1
00:00:03,313 --> 00:00:06,548
تبا , أربي خمس أطفال ولم أفوت شيئا
من الأسبوع الماضي

2
00:00:06,583 --> 00:00:08,484
ماهو عذركم؟

3
00:00:08,518 --> 00:00:10,786
كارل!

4
00:00:10,820 --> 00:00:12,021
"أنا أبحث عن "فرانك

5
00:00:12,055 --> 00:00:13,822
أتى معتوهان الى منزلنا

6
00:00:13,857 --> 00:00:15,190
يبحثان عنك وعن سياره ما

7
00:00:15,225 --> 00:00:16,458
لايهمني كيف ستحصل على المال

8
00:00:16,493 --> 00:00:18,794
ولكني أريد ست ألآف دولار بحلول يوم السبت

9
00:00:18,828 --> 00:00:20,529
أو سوف تكون هذه الأذن
معلقة حول عنقك

10
00:00:20,563 --> 00:00:22,398
سرقه المتجر أصبحت خارج نطاق السيطره

11
00:00:23,466 --> 00:00:25,267
هل دفع "مايكي" قيمه تلك؟

12
00:00:25,302 --> 00:00:26,902
هذه النهايه.. أتبعوني

13
00:00:28,838 --> 00:00:30,940
تعرف أين أعيش أذا كان لديك مشاكل

14
00:00:30,974 --> 00:00:33,642
لم أخرج من المنزل منذ خمس سنوات

15
00:00:33,677 --> 00:00:37,246
لاأستطيع
!أوقفيه! أجعليه يتوقف

16
00:00:41,017 --> 00:00:50,687
<font color="#ec14bd">تمت الترجمه الحصريه</font>
<font color="#ec14bd">Thoq@Eqla3.com</font>

17
00:00:51,161 --> 00:00:54,029
♪ فكر في كل
الحظ الذي حصلت عليه ♪

18
00:00:54,064 --> 00:00:57,933
♪ نعلم أنه ليس كافي♪

19
00:00:57,968 --> 00:01:00,669
♪ وأنت مبتهجا مرة واحدة من قبل♪

20
00:01:00,704 --> 00:01:04,940
♪ ولكنها ليست كذلك بعد الآن♪

21
00:01:04,975 --> 00:01:08,043
♪ ما هذا الجانب السيء ♪

22
00:01:08,078 --> 00:01:11,814
♪ اللذي تتحدث عنه؟ ♪

23
00:01:14,250 --> 00:01:18,620
♪ ما هو هذا الشعور
الذي يجعلك على يقين من ذلك؟ ♪

24
00:01:25,628 --> 00:01:28,330
♪ فلنجمع أصدقائك اللذين حصلت عليهم♪

25
00:01:28,365 --> 00:01:31,734
♪ نعلم أنهم لا لشيء ♪

26
00:01:31,768 --> 00:01:35,137
♪ وأنت على استعداد مرة واحدة قبل  ♪

27
00:01:35,171 --> 00:01:39,441
♪ ولكنها ليست من هذا القبيل بعد الآن ♪

28
00:01:39,476 --> 00:01:42,845
♪ ماهذا الجانب السيء ♪

29
00:01:42,879 --> 00:01:46,548
♪ اللذي تتحدث عنه؟ ♪

30
00:01:46,583 --> 00:01:48,650
♪ ماهو هذا الشعور ♪

31
00:01:48,685 --> 00:01:50,686
♪أنت متأكد جدآ ♪

32
00:01:47,516 --> 00:01:49,750
مستحيل أن يكون هذا علاج للمخضرمين

33
00:01:49,785 --> 00:01:52,320
لو لم تهرب من البدايه
لكنا صدقنا

34
00:01:52,354 --> 00:01:53,821
نحن نريد ست ألآف دولار خاصتنا

35
00:01:58,727 --> 00:02:00,495
أي شيء؟

36
00:02:00,529 --> 00:02:02,697
النشره لدروس غيتار

37
00:02:02,731 --> 00:02:04,699
بما أنا مدين لكم

38
00:02:06,835 --> 00:02:09,070
24" ساعه ,"فرانك

39
00:02:09,104 --> 00:02:11,339
اليوم هو وضع رأسك في حمام اليوم

40
00:02:11,373 --> 00:02:13,474
أنت تعرف ماذا يجعل ذلك غدآ,"فرانك" ؟

41
00:02:13,509 --> 00:02:15,109
يوم رمي رأسك في القمامه المضغوطه

42
00:02:18,046 --> 00:02:20,381
حصلتُ على السميد

43
00:02:20,415 --> 00:02:21,649
بعضا من الحبوب ومجموعه من القمح!

44
00:02:21,683 --> 00:02:24,552
أنتِ تعملين في مخبز وكل ماأستطعتِ سرقته
هو الخبز؟

45
00:02:24,586 --> 00:02:25,887
أين الكعكات والبسكويت؟

46
00:02:25,921 --> 00:02:27,021
نريد السكر

47
00:02:27,055 --> 00:02:29,490
نعم, ياللأسف
خبز مجاني لأسبوع

48
00:02:29,525 --> 00:02:30,658
من يريد شطيره؟

49
00:02:30,692 --> 00:02:32,493
أريدها أن تكون مع قشورها

50
00:02:32,528 --> 00:02:33,961
كيف كان يومكِ في الخبز؟

51
00:02:33,996 --> 00:02:36,364
يبدأ عملي من الثانيه صباحا

52
00:02:36,398 --> 00:02:38,032
"لاأعرف كيف فعلتها "لوسيا

53
00:02:38,066 --> 00:02:39,800
مهلا,لدي مفاجأه لكِ

54
00:02:39,835 --> 00:02:41,135
يجب أن تفعلي شيئا بخصوص الحمام

55
00:02:41,170 --> 00:02:43,171
مالمشكله معه؟ -
لاشيء , أذا كنتِ لاتمانعي.. -

56
00:02:43,205 --> 00:02:44,805
القرفصاء عليه مثل اللامسي

57
00:02:44,840 --> 00:02:46,340
حتى لايلمس الماء مؤخرتك

58
00:02:46,375 --> 00:02:47,642
هل حاولتِ أصلاحه؟

59
00:02:47,676 --> 00:02:49,510
لا أكيد
لقد صبغتُ أظافري للتو

60
00:02:49,545 --> 00:02:51,579
حصلتُ لنا على غرفه في ديلاكرويس الليله

61
00:02:51,613 --> 00:02:53,314
جيدُ لكَ
من تريد أن تأخذ؟

62
00:02:53,348 --> 00:02:54,982
يبدو لطيفا

63
00:02:55,017 --> 00:02:56,884
أين السكاكين؟

64
00:02:56,919 --> 00:02:58,186
كارل?!

65
00:02:58,220 --> 00:02:59,887
لنحصل على الحب في هذه الأيام القليله

66
00:02:59,922 --> 00:03:01,289
شيء جيد
ويتحطم التعليم العام

67
00:03:01,323 --> 00:03:02,290
نعم, مضيعه للوقت بأي حال

68
00:03:02,324 --> 00:03:04,192
الشيء الوحيد الذي يحهزنا له هؤلاء الأشخاص

69
00:03:04,226 --> 00:03:06,561
هو تعليمنا كيف نعيش مع خيبات
الأمل في البلاد

70
00:03:06,595 --> 00:03:07,995
مهلا, أتريد مشاهده فلم لاحقا؟

71
00:03:08,030 --> 00:03:09,197
"براندي" يستطيع أدخالنا بخلسه

72
00:03:09,231 --> 00:03:11,899
لاأستطيع, يجب أن أكون بالعمل في الثالثه

73
00:03:11,934 --> 00:03:14,769
جاكيت جميل الذي أشتراه "كاش" لك بالمناسبه -
شكرآ -

74
00:03:14,803 --> 00:03:17,438
نعم, أخبر "كاش" أني سأفعلها

75
00:03:17,472 --> 00:03:19,040
أذا كان سيعطيني أشياء مجانيه

76
00:03:19,074 --> 00:03:21,342
مرحبا! مهلا, نعم
أنا أتحدث أليك

77
00:03:21,376 --> 00:03:22,843
نعم؟ -
لديك هاتف؟ -

78
00:03:22,878 --> 00:03:23,844
ماذا؟ شاحنتك تعطلت؟

79
00:03:23,879 --> 00:03:25,446
لا, أيها العبقري, أحب الوقوف في

80
00:03:25,480 --> 00:03:26,547
وسط حي ملعون

81
00:03:26,582 --> 00:03:27,782
وقضيبي في يدي

82
00:03:27,816 --> 00:03:30,284
أنظر, أنا متأخر ساعتين عن وقت التحميل

83
00:03:30,319 --> 00:03:32,386
حاولت أن أخذ طريق مختصر
وهذا ماحصلتُ عليه

84
00:03:32,421 --> 00:03:35,223
أطفالي الملعونين أستنزفوا بطاريه هاتفي
وهم يلعبون دودل جمب

85
00:03:35,257 --> 00:03:36,824
زوجتي الملعونه أخذت شاحني

86
00:03:36,858 --> 00:03:38,159
أسمعني , سأعطيك

87
00:03:38,193 --> 00:03:40,027
خمس دولارات أذا تركتني أستخدم هاتفك

88
00:03:40,062 --> 00:03:41,629
فقط , مكالمه واحده فقط

89
00:03:41,663 --> 00:03:43,064
ليس لدينا هاتف

90
00:03:43,098 --> 00:03:45,666
والدنا يقول ليس قبل أن تبلغوا 18

91
00:03:45,701 --> 00:03:47,335
ولكن أتعلم ماذا؟

92
00:03:47,369 --> 00:03:51,339
هناك حانه أظن أنها تبعد عشره شوارع
من ذاك الطريق

93
00:03:51,373 --> 00:03:53,307
ما أسمها؟
أوفلاهرتي. أوفلاهرتي

94
00:03:53,342 --> 00:03:55,243
أخبرهم أن عائلتك من مقاطعه كورك

95
00:03:55,277 --> 00:03:56,711
عشره شوارع؟

96
00:03:56,745 --> 00:03:58,546
ربما خمسه
طريق مباشر

97
00:03:58,580 --> 00:04:00,615
اللعنه

98
00:04:00,649 --> 00:04:03,017
هذه لك لو أبقيت

99
00:04:03,051 --> 00:04:04,518
عينيك على الشاحنه

100
00:04:04,553 --> 00:04:05,686
خمس دولارات?!

