1
00:00:05,214 --> 00:00:08,934
آه يا رجل، لقد فاتتكم حفلة رائعة
الأسبوع الماضي أيها الرفاق

2
00:00:11,057 --> 00:00:12,069
قولي مرحباً

3
00:00:12,102 --> 00:00:13,603
لعائلتك المتبناة الجديدة يا
(إيثيل)

4
00:00:13,636 --> 00:00:14,876
!أنتِ واحدة من خمس زوجات؟

5
00:00:14,910 --> 00:00:17,032
!متزوجة من أحد يدعى (كلايد)؟
!و الذي عمره 65 عاماً؟

6
00:00:17,065 --> 00:00:19,284
هل يُسمح لابني (جوناه) أن
يأتي لزيارتي

7
00:00:19,318 --> 00:00:20,394
استمر بالضحك

8
00:00:20,428 --> 00:00:22,060
و سوف أقطع حنجرتك
بينما أنت نائم

9
00:00:22,093 --> 00:00:23,300
سرقة المتجر أصبحت
خارجة عن نطاق الحد

10
00:00:23,334 --> 00:00:24,671
هل دفع (ميكي) من أجل ذلك؟

11
00:00:24,706 --> 00:00:25,945
يجب أن تقف في وجهه

12
00:00:25,979 --> 00:00:27,969
حاولت ذلك مرة مع والده

13
00:00:28,003 --> 00:00:29,732
و الآن تمسّك به كأنك
تريد أن تفعل شيئاً به

14
00:00:29,767 --> 00:00:31,855
!ميكي)؟ مرة أخرى؟) -
ماذا كان يُفترض أن أفعله؟ -

15
00:00:31,888 --> 00:00:32,736
أطلق عليه النار من خلال كوب حساء

16
00:00:32,770 --> 00:00:34,205
ممنوع لمس المنطقة المحرمة

17
00:00:34,240 --> 00:00:35,773
حتى أصبح حاملاً

18
00:00:35,806 --> 00:00:36,622
لقد نمت مع أحدهم

19
00:00:36,656 --> 00:00:37,405
(ليس (كاش

20
00:00:37,439 --> 00:00:38,418
أعتقد أنها هذا كان

21
00:00:38,451 --> 00:00:39,462
مثل علاقة سريعة؟ أليس كذلك

22
00:00:39,496 --> 00:00:40,475
نعم

23
00:00:40,508 --> 00:00:42,075
(لقد استلم (ستيف) رسالة من (كانديس

24
00:00:42,108 --> 00:00:42,956
هل هو يواعد امرأة أخرى؟

25
00:00:42,990 --> 00:00:44,491
من هي (كانديس)؟

26
00:00:44,524 --> 00:00:46,874
نحن نعمل معاً
هذا كل ما في الأمر

27
00:00:46,908 --> 00:00:49,519
أنا في المنزل -
أخي الصغير -

28
00:00:49,553 --> 00:00:50,400
مرحباً بك

29
00:01:04,751 --> 00:01:07,158
? فكر في كل
الحظ الذي حصلت عليه ?

30
00:01:07,410 --> 00:01:10,679
? نعلم أنه ليس كافي?

31
00:01:10,713 --> 00:01:13,715
? وأنت مبتهجا مرة واحدة من قبل?

32
00:01:13,750 --> 00:01:18,020
? ولكنها ليست كذلك بعد الآن?

33
00:01:18,054 --> 00:01:21,556
? ما هذا الجانب السيء ?

34
00:01:21,591 --> 00:01:24,860
? اللذي تتحدث عنه؟ ?

35
00:01:27,430 --> 00:01:31,666
? ما هو هذا الشعور
الذي يجعلك على يقين من ذلك؟ ?

36
00:01:38,674 --> 00:01:41,376
? فلنجمع أصدقائك اللذين حصلت عليهم?

37
00:01:41,411 --> 00:01:44,579
? نعلم أنهم لا لشيء ?

38
00:01:44,614 --> 00:01:48,183
? وأنت على استعداد مرة واحدة قبل  ?

39
00:01:48,217 --> 00:01:52,487
? ولكنها ليست من هذا القبيل بعد الآن ?

40
00:01:52,522 --> 00:01:55,891
? ماهذا الجانب السيء ?

41
00:01:55,925 --> 00:01:59,594
? اللذي تتحدث عنه؟ ?

42
00:01:59,629 --> 00:02:01,563
? ماهو هذا الشعور ?

43
00:02:01,597 --> 00:02:03,732
?أنت متأكد جدآ ?

44
00:02:07,770 --> 00:02:09,838
حسناً، لكن يجب أن تعديني

45
00:02:09,872 --> 00:02:11,940
حسناً، أنا أعدك بأنني
(لن أخبر (فيونا

46
00:02:11,974 --> 00:02:13,675
و الآن، هذا المنزل لمن ؟

47
00:02:13,709 --> 00:02:15,110
لست متأكدة

48
00:02:15,144 --> 00:02:18,113
و ماذا نفعل نحن هنا إذاً ؟

49
00:02:18,147 --> 00:02:20,482
نحاول معرفة ما إذا كان
ستيف) خائن)

50
00:02:20,516 --> 00:02:21,817
ماذا ؟

51
00:02:21,851 --> 00:02:24,653
أخبريني بأن تلك ليست
سيارة امرأة المركونة خارجاً

52
00:02:27,056 --> 00:02:28,423
فيونا) فتاة كبيرة)

53
00:02:28,458 --> 00:02:32,961
فيونا) تهتم بالجميع)
لكن لا أحد يهتم بها

54
00:02:32,995 --> 00:02:34,296
هل هذا بخصوص (كانديس) ؟

55
00:02:34,330 --> 00:02:36,965
(لأن (فيونا) تعرف بموضوع (كانديس

56
00:02:36,999 --> 00:02:38,700
لم تفعل شيئاً بخصوص ذلك
لأنها معتزة بنفسها

57
00:02:38,734 --> 00:02:40,402
لذا يجب علينا أن نفعل ذلك

58
00:02:40,436 --> 00:02:42,838
(أنت فتاة لطيفة يا (ديبس

59
00:03:06,028 --> 00:03:07,963
هل كان هدفك من طلب
"شراب "جنس على الشاطئ

60
00:03:07,997 --> 00:03:10,098
حتى أقولها إلى
الساقي الشاذ؟

61
00:03:10,133 --> 00:03:12,334
ربما، و ربما كنت آمل

62
00:03:12,368 --> 00:03:15,270
أن تأخذني إلى مكان ما خارجاً
حتى نحصل على جنس على الشاطئ

63
00:03:15,304 --> 00:03:17,539
بالكاد كنت أقضي معك
حتى الصباح في فندق محلي

64
00:03:17,573 --> 00:03:19,441
،حسناً، هذا كان في السابق
نحن في الحاضر

65
00:03:19,475 --> 00:03:22,511
أنا فقط أشعر أنني لم أعد أراك
كثيراً مؤخراً

66
00:03:22,545 --> 00:03:25,780
هل تقصدين أنكِ ترغبين
برؤيتي أكثر؟

67
00:03:27,083 --> 00:03:29,784
نعم، أعتقد أن هذا ما أقوله

68
00:03:34,023 --> 00:03:36,191
عادةً في مثل هذا الوقت من العلاقة

69
00:03:36,225 --> 00:03:38,560
يبدأ الشاب في الظهور فقط
من أجل علاقة ليلية سريعة

70
00:03:38,594 --> 00:03:40,128
أو يريد مني مقابلة والدته

71
00:03:40,163 --> 00:03:42,197
و في كلتا الحالتين، أبدأ
في إيجاد أسباب للرحيل

72
00:03:42,231 --> 00:03:44,966
"حسناً، والدتي متواجدة في "ميتشيغان
لذا لا يجب عليك أن تقلقي

73
00:03:45,001 --> 00:03:49,037
أعتقد أن هذه أول مرة
تتحدث فيها عن عائلتك

74
00:03:49,071 --> 00:03:51,039
حقاً؟

75
00:03:51,073 --> 00:03:52,407
ليس هناك الكثير لأتحدث عنه

76
00:03:52,441 --> 00:03:56,011
"أنا أعني..أنهم يعيشون في "ميتشيغان

77
00:03:56,045 --> 00:03:57,979
في كل الولاية؟ -
"لا، بالقرب من "ديترويت -

78
00:03:58,014 --> 00:03:59,447
"كان والدي يعمل لدى "جنرال موتورز
[جنرال موتورز: شركة لصناعة السيارات]

79
00:03:59,482 --> 00:04:02,184
لذا أحاول أن أرسل لهم
ما يمكنني لمساعدتهم

80
00:04:02,218 --> 00:04:05,854
..أعمال العائلة
هو يصنع السيارات، و أنت تسرقها

81
00:04:05,888 --> 00:04:07,756
هيا لنرقص

82
00:04:10,960 --> 00:04:12,961
هيا بنا

83
00:04:16,899 --> 00:04:19,834
ليام) نائم بشكل رسمي)

84
00:04:19,869 --> 00:04:21,703
هذا كان سريعاً -
نعم بالفعل -

85
00:04:21,737 --> 00:04:23,738
مجرد قراءة ثلاث صفحات
"من كتاب (ديب) :"آكل،أدعو،أحب

86
00:04:23,773 --> 00:04:25,106
و أصبح نائماً بالفعل

87
00:04:25,141 --> 00:04:27,042
(و لو لم يكن (جيمس فرانكو
متواجد في الفيلم

88
00:04:27,076 --> 00:04:28,343
لغلبني النعاس أيضاً

89
00:04:30,479 --> 00:04:32,714
هل لديك أي مبلغ يمكنك
أن تعيرني إياه؟

90
00:04:32,748 --> 00:04:35,217
"ستقدم فرقة "فلورنس & ماشين
عرض في مسرح شيكاغو

91
00:04:35,251 --> 00:04:37,485
(و أريد فعلاً أن أصطحب (كارين
إلى ذلك العرض بمناسبة عيد ميلادها

92
00:04:37,520 --> 00:04:38,753
هدية ثمينة

93
00:04:38,788 --> 00:04:40,422
هل تظن أن علاقتكم أصبحت جادة؟

94
00:04:40,456 --> 00:04:43,491
اغرب عني، إنها أفضل صديقة لي

95
00:04:43,526 --> 00:04:46,895
حقاً؟ أنت تعرف أنني لن أضيع
ذلك المبلغ من المال على فتاة على أية حال

96
00:04:46,929 --> 00:04:48,029
حسناً

97
00:04:48,064 --> 00:04:50,332
لدي البعض
وهو لك الآن

98
00:04:50,366 --> 00:04:51,967
شكراً لك

99
00:04:54,237 --> 00:04:56,071
واحد، اثنان، ثلاثة

100
00:04:57,840 --> 00:05:00,642
فليبارك الله طفلي الحبيب
(جوناه)

101
00:05:00,676 --> 00:05:02,510
(و ليبارك الله زوجي (كلايد

102
00:05:02,545 --> 00:05:04,145
(أرجو ممن يرعى (كلايد

103
00:05:04,180 --> 00:05:06,147
أن يذكّره بأخذ أدوية ضغط الدم

104
00:05:06,182 --> 00:05:08,950
و أدوية آلام المفاصل

105
00:05:08,985 --> 00:05:12,053
حتى يستطيع الانحناء لحمل طفلنا

106
00:05:12,088 --> 00:05:13,321
و ليبارك الله في الزوجات الأخريات

107
00:05:13,356 --> 00:05:15,023
الذين هم على الأرجح
يقومون بالدعاء

108
00:05:15,057 --> 00:05:17,325
لمباركتي -
تم إبعادها عن ولدها -

109
00:05:17,360 --> 00:05:18,860
شعور هذا سيء

110
00:05:18,894 --> 00:05:22,063
فلنأمل أن زيارتها له غداً
سوف ترفع من معنوياتها

