1
00:00:02,504 --> 00:00:05,854
هذا ما فاتكم في الأسبوع الماضي من
"قليل الحياء"

2
00:00:07,743 --> 00:00:09,514
فقط شاهدوا الشاشة و ستعرفون ما أتكلم عنه

3
00:00:09,549 --> 00:00:10,663
<i><b>" قليل الحياء "</b></i>

4
00:02:18,204 --> 00:02:20,205
إذاً إلى متى تخططين لبقائنا بالمنزل؟

5
00:02:21,207 --> 00:02:23,575
هل رأيتِ وجوه هؤلاءِ الأطفال؟

6
00:02:23,609 --> 00:02:24,880
هل رأيتِ الطريقة التي ينظرون لي بها؟

7
00:02:25,125 --> 00:02:27,560
أنا لن أصرف على سته أطفال

8
00:02:27,594 --> 00:02:29,395
سنحصل على نتائج الحمض النووي غدآ

9
00:02:29,429 --> 00:02:31,130
" سيثبت ذلك أن "ليام" ليس أبن "فرانك

10
00:02:31,164 --> 00:02:32,999
بهذه الطريقه يمكن تغيير رأيه

11
00:02:33,033 --> 00:02:35,067
لن يحاول أبدآ أن يحاول أخذ "ليام" -
بهدوء -

12
00:02:35,102 --> 00:02:36,168
بهدوء -
أنهم نائمين -

13
00:02:36,203 --> 00:02:38,204
سنكون عائله رائعه عزيزتي

14
00:02:38,238 --> 00:02:41,040
" أنا سأعتني بكِ و "ليام

15
00:02:41,074 --> 00:02:43,175
" مثلما لم يفعل "فرانك

16
00:03:05,399 --> 00:03:07,867
أنه هادئ جدآ

17
00:03:07,901 --> 00:03:11,938
رائع,,أليس كذلك؟

18
00:03:16,710 --> 00:03:18,611
نعم

19
00:03:18,645 --> 00:03:20,413
يجب أن تكون 6

20
00:03:20,447 --> 00:03:22,448
أنها البقعه الوحيده المتبقيه الكافيه لحمله

21
00:03:22,482 --> 00:03:24,884
لا,, ليست كذلك

22
00:03:24,918 --> 00:03:28,654
مونيكا" لم تكلف على نفسها أن تقرأ لهم أو حتى تغطيهم "

23
00:03:28,689 --> 00:03:31,157
" ربما نسيت أيضآ أن تدهن مؤخره "ليام

24
00:03:31,191 --> 00:03:32,425
نعم,,أنها هي

25
00:03:32,459 --> 00:03:35,428
أنت تغش مجددآ -
لا, أنا لاأفعل -

26
00:03:35,462 --> 00:03:37,196
كارل" أذهب ألى غرفتك "

27
00:03:37,230 --> 00:03:38,230
ديبي" أذهبي للنوم "

28
00:03:38,265 --> 00:03:39,665
هناك مدرسه غدآ -
تقريبآ أنتهينا -

29
00:03:39,700 --> 00:03:41,200
هل فرشتم أسنانكم كلاكما؟

30
00:03:41,234 --> 00:03:43,235
نعم

31
00:03:43,270 --> 00:03:44,203
كارل؟

32
00:03:44,237 --> 00:03:46,806
أذهب ,,الآن

33
00:03:49,209 --> 00:03:50,843
" تصبح على خير "كارل

34
00:03:50,877 --> 00:03:53,012
تصبحي على خير "فيونا" أحبكِ

35
00:03:53,046 --> 00:03:55,648
" أحبكِ,,"فيونا -
أحبكم أيضآ -

36
00:04:04,925 --> 00:04:06,492
ولا قراءه تحت الغطاء

37
00:04:14,301 --> 00:04:16,268
مونيكا" "كارل" يحتاج شيء منكِ

38
00:04:16,303 --> 00:04:19,071
هاكِ -
ماذا؟ ماهذا؟ -

39
00:04:19,106 --> 00:04:20,272
أذن للذهاب برحله

40
00:04:20,307 --> 00:04:21,907
أنت ذاهب لحوض الأسماك

41
00:04:21,942 --> 00:04:23,442
متى؟ -
اليوم -

42
00:04:23,477 --> 00:04:25,378
أحتاج عشره دولارات -
لماذا؟ -

43
00:04:25,412 --> 00:04:26,712
رسوم الدخول

44
00:04:26,747 --> 00:04:28,114
المدرسه لاتدفع لذلك؟ -
لا -

45
00:04:28,148 --> 00:04:31,017
وسيحتاج مال للأكل

46
00:04:31,051 --> 00:04:32,551
حضري له دقيق الشوفان سريع التحضير
مع البوب تارت
(البوب تارت فطائر جاهزه تحتاج التسخين فقط)*

47
00:04:32,586 --> 00:04:34,387
سيكون غداءً كبيرآ -
" "ديبي -

48
00:04:34,421 --> 00:04:36,188
ماذا تفعلين؟ -
أبحث عن -

49
00:04:36,223 --> 00:04:37,356
عن لوحه الملصقات

50
00:04:37,391 --> 00:04:39,358
سأعيد أنتخابي مره أخرى

51
00:04:39,393 --> 00:04:41,527
أيان" هل يمكنك مساعدتها؟ "