101
00:04:05,721 --> 00:04:08,122
رائع! شكرآ, سيدي.

102
00:04:10,392 --> 00:04:13,027
مهلا, مهلا, تأكد أن لا أحد يقترب منها

103
00:04:13,061 --> 00:04:15,062
سنفعل

104
00:04:24,940 --> 00:04:27,108
نعم, كيف, تقاطع شارع 43 وهالستيد

105
00:04:27,142 --> 00:04:29,043
أحضر مفتاح القطع

106
00:04:31,913 --> 00:04:34,315
أذآ الليله, مارأيكِ؟

107
00:04:34,349 --> 00:04:36,417
مثل أنا ذاهبه الى فندق

108
00:04:36,451 --> 00:04:38,819
أتعرفين أجمل شيء بالفندق

109
00:04:38,854 --> 00:04:40,221
أن المراحيض تعمل فعلا

110
00:04:41,356 --> 00:04:43,624
أتشتري ساعات؟

111
00:04:43,659 --> 00:04:44,692
أشتري, سنرى

112
00:04:44,726 --> 00:04:46,494
أحتاج للنقد

113
00:04:46,528 --> 00:04:49,463
"20 سنه مع مركز التجارة الدولية"

114
00:04:49,498 --> 00:04:51,732
متأكد أنك ستفعل ذلك .,"أيدي" ؟

115
00:04:51,767 --> 00:04:53,367
أنها 24 قيراط من الذهب

116
00:04:53,402 --> 00:04:54,735
الأفضل هناك

117
00:04:54,770 --> 00:04:56,871
أختبرها. سترى.

118
00:05:02,144 --> 00:05:04,478
فلسطينين لعناء

119
00:05:04,513 --> 00:05:06,614
يبدو أنهم يخرجوا من الرحم

120
00:05:06,648 --> 00:05:08,215
وهم يرتدون حزاما ناسفا
هل أنا محق؟

121
00:05:11,186 --> 00:05:13,087
سألتني
ينبغي أن نعطيكم يارفاق

122
00:05:13,121 --> 00:05:14,555
الضوء الأخضر
لأبعادهم جميعا

123
00:05:14,589 --> 00:05:17,992
أنا أؤمن بعمل دولتين

124
00:05:18,026 --> 00:05:22,396
لاأعلم السبب في أنهم يعتبرون الراب سيء

125
00:05:22,431 --> 00:05:24,965
لكونه الجشع
السيطرة على وسائل الإعلام

126
00:05:25,000 --> 00:05:26,467
جعل الجميع يحصلون على القضيب الخاصة بهم

127
00:05:26,501 --> 00:05:27,468
قتل ربنا

128
00:05:27,502 --> 00:05:29,270
والمنقذ؟
الجميع يعلم

129
00:05:29,304 --> 00:05:30,938
أنه بيلاطس البنطي, ليس أنت!
(بيلاطس هو حاكم روماني يهودي أمر بصلب عيسى عليه السلام)*

130
00:05:30,972 --> 00:05:33,674
$35.

131
00:05:33,709 --> 00:05:35,643
$250.
$35.

132
00:05:35,677 --> 00:05:38,112
ياللجحيم

133
00:05:38,146 --> 00:05:40,214
يفترض بك أن تتفاوض!

134
00:05:40,248 --> 00:05:43,984
عبارة "يهودي يخفض لي" فقط
تعمل إذا كنت تأخذ السعر العادل

135
00:05:44,019 --> 00:05:46,087
أبدأ معه
وأنت ببساطه تنزله للأسفل

136
00:05:46,121 --> 00:05:48,122
لعدد غير مقبول

137
00:05:48,156 --> 00:05:50,658
لايمكنك أن تتعدى الخط هكذآ

138
00:05:50,692 --> 00:05:51,959
والآن أعطني رقما

139
00:05:51,993 --> 00:05:56,163
$35  ,,
أجدادي وأنا لنا المفخره

140
00:05:56,198 --> 00:05:58,432
لأختيارنا صلب المسيح

141
00:05:58,467 --> 00:06:01,235
أذآ تريد  $35 أم لا?

142
00:06:04,940 --> 00:06:07,241
ميل غيبسون كان محقا

143
00:06:15,384 --> 00:06:17,685
"لاتلمس كوبي , "فرانك

144
00:06:17,719 --> 00:06:20,388
"أنا فقط أتيتُ الى هنا لألقاء التحيه , "بيني

145
00:06:20,422 --> 00:06:21,756
اللعنه

146
00:06:21,790 --> 00:06:24,191
انها خدعة متقنة ،أن تعلم أنه أنا

147
00:06:24,226 --> 00:06:26,927
من غيرك رائحته تشبه الرائحه القديمه
والعرق الكريه؟

148
00:06:28,263 --> 00:06:30,197
سأساعدك في عبور الشارع

149
00:06:30,232 --> 00:06:31,799
لاأريد عبور الشارع

150
00:06:33,635 --> 00:06:36,437
!تبا! أنا أحتاجه أكثر منك

151
00:06:38,907 --> 00:06:40,107
واو

152
00:06:40,142 --> 00:06:41,809
اللعنه

153
00:06:48,984 --> 00:06:51,051
أنت أذهب
سأعود الى هناك

154
00:06:51,086 --> 00:06:52,787
وأقاتل لأحصل على المزيد

155
00:06:52,821 --> 00:06:54,822
هل أنت متأكد أن هذا فكره جيده؟

156
00:06:56,591 --> 00:06:59,727
أبتعدوا عن طريقي
لقد دفنتُ زوجين

157
00:06:59,761 --> 00:07:01,128
بهدوء أيتها الجده

158
00:07:01,163 --> 00:07:04,231
بحق الجحيم كيف سندخل كل ذلك هنا؟

159
00:07:04,266 --> 00:07:06,333
يمكننا أن نعلقها في المرأب حتى الربيع

160
00:07:06,368 --> 00:07:07,835
وأخذ مانحتاجه

161
00:07:07,869 --> 00:07:08,869
الفئران ستأخذه

162
00:07:08,904 --> 00:07:10,538
الفئران لن تكون المشكله

163
00:07:10,572 --> 00:07:11,705
تحرك, تحرك, تحرك!

164
00:07:11,740 --> 00:07:15,309
تحرك, تحرك, تحرك, تحرك, تحرك!
هانحنُ

165
00:07:15,343 --> 00:07:17,077
هل مازال لدى "رون فيتزجيرالد" منشار؟

166
00:07:17,112 --> 00:07:20,181
نعم, أنه مدينٌ لي لأني أخبرت زوجته
أنه بطريقه الى البيت

167
00:07:20,215 --> 00:07:22,616
عندما كان في الواقع يتأنق لبعض الرفيقات

168
00:07:22,651 --> 00:07:23,651
ليب? ليب, هيابنا -
نعم -

169
00:07:26,288 --> 00:07:28,222
طريق مباشر؟

170
00:07:28,256 --> 00:07:30,758
"ليس هناك من "أوفلاهرتي
ليس هناك طريقه

171
00:07:30,792 --> 00:07:32,927
لآخذ تلك الخمس دولارات

172
00:07:41,603 --> 00:07:45,840
مهلا, أنظر الى ماذا سقط من خلف الشاحنه

173
00:07:47,142 --> 00:07:49,443
؟مايكي? مره أخرى

174
00:07:49,478 --> 00:07:51,946
لا أعتقد أنه فصل شبكيتي هذه المره

175
00:07:51,980 --> 00:07:53,280
"ليندا" ستضربني بالقرميد

176
00:07:53,315 --> 00:07:54,515
دعني أرى

177
00:07:54,549 --> 00:07:56,951
أنظر, أستطيع أن أذهب بسرعه وأستبدل
ما أخذه

178
00:07:56,985 --> 00:07:58,552
قبل أن تأتي الى هنا., حسنا؟

179
00:07:58,587 --> 00:07:59,854
لا, لاتستطيع

180
00:07:59,888 --> 00:08:01,722
انه يستغرق ثلاثة ايام
لفحص الخلفية

181
00:08:01,756 --> 00:08:03,724
أخذ المسدس؟
كيف؟

182
00:08:03,758 --> 00:08:05,459
سحبته عليه
حتى أني سحبتُ مفتاح الآمان

183
00:08:05,494 --> 00:08:07,228
ولكن مالمفترض أن أفعله؟

184
00:08:07,262 --> 00:08:08,462
أطلاق النار عليه من خلال كوب الحساء

185
00:08:08,497 --> 00:08:10,297
لقد تمنيتُ لو أنه أحرق المتجر

186
00:08:10,332 --> 00:08:11,632
لم أكن أرغب بذلك من البدايه

187
00:08:11,666 --> 00:08:13,734
أردتُ أن أكون مزارعا

188
00:08:13,768 --> 00:08:15,970
أين الفحم؟

189
00:08:16,004 --> 00:08:17,304
بجانب الخضار

190
00:08:17,339 --> 00:08:19,106
صلصه الباربكيو؟

191
00:08:24,746 --> 00:08:26,013
حصلتُ على المزيد من الصحف

192
00:08:26,047 --> 00:08:28,082
اعتقد ان هذا الجبن منتهية صلاحيته
منذ أن كان الرئيس بوش

193
00:08:28,116 --> 00:08:29,783
لابأس بذلك

194
00:08:29,818 --> 00:08:31,318
لحظه, من حصل على المنشار؟

195
00:08:31,353 --> 00:08:33,387
ليب

196
00:08:33,421 --> 00:08:35,656
أتعلمين,الشيء الجميل الآخر بشأن هذا الفندق

197
00:08:35,690 --> 00:08:37,458
أنكِ لستِ بحاجه لتقطيع لحمكِ

198
00:08:37,492 --> 00:08:38,759
هل هناك المزيد؟

199
00:08:38,793 --> 00:08:40,928
تبدين متعبه
يمكنكِ أستخدامه كمهرب

200
00:08:40,962 --> 00:08:42,596
اللعنه عليك

201
00:08:42,631 --> 00:08:43,964
ماذا؟

202
00:08:43,999 --> 00:08:45,933
الحمام في الأعلى

203
00:08:45,967 --> 00:08:47,468
مابهِ؟

204
00:08:47,502 --> 00:08:50,905
ماكان يجب أن يكون بالمرحاض
الآن هو في الحوض

205
00:08:50,939 --> 00:08:52,006
أضبطي الوقت الساعه 4

206
00:08:52,040 --> 00:08:53,908
فكره رائعه, أنا معك

207
00:08:53,942 --> 00:08:56,477
لنكتب أنه سيكون في 2023

208
00:08:56,511 --> 00:08:58,512
راقب ليام لي., هيا بنا

209
00:09:00,482 --> 00:09:03,417
أخي, يجب أن تتوقف عن أحراج نفسك

210
00:09:03,451 --> 00:09:06,921
"فيونا" فتاه قويه

211
00:09:06,955 --> 00:09:08,522
إنه مؤلم ، يارجل!