111
00:05:22,098 --> 00:05:23,898
أنا متحمس تقريباً حول هذا

112
00:05:23,933 --> 00:05:25,467
وجود منزل كامل..و طفلين

113
00:05:25,501 --> 00:05:26,768
لا تتحمس كثيراً

114
00:05:26,802 --> 00:05:29,638
هذا لفترة مؤقتة فقط

115
00:05:29,672 --> 00:05:32,040
(مؤقتاً يا (كيفن -
حسناً، حسناً -

116
00:05:32,074 --> 00:05:33,842
هل سوف تضعين هذه
الأشياء في مؤخرتي؟

117
00:05:33,876 --> 00:05:36,111
لأنني لن أشعر بها مطلقاً -
هذه سدادات أذن يا عزيزي -

118
00:05:36,145 --> 00:05:37,746
و هذه السدادات من أجلها

119
00:05:39,015 --> 00:05:41,016
جيد,, لأن ذلك سيكون سيئا

120
00:05:58,701 --> 00:06:02,037
يا هذا، يا هذا

121
00:06:02,071 --> 00:06:03,905
"استيقظي، استيقظي يا "جاكي شان

122
00:06:10,846 --> 00:06:13,615
من أنت؟

123
00:06:13,649 --> 00:06:15,150
(أنا (فرانك

124
00:06:18,988 --> 00:06:20,789
هل قمنا ..؟

125
00:06:23,826 --> 00:06:26,995
أوه، لا لا

126
00:06:29,031 --> 00:06:30,532
ارفعي رأسك

127
00:06:45,014 --> 00:06:46,581
اغرب عني

128
00:06:46,615 --> 00:06:48,283
كيف عرفتي أنه أنا؟

129
00:06:48,317 --> 00:06:50,452
لقد كنت أتكلم

130
00:06:50,486 --> 00:06:52,654
مع مجموعتي للعلاج

131
00:06:52,688 --> 00:06:54,956
أريد أن أعلمك أنني أفهم

132
00:06:54,990 --> 00:06:58,993
أنني المسؤول عن الكثير
من سلوكياتك السيئة

133
00:06:59,028 --> 00:07:01,396
إذا تركت الكلب في المنزل لوحده

134
00:07:01,430 --> 00:07:04,532
،لأكثر من 8 ساعات
لا يمكنك أن تغضب منه

135
00:07:04,567 --> 00:07:07,168
عندما يتبول على البساط، أليس كذلك؟

136
00:07:07,203 --> 00:07:11,473
لقد وجدت هذا في ألبوم
صور في الطابق السفلي

137
00:07:13,509 --> 00:07:16,177
لا أعرف

138
00:07:16,212 --> 00:07:18,246
ربما يمكننا أن نجرب

139
00:07:18,280 --> 00:07:20,048
أن نحصل على مزيد من اللحظات معاً

140
00:07:20,082 --> 00:07:22,183
مثل تلك اللحظات

141
00:07:33,529 --> 00:07:37,832
لماذا أشعر أنك لا تستطيع
الابتعاد عني بسرعة كافية؟

142
00:07:39,034 --> 00:07:40,769
لأنك مصابة بجنون العظمة

143
00:07:42,071 --> 00:07:44,339
بالمناسبة، ما الذي حصل
لدرس الكمبيوتر

144
00:07:44,373 --> 00:07:46,474
الذي كنتِ تأخذينه -
لقد ألغوه -

145
00:07:46,509 --> 00:07:47,542
أعتقد أنه لم يكن هناك عدد كافٍ من الناس

146
00:07:47,576 --> 00:07:49,010
سوف يستيقظ (ليام) في أي لحظة

147
00:07:49,044 --> 00:07:51,546
يجب علي أن أطعمه و ألبسه
و آخذه إلى العيادة

148
00:07:51,580 --> 00:07:52,547
لأخذ بعض الحقنات

149
00:07:52,581 --> 00:07:55,817
"لا تخبر "جيني مكارثي

150
00:07:55,851 --> 00:07:56,851
(مرحباً يا (ديبس

151
00:07:56,886 --> 00:07:58,453
(ستيف)

152
00:07:58,487 --> 00:08:01,289
هل استيقظ (ليام)؟

153
00:08:01,323 --> 00:08:02,690
أنه يصرخُ قليلا

154
00:08:02,725 --> 00:08:05,960
إذاً، كل شيء على ما يرام
(بينك و بين (ستيف

155
00:08:05,995 --> 00:08:07,595
ماذا؟ و لماذا تسألين؟

156
00:08:07,630 --> 00:08:09,631
لا يوجد سبب، أتأكد فقط

157
00:08:21,477 --> 00:08:23,344
مرحباً بك أيها الطفل ذو المؤخرة الكبيرة

158
00:08:23,379 --> 00:08:25,346
هل حظيت بأحلام جميلة؟

159
00:08:25,381 --> 00:08:27,849
لقد ظننت بأنني الطفل ذو المؤخرة الكبيرة -
لا -

160
00:08:27,883 --> 00:08:29,751
لقد قلت بأنك لديك مؤخرة طفل

161
00:08:29,785 --> 00:08:32,887
لقد أقسمت بأنني لن أواعد
فتى لديه مؤخرة

162
00:08:32,922 --> 00:08:34,956
أصغر من مؤخرتي
لكن يبدو أنني أخرق

163
00:08:34,990 --> 00:08:36,224
الكثير من قواعدي مؤخراً

164
00:08:36,258 --> 00:08:37,592
ألا افعل ذلك؟

165
00:08:37,626 --> 00:08:40,261
ألا أفعل ذلك؟ -
إنه يفترض أن ذلك كان بلاغي -

166
00:08:41,597 --> 00:08:44,599
هل تريد أن تأتي الليلة بعد أن ينام (ليام)؟

167
00:08:44,633 --> 00:08:45,600
فيرونيكا) أعطتني نسخة من)

168
00:08:47,002 --> 00:08:48,670
بوجود الممثلة "زازا غابور" في أفضل حالاتها

169
00:08:48,704 --> 00:08:51,573
يمكننا أن نشاهده و أن لا نشاهده -
لا أظن أنني -

170
00:08:51,607 --> 00:08:54,209
أستطيع تدبر ذلك، فيجب علي أن أعمل

171
00:08:54,243 --> 00:08:56,211
حسناً

172
00:08:57,480 --> 00:08:59,280
(يا (ستيف

173
00:09:02,451 --> 00:09:04,752
ديبس)، ماذا عن إفطارك؟) -
لا بأس -

174
00:09:07,923 --> 00:09:10,458
الإفطــــار -
هل يمكنك أن توصلني إلى المكتبة؟ -

175
00:09:10,493 --> 00:09:11,693
أنا أقود دراجة بخارية
لا أستطيع ذلك

176
00:09:11,727 --> 00:09:14,829
متى حصلت على دراجة بخارية؟ -
لطالما كان لدي واحدة -

177
00:09:14,864 --> 00:09:18,132
أظن أنه هناك الكثير من الأشياء التي لا أعرفها عنك -
هل تريدين الحقيقة -

178
00:09:18,167 --> 00:09:20,969
"أنا مجرد عميل لدى "سي آي إي
و كل هذا مجرد غطاء

179
00:09:27,476 --> 00:09:29,077
هل توجد أي مكالمات لي (كايت)؟

180
00:09:29,111 --> 00:09:31,513
نعم، أحد الحقيرين كان يبحث عنك

181
00:09:31,547 --> 00:09:33,548
و ترك رقمه هنا

182
00:09:33,582 --> 00:09:35,450
ناوليني الهاتف، هل ستفعلين؟

183
00:09:39,188 --> 00:09:40,755
توقفي عن ذلك الآن

184
00:09:40,789 --> 00:09:42,757
مؤخرتك تبدو رائعة

185
00:09:42,791 --> 00:09:45,226
أفضلك عندما تكون داخل كيس
اجعل المكالمة سريعة

186
00:09:45,261 --> 00:09:48,463
لم أكن سريعاً، بل
كنت مستعجلاً ذاك اليوم

187
00:09:51,967 --> 00:09:53,301
مرحباً

188
00:09:53,335 --> 00:09:56,371
نعم، لدي (فرانك غاليغر) يتصل

189
00:09:56,405 --> 00:09:58,873
مرحباً يا (فرانك)، لدي
أخبار طيبة

190
00:09:58,908 --> 00:10:00,875
من..من الذي يتحدث؟

191
00:10:00,910 --> 00:10:02,877
لقد حصلت على تسوية لك

192
00:10:02,912 --> 00:10:04,379
نعم! أي واحدة؟

193
00:10:04,413 --> 00:10:06,581
تعال لرؤيتي و سوف أعطيك التفاصيل

194
00:10:08,651 --> 00:10:11,219
!جميعكم
الجولة القادمة على حسابي

195
00:10:16,358 --> 00:10:19,527
كيف)؟ (فيرونيكا)؟)

196
00:10:19,562 --> 00:10:21,729
ألم تنظفي ذلك بالأمس؟

197
00:10:21,764 --> 00:10:25,199
(خدمات حماية الطفل ستحضر طفلي (جوناه
لزيارتي

198
00:10:25,234 --> 00:10:28,336
كل شيء يجب أن يكون مثالياً

199
00:10:28,370 --> 00:10:30,672
أنت محظوظة جداً
بوجود طفل لديك

200
00:10:30,706 --> 00:10:33,174
كم عمرك؟ -
عشرة و ربع السنة -

201
00:10:33,208 --> 00:10:37,178
سنتين إضافيتيين و ستكونين
بالغة بما يكفي لتجربة ذلك

202
00:10:38,547 --> 00:10:40,315
هل يؤلم ذلك؟

203
00:10:40,349 --> 00:10:42,750
العلاقات الجنسية أم ولادة الطفل؟

204
00:10:42,785 --> 00:10:43,985
معاً

205
00:10:44,019 --> 00:10:45,653
نعم يؤلم

206
00:10:45,688 --> 00:10:47,021
يا إلهي

207
00:10:47,056 --> 00:10:48,523
إنه مجرد كيس ناضح

208
00:10:48,557 --> 00:10:51,526
إنه ملتزم ببرنامج الأب-الابنة
المثير للإزعاج

209
00:10:53,228 --> 00:10:56,464
إنه يريد مني أن آخذ
تعهد بالعزوبية

210
00:10:56,498 --> 00:10:59,000
حتى نتمكن من إحياء
علاقة الأب-الابنة

211
00:10:59,034 --> 00:11:01,269
..ربما يمكننا
أن لا نتكلم عن والدك حالياً

212
00:11:01,303 --> 00:11:03,404
لم يكن هذا ما تتوقعه
في بالك من كلام قذر؟

213
00:11:03,439 --> 00:11:05,173
أوه! ليس بالضبط

214
00:11:10,212 --> 00:11:11,779
!تباً

215
00:11:11,814 --> 00:11:14,582
اصمتي، (كارل) متواجد بالخارج -

216
00:11:27,196 --> 00:11:30,031
نعم، قبلوا مؤخرتي

217
00:11:37,806 --> 00:11:42,810
هل تريد الذهاب إلى القبة السماوية
الليلة و أن تستثار

