:49:03,474 --> 00:49:05,408
حصلت عليك,انه بخير
رز حار مقلي

838
00:49:05,443 --> 00:49:08,044
لقد صنـعته انا
انه لذيذ

839
00:49:08,079 --> 00:49:09,880
انا حقيقة عملت بجد

840
00:49:09,914 --> 00:49:12,883
ساقدره,لو اخذت واحده

841
00:49:12,917 --> 00:49:15,952
انا اعلم
اسف جدا,اوه,انتـّن ياسيدات مشغولات جدا

842
00:49:15,987 --> 00:49:17,821
قد تغرزين اصبعّن

843
00:49:17,855 --> 00:49:19,422
انه مشغول جدا,جدا

844
00:49:19,457 --> 00:49:22,492
انه بخير,انا اعـلم

845
00:49:22,527 --> 00:49:23,994
انه بخير
ااحد ما يريـد رز حار

846
00:49:24,028 --> 00:49:26,963
اوه,ياسيدات
اوه,انتن موهوبات حقا

847
00:49:26,998 --> 00:49:29,566
اتمنى لو استطيع
لكنني مشغولة جدا

848
00:49:29,600 --> 00:49:32,235
انتم اذهبوا

849
00:49:32,270 --> 00:49:34,104
الجميع يجب ان ياخذ واحده

850
00:49:34,138 --> 00:49:36,139
هل تحـب ان تاخذ واحد,سيدي؟

851
00:49:36,174 --> 00:49:38,475
انه بخير
دعنـا نذهب الى المنزل,هو يبدو مشغول جدا

852
00:49:38,509 --> 00:49:40,243
انها بخير الان
الجميع مشغول

853
00:49:40,278 --> 00:49:43,947
سيدات

854
00:49:43,981 --> 00:49:47,450
حسنا,نحـن اتّينا في زياره
ولكـنّها لم تكـن في غرفتهـا

855
00:49:47,485 --> 00:49:50,587
لا احد من الطاقم يعلـم اين هـي

856
00:49:50,621 --> 00:49:55,392
بعد ان اتصلـنا بالشرطه
حتى نقدم بلاغ فقدان شخص

857
00:49:55,426 --> 00:49:56,927
هـي قد دخلت من الباب الامامي

858
00:49:56,961 --> 00:49:59,930
كما لو ان شيئا لم يحدث

859
00:49:59,964 --> 00:50:01,731
هـي تظل تطلق على نفسها اببي

860
00:50:01,766 --> 00:50:03,500
وانها تحب ان

861
00:50:03,534 --> 00:50:06,503
تسألنا بعض الاسئـله

862
00:50:06,537 --> 00:50:09,706
اوه,انتن ياسيدات مشغولات

863
00:50:09,740 --> 00:50:13,009
انه مخـيف جدا هناك ,فرانك

864
00:50:36,868 --> 00:50:38,168
هاي

865
00:50:38,202 --> 00:50:40,070
فوق الغطاء

866
00:50:40,104 --> 00:50:42,973
حصلت عليه

867
00:50:43,007 --> 00:50:45,675
تبدين جميله
شكرا لـك

868
00:50:54,518 --> 00:50:57,053
اتيت لكي باعشاب لاجل السلطه ذو الطعم البهـي

869
00:51:42,533 --> 00:51:44,868
مرحبـا

870
00:51:49,640 --> 00:51:50,912
مرحـبا

871
00:51:51,467 --> 00:52:00,120
<font color="#ec14bd">D.HOUSE
Riviera </font>