212
00:09:08,557 --> 00:09:11,425
دائما تدعوها الى غداء,
الذهاب للهرب؟

213
00:09:11,459 --> 00:09:13,827
مالقادم؟, ترتدي بيكيني وتذهب لمنتجع?

214
00:09:13,862 --> 00:09:17,331
عندما تقول "اللعنه عليك"
هذا يعني "أنت تعجبني"

215
00:09:17,365 --> 00:09:19,466
أنه كلام الفتاه القويه
تعلّم اللغه

216
00:09:19,501 --> 00:09:20,701
حسنا, أي أقتراحات?

217
00:09:20,735 --> 00:09:23,637
طوال اليوم, كل ماتفعله هو أتخاذ القرارات

218
00:09:23,672 --> 00:09:26,340
خمس أطفال, و"فرانك" اللعين?

219
00:09:26,374 --> 00:09:28,976
توقف عن سؤالها عما تحتاجه
فقط أخبرها

220
00:09:36,418 --> 00:09:38,118
مرحبا, غيرت رأيك عن الفلم؟

221
00:09:38,153 --> 00:09:39,620
؟أين "مايكي"

222
00:09:39,654 --> 00:09:42,156
في وسط المدينه يخرج أبي من السجن.لماذا؟

223
00:09:42,190 --> 00:09:43,791
ماذا بحق الجحيم ، إيان؟!

224
00:09:46,561 --> 00:09:48,896
ماذا تفعل؟

225
00:09:52,500 --> 00:09:54,702
"مايكي" سيقتلك

226
00:09:57,038 --> 00:09:59,306
ماذا تريد؟!

227
00:09:59,341 --> 00:10:00,374
أيان!

228
00:10:00,408 --> 00:10:02,176
لقد ضرب "كاش", حسنا?

229
00:10:04,045 --> 00:10:07,348
فقط أذهب
سأعيد كل شيء

230
00:10:07,382 --> 00:10:08,382
أخبريه أن هذا ينتهي الآن

231
00:10:08,416 --> 00:10:09,717
"لامزيد من العبث مع "كاش

232
00:10:09,751 --> 00:10:12,553
وأخبريه أن يعيد المسدس الليله

233
00:10:19,961 --> 00:10:23,364
أعطيني المال
لدي مسدس

234
00:10:23,398 --> 00:10:25,165
فرانك؟

235
00:10:25,200 --> 00:10:26,900
ماذا؟ لا

236
00:10:26,935 --> 00:10:27,701
سأستخدمه

237
00:10:27,736 --> 00:10:29,336
لماذا, للسطو?

238
00:10:29,371 --> 00:10:30,437
أذهب الى المنزل

239
00:10:35,243 --> 00:10:37,578
تركت "ليام" أين?!

240
00:10:37,612 --> 00:10:40,614
أنه ليس للتنظيف الجاف!
لايمكنك أن تتركه فقط !

241
00:10:40,649 --> 00:10:43,717
أراقب "ليام"?
سأحب ذلك!

242
00:10:43,752 --> 00:10:45,519
أستطيع أن أبقيه بغرفتي

243
00:10:45,553 --> 00:10:46,954
حتى تذهب "كارين" الى الجامعه

244
00:10:46,988 --> 00:10:47,855
فقط لليله واحده

245
00:10:47,889 --> 00:10:49,923
حسنا

246
00:10:49,958 --> 00:10:54,028
حسنا
سيكون لدينا أفضل حفل مبيت على الأطلاق

247
00:10:54,062 --> 00:10:55,062
هيابنا, أيها الطفل الجميل

248
00:10:55,096 --> 00:10:58,399
أنتظر ثانيه واحده

249
00:10:58,433 --> 00:10:59,466
فقط أنتظر ثانيه واحده

250
00:11:06,274 --> 00:11:08,108
شيلا؟ -
أنتظر عزيزي -

251
00:11:08,143 --> 00:11:10,010
نعم , حسنا

252
00:11:10,045 --> 00:11:11,045
حسنا

253
00:11:11,079 --> 00:11:12,546
من هو الطفل الجميل؟
تعال هنا

254
00:11:12,580 --> 00:11:16,750
ماذا أيها الطفل الجميل

255
00:11:16,785 --> 00:11:19,586
أراقبك!
سنحصل على الكثير من الوقت الممتع

256
00:11:19,621 --> 00:11:21,221
ماذا لو بدأنا بأخذ حمام؟

257
00:11:21,256 --> 00:11:24,958
حسنا? أنت تحب الفقاقيع, أليس كذلك?

258
00:11:24,993 --> 00:11:26,260
مستحيل

259
00:11:26,294 --> 00:11:27,928
مالمشكله؟؟
أنتِ تخرجين

260
00:11:27,962 --> 00:11:29,430
نعم, لعده ساعات قليله
ليس ليله كامله

261
00:11:29,464 --> 00:11:31,765
أنتِ لاتظنين أنهم سيصمدون بدونك لليله واحد؟

262
00:11:31,800 --> 00:11:33,300
يبدو أنه لديك مشاكل مع هذا

263
00:11:33,334 --> 00:11:36,403
هيا
لنسألهم

264
00:11:36,438 --> 00:11:38,605
هيابنا

265
00:11:38,640 --> 00:11:41,408
أتظنون يارفاق أنكم ستعيشون ليله واحده بدون فيونا؟

266
00:11:41,443 --> 00:11:42,976
لا

267
00:11:44,379 --> 00:11:45,746
أمزح

268
00:11:45,780 --> 00:11:46,914
بالطبع

269
00:11:46,948 --> 00:11:48,415
نعم, تمتعوا بوقتكم

270
00:11:48,450 --> 00:11:49,750
ديب, أذهبي لأخذ ليام من شيلا

271
00:11:49,784 --> 00:11:51,819
لا. لحظه
ديب , أنتظري

272
00:11:51,853 --> 00:11:54,088
أذآ أنتي مربوطه بالسلاسل لهذا المنزل؟

273
00:11:54,122 --> 00:11:55,956
أنا لستُ لابرادو
أحب هذا المكان

274
00:11:55,990 --> 00:11:57,257
جيد. لأنكِ ستكونين في 40 عندما

275
00:11:57,292 --> 00:11:59,393
يخرج ليام من هذا المنزل -
37 -

276
00:11:59,427 --> 00:12:01,462
أتعلمين, في الواقع ليس عليكِ أن تكوني هكذا

277
00:12:01,496 --> 00:12:02,896
أي جزء.؟

278
00:12:02,931 --> 00:12:04,531
الجزء حيث أمي أنفصلت

279
00:12:04,566 --> 00:12:07,101
او الجزء حيث أن أبي مجرد نرجسي سكير

280
00:12:07,135 --> 00:12:08,569
لا, الجزء الذي يجعلكِ تشعرين

281
00:12:08,603 --> 00:12:10,204
أن العالم سيتوقف عن الدوران

282
00:12:10,238 --> 00:12:11,572
أذا أخذتي الليله أجازه

283
00:12:11,606 --> 00:12:13,774
أتعلمين عندما تبدأ الطائره بالسقوط
ويخبرونكِ

284
00:12:13,808 --> 00:12:15,442
أن تضعي قناعكِ قبل مساعده أي شخص آخر؟

285
00:12:15,477 --> 00:12:18,112
ضعي قناعكِ , فيونا!

286
00:12:18,146 --> 00:12:20,280
نعم؟

287
00:12:20,315 --> 00:12:24,118
حسنا, لم أكن على متن طائرة أبدآ!

288
00:12:41,603 --> 00:12:44,972
شكرآ يالله

289
00:12:45,006 --> 00:12:46,373
فرانك هنا؟

290
00:12:46,407 --> 00:12:48,709
فقط عندما يكون هناك شيك قادم, من أنت؟

291
00:12:48,743 --> 00:12:50,177
أنا صديقه كريميت

292
00:12:50,211 --> 00:12:51,979
فرانك ليس لديه أي أصدقاء

293
00:12:52,013 --> 00:12:53,747
فقط الأشخاص الذين لم يغضبهم بعد

294
00:12:53,782 --> 00:12:56,483
هلا أخبرتيه
أنا أسف , لقد حاولت

295
00:12:58,286 --> 00:12:59,286
بريد فرانك

296
00:12:59,320 --> 00:13:01,221
لقد كان يرسلها الى منزلي

297
00:13:01,256 --> 00:13:03,023
ولكن صديقتي سينثيا أنتقلت معي

298
00:13:03,057 --> 00:13:04,992
وقد قامت بعمل الكثير من التغييرات

299
00:13:05,026 --> 00:13:06,693
لقد ألقت مجموعتي الأدبيه

300
00:13:06,728 --> 00:13:08,829
في القرن 19
كان ذلك صعبا

301
00:13:08,863 --> 00:13:13,367
ولقد قامت برمي الأتاري القديم
وكان ذلك أصعب

302
00:13:13,401 --> 00:13:14,968
ولكن لنكن صادقين

303
00:13:15,003 --> 00:13:16,770
أنها فرصتي الأخيره للسعاده وهذا...