218
00:11:44,346 --> 00:11:46,447
لا أستطيع. أنا مشغول

219
00:11:46,482 --> 00:11:48,182
تفعل ماذا؟ هل هذا يتعلق ب(دانييل)؟

220
00:11:48,217 --> 00:11:50,184
كلما قلّت معرفتك، كان ذلك أفضل

221
00:11:50,219 --> 00:11:53,921
هل ما زلنا على موعدنا مساء الجمعة؟

222
00:11:53,956 --> 00:11:55,657
بالطبع

223
00:11:55,691 --> 00:11:58,359
هل يمكنك أن تعطيني إشارة؟

224
00:11:58,394 --> 00:12:01,062
يمكنني، لكنني لن أفعل

225
00:12:07,236 --> 00:12:08,870
أها

226
00:12:08,904 --> 00:12:11,172
"كتاب "المواجهات الحاسمة

227
00:12:12,241 --> 00:12:14,375
لم أراكِ هنا منذ فترة

228
00:12:14,410 --> 00:12:16,044
(كنت مشغولة بعض الشيء يا (سيمون

229
00:12:16,078 --> 00:12:18,479
"لدي كتاب موقّع من أول نسخة من "هاري بوتر

230
00:12:18,514 --> 00:12:20,682
،الكتاب مبالغاً فيه
أظهر تأثيراً في السينما أكثر من الكتاب

231
00:12:20,716 --> 00:12:23,685
و الآن مع بلوغ
الأطفال الممثلين

232
00:12:23,719 --> 00:12:26,154
يبدون بشكل مرعب
أكثر من الأشرار

233
00:12:27,189 --> 00:12:29,390
بالمناسبة، هل يمكنك مساعدتي
بشأن الكمبيوترات؟

234
00:12:29,425 --> 00:12:30,925
ماذا تريدين أن تفعلي؟

235
00:12:30,959 --> 00:12:32,560
البحث عن بعض المعلومات

236
00:12:32,594 --> 00:12:34,162
الاسم؟

237
00:12:34,196 --> 00:12:36,164
(ستيف...ويلسون)

238
00:12:36,198 --> 00:12:37,799
(أو (ويلتون -
أنتِ بحاجة إلى معرفة -

239
00:12:37,833 --> 00:12:40,134
الاسم قبل أن تبدأي البحث

240
00:12:40,169 --> 00:12:42,270
"جرب (ويلتون)، من منطقة "ليك فوريست

241
00:12:45,908 --> 00:12:48,443
"لا يوجد أحد في منطقة "إيلينوي

242
00:12:48,477 --> 00:12:50,278
لكن يوجد 15 شخصاً بهذا
الاسم حول البلاد

243
00:12:50,312 --> 00:12:51,345
هل يمكنك أن تفعلها بالعكس؟

244
00:12:51,380 --> 00:12:52,847
"نوتليو)؟ "الحروف عكس ويلتون) -
لا، بل أعني -

245
00:12:52,881 --> 00:12:55,616
،إذا أعطيتك عنواناً
هل يمكنك أن تبدأ البحث من هناك؟

246
00:12:55,651 --> 00:13:01,422
بالمناسبة، ربما يمكننا أن
نخرج معاً بالصدفة

247
00:13:01,457 --> 00:13:03,925
حسناً، يمكننا أن نخرج بالصدفة طبعاً

248
00:13:03,959 --> 00:13:07,028
"1055شمال إيف"

249
00:13:07,062 --> 00:13:08,296
المعلومات تقول أن مالكي العقار

250
00:13:08,330 --> 00:13:11,365
(هما (لويد) و (كانديس ليشمان

251
00:13:11,400 --> 00:13:13,701
"مرحباً بك يا سيدة "دي-ليش

252
00:13:13,736 --> 00:13:15,403
رائع، إذا هل يمكننا
الخروج معاً في إحدى الأوقات؟

253
00:13:15,437 --> 00:13:17,038
لقد فعلنا ذلك للتو

254
00:13:27,316 --> 00:13:29,484
لقد فتحت حساب توفير مباشر

255
00:13:29,518 --> 00:13:31,953
لم أعد أبقي مصروفات كبيرة
في ذاك المكان منذ أشهر

256
00:13:31,987 --> 00:13:34,422
صدقني، لقد تأكدت من ذلك -
هل تعلمين أين هي؟ -

257
00:13:34,456 --> 00:13:36,958
لا علم لي، ما مقدار المبلغ الذي تريده؟ -
يجب أن أشتري -

258
00:13:36,992 --> 00:13:39,827
تذاكر من أجل عرض -
رائع، أتمنى لو كان لدي -

259
00:13:39,862 --> 00:13:42,230
ربما يجب عليك أن تقبل
(بعرض السيدة (نيديرتير

260
00:13:45,801 --> 00:13:49,237
هذا يجب أن يؤدي الغرض
(سيدة (نيديرتير

261
00:13:50,572 --> 00:13:53,374
هناك العديد من الزوايا المظلمة
حول المنزل

262
00:13:53,408 --> 00:13:56,043
التي قد تستفيد من بعض
(الاهتمام يا (فيليب

263
00:13:58,881 --> 00:14:01,682
شكراً من أجل الفكرة -
أنت لست جاد -

264
00:14:01,717 --> 00:14:02,984
هل ستقوم بذلك؟

265
00:14:03,018 --> 00:14:06,754
حسناً، لا، لكن يمكنني
أن أسحق بيت الطيور الخاص بها ثانية

266
00:14:08,190 --> 00:14:09,791
مرحباً

267
00:14:09,825 --> 00:14:11,859
ما رأيك ب(ستيف)؟

268
00:14:11,894 --> 00:14:14,862
،مؤخرته صغيرة بعض الشيء
ليس نوعي تماماً

269
00:14:16,365 --> 00:14:19,200
هل أنتِ على وشك أن تتراجعي
عنه و تزيدي عدد الجرحى لديك؟

270
00:14:19,234 --> 00:14:20,468
لا

271
00:14:20,502 --> 00:14:24,272
فقط كنت أريد أن أعرف
إذا كان يجب علي أن أثق به

272
00:14:24,306 --> 00:14:27,308
هذا كمثل السؤال
إذا يجب أن أصدق بالإله

273
00:14:29,711 --> 00:14:32,013
كُن نفسك

274
00:14:32,047 --> 00:14:33,114
حسناً

275
00:14:33,148 --> 00:14:35,950
حسناً، هانحن ذاهبين

276
00:14:39,888 --> 00:14:41,422
مرحباً، ادخلوا

277
00:14:41,456 --> 00:14:45,660
(عزيزي (جوناه
والدتك اشتاقت إليك كثيراً

278
00:14:47,796 --> 00:14:50,464
مرحباً يا عزيزي

279
00:14:50,499 --> 00:14:52,466
مساء الخير

280
00:14:52,501 --> 00:14:54,268
(أنا (كيف

281
00:14:54,303 --> 00:14:56,504
(و هذه زوجتي (فيرونيكا

282
00:14:56,538 --> 00:14:58,105
مرحباً، مساء الخير

283
00:14:58,140 --> 00:15:00,007
كيف حالك؟

284
00:15:00,042 --> 00:15:02,176
أنا (أندريا جونسون) من قسم خدمات الأسرة و الطفل

285
00:15:02,211 --> 00:15:05,112
و قد أتيت للتدقيق
على الزيارة المنزلية لهذا اليوم

286
00:15:05,147 --> 00:15:07,181
لذا إذا سار كل شيء بشكل جيد

287
00:15:07,216 --> 00:15:09,450
(عندها يستطيع الطفل (جوناه
قضاء الليل هنا

288
00:15:09,484 --> 00:15:11,652
هل صوتك متغيّر من أجل "الهالويين"؟

289
00:15:11,687 --> 00:15:13,454
ماذا قلتِ؟

290
00:15:13,488 --> 00:15:15,656
تظنين أننا لا نعرف كيف نربي طفلاً

291
00:15:15,691 --> 00:15:17,058
تعالي و أخبريني أنني

292
00:15:17,092 --> 00:15:18,693
لا أستطيع أن أكون أماً

293
00:15:18,727 --> 00:15:21,062
لقد فهمتيها بشكل خاطئ يا امرأة

294
00:15:21,096 --> 00:15:23,497
أنا هنا لرؤية مقدرات (إيثل) كوالدة
و ليس أنتِ

295
00:15:23,532 --> 00:15:26,000
ماذا تقصدين؟
تفضلي بالجلوس

296
00:15:26,034 --> 00:15:28,135
الفتاة عمرها 13 عاماً فقط

297
00:15:28,170 --> 00:15:30,471
لكن ما يزال لديها
حقها كوالدة

298
00:15:30,505 --> 00:15:33,708
أنا أحتاج للتأكد أن طفل يستطيع
العناية بطفل آخر، هل تفهمونني؟

299
00:15:33,742 --> 00:15:35,409
نعم، أنا أفهمك

300
00:15:38,180 --> 00:15:39,247
(أوه، أيها الطفل (جوناه

301
00:15:40,616 --> 00:15:41,983
انظر إلى نفسك

302
00:15:42,017 --> 00:15:44,218
أنت معلّق كالدب الصغير
أليس كذلك؟

303
00:15:45,520 --> 00:15:47,255
(يا (أندريا

304
00:15:47,289 --> 00:15:48,456
(أنــدريا)

305
00:15:48,490 --> 00:15:50,658
هل تظنين أننا نستطيع
التقدم بطلب لتبني

306
00:15:50,692 --> 00:15:52,760
(الطفل (جوناه

307
00:15:52,794 --> 00:15:55,029
هذا يحتاج إلى توقيع كمية
كبيرة من الأوراق

308
00:15:55,063 --> 00:15:58,666
لكننا نشجع على إبقاء
أفراد العائلة معاً

309
00:15:58,700 --> 00:16:00,334
!نــعم

310
00:16:07,042 --> 00:16:11,412
حسناً إذاً، (إيدي) متواجد
في الطابق السفلي

311
00:16:11,446 --> 00:16:12,413
و سوف يصعد حالاً

312
00:16:12,447 --> 00:16:13,414
و طبعاً

313
00:16:13,448 --> 00:16:15,082
سوف تعود لكم أحذيتكم

314
00:16:15,117 --> 00:16:16,517
عندما تغادرون لذا لا تقلقوا

315
00:16:16,551 --> 00:16:19,620
سوف أكون بأفضل حال
إذا أصبح حذائي ملمّعاً

316
00:16:21,890 --> 00:16:24,091
سيكون ذلك رائعاً

317
00:16:26,595 --> 00:16:28,863
و  لكن في النهاية أتى صوت طرق"