304
00:13:16,805 --> 00:13:19,840
أهم بكثير من ألعاب الفيديو
والأستمناء.. صحيح?

305
00:13:22,610 --> 00:13:24,411
سأتي بالأكياس الأخرى من سيارتي

306
00:13:33,755 --> 00:13:35,422
ماهذا كله؟

307
00:13:35,456 --> 00:13:36,790
فواتير فرانك

308
00:13:39,394 --> 00:13:42,863
680 لخمور ميرفي

309
00:13:43,932 --> 00:13:47,100
1200 في ملهى ويندي تيتي

310
00:13:48,336 --> 00:13:51,104
تجار المخدرات يأخذون بطاقات الأئتمان

311
00:13:53,741 --> 00:13:55,509
لقد أشترى شاشه مسطحه ذات 65 بوصه

312
00:13:55,543 --> 00:13:56,543
أين هذا بحق الجحيم؟

313
00:13:56,578 --> 00:13:59,146
لحظه, دعني أرى ذلك

314
00:13:59,180 --> 00:14:01,148
لايصدق -
ماذا؟ -

315
00:14:01,182 --> 00:14:03,283
أنه يستخدم أسماؤنا لأخراج البطاقات

316
00:14:03,318 --> 00:14:06,420
<i>رائع, أصبح لدي أشتراك في
بينثوس.</i>

317
00:14:09,924 --> 00:14:11,959
جي بي آخر
(يقصد به جاستن بيبر)

318
00:14:11,993 --> 00:14:13,594
ماذا عن شرسحه لحم أخرى

319
00:14:13,628 --> 00:14:15,262
قبل أن تذهب لعمل الجراحه؟ -
أتعرف أحدآ -

320
00:14:15,296 --> 00:14:17,064
يريد شراء قطعه من الكبد؟

321
00:14:17,098 --> 00:14:19,666
شيء يخبرني أنك على بعد أميال من ذلك

322
00:14:21,302 --> 00:14:22,269
هاتفك,أيتها النادله

323
00:14:22,303 --> 00:14:23,503
هذا رجل

324
00:14:23,538 --> 00:14:24,972
يعطي نقدآ

325
00:14:25,006 --> 00:14:26,940
أي بي فيشر

326
00:14:26,975 --> 00:14:28,809
الرجل المتشرد؟ -
يمكنني أن أستضيفه -

327
00:14:28,843 --> 00:14:30,444
كمأوى .. أنت؟

328
00:14:30,478 --> 00:14:31,678
لا

329
00:14:32,714 --> 00:14:35,249
فواتير من بطاقاتنا

330
00:14:35,283 --> 00:14:37,384
لقد كنت تشتري أشياء بأستخدام أسماؤنا

331
00:14:37,418 --> 00:14:38,719
لم أستخدم أسمكِ قط

332
00:14:38,753 --> 00:14:41,288
هل تعرف كم من الديون على أطفالك الآن؟

333
00:14:41,322 --> 00:14:43,957
7500 دولار ..لم أتمكن من الحصول عليها
لرفع الحد الأئتماني

334
00:14:43,992 --> 00:14:45,259
بالأضافه الى الفائده

335
00:14:45,293 --> 00:14:48,128
يجب عليكِ لوم شركات الأئتمان

336
00:14:48,162 --> 00:14:51,265
أنا لم أتسبب في سقوط
الاقتصاد الأميركي

337
00:14:51,299 --> 00:14:53,166
الرئيس قال أصرفوا

338
00:14:53,201 --> 00:14:54,167
فأصرفت

339
00:14:54,202 --> 00:14:55,936
أين قلبي كان؟

340
00:14:55,970 --> 00:14:57,170
هل هذه شاشه مسطحه جديده؟

341
00:14:57,205 --> 00:15:00,207
هو من حطم أول واحده

342
00:15:00,241 --> 00:15:02,709
وفي الوقت نفسه, شخصٌ ما أسمه باكو

343
00:15:02,744 --> 00:15:05,846
قفز على السياج وأخذ وظيفتي

344
00:15:05,880 --> 00:15:07,147
أين العداله؟

345
00:15:07,181 --> 00:15:09,516
يرسل لعائلته كلها أطنان منه

346
00:15:09,550 --> 00:15:10,617
الى غرفه رقم 20

347
00:15:10,652 --> 00:15:12,719
أحزري من يدعمهم

348
00:15:12,754 --> 00:15:15,022
أنا, ضرائبي

349
00:15:15,056 --> 00:15:17,991
ماذا حدث للمسؤوليه الشخصيه ؟

350
00:15:18,026 --> 00:15:20,160
لاتستخدم أسمائهم مره أخرى

351
00:15:21,930 --> 00:15:23,964
أنتِ ليبراليه

352
00:15:27,235 --> 00:15:30,304
كيف لرجل كبير أن يترك
مراهق يأخذ المسدس منه؟

353
00:15:30,338 --> 00:15:34,675
كيف لرجل كبير لديه طفلان ...؟

354
00:15:34,709 --> 00:15:36,243
أنه لغزٍ طبي

355
00:15:36,277 --> 00:15:37,778
ماذا تريدي مني أن أفعل؟

356
00:15:37,812 --> 00:15:38,979
أن تتقن النظافه الأنثويه

357
00:15:39,013 --> 00:15:41,415
ماذا تريدين مني أن أفعل....
أطلق النار على الصبي؟

358
00:15:41,449 --> 00:15:42,749
ربما ستأتيك بطاقه شكر

359
00:15:42,784 --> 00:15:44,418
أنت مواطنا أمريكيا

360
00:15:44,452 --> 00:15:46,019
ولديك الحق في حمل السلاح

361
00:15:46,054 --> 00:15:47,654
الحقيقه أن لا أحد من الأباء المؤسسين

362
00:15:47,689 --> 00:15:49,222
فكر في أنتساب

363
00:15:49,257 --> 00:15:50,524
زوجين من الوثنيين مثلنا

364
00:15:50,558 --> 00:15:51,525
عندها ذلك خطؤهم

365
00:15:51,559 --> 00:15:53,460
تمت سرقتنا ونحن عميان

366
00:15:56,931 --> 00:15:58,899
هل هذه ستره جديده أيان؟

367
00:15:58,933 --> 00:16:01,335
نعم

368
00:16:01,369 --> 00:16:03,270
من أين أتيت بالمال؟

369
00:16:06,741 --> 00:16:10,143
هل هناك شيء يجري من وراء ظهري؟

370
00:16:13,614 --> 00:16:16,016
لا

371
00:16:16,050 --> 00:16:20,287
أربع كاميرات ،
كل بوصة مربعة مغطاة

372
00:16:20,321 --> 00:16:24,224
من الآن فصاعدا ،
أنا العين في السماء

373
00:16:33,468 --> 00:16:35,402
أنظر

374
00:16:35,436 --> 00:16:37,871
وجدتُ صندوق آخر

375
00:16:39,207 --> 00:16:42,342
يا ألهي
لنرى ماذا يوجد هنا؟

376
00:16:42,377 --> 00:16:43,844
حسنا

377
00:16:43,878 --> 00:16:46,680
صبغ الأظافر

378
00:16:46,714 --> 00:16:48,281
يجب علينا أن نفعل ذلك

379
00:16:50,051 --> 00:16:53,120
ولنرى
ماذا لدينا أيضآ؟

380
00:16:53,154 --> 00:16:56,690
أي واحده تحبها أكثر...

381
00:16:56,724 --> 00:17:00,193
الطفل أو العاهره؟

382
00:17:00,228 --> 00:17:02,896
أي واحده.. أيها الطفل الجميل

383
00:17:02,930 --> 00:17:04,898
العاهره ,, حسنا

384
00:17:04,932 --> 00:17:07,601
أنظر لهذا

385
00:17:07,635 --> 00:17:09,936
انها فرن كارين للخبز

386
00:17:11,639 --> 00:17:13,273
يا ألهي

387
00:17:28,189 --> 00:17:31,091
ماهو هذا الأجتماع الليله؟

388
00:17:31,125 --> 00:17:33,193
يمكنكِ الانضمام مدمنين الجنس المجهولين
أو شيء من هذا؟

389
00:17:33,227 --> 00:17:35,629
أنه مع عامل اجتماعي
نحن سنحصل على طفل بالتبني

390
00:17:35,663 --> 00:17:37,297
أعتقدتُ أنكِ لاتريدي أطفال

391
00:17:37,331 --> 00:17:39,299
384 دولار في الشهر

392
00:17:39,333 --> 00:17:40,367
أنتِ مستعده لذلك؟

393
00:17:40,401 --> 00:17:42,335
أنه عمل كبير

394
00:17:42,370 --> 00:17:43,603
كيف فعلا يريد طفل

395
00:17:43,638 --> 00:17:44,638
أقنعته أن نجرب

396
00:17:44,672 --> 00:17:46,006
قبل أن نملك طفل

397
00:17:46,040 --> 00:17:48,475
نعم, هل يمكنكِ أبعاد فرانك عني
حينما تفعلين ذلك؟