318
00:16:28,897 --> 00:16:30,364
و فكرت أن الباب ليس لديه

319
00:16:30,399 --> 00:16:33,234
"قفل ليتم قفله

320
00:16:33,268 --> 00:16:37,271
"للشاعر "روبرت فروست
لقد درست الشعر في الكلية

321
00:16:39,675 --> 00:16:41,475
مرحباً بك يا عزيزي

322
00:16:45,247 --> 00:16:46,747
حسناً

323
00:16:46,782 --> 00:16:48,916
هل أنتم بخير أيها الرفاق

324
00:16:49,952 --> 00:16:51,552
يا عزيزي

325
00:16:54,489 --> 00:16:56,457
أوه، رائحتك قذرة

326
00:16:56,491 --> 00:16:59,160
هذا لا شيء، مجرد حمام
بورتوريكي سيصلح ذلك

327
00:16:59,194 --> 00:17:01,228
ههه، يا عزيزي

328
00:17:01,263 --> 00:17:02,596
أين كنت الليلة الماضية؟

329
00:17:02,631 --> 00:17:04,966
لقد اضطررت لقضاء الليلة
مع الأطفال

330
00:17:05,000 --> 00:17:06,600
"لقد احتاجوا لقليل من "وقت فرانكي

331
00:17:06,635 --> 00:17:09,236
أنت مجرد والد ممتاز

332
00:17:10,572 --> 00:17:12,506
أعتذر أيها الرفاق

333
00:17:12,541 --> 00:17:14,842
واجهت مشكلة صحية صغيرة

334
00:17:14,876 --> 00:17:16,677
المشكلة في المنزل، و ليس فيّ

335
00:17:55,050 --> 00:17:56,217
لو)؟)

336
00:17:56,251 --> 00:17:58,285
الفتى فرانكي"، كيف التسكع في الخارج؟"

337
00:17:58,320 --> 00:18:00,788
لا يزال كما هو
أين أنتِ بحق الجحيم؟

338
00:18:00,822 --> 00:18:03,824
يا إلهي، من الصعب الذهاب
إلى الحمام بوجود هذا الشيء

339
00:18:03,859 --> 00:18:06,127
هذه كذبه. كان المسح هو الأصعب

340
00:18:06,161 --> 00:18:08,562
هل هذه التسوية بخصوص المصعد في المركز التجاري؟

341
00:18:08,597 --> 00:18:11,065
لا لا، بل هذه بخصوص أبواب القطار

342
00:18:11,099 --> 00:18:12,900
التي انغلقت على كاحلك -
نعم -

343
00:18:12,934 --> 00:18:14,702
لم أعد كما كنت منذاك

344
00:18:14,736 --> 00:18:18,205
صحيح، كل ما أحتاجه هو
(توقيعك و توقيع (مونيكا

345
00:18:18,240 --> 00:18:19,874
و كل المال سيصبح ملكك

346
00:18:19,908 --> 00:18:20,875
مع وجود شرط

347
00:18:20,909 --> 00:18:23,244
بأن يكون ثلث المال لصالحي

348
00:18:23,278 --> 00:18:24,478
بالإضافة إلى المصاريف

349
00:18:24,513 --> 00:18:27,581
يبدو ذلك عادلاً

350
00:18:27,616 --> 00:18:30,918
توقيعي و توقيع مونيكا

351
00:18:30,952 --> 00:18:32,520
يا للروعة

352
00:18:32,554 --> 00:18:34,021
هذا كان مجرد احماء ساخن

353
00:18:34,056 --> 00:18:35,523
للأسف، هذه الأوراق ليست الأصلية

354
00:18:35,557 --> 00:18:38,459
سيتوجب عليكم الاثنان
الذهاب إلى المكاتب القانونية في المدينة

355
00:18:38,493 --> 00:18:39,994
و تقوموا بتوثيقها شخصياً

356
00:18:40,028 --> 00:18:42,863
ماذا؟ أيتوجب علي ترك
عملي للاهتمام بهذه المسألة؟

357
00:18:42,898 --> 00:18:45,399
بالطبع لا، لأنك كما تعلم

358
00:18:45,434 --> 00:18:47,201
هذه الإصابات تمنعك من العمل، أتذكر هذا؟

359
00:18:47,235 --> 00:18:49,837
تباً لذلك

360
00:18:51,273 --> 00:18:52,706
انظر إلى ذلك

361
00:18:52,741 --> 00:18:55,776
مجرد عميل ذهب إلى العمل

362
00:18:55,811 --> 00:18:57,912
هل ستكون هناك مشكلة في
جعل (مونيكا) تقوم بالتوقيع؟

363
00:18:57,946 --> 00:19:00,714
لا، و لِمَ قد يسبب هذا مشكلة؟

364
00:19:00,749 --> 00:19:03,651
،إذا أسعفتني الذاكرة
لقد كانت عاهرة بامتياز

365
00:19:03,685 --> 00:19:04,852
حسناً لقد كانت كذلك

366
00:19:04,886 --> 00:19:05,953
العديد من الأشياء

367
00:19:05,987 --> 00:19:07,254
هل تعرف بالأصل أين تعيش هي؟

368
00:19:07,289 --> 00:19:09,223
لدي رقم هاتف
و سوف أجعل ذلك يحصل

369
00:19:09,257 --> 00:19:10,825
أنا آمل ذلك

370
00:19:10,859 --> 00:19:12,593
إنها شيء أساسي لهذه الأوراق

371
00:19:12,627 --> 00:19:13,928
بدون وجود (مونيكا)، لا يوجد مال

372
00:19:13,962 --> 00:19:16,831
قدم لي معروف، هل يمكنك
إطعام الكلاب قبل أن تخرج

373
00:19:16,865 --> 00:19:18,966
طعام الكلب يوجد في درج المكتب

374
00:19:19,000 --> 00:19:21,035
شكراً لك يا صديقي

375
00:19:32,214 --> 00:19:33,681
حسناً، تعال إلى هنا

376
00:19:34,983 --> 00:19:36,350
ابتعد عن ذاك الشيء

377
00:19:36,384 --> 00:19:39,386
(مرحباً يا رجل، هذا (ليب
أنا أتصل بك

378
00:19:39,421 --> 00:19:40,521
من هاتف عمومي

379
00:19:40,555 --> 00:19:42,356
فقط قم بالاتصال بي
على أي رقم يظهر لك

380
00:19:42,390 --> 00:19:45,559
في هاتفك المحمول، حسناً -
هذا مهم

381
00:19:52,267 --> 00:19:53,734
مرحباً، شكراً لك
لجعلي أنتظر مدة كافية

382
00:19:53,768 --> 00:19:55,703
لأتمتع برائحة البول

383
00:19:55,737 --> 00:19:57,972
نعم، لم أدري أن الهواتف العمومية
ما زالت موجودة على أية حال

384
00:19:58,006 --> 00:19:59,573
ما الأمر؟ تبدو في عجلة من أمرك

385
00:19:59,608 --> 00:20:02,009
نعم، لقد كنت أتساءل

386
00:20:02,043 --> 00:20:05,813
إذا أمكنك أن تعيرني بعض المال؟

387
00:20:05,847 --> 00:20:08,149
أستطيع أن أدفع لك عن طريق وظيفة

388
00:20:08,183 --> 00:20:09,550
لديك رخصة قيادة، أليس كذلك؟

389
00:20:09,584 --> 00:20:10,885
بعض منهم، نعم

390
00:20:10,919 --> 00:20:13,787
هذا جيد، قابلني في الساعة 11

391
00:20:19,394 --> 00:20:21,128
هل تنامين مع صديق أختي؟

392
00:20:21,163 --> 00:20:22,696
إذا كنتِ تبيعين الحلويات

393
00:20:22,731 --> 00:20:24,765
فهذا مجرد بداية سيئة للتواصل

394
00:20:27,202 --> 00:20:28,402
تفضلي بالدخول

395
00:20:36,378 --> 00:20:39,313
هل أقدم لك شيئاً؟ حليب؟

396
00:20:39,347 --> 00:20:40,648
عصير غازي؟

397
00:20:40,682 --> 00:20:42,850
سيجارة؟

398
00:20:42,884 --> 00:20:44,151
إنها طبية

399
00:20:44,186 --> 00:20:46,587
(لا، شكراً لك سيدة (ليشمان

400
00:20:46,621 --> 00:20:48,656
كيف تعرفين (ستيف)؟

401
00:20:48,690 --> 00:20:51,659
من هو (ستيف)؟

402
00:20:51,693 --> 00:20:53,460
إنه صديق أختي

403
00:20:53,495 --> 00:20:54,562
يا لجمال هذا

404
00:20:54,596 --> 00:20:57,231
إذاً هو لا يقوم

405
00:20:57,265 --> 00:20:58,632
بإدخاله داخلك؟

406
00:21:01,503 --> 00:21:04,838
(يا أمي، سنقوم أنا و (تشيب
بالمرور على المستشفى

407
00:21:04,873 --> 00:21:08,242
لرؤية والدي، لذا يمكنك
أن ترتاحي الآن، حسناً؟

408
00:21:08,276 --> 00:21:09,843
(شكراً لك يا (جيمي

409
00:21:09,878 --> 00:21:12,012
أنت تقوم بعمل رائع
بعناية والدتك

410
00:21:15,984 --> 00:21:17,151
أها، هذه

411
00:21:17,185 --> 00:21:18,419
(ديبي)

412
00:21:18,453 --> 00:21:19,620
(ديبي غاليغر)

413
00:21:19,654 --> 00:21:21,689
يسرني اللقاء بك

414
00:21:21,723 --> 00:21:23,424
(يا (جيمي

415
00:21:23,458 --> 00:21:25,926
جيمي) هو أصغر طالب)

416
00:21:25,961 --> 00:21:30,698
حصل على الامتياز في دفعته
"في "جامعة ميتشيغان للطب

417
00:21:30,732 --> 00:21:34,935
سوف يصبح جراح قلب و صدر

418
00:21:34,970 --> 00:21:37,771
مثل أخيه الأكبر و والده

419
00:21:37,806 --> 00:21:39,940
و هو يقوم بعنايتي بشكل رائع

420
00:21:39,975 --> 00:21:42,209
منذ ذهاب والده إلى المستشفى

421
00:21:42,244 --> 00:21:46,547
حادث اصطدام بالسيارة
لقد كسر كاحله

422
00:21:46,581 --> 00:21:50,618
و كما تعلمين، الأطباء هم أسوأ المرضى

423
00:21:50,652 --> 00:21:53,887
هل ترغبين بالبقاء للغداء يا عزيزتي؟

424
00:21:53,922 --> 00:21:57,491
تباً، لقد أحببتها

425
00:22:00,428 --> 00:22:02,429
مرحباً؟ مرحباً؟

426
00:22:03,999 --> 00:22:06,000
تباً، تباً

427
00:22:06,034 --> 00:22:08,636
تباً، تباً، تبــاً

428
00:22:08,670 --> 00:22:09,970
فرانك)؟)

429
00:22:12,340 --> 00:22:16,176
فرانك، أتمنى بصدق
أنك لا تقضي حاجتك هناك

430
00:22:16,211 --> 00:22:18,712
إنها خزانة

431
00:22:18,747 --> 00:22:21,248
فرانك)؟)

432
00:22:25,453 --> 00:22:27,087
أنت لم تقض حاجتك، هل فعلت؟

433
00:22:27,122 --> 00:22:28,589
لقد كنت أنتظر

434
00:22:28,623 --> 00:22:30,624
حتى أفاجئك

435
00:22:31,793 --> 00:22:32,893
!مفــاجأة

436
00:22:34,963 --> 00:22:38,265
لقد خدعتني

437
00:22:38,300 --> 00:22:39,900
(عزيزي (فرانكي

438
00:22:39,934 --> 00:22:41,235
قدمي لي معروف

439
00:22:41,269 --> 00:22:43,604
اتصلي بهذا الرقم

440
00:22:43,638 --> 00:22:46,807
و اسألي إذا كانت
مونيكا) متواجدة هناك)