398
00:17:48,509 --> 00:17:50,744
هل طلب فعلا 12 زجاجه من الاوكسي

399
00:17:50,778 --> 00:17:51,745
تحت أسم كارل؟

400
00:17:51,779 --> 00:17:53,447
أدعى أنه يساعد مرضى السرطان

401
00:17:53,481 --> 00:17:54,748
جعل ديبي تشتري مسدس

402
00:17:54,782 --> 00:17:56,516
يا ألهي يكفي أنه فاشل في حياته

403
00:17:56,551 --> 00:17:58,251
ليتركنا خارج جحيمه

404
00:17:58,286 --> 00:17:59,820
يافتاه, أنتِ بحاجه للأسترخاء

405
00:17:59,854 --> 00:18:00,921
تبدين مثل ستيف

406
00:18:00,955 --> 00:18:02,556
حسنا, ربما يبدو كصبي بفرقه غنائيه

407
00:18:02,590 --> 00:18:03,590
ولكن لديه وجهه نظر

408
00:18:03,624 --> 00:18:04,724
هذا هو الجانب الخاص بي

409
00:18:04,759 --> 00:18:05,792
هذا هو المكان الذي يفترض
أن أكون فيه

410
00:18:05,827 --> 00:18:07,427
فقط أذهبي

411
00:18:07,462 --> 00:18:08,695
ألا تظنين أني أريد ذلك؟

412
00:18:08,729 --> 00:18:09,996
ليله في فندق فخم؟

413
00:18:10,031 --> 00:18:12,132
ألا تعتقدين أني أريد أخذ تلك الفرصه؟

414
00:18:12,166 --> 00:18:13,133
ولكن ليس لدي خيار

415
00:18:13,167 --> 00:18:14,534
" ليس لدي "فقط أذهبي

416
00:18:14,569 --> 00:18:15,902
لاتكوني غبيه

417
00:18:15,937 --> 00:18:16,970
لديكِ الخيار

418
00:18:17,004 --> 00:18:18,738
أنتِ فقط تختارين الخطأ

419
00:18:18,773 --> 00:18:20,474
الجميع سيكون كما كانوا

420
00:18:20,508 --> 00:18:21,508
عندما تعودين

421
00:18:21,542 --> 00:18:22,843
فقط أذهبي

422
00:18:22,877 --> 00:18:25,512
أطلبي خدمه الغرف
خذي حمام

423
00:18:25,546 --> 00:18:27,848
مارسي الجنس والستائر مفتوحه

424
00:18:30,985 --> 00:18:34,421
واحد, أثنان, ثلاث

425
00:18:34,455 --> 00:18:36,690
أنظر لنفسك

426
00:18:36,724 --> 00:18:39,092
أنت تبدو كراعي بقر

427
00:18:39,127 --> 00:18:40,527
لنرى, أتحب ذلك؟

428
00:18:40,561 --> 00:18:42,696
أتحب ذلك, أيها الصبي الجميل؟

429
00:18:47,635 --> 00:18:48,835
أنا فقط...

430
00:18:50,705 --> 00:18:55,275
أنا فقط أريد أن أرى,,,
نعومتك

431
00:18:59,213 --> 00:19:03,216
أنت صبي جميل
أنت صبي جميل

432
00:19:03,251 --> 00:19:04,518
نعم, أنت كذلك

433
00:19:07,522 --> 00:19:11,491
هؤلاء المشردين يبحثون عن الدماء

434
00:19:14,328 --> 00:19:17,964
أحتاج ألى ست ألاف دولا خلال الغد
وألا سأكون رجلٌ ميت

435
00:19:17,999 --> 00:19:19,966
أتعرف مالذي أنقذ حياتي؟

436
00:19:20,001 --> 00:19:21,868
لاتقول ذلك

437
00:19:21,903 --> 00:19:23,069
سموثي أنقذ حياتي

438
00:19:23,104 --> 00:19:24,070
من هو سموثي؟

439
00:19:24,105 --> 00:19:26,406
ليس رجل,, أنه الخمر

440
00:19:26,440 --> 00:19:28,475
كان ذلك في الماضي عندما كنتُ أعمل
في مبنى للمكاتب ,,أعود للمنزل

441
00:19:28,509 --> 00:19:30,544
منزل كبير
خزانه ملابس كامله

442
00:19:30,578 --> 00:19:32,012
زوجه, أطفال, سمها ماشئت

443
00:19:32,046 --> 00:19:33,246
كابوس

444
00:19:33,281 --> 00:19:36,016
خرجت من المكتب في صباح أحد الأيام
لأشرب الخمر

445
00:19:36,050 --> 00:19:37,450
أنا حتى لا أحب الخمر

446
00:19:37,485 --> 00:19:39,519
عندما كنت في الخارج, المكتب
ضُرب بطائره

447
00:19:39,554 --> 00:19:41,054
سيسنا اللعينين
(شركه طيران أفريقيه)

448
00:19:41,088 --> 00:19:42,055
هل تصدق ذلك؟

449
00:19:42,089 --> 00:19:43,423
حريق كبير

450
00:19:43,457 --> 00:19:45,692
لم يستطيعوا أن يتعرفوا على الهويه

451
00:19:45,726 --> 00:19:47,260
أعتبروني في عداد الموتى

452
00:19:47,295 --> 00:19:49,629
لم أعود الى المنزل ولم أنظر الى الخلف أبدآ

453
00:19:49,664 --> 00:19:52,532
البدء من جديد , فرانك هيا

454
00:19:52,567 --> 00:19:55,535
أين أذهب بحق الجحيم لأحصل على سيسنا؟

455
00:19:55,570 --> 00:19:58,038
أستلم زمام الأمور في يديك

456
00:19:58,072 --> 00:20:00,040
فهمتني؟

457
00:20:00,074 --> 00:20:02,108
نعم

458
00:20:02,143 --> 00:20:03,376
لا

459
00:20:03,411 --> 00:20:06,379
أجعل هؤلاء الرجال يظنونكَ ميت

460
00:20:06,414 --> 00:20:07,514
أنهم لايعيشون هنا

461
00:20:07,548 --> 00:20:09,382
أنت لن تراهم مره أخرى أبدآ

462
00:20:09,417 --> 00:20:12,986
أنت تدعي أنك ميت, ومشاكلك تموت حقيقه

463
00:20:13,020 --> 00:20:15,589
أنت غاليغر
أنت التالي

464
00:20:21,929 --> 00:20:24,064
يومُ حظي

465
00:20:29,937 --> 00:20:32,205
هانحنُ

466
00:20:32,240 --> 00:20:35,375
كلها جميله ونظيفه

467
00:20:35,409 --> 00:20:37,844
أوه ليام أنها لاتزال دافئه

468
00:20:39,880 --> 00:20:44,718
ليام ,, ليام

469
00:20:46,454 --> 00:20:49,889
"ليام", هل نلعب الأختباء والبحث؟

470
00:20:49,924 --> 00:20:53,893
"ليام" ,, الى أين زحفت؟

471
00:20:55,930 --> 00:20:58,898
""ليام

472
00:21:09,977 --> 00:21:11,511
""ليام

473
00:21:11,545 --> 00:21:13,713
لا, أدخل عزيزي

474
00:21:13,748 --> 00:21:17,684
"ليام" عزيزي ,, يجب عليك أن تدخل

475
00:21:34,235 --> 00:21:36,369
""ليام

476
00:21:43,044 --> 00:21:45,679
حسنا,, حسنا

477
00:21:45,713 --> 00:21:46,746
يجب أن أتصل

478
00:21:46,781 --> 00:21:48,615
كل شيء بالمنزل بخير

479
00:21:48,649 --> 00:21:50,650
من هذا الطريق

480
00:21:50,685 --> 00:21:52,452
ألايجب أن تتأكد؟

481
00:21:52,486 --> 00:21:53,787
سنغعل ذلك -
كل شيء بمكانه؟ -

482
00:21:53,821 --> 00:21:54,921
غرفة 3201

483
00:21:54,955 --> 00:21:56,222
الزواج أُلغي

484
00:21:56,257 --> 00:21:58,091
ولكن الغرفه مازالت على بطاقتهم الأئتمانيه

485
00:21:58,125 --> 00:22:00,226
على مايبدو أن العروس رأت زوجها
"في "كاتش أبريدتور
(برنامج واقعي يتم فيه تعقب الأشخاص) *

486
00:22:02,596 --> 00:22:03,863
جناحُ شهر العسل لك

487
00:22:03,898 --> 00:22:04,998
جناح شهر العسل؟

488
00:22:05,032 --> 00:22:06,299
ستحبينه

489
00:22:09,403 --> 00:22:12,138
ليام

490
00:22:12,173 --> 00:22:13,773
"ليام",,أدخل

491
00:22:13,808 --> 00:22:15,875
ليام

492
00:22:53,381 --> 00:22:55,382
تتفقدي أذا كنتِ سترين المنزل من هنا؟

493
00:22:55,416 --> 00:22:59,018
أفترض أن كارل أحرقه الآن

494
00:22:59,053 --> 00:23:00,086
هيا,,ليله واحده

495
00:23:01,622 --> 00:23:02,489
جائعه؟

496
00:23:02,523 --> 00:23:03,923
نعم

497
00:23:03,958 --> 00:23:06,292
ولكن,,هل يمكننا طلب برغر أو شيءُ ما؟

498
00:23:06,327 --> 00:23:08,194
الفندق ربما سيعطينا شيءُ يصعب نطقه

499
00:23:08,229 --> 00:23:09,963
أنظري

500
00:23:09,997 --> 00:23:11,931
شطيره لحم,, مع الفلف الحلو

501
00:23:11,966 --> 00:23:14,200
لقد أتيتُ بهم من قبل

502
00:23:15,703 --> 00:23:16,836
أظن أني أرتحت للتو

503
00:23:16,871 --> 00:23:18,271
بطاطا مقليه,,أيضآ

504
00:23:19,707 --> 00:23:22,142
كُليها

505
00:23:22,176 --> 00:23:23,877
لن أبدو كسيده

506
00:23:29,550 --> 00:23:32,218
♪
♪

507
00:23:51,906 --> 00:23:54,507
"ليام" في خطر

508
00:23:54,542 --> 00:23:56,409
أنه يحتاجني

509
00:24:20,768 --> 00:24:22,969
حسنا

510
00:24:25,005 --> 00:24:27,607
فعلتها

511
00:24:32,613 --> 00:24:34,481
ماذا حدث لك؟

512
00:24:34,515 --> 00:24:36,516
رجل ضخم هاجمني

513
00:24:36,550 --> 00:24:37,750
280, 290...

514
00:24:37,785 --> 00:24:38,985
منشطات,, من يعلم؟

515
00:24:39,019 --> 00:24:39,986
جيد له

516
00:24:40,020 --> 00:24:42,655
أحتاجُ مساعدتكم

517
00:24:42,690 --> 00:24:43,990
ربما لدي دولارين

518
00:24:44,024 --> 00:24:45,325
لا, لا, لا. أرفعوا أيديكم

519
00:24:45,359 --> 00:24:46,893
كم واحد منكم في مرحله ما

520
00:24:46,927 --> 00:24:47,927
تمنى رؤيتي ميت؟

521
00:24:50,431 --> 00:24:52,165
نعم

522
00:24:52,199 --> 00:24:53,733
هاهي فرصتكم

523
00:24:53,767 --> 00:24:55,735
♪
♪

524
00:25:13,187 --> 00:25:15,154
"مرحبا,,سيده "بردقول

525
00:25:15,189 --> 00:25:17,757
أتيتُ ببعض العظام لآجل مجموعتكِ

526
00:25:17,791 --> 00:25:20,660
"أخبرتُكِ,,لامزيد من العون حتى "كارل

527
00:25:20,694 --> 00:25:22,795
يتخلص من القمل

528
00:25:22,830 --> 00:25:24,931
أحتاج لبدله رجل
شيءٌ غامق

529
00:25:24,965 --> 00:25:26,633
في الصندوق

530
00:25:26,667 --> 00:25:28,935
أنهم لايأتوا لأخذها أبدآ

531
00:25:36,477 --> 00:25:38,978
أهناك فرصه لأستعير هذه؟

532
00:25:39,013 --> 00:25:41,114
سأرجعها غدآ,,أعدُكِ

533
00:25:41,148 --> 00:25:42,115
لمن؟

534
00:25:42,149 --> 00:25:43,116
لأبي

535
00:25:43,150 --> 00:25:45,318
"فرانك"؟ يجب علي حرقها

536
00:25:45,352 --> 00:25:48,955
أربعه باوندات مشويه
وعشره باوندات من الجنب

537
00:25:53,027 --> 00:25:54,360
لم أحصل على شي,,أنت

538
00:25:54,395 --> 00:25:55,895
فارغ

539
00:25:55,930 --> 00:25:57,797
مهلا,,تعلم أنه يجب أن أغادر بعد خمس دقائق

540
00:25:57,831 --> 00:26:00,800
لا أصدق أنكم ستقومون بتبني طفل

541
00:26:00,834 --> 00:26:02,135
وجدتُها

542
00:26:02,169 --> 00:26:05,405
تبدو جيده ,, أيضا

543
00:26:05,439 --> 00:26:09,342
أتعلم, الكثير من أطفال التبني عابثين

544
00:26:09,376 --> 00:26:10,843
بالضبط

545
00:26:10,878 --> 00:26:13,046
لهذا السبب يحتاجون لتأثير أيجابي

546
00:26:21,555 --> 00:26:23,523
بروح يسوع ومريم ويوسف -
ماذا تريد؟ -

547
00:26:23,557 --> 00:26:25,091
فايكودين,,مورفين,,بايوتي؟

548
00:26:25,125 --> 00:26:26,092
تيترودوتاكسين

549
00:26:26,126 --> 00:26:27,894
غيبوبه مخدرات
أحتاج لأسبوع

550
00:26:27,928 --> 00:26:30,129
أنه بحاجه لشيء ما الآن -
"روفي" سينجز العمل؟ -
( روفي مخدر) *

551
00:26:30,164 --> 00:26:32,231
لا أريد أن أغتصبه,,فقط أريد
أن أركل مؤخرته

552
00:26:32,266 --> 00:26:34,667
هل يمكنني تجربه عينه من هذه؟

553
00:26:34,702 --> 00:26:35,702
لاعينات مجانيه

554
00:26:35,736 --> 00:26:37,604
أين تعلمت التسويق؟

555
00:26:37,638 --> 00:26:39,272
يفترض بك أن تجعلني مُخدّر

556
00:26:39,306 --> 00:26:41,908
لاتدخلي الى المسرح أبدآ بدون أن تكوني جافه

557
00:26:41,942 --> 00:26:43,142
أنا سآخذ

558
00:26:43,177 --> 00:26:44,377
سته من ذات اللون الأحمر

559
00:26:44,411 --> 00:26:45,778
فقط أعطني مخدر الأحصنه

560
00:26:45,813 --> 00:26:47,180
بما فيه الكفايه لضرب كلاسيدايل

561
00:26:47,214 --> 00:26:48,281
فرانك محترف

562
00:26:48,315 --> 00:26:49,616
يجب عليك

563
00:26:49,650 --> 00:26:51,718
أن تفتش جيوبه قبل خروجكَ

564
00:26:54,088 --> 00:26:55,321
الى أعلى قليلا

565
00:26:57,658 --> 00:26:59,125
قليلا -
هكذا جيد؟ -

566
00:26:59,159 --> 00:27:00,693
لنرى

567
00:27:07,067 --> 00:27:08,601
هل تستطيع رؤيتي؟

568
00:27:08,636 --> 00:27:10,136
لا. أنها مثل مثلث برمودا

569
00:27:11,639 --> 00:27:13,539
أقفل الباب

570
00:27:38,432 --> 00:27:42,001
كم الساعه الآن؟

571
00:27:42,036 --> 00:27:44,904
"يبدو أنه "أي يوم هو؟

572
00:27:44,938 --> 00:27:46,572
السبت,,رسميا

573
00:27:46,607 --> 00:27:49,008
هل كنت تشاهد التلفزيون على وضع
كتم الصوت كل هذا الوقت؟

574
00:27:49,043 --> 00:27:50,910
نعم,,وكانت مباراه البولز جميله

575
00:27:50,944 --> 00:27:52,779
<i>ولكن "تشارلي روز" كان تحدي</i>

576
00:27:54,448 --> 00:27:56,683
لم أنام أبدآ على سرير بهذه النعومه

577
00:27:56,717 --> 00:27:58,518
فقط مره واحده

578
00:27:58,552 --> 00:28:01,821
تعلمين, يجب علي أن أتركِ تغفين كثيرآ

579
00:28:01,855 --> 00:28:03,623
لقد تعلمتُ أشياء كثيره

580
00:28:03,657 --> 00:28:04,991
أنتِ تتكلمين وأنتِ نائمه

581
00:28:06,560 --> 00:28:07,894
أسكت

582
00:28:07,928 --> 00:28:08,828
نعم
لقد كنتِ منفتحه جدآ

583
00:28:08,862 --> 00:28:10,830
تشكريني لأني أخذتكِ بعيدا

584
00:28:10,864 --> 00:28:12,699
حقآ؟

585
00:28:12,733 --> 00:28:14,834
أعني, لقد كنتِ تقولين
""لقد كنت محقا,,ستيف

586
00:28:14,868 --> 00:28:16,002
أي شيء آخر؟

587
00:28:16,036 --> 00:28:17,136
"أنت الشخص المناسب لي بالنسبه لي
لا أعرف

588
00:28:17,171 --> 00:28:18,271
ماذا كنتُ سأفعل بدونك" ؟

589
00:28:18,305 --> 00:28:19,539
يبدو أن ذلك كلامي

590
00:28:19,573 --> 00:28:20,540
نعم,,أعلم حقا؟

591
00:28:20,574 --> 00:28:22,742
وهناك بعض الكلام عن قضيبي

592
00:28:22,776 --> 00:28:24,310
أنه مذهل وكل شيء

593
00:28:27,114 --> 00:28:28,648
حسنا, أذهب لوضع قضيبك المذهل

594
00:28:28,682 --> 00:28:31,517
في سروالك وأجب على الباب

595
00:28:33,087 --> 00:28:35,922
للتذكير,,يجب أن تكونوا خارجا

596
00:28:35,956 --> 00:28:37,356
بحلول 10 صباحا
هكذا الأتفاقيه

597
00:28:38,892 --> 00:28:40,393
مهلا,,أي طابق المسبح؟

598
00:28:40,427 --> 00:28:41,761
الثاني,, ولكنه مقفل

599
00:28:46,300 --> 00:28:48,000
هل أتيتي بملابس السباحه؟

600
00:28:49,703 --> 00:28:52,905
أنا,,أيضآ

601
00:29:11,024 --> 00:29:12,391
♪
♪

602
00:30:16,456 --> 00:30:17,590
ماذا يجري؟

603
00:30:17,624 --> 00:30:19,025
"أريد أن تعيد المسدس,, "مايكي

604
00:30:19,059 --> 00:30:20,860
قاليقر؟

605
00:30:20,894 --> 00:30:21,994
المسدس

606
00:30:22,029 --> 00:30:24,096
حسنا

607
00:31:03,337 --> 00:31:05,004
"شكرآ لمراقبه "ليام

608
00:31:05,038 --> 00:31:06,205
آمل أنه لم يتسبب بمشاكل

609
00:31:06,240 --> 00:31:08,074
لامشاكل على الأطلاق

610
00:31:08,108 --> 00:31:09,575
لاتكُن سخيفا

611
00:31:09,610 --> 00:31:12,078
لقد كنا نلعب تلوين الأصابع
كيف كانت ليلتكِ؟

612
00:31:12,112 --> 00:31:13,312
فقط ماطلبه الدكتور

613
00:31:13,347 --> 00:31:15,581
هل تحتاجي لامر آخر؟
أستطيع أن أخذه عندي

614
00:31:15,616 --> 00:31:17,049
شكرآ,,شيلا,,ولكن لايمكنني أن أطلب منك,

615
00:31:17,084 --> 00:31:19,085
لا, حقآ. حقآ

616
00:31:19,119 --> 00:31:21,153
لا أزعاج حقآ

617
00:31:21,188 --> 00:31:23,456
حقآ

618
00:31:26,493 --> 00:31:28,261
لقد حكتُ له الستره

619
00:31:29,429 --> 00:31:31,631
نعم

620
00:31:31,665 --> 00:31:32,765
حسنا. أذآ, تفضلي...