441
00:22:46,841 --> 00:22:49,910
و إذا كانت متواجدة، قولي لها

442
00:22:49,944 --> 00:22:51,278
!تهــــانيـــــنا

443
00:22:51,313 --> 00:22:52,713
لقد ربحت

444
00:22:52,747 --> 00:22:54,214
من هي (مونيكا)؟

445
00:22:54,249 --> 00:22:55,883
هذا لا يهم

446
00:22:55,917 --> 00:22:57,184
ماذا ربحت هي؟

447
00:22:57,218 --> 00:22:59,253
لست متأكد

448
00:22:59,287 --> 00:23:02,556
مهما كان، قرعة يانصيب أو شيء مشابه

449
00:23:02,590 --> 00:23:03,924
قرعة يانصيب؟
جائزة

450
00:23:03,958 --> 00:23:05,292
دب محشو

451
00:23:05,327 --> 00:23:07,761
من أجل ماذا؟

452
00:23:07,796 --> 00:23:09,930
يا إلهي مع كثرة أسئلتك

453
00:23:09,964 --> 00:23:11,965
اتصلي فحسب، قولي

454
00:23:12,000 --> 00:23:14,368
أن الجائزة دب محشو
و مئة دولار

455
00:23:14,402 --> 00:23:17,338
و يجب عليها أن تأتي لاستلامها
قولي هذا فحسب

456
00:23:19,307 --> 00:23:23,243
حسناً، أرجو من (مونيكا) هذه

457
00:23:23,278 --> 00:23:26,380
أو مهما تكن

458
00:23:26,414 --> 00:23:30,484
أن تكون عملت جاهدة
من أجل هذه الجائزة

459
00:23:33,021 --> 00:23:34,755
(شيلس) -
لم أحصل على دب محشو -

460
00:23:34,789 --> 00:23:39,093
شيلس) ..تباً)

461
00:23:43,565 --> 00:23:46,533
مرحباً

462
00:23:46,568 --> 00:23:48,802
مرحباً

463
00:23:48,837 --> 00:23:51,772
هـــيا

464
00:23:54,843 --> 00:23:58,746
هي لم تربح دب محشو في الواقع

465
00:23:58,780 --> 00:24:01,014
لكن هل تريدين أن تعرفين شيء ما؟

466
00:24:01,049 --> 00:24:04,485
لو كنت أقوم بتوزيع دبب محشوة

467
00:24:04,519 --> 00:24:07,755
سوف تكونين في أعلى القائمة بالتأكيد

468
00:24:26,808 --> 00:24:30,177
إذا قمتي بعمل هذا من أجلي

469
00:24:30,211 --> 00:24:34,848
سوف أقوم بعمل أي شيء
تريدينه بطريقتك

470
00:24:34,883 --> 00:24:36,850
بدون وجود كلمة أمان

471
00:24:38,586 --> 00:24:40,120
هل هذه (مونيكا)؟

472
00:24:43,558 --> 00:24:45,592
" حسنا, مرحبا. هنا "شيلا

473
00:24:45,627 --> 00:24:47,761
من أجل جوائز المتجر

474
00:24:47,796 --> 00:24:51,799
هل يمكنني سؤالكِ من أين تأخذين بقالتكِ؟

475
00:24:51,833 --> 00:24:55,302
حسنا, نعم, هذا صحيح

476
00:24:55,336 --> 00:24:57,104
أنتِ فزتِ

477
00:24:57,138 --> 00:24:59,706
بالجائزه الأولى
مبروك

478
00:24:59,741 --> 00:25:02,509
أنها 100 دولار

479
00:25:02,544 --> 00:25:04,344
نعم,,, و

480
00:25:04,379 --> 00:25:05,646
ماذا؟ -
تيدي بير -

481
00:25:05,680 --> 00:25:07,214
"تيدي بير"

482
00:25:07,248 --> 00:25:08,482
" و,, "تيدي بير

483
00:25:08,516 --> 00:25:10,484
تيدي بير" كبير ورائع "

484
00:25:13,087 --> 00:25:14,087
ألو؟

485
00:25:14,122 --> 00:25:16,457
نعم

486
00:25:16,491 --> 00:25:18,292
أنها تبكي

487
00:25:18,326 --> 00:25:19,827
اللعنه

488
00:25:19,861 --> 00:25:22,663
نعم,,, لا, أنا لم أفوز بأي شيء من قبل أيضآ

489
00:25:24,232 --> 00:25:25,632
هذا رائع جدآ

490
00:25:25,667 --> 00:25:27,801
نعم,,, أنا سعيده

491
00:25:27,836 --> 00:25:29,436
أنا سعيده من أجلك

492
00:25:29,471 --> 00:25:31,305
عودي الى الموضوع الاساسي

493
00:25:31,339 --> 00:25:34,041
بأيه حال, ستُمنح الجائزه

494
00:25:34,075 --> 00:25:35,609
في الساعه 3

495
00:25:35,643 --> 00:25:38,679
في المتجر

496
00:25:38,713 --> 00:25:40,180
نعم

497
00:25:40,215 --> 00:25:44,218
" قناه WGN ستكون حاضره والمذيع "توم سكيلنج

498
00:25:47,856 --> 00:25:49,490
" أنها لاتعرف من هو "توم سكيلنج
(هو مذيع أحوال جويه بالقناه)*

499
00:25:49,524 --> 00:25:51,225
لا أعلم من هو "توم" اللعين

500
00:25:51,259 --> 00:25:52,593
أنه يذيع نشره الطقس

501
00:25:52,627 --> 00:25:54,661
توم سكيلينج" يذيع نشره الطقس في قناهWGN "

502
00:25:54,696 --> 00:25:56,497
بأيه حال,, في الساعه 3

503
00:25:56,531 --> 00:25:59,833
"جيمي رامزي" ربما يكون هناك أيضآ -
يا ألهي -

504
00:25:59,868 --> 00:26:01,768
أنه مذيع الطقس في العطلات

505
00:26:01,803 --> 00:26:03,003
حسنآ,,, حسنا

506
00:26:03,037 --> 00:26:04,872
" مبروك,, أراكِ هناك "مونيكا

507
00:26:04,906 --> 00:26:07,808
ماذا قالت؟,,, هل هي قادمه؟

508
00:26:07,842 --> 00:26:10,310
كيف يمكنك أن لاتعرف أهم مذيعين
لآحوال الطقس في شيكاغو؟

509
00:26:10,345 --> 00:26:11,845
أي نوع من الأشخاص "مونيكا" ؟

510
00:26:11,880 --> 00:26:15,182
هل هي قادمه لأخذ الجائزه السخيفه أم لا؟

511
00:26:15,216 --> 00:26:17,618
نعم,, أنها ذاهبه

512
00:26:19,087 --> 00:26:20,888
" أنها متحمسه بشأن "تيدي بير

513
00:26:32,333 --> 00:26:35,402
تعلمين, لست متأكدآ ولكن

514
00:26:35,436 --> 00:26:37,437
أعتقد أن الجو أبرد في الجانب الشمالي

515
00:26:39,707 --> 00:26:41,475
" دعيني أخذكِ الى المنزل "ديب

516
00:26:41,509 --> 00:26:44,344
لايفترض بي أن أحصل على توصيله من غريب

517
00:26:44,379 --> 00:26:46,547
هذا يوضح تماما أنك شخص غريب

518
00:26:49,450 --> 00:26:51,952
هل ستخبرين "فيونا" ؟

519
00:26:51,986 --> 00:26:54,054
في الواقع ماذا يفترض بي أن أخبرها؟

520
00:26:54,088 --> 00:26:56,757
" أن أسمك ليس "ستيف

521
00:26:56,791 --> 00:26:59,493
أن لديك عائله في شيكاغو لم تلتقي بها؟

522
00:26:59,527 --> 00:27:01,762
أو أن أمك تقبلك؟

523
00:27:01,796 --> 00:27:03,430
وهو شيء مقرف بالمناسبه

524
00:27:03,464 --> 00:27:06,233
الحياه تصبح معقده فعلا عندما
تكون راشدآ

525
00:27:06,267 --> 00:27:08,335
أعني, لايمكنكِ فهم

526
00:27:08,369 --> 00:27:09,703
هذا الشيء الآن

527
00:27:11,472 --> 00:27:13,874
أفهمُ أنك كذبت على أختي

528
00:27:13,908 --> 00:27:16,310
لماذا؟

529
00:27:16,344 --> 00:27:18,712
لأني تربيت مع مجموعه ذئاب

530
00:27:18,746 --> 00:27:20,647
مثلكِ

531
00:27:20,682 --> 00:27:23,050
الفرق أن ذئابي درست في هارفرد

532
00:27:23,084 --> 00:27:25,152
أتعرفين لديهم ذئبُ أحمر في حديقه الحيوان

533
00:27:25,186 --> 00:27:27,154
ربما يمكننا أن نذهب ونرى ذلك في وقتٍ ما

534
00:27:27,188 --> 00:27:28,755
تحاول أن تشتتني

535
00:27:28,790 --> 00:27:30,791
بسؤالي أن أذهب معك في موعد؟

536
00:27:30,825 --> 00:27:32,559
لا أريد أن أكون طبيب

537
00:27:32,594 --> 00:27:35,028
لا أريد أن أكون مثل بقيه عائلتي

538
00:27:35,063 --> 00:27:37,030
" ما أريده هو "فيونا

539
00:27:37,065 --> 00:27:38,799
أنا أحبها

540
00:27:38,833 --> 00:27:41,468
" الحب يزول ,, "جيمي

541
00:27:41,502 --> 00:27:43,270
ماهي نواياك؟

542
00:27:43,304 --> 00:27:44,905
أنت تشتتها

543
00:27:44,939 --> 00:27:47,441
وأنا أحتاجها في حياتي على الأقل لبضعه سنوات

544
00:27:47,475 --> 00:27:50,243
لا أستطيع أن أسمح لك أن تفطر قلبها

545
00:27:50,278 --> 00:27:51,878
أو أن تهرب معها

546
00:27:51,913 --> 00:27:53,981
أذآ ,, أذا لم تكن جادآ بوجودك معها

547
00:27:54,015 --> 00:27:55,782
تراجع الآن

548
00:27:55,817 --> 00:27:58,752
لقد أشتريتُ لها منزلا

549
00:27:58,786 --> 00:28:00,754
هل هذا جدّي بما فيه الكفايه؟

550
00:28:00,788 --> 00:28:02,489
أنت ماذا؟

551
00:28:02,523 --> 00:28:05,125
هيا
سأريكِ أياه

552
00:28:16,170 --> 00:28:19,239
حقآ؟ -
نعم -

553
00:28:19,273 --> 00:28:20,907
نعم,, نعم

554
00:28:20,942 --> 00:28:22,409
" هذا كان منزل السيد "هاريسون

555
00:28:22,443 --> 00:28:23,877
لقد قالوا أنه مات بسبب سرطان الرئه

556
00:28:23,911 --> 00:28:26,046
ولكننا جميعا متأكدين أنه بسبب الأيدز

557
00:28:28,750 --> 00:28:32,052
أوه ,, ياألهي

558
00:28:32,086 --> 00:28:33,687
هل "فيونا" رأته؟

559
00:28:33,721 --> 00:28:35,322
لا, أنها لاتعلم بشيء عنه حتى الآن

560
00:28:35,356 --> 00:28:37,090
أنا أنوي,, تعلمين,, أصلاحه قليلا

561
00:28:37,125 --> 00:28:38,725
ومفاجأتها عندما يحين الوقت المناسب

562
00:28:40,595 --> 00:28:42,996
أتعتقد أنه يمكننا أن نضع ممشى

563
00:28:43,031 --> 00:28:44,498
يربط بين المجلسين

564
00:28:44,532 --> 00:28:45,832
" ماذا؟ مثل أنبوب "هايبيرت

565
00:28:45,867 --> 00:28:47,801
هذا سيكون رائعا

566
00:28:49,037 --> 00:28:51,271
هل ستخبرين "فيونا" ؟

567
00:28:54,242 --> 00:28:56,943
" لاأعلم حتى الآن,,"جيمي

568
00:28:56,978 --> 00:28:59,613
لقد رأيت ستره جميله في المجمع

569
00:28:59,647 --> 00:29:01,181
حقآ؟

570
00:29:01,215 --> 00:29:04,017
ويمكنني أستخدام مرقاق عجين جديد
ومعجانه كهربائيه