621
00:31:32,799 --> 00:31:36,135
شكرآ -
...شنطه الطفل -

622
00:31:39,339 --> 00:31:40,940
حسنا -
تعال هنا,,,الدب بو -

623
00:31:40,974 --> 00:31:43,075
حسنا -
تعال -

624
00:31:43,110 --> 00:31:44,076
حسنا

625
00:31:44,111 --> 00:31:45,578
الى اللقاء أيها الطفل الجميل -
حسنا -

626
00:31:45,612 --> 00:31:47,580
" قُل الى اللقاء "ليام

627
00:31:47,614 --> 00:31:49,315
الى اللقاء -
الى اللقاء -

628
00:31:49,349 --> 00:31:50,650
شكرآ لكِ

629
00:31:50,684 --> 00:31:52,151
الى اللقاء

630
00:31:52,185 --> 00:31:54,153
الى اللقاء

631
00:31:59,593 --> 00:32:00,960
أنتِ فعلتِ كل هذه الفوضى؟

632
00:32:00,994 --> 00:32:02,128
أنني أحاول أن أنام

633
00:32:02,162 --> 00:32:03,429
أتريد بيضكَ الغبي يأبي أم لا؟

634
00:32:03,463 --> 00:32:05,197
لو أنك تتوقف عما تفعله

635
00:32:05,232 --> 00:32:06,265
سأصنع لكَ النقانق

636
00:32:06,300 --> 00:32:08,034
نعم, نعم.
صحيح,,صحيح

637
00:32:36,563 --> 00:32:38,898
"ماندي" تطبخُ بعض البيض

638
00:32:41,702 --> 00:32:43,002
ضعوا بعض الملابس

639
00:32:43,036 --> 00:32:44,971
تبدوان كزوجين من الخدم

640
00:32:51,878 --> 00:32:54,480
♪
♪

641
00:32:54,514 --> 00:32:55,881
هل شاهدت "فرانك" ؟

642
00:32:57,250 --> 00:32:58,250
أتعلم أين هو؟

643
00:32:58,285 --> 00:32:59,752
قلبي يقول في الأعلى

644
00:32:59,786 --> 00:33:02,388
....لكن حدسي

645
00:33:03,423 --> 00:33:04,757
لقد مات الليله الماضيه

646
00:33:04,791 --> 00:33:06,058
بلا هراء,,سافل

647
00:33:06,093 --> 00:33:07,593
لقد مات
لقد أنتحر

648
00:33:07,627 --> 00:33:08,928
فعلا
ماذا أخذ؟

649
00:33:08,962 --> 00:33:10,162
ماالذي لم يأخذه؟

650
00:33:10,197 --> 00:33:11,797
خليط من المخدرات

651
00:33:11,832 --> 00:33:13,466
فودكا,كودين.أكستاسي

652
00:33:13,500 --> 00:33:16,335
بي سي بي وحبوب منومه
مع درانو شايسر
(نوع من الخمر) *

653
00:33:16,370 --> 00:33:18,070
يارجل, أنا أخبرك
كان يجب أن أعرف

654
00:33:18,105 --> 00:33:19,839
أنه هناك شيئآ خطأ عندما غادر الليله الماضيه

655
00:33:19,873 --> 00:33:22,208
لقد عانقني

656
00:33:25,412 --> 00:33:26,912
ماذا؟ أنت لاتصدقني؟

657
00:33:26,947 --> 00:33:28,481
نعم؟

658
00:33:28,515 --> 00:33:31,017
لمَ لاتذهب وترى بنفسك؟

659
00:33:31,051 --> 00:33:35,388
♪
♪

660
00:33:43,764 --> 00:33:46,766
قبلني, وسأقطع لسانكَ اللعين

661
00:33:51,805 --> 00:33:53,773
عربه نقل الموتى؟

662
00:33:53,807 --> 00:33:55,574
هيا

663
00:33:59,212 --> 00:34:01,047
كارل ,,أتي بتلك
سيداتي وسادتي

664
00:34:01,081 --> 00:34:02,915
لنسرع,,لنسرع
نعم,,هناك بالضبط

665
00:34:04,184 --> 00:34:05,718
ضع هذه هناك
"هناك بالضبط "كارل

666
00:34:05,752 --> 00:34:08,220
مالذي يحدث؟

667
00:34:08,255 --> 00:34:10,689
تصرف كما لو أنك تعرف ماتفعل,,حسنا؟

668
00:34:10,724 --> 00:34:12,625
ديبي,,ماذا يحدث؟

669
00:34:12,659 --> 00:34:13,859
هناك قاتل يريد أبي

670
00:34:13,894 --> 00:34:15,428
لذا وجب علينا أن نزيف موته

671
00:34:15,462 --> 00:34:17,063
أقترض "ليب" النعش

672
00:34:17,097 --> 00:34:19,498
"كارل" عثر على بعض الزهور
أبي حصل على تغيير

673
00:34:19,533 --> 00:34:21,300
لقد كويتُ ثوبكِ الأسود
يجب أن ترتديه بسرعه

674
00:34:21,334 --> 00:34:22,835
لأنهم سيكونون هنا بأيه دقيقه

675
00:34:22,869 --> 00:34:24,303
"كارل" تعال هنا؟
هل رأى أحدكم "أيان" ؟

676
00:34:25,439 --> 00:34:26,605
"ديب" ! تعالي

677
00:34:32,946 --> 00:34:34,313
"أيان" ؟

678
00:34:34,347 --> 00:34:37,116
ماذا تفعل هنا؟

679
00:34:37,150 --> 00:34:39,251
قلت لك أن تنساها

680
00:34:40,353 --> 00:34:41,687
اللعنه,,هل أنت بخير؟

681
00:34:41,721 --> 00:34:43,155
نعم

682
00:34:43,190 --> 00:34:45,057
أنا بخير

683
00:34:52,732 --> 00:34:54,700
ضعي الثلج في قميصه

684
00:34:54,734 --> 00:34:56,435
توقفي ! يكفي

685
00:34:56,470 --> 00:34:57,970
يجب أن يكون جسمك بارد

686
00:34:58,004 --> 00:34:59,305
المزيد من المورفين

687
00:34:59,339 --> 00:35:00,272
أنه مخدر أحصنه

688
00:35:00,307 --> 00:35:01,607
أدخل في التابوت

689
00:35:01,641 --> 00:35:02,641
"قبل أن تُخدر "فرانك

690
00:35:02,676 --> 00:35:04,176
فقط القليل منه؟

691
00:35:04,211 --> 00:35:06,212
أنا لاأعرف حتى لمَ نفعل ذلك لك؟

692
00:35:06,246 --> 00:35:08,347
أتظن أنه من السهل أن تكون والدآ؟

693
00:35:08,381 --> 00:35:09,548
السماح لفيونا

694
00:35:09,583 --> 00:35:12,017
أن تكون الطرف الجيد؟

695
00:35:12,052 --> 00:35:13,986
الشيء المهم هم أطفالك

696
00:35:14,020 --> 00:35:15,387
""كارل

697
00:35:15,422 --> 00:35:17,189
أذكر عندما الممرضه

698
00:35:17,224 --> 00:35:19,391
في المستشفى سلمتك لي

699
00:35:19,426 --> 00:35:21,560
كارل ولد في مؤخره شاحنه

700
00:35:21,595 --> 00:35:22,795
أنت لم تكن هناك حتى

701
00:35:22,829 --> 00:35:24,864
لقد صفعتُ مؤخرته الصغيره بنفسي

702
00:35:28,001 --> 00:35:29,201
هيا
لنضعه في النعش

703
00:35:29,236 --> 00:35:30,803
أنتبهول لرأسه

704
00:35:32,572 --> 00:35:33,539
حسنا

705
00:35:33,573 --> 00:35:34,773
يبدو ميتا

706
00:35:36,743 --> 00:35:38,811
مهلا, "كارل" المزيد من الثلج

707
00:35:38,845 --> 00:35:40,546
♪
♪

708
00:36:05,605 --> 00:36:08,073
متأسف لخسارتكم

709
00:36:08,108 --> 00:36:09,708
لقد كان صدمه -
أنا متأكد -

710
00:36:11,211 --> 00:36:12,211
حادث,, أليس كذلك؟

711
00:36:12,245 --> 00:36:14,146
أنتحار

712
00:36:18,451 --> 00:36:19,852
أعلم أنكم تزيف ذلك

713
00:36:19,886 --> 00:36:23,556
هيا, أفتح عينيك
أنت كاذب,,,

714
00:36:23,590 --> 00:36:26,425
ياللهول "روب" -
أنت على قيد الحياه, وأعرف ذلك -