571
00:29:04,052 --> 00:29:06,286
شيلا" ستعلمني الخبز "

572
00:29:06,320 --> 00:29:08,021
أي شيء آخر؟

573
00:29:10,558 --> 00:29:12,359
ليس في هذه اللحظه

574
00:29:13,661 --> 00:29:16,530
أي غرفه ستكون لي عندما أنام هنا؟

575
00:29:27,875 --> 00:29:30,544
لستِ ذاهبه مع المنحط "غاليغر" الليله؟

576
00:29:31,579 --> 00:29:33,413
جيد

577
00:29:33,448 --> 00:29:35,849
تستحقين الأفضل

578
00:29:35,883 --> 00:29:38,151
لقد قرأتُ كثيرآ عن جماعه النقاء

579
00:29:38,186 --> 00:29:39,553
لقد كتب هنا

580
00:29:39,587 --> 00:29:41,421
"يمكنكِ أن تعيدي نفسكِ عذراء"

581
00:29:41,456 --> 00:29:43,924
البدء من جديد,,
هل هذا رائع؟

582
00:29:47,695 --> 00:29:51,098
أعني, أعترفي أخطائكِ

583
00:29:51,132 --> 00:29:54,101
وتعهدي لنفسكِ أن تكوني عذراء مجددآ
بعنايه الاله

584
00:29:57,138 --> 00:29:58,739
سأعطيكِ السياره اللعينه

585
00:29:59,807 --> 00:30:02,275
حقآ؟

586
00:30:13,321 --> 00:30:14,755
فيونا" ستغضب "

587
00:30:14,789 --> 00:30:16,823
أذا عرفت أنك معي في هذا العمل اللعين

588
00:30:18,559 --> 00:30:22,362
حسنا, مالاتعرفه لن يؤذيها,,,صح؟

589
00:30:22,396 --> 00:30:24,364
حسنا
لدينا مهمه

590
00:30:24,398 --> 00:30:25,766
أنت ستقود السياره التابعه

591
00:30:25,800 --> 00:30:28,168
القاعده الذهبيه:
دائما أستخدم السيار التابعه

592
00:30:28,202 --> 00:30:30,570
مرسيدس فضيه رائعه

593
00:30:30,605 --> 00:30:32,606
كاميرا أمنيه رائعه عند التقاطع

594
00:30:32,640 --> 00:30:34,674
لحظه, لمَ لانسرق سيارات أهل المدينه؟

595
00:30:34,709 --> 00:30:36,543
مثل بحيره فورست؟
الكثير من الأجهزه هناك

596
00:30:36,577 --> 00:30:38,612
لا, لقد كنتُ فقط أفكر في ذلك -
أسمعني,,لا -

597
00:30:38,646 --> 00:30:41,481
200 دولار لتتبعني حتى أسلم السياره

598
00:30:41,516 --> 00:30:43,550
أنت تأخذ تذاكر الحفل
وأنا أنتهي من عملي

599
00:30:43,584 --> 00:30:46,086
هذا كل شيء ,,حسنا -
حسنا يارجل -

600
00:30:50,858 --> 00:30:53,160
اللعنه

601
00:30:53,194 --> 00:30:55,162
القاعده رقم أثنين

602
00:30:55,196 --> 00:30:58,732
دائما تذكر أين ركنت السياره التابعه

603
00:31:11,379 --> 00:31:12,179
اللعنه

604
00:31:28,529 --> 00:31:31,164
"مونيكا"

605
00:31:43,978 --> 00:31:46,279
"مونيكا" ؟

606
00:32:04,899 --> 00:32:07,467
"ديب"

607
00:32:07,501 --> 00:32:10,303
"جيمي"

608
00:32:10,338 --> 00:32:12,973
فيونا بالغرفه مع ليام

609
00:32:13,007 --> 00:32:15,675
هذه هدية سكوتِ؟

610
00:32:15,710 --> 00:32:18,845
حسنا, أحب أن أفكر أن ذلك عرض سلام

611
00:32:18,880 --> 00:32:20,313
عرض سلام

612
00:32:20,348 --> 00:32:22,315
ينطبق في حاله واحده

613
00:32:22,350 --> 00:32:24,684
هذا سيأخذ وقتا

614
00:32:24,719 --> 00:32:26,152
لمتى؟

615
00:32:26,187 --> 00:32:29,923
حتى أتأكد أنك لن تبقى كاذبا

616
00:32:29,957 --> 00:32:33,860
" حسنا. يجب أن أعود الى "ليك فورست

617
00:32:33,895 --> 00:32:35,262
لقد سرحوا أبي من المستشفى

618
00:32:35,296 --> 00:32:37,330
سأذهب لنقله
وسأوصله الى المنزل

619
00:32:37,365 --> 00:32:40,533
أنت تعرفين كل مايجب معرفته,,لامزيد من الأسرار

620
00:32:40,568 --> 00:32:42,569
أعدكِ

621
00:32:45,206 --> 00:32:47,674
مرققه عجينه وآله رائعه

622
00:32:47,708 --> 00:32:50,677
جميل عندما تفعل الأشياء كما يقولون

623
00:32:57,551 --> 00:33:00,287
"جيمي"
"ستيف"

624
00:33:00,321 --> 00:33:02,455
هل هذه فكرتك عن النكته,,هاه؟

625
00:33:02,490 --> 00:33:06,126
لأنكَ أخفت أمرأه على فكره,,حسنا؟

626
00:33:06,160 --> 00:33:08,828
نعم,,راقب هذا يسمى غضي ديك

627
00:33:08,863 --> 00:33:11,831
سأريك ماهو المضحك عندما أمزق وجهك اللعين

628
00:33:11,866 --> 00:33:13,400
من رأسك اللعين

629
00:33:13,434 --> 00:33:16,569
" أبتعدي عن طريقي ,,"مونيكا

630
00:33:16,604 --> 00:33:21,408
أبتعدي عن طريقي الآن -
أنزلي المجرفه,, أرجوك -

631
00:33:23,477 --> 00:33:24,444
أنا آسفه

632
00:33:24,478 --> 00:33:26,246
من كذب بشأن تيدي بير؟

633
00:33:26,280 --> 00:33:28,548
قد أضاع وقتي اللعين

634
00:33:28,582 --> 00:33:30,550
هل أنتِ متأكده حتى أن هذا المتجر الصحيح؟ -
نعم -

635
00:33:30,584 --> 00:33:32,619
لقد قالوا بالتحديد هذا المتجر؟

636
00:33:32,653 --> 00:33:34,220
نعم,, أخبرتكِ بذلك

637
00:33:34,255 --> 00:33:36,556
لقد كتبته بورقه
لقد كتبتُ كل شيء

638
00:33:36,590 --> 00:33:39,426
توقفي عن التحدث معي كأني غبيه

639
00:33:46,567 --> 00:33:49,536
فرانك؟

640
00:33:49,570 --> 00:33:53,473
فرانك -
ماذا؟ -

641
00:33:53,507 --> 00:33:56,042
فرانك

642
00:34:00,147 --> 00:34:01,448
شغل السياره

643
00:34:01,482 --> 00:34:03,149
ماذا؟

644
00:34:03,184 --> 00:34:05,352
أذهب,,أذهب,,أذهب

645
00:34:05,386 --> 00:34:07,087
ماذا يحدث,,فرانك؟ -
لقد رأتني -

646
00:34:07,121 --> 00:34:08,989
ماذا يحدث؟

647
00:34:09,023 --> 00:34:11,891
هيا,,يجب أن نخرج من هنا حالا,, هيا

648
00:34:20,034 --> 00:34:22,202
سأمزقك لقطع عندما أمسك بك

649
00:34:25,506 --> 00:34:26,639
ألايمكن لهذه اللعينه

650
00:34:26,674 --> 00:34:28,174
أن تسرع أكثر؟ -
لا -

651
00:34:29,343 --> 00:34:31,011
مونيكا" أنضمت الى الفريق الآخر "

652
00:34:31,045 --> 00:34:32,979
ماذا؟ -
زوجتي سحاقيه لعينه -

653
00:34:33,014 --> 00:34:34,314
اللعنه

654
00:34:48,162 --> 00:34:49,162
هيا,,هيا -
أسكت,, فرانك -

655
00:34:49,196 --> 00:34:51,431
هيا,,هيا

656
00:34:57,772 --> 00:35:00,306
اللعنه أيتها السحاقيات

657
00:35:01,742 --> 00:35:04,844
سأقول لكِ نصيحتي

658
00:35:04,879 --> 00:35:07,680
يجب أن تدعي "فيونا" تعيش علاقتها

659
00:35:07,715 --> 00:35:09,282
لايمكنكِ فعل هذا لها

660
00:35:09,316 --> 00:35:11,051
هناك أشياء يجب أن تعرفها

661
00:35:11,085 --> 00:35:14,654
حسنا, أحيانا, عزيزتي,
عندما يكون الأشخاص متحابين

662
00:35:14,688 --> 00:35:18,024
لايخبروا أحدهم بكل شيء لسببٍ ما

663
00:35:18,059 --> 00:35:19,726
هذا يسمى كذب

664
00:35:19,760 --> 00:35:25,198
لا, عزيزتي, أنه فقط...
مثل الحذف

665
00:35:25,232 --> 00:35:28,701
الآن غربله,,أترين؟
(غربله الطحين)*

666
00:35:28,736 --> 00:35:31,738
نحن نفصل جزيئات الطحين عن بعضها

667
00:35:31,772 --> 00:35:34,474
لنجعلها تمتص أكبر كميه من السوائل

668
00:35:34,508 --> 00:35:36,943
أحدهم يجب أن يغربل أبي

669
00:35:38,846 --> 00:35:40,513
أنتم ياآل غاليغرز

670
00:35:40,548 --> 00:35:41,748
جميعكم مضحكين

671
00:35:42,483 --> 00:35:44,217
"فرانك"

672
00:35:44,251 --> 00:35:45,318
" هذا هراء,, "فرانك

673
00:35:45,352 --> 00:35:46,953
أغلق الباب

674
00:35:46,987 --> 00:35:48,888
ماذا حدث؟؟

675
00:35:48,923 --> 00:35:49,889
لابأس "شيلا" أنه أبي فقط

676
00:35:49,924 --> 00:35:51,791
أظن أننا أضعناهم

677
00:35:51,826 --> 00:35:53,059
هل كان لديك خطه بديله هناك؟

678
00:35:53,094 --> 00:35:56,963
كنت أريد أن أسحرها قليلا حتى توقع هناك

679
00:35:56,997 --> 00:35:59,099
كيف بحق الجحيم يفترض بي أن أعرف

680
00:35:59,133 --> 00:36:03,470
" أنها ستأتي مع غدزيلا يهوديه في "بيتر بيلت

681
00:36:03,504 --> 00:36:05,972
أنا جاد,,أنا قريبٌ جدآ للكمك بين رجليك

682
00:36:18,152 --> 00:36:20,487
أذهب,, أنهم فتيات فقط

683
00:36:20,521 --> 00:36:22,922
توقف,,أنت تحدث معهم

684
00:36:22,957 --> 00:36:25,458
أحتاج مفتاح الباب الخلفي

685
00:36:25,493 --> 00:36:26,960
هذا ليس أشاره جنسيه

686
00:36:26,994 --> 00:36:29,929
أحتاج المفتاح اللعين
ماذا فعلتِ به؟

687
00:36:29,964 --> 00:36:33,099
لا أعلم. لا أستطيع التفكير وأنت تصرخ "فرانك" -
أنا لا أصرخ -

688
00:36:33,134 --> 00:36:34,734
ماذا فعلتِ بالمفتاح؟ -
مازلت تصرخ -

689
00:36:34,768 --> 00:36:36,402
" أحتاج الى المفتاح "شيلا

690
00:36:36,437 --> 00:36:39,372
حسنا, حسنا, أنها في,,, أنها في

691
00:36:39,406 --> 00:36:42,008
أنها في الغساله -
ليس في الغساله -

692
00:36:42,042 --> 00:36:43,877
بليى,, أنا وضعته

693
00:36:43,911 --> 00:36:45,745
في الغساله -
أنه ليس -

694
00:36:45,779 --> 00:36:48,014
أمي

695
00:36:49,917 --> 00:36:53,653
أنها,,,أنها أمي

696
00:37:01,495 --> 00:37:04,797
"ديبي"

697
00:37:04,832 --> 00:37:06,399
نحلتي الجميله

698
00:37:23,417 --> 00:37:24,884
ماللعنه

699
00:37:24,919 --> 00:37:26,986
اللتي تنظرين لها؟

700
00:37:31,792 --> 00:37:33,993
مهلا, أنظري, لايوجد لدي شيء لأفعله هنا,, حسنا؟

701
00:37:34,028 --> 00:37:35,161
أنا فقط سائق

702
00:37:35,196 --> 00:37:36,529
أجلس الآن

703
00:37:41,602 --> 00:37:45,338
كانت تلك خدعه وضيعه

704
00:37:45,372 --> 00:37:48,741
" حتى بالنسبه لك "فرانك

705
00:37:48,776 --> 00:37:51,177
لقد كان قلبي يخفق من أجل تيدي بير

706
00:37:51,212 --> 00:37:52,845
مونيكا" المسكينه "

707
00:37:52,880 --> 00:37:54,247
حسنا,, ماذا عن أطفالك؟

708
00:37:54,281 --> 00:37:56,316
أتذكرين؟

709
00:37:56,350 --> 00:37:57,917
الأطفال السته؟

710
00:37:57,952 --> 00:37:59,686
أصغرهم عمره شهرين فقط

711
00:37:59,720 --> 00:38:00,887
قبل أن تهربي

712
00:38:00,921 --> 00:38:03,356
أنتهى مع "شريك" سخيف
(يقصد به شريك الغول الأخضر)*

713
00:38:03,390 --> 00:38:05,091
تريدين أن أتدخل هنا,,"مونيكا؟

714
00:38:05,125 --> 00:38:07,927
" لا, أنا لم أتركك "فرانك

715
00:38:07,962 --> 00:38:10,863
نعم, أنتِ فعلتِ -
لم أختار -

716
00:38:10,898 --> 00:38:12,198
أن أترك عائلتي

717
00:38:12,233 --> 00:38:13,800
أنت دمرتني تقريبا

718
00:38:13,834 --> 00:38:15,902
عندما أردت التسجيل في "روبرتا" تلك الليله

719
00:38:15,936 --> 00:38:17,937
لقد كنت في -
نقصٌ عاطفي -

720
00:38:17,972 --> 00:38:19,038
هراء

721
00:38:19,073 --> 00:38:20,873
مع عدم وجود أحترام الذات

722
00:38:20,908 --> 00:38:22,942
أنت دمرتني تقريبا -
أنا سأبكي -

723
00:38:22,977 --> 00:38:24,911
" أنت قدتني الى الحضيض "فرانك

724
00:38:24,945 --> 00:38:28,248
لقد سرقت مني كل مشاعر الكرامه

725
00:38:28,282 --> 00:38:29,882
التي كانت لدي

726
00:38:33,053 --> 00:38:34,554
أين بقيه الأطفال؟

727
00:38:34,588 --> 00:38:35,588
أنهم يلعبون في الخارج

728
00:38:35,623 --> 00:38:37,590
" أنهم يعيشون مع "فيونا

729
00:38:39,460 --> 00:38:41,060
هل لديكم مانع من وضع الأكياس؟

730
00:38:41,095 --> 00:38:45,198
هل يمكنكم... هل يمكنكم وضع أكياس على أقدامكم -
أكياس في قدمي؟ -

731
00:38:45,232 --> 00:38:48,034
أنا بحاجه لوضع بعض الأكياس

732
00:39:05,486 --> 00:39:06,619
لا,,لاتفعل

733
00:39:06,654 --> 00:39:09,289
لاشيء يوازي فشار محروق

734
00:39:09,323 --> 00:39:11,591
هل "ستيف" قادم؟ -
آمل ذلك -

735
00:39:11,625 --> 00:39:15,061
هل أنتم ستسمحون لطفلٍ أن يشاهد كوزمو؟

736
00:39:15,095 --> 00:39:16,863
'لأن ذلك سيجعلني أتقيأ

737
00:39:16,897 --> 00:39:18,765
بلايين وبلايين من الحيوانات المنويه

738
00:39:20,034 --> 00:39:21,968
ستيف" أرجوك شغله "

739
00:39:22,002 --> 00:39:23,603
نعم,, أسرعوا

740
00:39:23,637 --> 00:39:25,905
يجب أن أعود ألى العمل

741
00:39:25,939 --> 00:39:27,173
رائع

742
00:39:27,207 --> 00:39:29,275
مرحبا

743
00:39:30,778 --> 00:39:33,980
أفتقدك,,أيها الغريب -
أنا أيضآ -

744
00:39:35,716 --> 00:39:38,584
أذهبوا لغرفه

745
00:39:38,619 --> 00:39:40,153
أخذت تذاكرك؟ -
نعم,, شكرآ -

746
00:39:40,187 --> 00:39:42,355
سعيدٌ لمساعدتك

747
00:39:42,389 --> 00:39:43,489
سعيدٌ لسعادتك

748
00:39:43,524 --> 00:39:45,091
"ستيف"

749
00:39:47,027 --> 00:39:50,563
هذا الفشار محروق -
الميكرويف معطل -

750
00:39:50,597 --> 00:39:52,632
هذا لايعني أني أريد منك أن تشتري لنا واحدآ

751
00:39:54,335 --> 00:39:59,839
"ديب"

752
00:39:59,873 --> 00:40:00,873
عزيزتي ,, ماذا حدث؟

753
00:40:00,908 --> 00:40:04,277
ماذا؟,,هل فعل أبي ذلك مره أخرى؟

754
00:40:04,311 --> 00:40:07,313
" يجب أن تتجاهليه عندما يكون هكذا "ديب

755
00:40:07,348 --> 00:40:10,183
لماذا كنتم تلومون أبي سابقآ؟

756
00:40:10,217 --> 00:40:13,052
من هناك أيضآ؟

757
00:40:13,087 --> 00:40:15,455
" أنها هناك عند "شيلا

758
00:40:15,489 --> 00:40:17,190
من؟

759
00:40:17,224 --> 00:40:19,559
"مونيكا"

760
00:40:24,098 --> 00:40:26,699
من "مونيكا" بحق الجحيم؟

761
00:40:26,734 --> 00:40:28,835
والدتها

762
00:40:31,038 --> 00:40:33,639
"ديب"

763
00:40:33,674 --> 00:40:35,675
لماذا تهتمين؟

764
00:40:35,709 --> 00:40:39,379
ستعيشين مع "ستيف" في البيت الذي أشتراه لكِ
البيت المجاور

765
00:40:46,186 --> 00:40:47,754
مفاجأه

766
00:40:55,129 --> 00:40:57,830
أنا ذاهبٌ الى العمل -
أيان,, هيا أنتظر -

767
00:41:00,401 --> 00:41:03,202
أمي,, أمي

768
00:41:03,237 --> 00:41:04,437
أعلم

769
00:41:27,761 --> 00:41:29,028
ماذا يحدث؟

770
00:41:29,062 --> 00:41:30,530
أحتاجك

771
00:41:30,564 --> 00:41:32,565
ليس وقتا جيدآ -

772
00:41:34,701 --> 00:41:37,370
أنا لا أعرف مكان آخر لأذهب اليه

773
00:41:37,404 --> 00:41:40,440
لقد ظننتُ أنك ستعمل اليوم

774
00:41:40,474 --> 00:41:43,576
ليندآ" ستركلني بمؤخرتي "

775
00:41:43,610 --> 00:41:47,079
كان يفترض بي أن أكون هناك الآن

776
00:41:47,114 --> 00:41:48,948
سألقتيك هناك بعد 20 دقيقه

777
00:41:52,586 --> 00:41:54,120
هراء

778
00:41:54,154 --> 00:41:56,589
أنت عرضتني للأساءه

779
00:41:56,623 --> 00:41:58,191
ماذا؟! متى؟

780
00:41:58,225 --> 00:41:59,492
في الرابع من يوليو

781
00:41:59,526 --> 00:42:01,794
هيا,,لقد ضربتني في وجهي

782
00:42:01,829 --> 00:42:03,696
بعلبه تفاح مصدئه

783
00:42:03,730 --> 00:42:05,398
وأنت ضربتني بالمقابل

784
00:42:05,432 --> 00:42:08,668
نعم, بعد أن كسرتي خشمي وخدشتي قرنيه عيني

785
00:42:08,702 --> 00:42:09,769
نعم,, ماذا عن هذا؟

786
00:42:09,803 --> 00:42:12,271
هيا,, أنتِ بدأتِ بهذه

787
00:42:12,306 --> 00:42:14,273
سأقضي عليك في الوقت الذي ستضع أصبعك عليها

788
00:42:14,308 --> 00:42:15,641
"روبرتا"

789
00:42:15,676 --> 00:42:16,876
"بوب" فقط "موني" تناديني "روبرتا"

790
00:42:16,910 --> 00:42:21,547
حسنا "بوب" نحن في الطريق السليم هنا

791
00:42:21,582 --> 00:42:24,150
وعلينا أن نخرج من الموضوع

792
00:42:24,184 --> 00:42:27,520
وندع "مونيكا" مع أعتذاراها

793
00:42:27,554 --> 00:42:28,688
أعتذار؟

794
00:42:28,722 --> 00:42:29,822
لأني هربتُ

795
00:42:29,857 --> 00:42:31,224
من قطعه القرف هذا؟

796
00:42:31,258 --> 00:42:34,260
لا, لأنكِ هربتِ منهم

797
00:42:39,900 --> 00:42:42,635
يا ألهي

798
00:42:42,669 --> 00:42:44,737
لابأس,, أنا لستُ واحده منكم

799
00:42:44,771 --> 00:42:46,172
فقط أتيتُ للمشاهده

800
00:42:56,583 --> 00:42:58,751
أيان" فعلتها "