715
00:36:26,459 --> 00:36:29,995
مامشكلتك؟
أنظر أليه أنه ميت

716
00:36:30,030 --> 00:36:31,730
أسف,, لقد كان تحت ضغوطات كثيره

717
00:36:31,765 --> 00:36:34,166
أخبرالرئيس

718
00:36:34,201 --> 00:36:36,001
لا أحد يتحرك

719
00:36:40,173 --> 00:36:42,975
نعم,,لايوجد هنا مايستحق الأخذ

720
00:36:43,009 --> 00:36:44,510
الا أذا كنت تريد فتاه صغيره

721
00:36:44,544 --> 00:36:46,545
أنها في 11,12

722
00:36:47,547 --> 00:36:48,447
لا,,تبدو لطيفه

723
00:36:48,481 --> 00:36:49,715
ولكن ليست جميله

724
00:36:49,749 --> 00:36:51,250
ماذا عن "فران" ؟

725
00:36:51,284 --> 00:36:52,718
أي أصابع قدم,,أو يد؟

726
00:36:52,752 --> 00:36:54,553
تعلم؟ كأثبات

727
00:36:56,923 --> 00:36:59,558
حسنا,, سنبقي أطرافه

728
00:36:59,593 --> 00:37:01,227
حسنا,, وستذهبون الآن أذا؟

729
00:37:01,261 --> 00:37:03,028
بمجرد كونه تحت الأرض

730
00:37:03,063 --> 00:37:04,129
ماذا؟؟ لا ؟؟ لماذا؟؟

731
00:37:04,164 --> 00:37:05,698
أوامر الرئيس

732
00:37:05,732 --> 00:37:07,566
البقاء مع الحثاله حتى يُدفن

733
00:37:12,939 --> 00:37:14,073
اللعنه,, هذا لي

734
00:37:18,945 --> 00:37:20,412
يريدون دفنه؟

735
00:37:20,447 --> 00:37:22,414
أذا بقينا ساكتين

736
00:37:22,449 --> 00:37:25,651
نحن بحاجه لشيء نضعه في النعش

737
00:37:36,529 --> 00:37:37,930
نحتاج لمزيد من الوقت

738
00:37:37,964 --> 00:37:39,265
هل يمكنكِ مماطلتهم؟

739
00:37:41,801 --> 00:37:43,569
حسنا

740
00:37:43,603 --> 00:37:45,070
مستعدين

741
00:37:51,978 --> 00:37:53,946
"كارل" لايحمل من جهته

742
00:37:53,980 --> 00:37:55,481
نعم,, أنا أفعل -
أنت لاتفعل -

743
00:37:55,515 --> 00:37:57,983
دعوني أساعد

744
00:37:58,018 --> 00:37:59,585
يا ألهي

745
00:38:08,962 --> 00:38:11,330
هلا أتيت الى هنا لثانيه,,عزيزي؟

746
00:38:11,364 --> 00:38:14,366
أريد أن أريكَ شيء

747
00:38:14,401 --> 00:38:16,201
هذه من الليله الماضيه

748
00:38:16,236 --> 00:38:18,504
هل يبدو لك أي شيء مختلف؟

749
00:38:18,538 --> 00:38:19,705
لا

750
00:38:19,739 --> 00:38:21,540
ألم ترى الكاميرا؟

751
00:38:21,574 --> 00:38:23,809
يبدو أنها تحركت قليلا

752
00:38:23,843 --> 00:38:24,610
هناك

753
00:38:26,313 --> 00:38:28,213
يسجل جرد المخزن

754
00:38:28,248 --> 00:38:29,882
نعم,, أنت محق

755
00:38:29,916 --> 00:38:31,784
ربما يجدر بي ألغائها

756
00:38:31,818 --> 00:38:33,552
ولكن عندها سأفتقد الجزء

757
00:38:33,586 --> 00:38:36,288
حيث كنت تفعلها مع صبي في سن المراهقه

758
00:38:36,323 --> 00:38:37,389
هاهي

759
00:38:37,424 --> 00:38:38,490
بيلي أليوت

760
00:38:38,525 --> 00:38:40,726
أبُ أبنائي

761
00:38:40,760 --> 00:38:44,663
لابد أنه كبير, كما يتبين من تعابير وجهك

762
00:38:44,698 --> 00:38:45,631
ماذا؟

763
00:38:45,665 --> 00:38:47,299
لقد كنا سنصل الى النشوه

764
00:38:47,334 --> 00:38:48,867
حرفيا

765
00:38:50,437 --> 00:38:52,304
"ليندا" ,,لقد أستلمتُ رسالتكِ للتو

766
00:38:52,339 --> 00:38:54,073
ماذا هناك؟

767
00:38:58,411 --> 00:39:01,046
هذا لأفسادكَ زوجي

768
00:39:01,081 --> 00:39:03,615
ماذا ستخبرين الأطفال؟

769
00:39:03,650 --> 00:39:04,917
لن أخبرهم

770
00:39:04,951 --> 00:39:07,419
ماذا عن أمي؟

771
00:39:07,454 --> 00:39:09,355
أيها السافل
ماذا عني؟

772
00:39:13,593 --> 00:39:16,528
هل تريدين مني الذهاب؟

773
00:39:18,765 --> 00:39:21,100
أين سيتركني ذلك؟

774
00:39:21,134 --> 00:39:23,402
أبدأ من جديد

775
00:39:23,436 --> 00:39:25,437
أنا مسلمه بيضاء

776
00:39:31,077 --> 00:39:32,945
أريد طفل آخر

777
00:39:32,979 --> 00:39:34,380
ماذا؟

778
00:39:34,414 --> 00:39:36,081
أحصل على  ما أريد
ويمكنك أن تحصل

779
00:39:36,116 --> 00:39:38,183
على ماتريد
خلف الأبواب المغلقه

780
00:39:38,218 --> 00:39:41,186
لا أريد أن أكون أضحوكه المسجد

781
00:39:42,822 --> 00:39:46,692
ولكن لن تلمس الفاكهه المحرمه

782
00:39:46,726 --> 00:39:48,394
حتى أقرر ذلك

783
00:39:48,428 --> 00:39:50,729
نحن متفقين؟

784
00:39:54,801 --> 00:39:56,802
أنا أسف

785
00:39:57,971 --> 00:39:59,204
أنت لستَ مطرودا

786
00:40:00,740 --> 00:40:02,307
برأيي؟

787
00:40:02,342 --> 00:40:04,309
يمكن أن تفعل الأفضل

788
00:40:21,861 --> 00:40:25,197
أسف ياصديقي
مناسبه خاصه

789
00:40:30,470 --> 00:40:32,838
هل يمكن أن تنتبهوا لي,, من فضلكم؟

790
00:40:34,207 --> 00:40:35,474
""فرانك قاليقر

791
00:40:35,508 --> 00:40:36,842
زوجُ محب

792
00:40:36,876 --> 00:40:38,243
أب مخلص

793
00:40:38,278 --> 00:40:39,945
محترم حقآ

794
00:40:39,979 --> 00:40:42,014
وعضو عزيز على هذا المجتمع

795
00:40:42,048 --> 00:40:44,650
لقد كان صديقُ جيد
وجارُ جيد

796
00:40:44,684 --> 00:40:46,452
وسوف نفتقده كثيرآ

797
00:40:46,486 --> 00:40:47,686
آمل فقط

798
00:40:47,720 --> 00:40:49,254
أنه في الآخره

799
00:40:51,391 --> 00:40:54,293
أن يعاملوه بلطف
كما كان يعاملنا جميعا

800
00:40:54,327 --> 00:40:55,594
لفرانك -
لفرانك -

801
00:40:59,299 --> 00:41:01,600
طريق العوده طويل الى ميلووكي

802
00:41:02,635 --> 00:41:05,204
أنت بخير لكي تقود؟

803
00:41:22,088 --> 00:41:24,223
سيأخذ أكثر من ذلك لأخذ الأضواء

804
00:41:24,257 --> 00:41:25,691
"من "فرانك قاليقر

805
00:41:25,725 --> 00:41:27,860
الجوله التاليه على حسابي

806
00:41:27,894 --> 00:41:28,794
نعم

807
00:41:30,997 --> 00:41:34,066
♪
♪

808
00:41:36,336 --> 00:41:38,871
لقد أتبعتُ الأضواء

809
00:41:38,905 --> 00:41:40,339
وكان هناك عيسى

810
00:41:40,373 --> 00:41:42,040
كان يحتضنني

811
00:41:42,075 --> 00:41:43,242
بذراعيه

812
00:41:43,276 --> 00:41:46,545
لقد كان دافئ ,,مثل

813
00:41:53,920 --> 00:41:56,054
مرحبا

814
00:41:56,089 --> 00:41:57,623
لقد أدركتُ أنهم ذهبوا

815
00:41:57,657 --> 00:41:59,258
هل أنت في نادي القتال؟

816
00:42:01,794 --> 00:42:04,897
يبدو أن بعضكم حريص جدآ على رؤيتي أغادر

817
00:42:04,931 --> 00:42:07,599
لاتظنوا أني لا أعرف من أنتم؟

818
00:42:07,634 --> 00:42:09,735
"أنت في القائمه "بال

819
00:42:41,100 --> 00:42:42,467
أشخاصٌ يسألوني

820
00:42:42,502 --> 00:42:44,202
يقولون, "فرانك..."*

821
00:42:44,237 --> 00:42:46,405
♪ لماذا تشرب؟ ♪

822
00:42:46,439 --> 00:42:48,574
<i>♪ حتى أسكر! ♪</i>

823
00:42:48,608 --> 00:42:50,175
♪ لماذا تدخن؟ ♪

824
00:42:50,209 --> 00:42:51,610
<i>♪ حتى أنتشي ♪</i>

825
00:42:51,644 --> 00:42:53,512
♪ لماذا يجب ♪

826
00:42:53,546 --> 00:42:58,150
♪ أن تعيش كل تلك الأغاني التي تكتبها؟ ♪

827
00:42:59,552 --> 00:43:01,153
أترين؟ كل شيء بخير

828
00:43:01,187 --> 00:43:03,255
لقد دفعت لهم,, أليس كذلك؟

829
00:43:03,289 --> 00:43:04,990
أخوتي,,ديبي

830
00:43:05,024 --> 00:43:07,626
دفعت لهم ليقولوا لي أذهبي الليله الماضيه
أليس كذلك؟

831
00:43:14,801 --> 00:43:15,934
اللعنه عليك

832
00:43:15,969 --> 00:43:17,035
أحبكِ,, أيضآ

833
00:43:17,070 --> 00:43:19,171
♪
♪

834
00:43:19,205 --> 00:43:20,973
مهلا,, أنتظر

835
00:43:21,007 --> 00:43:22,341
تفسير

836
00:43:22,375 --> 00:43:24,643
أنه لاشي -
لا,,ليس جيدآ بمافيه الكفايه -

837
00:43:24,677 --> 00:43:26,645
"كيف" أحتاج لكيس ثلج
وأين كارل؟

838
00:43:26,679 --> 00:43:28,680
أخبروه أني بحاجه للذهاب الى الصيدليه

839
00:43:28,715 --> 00:43:29,681
لأحصل على فيتامين كـ

840
00:43:39,759 --> 00:43:41,460
اللعنه,, فرانك

841
00:43:41,494 --> 00:43:43,695
تلفزيون آخر؟

842
00:43:43,730 --> 00:43:45,564
أنا بخير

843
00:43:48,898 --> 00:43:59,168
<font color="#ec14bd">تمت الترجمه الحصريه</font>
<font color="#ec14bd">Thoq@Eqla3.com</font>

844
00:44:04,717 --> 00:44:10,656
لا مشكلة بذلك ،بالإضافة إلى الضريبة الخاصة بك
ويصبح مجموع 1،172.24 دولار

845
00:44:10,690 --> 00:44:12,224
هانحن

846
00:44:12,258 --> 00:44:14,126
"أشكرك ، سيد "غالاغر

847
00:44:14,160 --> 00:44:17,029
"سيد "غالاغر
أنه أسم والدي

848
00:44:17,063 --> 00:44:18,864
"ناديني "ليام