801
00:42:58,785 --> 00:43:00,419
ليندا" حامل "

802
00:43:00,454 --> 00:43:02,922
أيان" وأخيرا تخلصتُ منها "

803
00:43:02,956 --> 00:43:04,390
أين أنت؟
فعلتها

804
00:43:04,424 --> 00:43:06,225
قد أنتهى الأمر

805
00:43:14,301 --> 00:43:16,636
اللعنه

806
00:43:34,788 --> 00:43:38,724
أنت كبير جدآ

807
00:43:38,759 --> 00:43:41,961
لقد أفتقدتكم كثيرآ

808
00:43:41,995 --> 00:43:45,831
حسنا, لماذا لم تأخذينا معكِ؟

809
00:43:47,634 --> 00:43:49,535
لأني

810
00:43:51,405 --> 00:43:54,440
" عرفتُ أنكم ستكونوا بخير مع "فيونا

811
00:44:22,002 --> 00:44:24,604
من الجيد لك

812
00:44:27,574 --> 00:44:30,176
أن تبقي فمك مغلقا

813
00:44:32,212 --> 00:44:33,546
هل سمعتني؟

814
00:44:33,580 --> 00:44:37,149
" ضع الحلوى بمكانها "مايكي

815
00:44:41,188 --> 00:44:43,689
هذا جميل

816
00:44:43,724 --> 00:44:45,257
أحبها كثيرآ

817
00:44:52,866 --> 00:44:55,401
أعدها

818
00:44:55,435 --> 00:44:57,269
الآن

819
00:44:59,873 --> 00:45:01,741
اللعنه

820
00:45:03,010 --> 00:45:05,144
كاش" ماذا تفعل؟ "

821
00:45:05,178 --> 00:45:07,079
أنه لوح سنيكرز لعين

822
00:45:08,348 --> 00:45:09,782
اللعنه

823
00:45:09,816 --> 00:45:10,683
ياللهول

824
00:45:14,454 --> 00:45:15,821
أنت بخير؟ -
اللعنه -

825
00:45:17,057 --> 00:45:20,559
مهلا,,مهلا,, أستمع لي -
أنت ملعون مقرف -

826
00:45:27,234 --> 00:45:30,369
لقد ظننتُ أنك بالعمل

827
00:45:30,404 --> 00:45:32,538
كان هناك أطلاق نار

828
00:45:32,572 --> 00:45:34,540
"مايكي" و"كاش"

829
00:45:34,574 --> 00:45:37,143
" ياللهول,, "ميكي" قتل "كاش

830
00:45:37,177 --> 00:45:39,612
"كاش" أطلق النار على "مايكي" -
ماذا؟ -

831
00:45:39,646 --> 00:45:42,014
في ساقه,, أنه بخير

832
00:45:42,049 --> 00:45:45,151
لقد أردتُ أن أخرج من هناك قبل أن تصل الشرطه

833
00:45:45,185 --> 00:45:47,653
مالذي حصل مع أمي؟

834
00:45:47,688 --> 00:45:51,123
حسنا, أنت تعلم كيف أن أبي سافلٌ سخيف.؟

835
00:45:51,158 --> 00:45:52,358
نعم

836
00:45:52,392 --> 00:45:55,561
تبين أنه الشخصُ الجيد

837
00:45:55,595 --> 00:45:58,864
لا أستطيع أن أصدق أنك جعلتني أعود
من أجل المال فقط

838
00:45:58,899 --> 00:46:00,900
لم يكن لدي شيء أفعله

839
00:46:00,934 --> 00:46:04,503
ولكن بما أنكِ بالمدينه,, لمَ لاتوقعين على هذا الشيء

840
00:46:07,307 --> 00:46:09,175
لحظه,أنت من جعلها تعود الى هنا؟

841
00:46:09,209 --> 00:46:10,843
"أيان"

842
00:46:10,877 --> 00:46:13,713
لحظه, كنت تعلم أين هي طوال الوقت؟

843
00:46:13,747 --> 00:46:15,414
حسنا, أنظروا, هذا الاجتماع الصغير

844
00:46:15,449 --> 00:46:17,550
كان سيحصل عاجلا أم أجلا

845
00:46:17,584 --> 00:46:20,786
كنا نفكر أن نأتي ونتحدث أليكم بشأن أمر آخر

846
00:46:20,821 --> 00:46:22,655
لا, لا -
نعم,, الآن -

847
00:46:22,689 --> 00:46:25,324
موني" وأنا نريد أخذ "ليام" ليعيش معنا "

848
00:46:25,358 --> 00:46:26,358
ماذا؟

849
00:46:26,393 --> 00:46:27,760
على جثتي

850
00:46:27,794 --> 00:46:30,396
ماذا لو "موني" وقعت على ماتريده مقابل

851
00:46:30,430 --> 00:46:32,031
أخذ ليام -
تم الأمر -

852
00:46:32,065 --> 00:46:33,899
اللعنه عليكم
" لايمكنكم أخذ "ليام

853
00:46:33,934 --> 00:46:36,268
لماذا لا؟

854
00:46:36,303 --> 00:46:38,037
أنه ليس أبن "فرانك" -
والحقيقه هي -

855
00:46:38,071 --> 00:46:40,005
ليام" أسود "

856
00:46:40,040 --> 00:46:43,008
كلكم ياأصحاب البشره البيضاء
تقتنون الأطفال السود كقطعه أكسسوار

857
00:46:43,043 --> 00:46:45,111
حان موعد اليقظه

858
00:46:45,145 --> 00:46:47,747
سيكون هناك رد فعل عنيف أذا لم يتوقفوا

859
00:46:47,781 --> 00:46:49,682
عن الأستهانه بأهميه الثقافه

860
00:46:49,716 --> 00:46:51,884
للأباء السود

861
00:46:51,918 --> 00:46:54,320
الذين يربون أولاد سود

862
00:46:54,354 --> 00:46:56,689
ليام بحاجتي,, وسيأتي معنا

863
00:46:56,723 --> 00:46:58,357
" لنخرج من هذا الموضوع "روبرتا

864
00:46:58,391 --> 00:47:01,026
روبرتا" وأنا نريد تأسيس عائله خاصه بنا "

865
00:47:01,061 --> 00:47:03,162
حسنا, كيف وأنتِ أنهيتي هذا بالأول؟

866
00:47:03,196 --> 00:47:04,330
هل سيأخذون "ليام" ؟

867
00:47:04,364 --> 00:47:05,965
لا -
نعم -

868
00:47:05,999 --> 00:47:07,933
لا, لا أحد سيأخذ أي أحد لآي مكان

869
00:47:09,102 --> 00:47:11,370
أنتِ لم تتخلي عن أطفالكِ وتظهرين بعد ذلك
ليوم واحد

870
00:47:11,404 --> 00:47:13,873
لتختاري أخذ الأصغربينهم

871
00:47:13,907 --> 00:47:15,341
الآن هذا غير عادلٌ

872
00:47:15,375 --> 00:47:16,542
أمكِ أرتكبت خطأ

873
00:47:16,576 --> 00:47:18,377
ولكنها هنا الآن

874
00:47:18,411 --> 00:47:22,248
هذا يجب أن يحتسب لشيء -
أسكت "فرانك" -

875
00:47:22,282 --> 00:47:23,883
هذا لايتعلق بك

876
00:47:23,917 --> 00:47:25,951
هذا يتعلق بكِ

877
00:47:25,986 --> 00:47:29,321
هذا بشأن مالم تفعليه

878
00:47:29,356 --> 00:47:31,257
هذا بشأن مافعلته أنا

879
00:47:31,291 --> 00:47:33,092
وأنتِ تعلمين ماذا؟

880
00:47:33,126 --> 00:47:35,861
لقد قمتُ بعملٍ رائع

881
00:47:35,896 --> 00:47:38,097
ديبي" أنها رئيسه الصف "

882
00:47:38,131 --> 00:47:40,933
أنها في فريق المناقشه
ذاهبه الى المسابقه الوطنيه

883
00:47:40,967 --> 00:47:43,302
و "ليب" أنه الأول على صفه

884
00:47:45,405 --> 00:47:47,740
أيان" قاموا بترقيته في تدريب ضباط الأحتياط "

885
00:47:47,774 --> 00:47:49,675
لقد خضع لأختبار الأنجليزيه

886
00:47:49,709 --> 00:47:53,179
و "كارل" أخترع شيئآ من أجل علم الأنفجار

887
00:47:53,213 --> 00:47:56,816
وأتعلمين ماذا؟ لقد فعلوا ذلك ,,, بدون شكركِ

888
00:47:56,850 --> 00:47:58,384
لأنكِ لم تكوني هنا

889
00:47:58,418 --> 00:47:59,785
" وأنا أقدر ذلك "فيونا

890
00:47:59,820 --> 00:48:04,223
ولكني هنا الآن

891
00:48:04,257 --> 00:48:05,391
" و "ليام

892
00:48:05,425 --> 00:48:07,860
ينتمي ألي

893
00:48:07,894 --> 00:48:09,361
أنه لايعرف حتى من أنتِ؟

894
00:48:09,396 --> 00:48:12,398
أنا أمه -
لقد كنتِ أمي أيضآ -

895
00:48:18,438 --> 00:48:19,705
ربما أنا لستُ قادره

896
00:48:19,739 --> 00:48:22,474
على جعل الأمور صحيحه معكِ

897
00:48:22,509 --> 00:48:26,412
" ولكن لايزال هناك وقت مع "ليام

898
00:48:26,446 --> 00:48:30,115
" و "ديبي" و "كارل

899
00:48:30,150 --> 00:48:33,619
أنا آسفه جدآ أذا لأني سببتُ الألم لكم

900
00:48:33,653 --> 00:48:37,890
أنا أحبكم جدآ

901
00:48:37,924 --> 00:48:39,959
أرجوكم أسمحوا لي أن أكون أمكم مجددآ,, أرجوكم؟

902
00:48:54,274 --> 00:48:55,474
أتعلمين ماذا؟

903
00:48:55,508 --> 00:48:59,578
أنتِ محقه

904
00:48:59,613 --> 00:49:01,780
أنتِ أمهم

905
00:49:01,815 --> 00:49:04,783
أنتِ هنا الآن

906
00:49:04,818 --> 00:49:06,218
أذا أنا أنتهيت

907
00:49:06,253 --> 00:49:10,222
أنا أنتهيتُ من المدرسه والفواتير والعيادات

908
00:49:10,257 --> 00:49:12,925
أنتهيت

909
00:49:12,959 --> 00:49:15,294
أنهم لكِ جميعا ,, ألآن,, أمي

910
00:49:15,328 --> 00:49:17,596
حظأ جيدآ

911
00:49:52,465 --> 00:49:54,133
تعالي هنا

912
00:49:59,039 --> 00:50:02,541
أرني المنزل -
نعم -

913
00:50:02,575 --> 00:50:12,543
<font color="#ec14bd">تمت الترجمه</font>
<font color="#ec14bd">Thoq & T.A.R.I.Q</font>