52
00:04:41,561 --> 00:04:43,896
لو أنكم جميعا قلتم لي ماتحتاجونه منذ ليله أمس

53
00:04:43,930 --> 00:04:45,464
سيكون ذلك أفضل قليلا من فعله بالصباح

54
00:04:45,499 --> 00:04:47,366
أحتاج 40 دولارآ -
لا -

55
00:04:47,401 --> 00:04:49,535
بوب" هل لديكِ خمسه؟ "

56
00:04:49,569 --> 00:04:50,569
في محفظتي

57
00:04:50,604 --> 00:04:52,571
حيث ستبقى

58
00:04:52,606 --> 00:04:53,873
أنا بحاجه لكتاب حساب تفاضل وتكامل جديد

59
00:04:53,907 --> 00:04:55,675
يمكنني الحصول على مستخدم
يكلف 20 فقط

60
00:04:55,709 --> 00:04:56,876
أين غدائنا؟

61
00:05:03,784 --> 00:05:04,884
ألى ماذا تنظرون جميعا؟

62
00:05:04,918 --> 00:05:07,286
أبدئي بمسح زبده الفول السوداني على الخبز

63
00:05:07,320 --> 00:05:09,088
صح

64
00:05:10,257 --> 00:05:11,524
حسنا,, أين المربى؟

65
00:05:19,199 --> 00:05:20,266
" اللعينه "مونيكا

66
00:05:20,300 --> 00:05:21,834
أنها بالكاد تستطيع طبخ البيض

67
00:05:21,868 --> 00:05:23,102
أنها حتى لم تجهز لهم الغداء

68
00:05:23,136 --> 00:05:24,537
والآن ستتركهم يغادرون الى المدرسه متأخرين

69
00:05:24,571 --> 00:05:26,906
وتلك الشاذه السمينه جالسه لاتفعل شيء

70
00:05:26,940 --> 00:05:29,575
حسنا
أنها تتجمد هنا

71
00:05:29,609 --> 00:05:32,178
أذهبي هناك وساعديها

72
00:05:32,212 --> 00:05:34,613
اللعنه عليها -
أنها تدفعكِ للجنون -

73
00:05:34,648 --> 00:05:36,749
أنا بخير -
حسنا,,أذآ أنها تدفعني أنا للجنون -

74
00:05:36,783 --> 00:05:39,685
صدقني,,سأعود الى هناك بأقرب وقت ممكن

75
00:05:39,720 --> 00:05:42,088
هل نمتِ الليله الماضيه؟

76
00:05:42,122 --> 00:05:46,358
لقد نسيت "كارل" في مهرجان أكتوبر حتى نوفمبر

77
00:05:46,393 --> 00:05:49,028
" هذه هي المرأه التي أحرقت بجامه "ليام

78
00:05:49,062 --> 00:05:52,098
عندما نامت وهي تدخن في حين أنه ترعاه

79
00:05:52,132 --> 00:05:54,600
لقد عادت -
أنه تخدعنا,, حسنا؟ -

80
00:05:54,634 --> 00:05:55,601
لم تتصل أبدآ

81
00:05:55,635 --> 00:05:56,836
لم تعود أبدآ

82
00:05:56,870 --> 00:05:59,105
لم ترسل أبدآ بطاقه عيد ميلاد لهؤلاء الأطفال

83
00:06:01,241 --> 00:06:02,608
لابد أنه كان وضعآ صعبا عندما غادرت

84
00:06:03,744 --> 00:06:05,544
دمرت الأطفال -
أعنيكِ أنتِ -

85
00:06:05,579 --> 00:06:08,380
لقد بكيت دموع الفرح

86
00:06:08,415 --> 00:06:09,648
نحتاج لأريكه

87
00:06:09,683 --> 00:06:11,951
يجب عليكِ أن تتحدثي مع محامي

88
00:06:11,985 --> 00:06:13,052
صحيح

89
00:06:13,086 --> 00:06:14,220
لايمكنني توفير الأكل على الطاوله

90
00:06:14,254 --> 00:06:15,988
ولكنني أعين محامي

91
00:06:16,022 --> 00:06:18,057
فقط لتعرفي ماذا يمكن "مونيكا" أن تفعل
ومالن تفعله

92
00:06:18,091 --> 00:06:20,726
هاكِ,,أتعلمين ماذا؟
يجب أن أذهب للعمل

93
00:06:20,761 --> 00:06:22,361
أمسكي

94
00:06:22,395 --> 00:06:25,164
ماهذا؟ -
هاتفكِ الخلوي -

95
00:06:25,198 --> 00:06:27,233
قلت لك أني لا أريدك أن تشتري لي أشياء

96
00:06:27,267 --> 00:06:29,635
هذا مايفعله الأزواج

97
00:06:29,669 --> 00:06:30,636
وهاتي لنا أريكه

98
00:06:36,877 --> 00:06:38,644
حسنا

99
00:06:41,014 --> 00:06:42,715
حسنا!!

100
00:06:42,749 --> 00:06:43,749
أسمعوا جميعكم

101
00:06:47,187 --> 00:06:50,055
لن نكون هنا عندما تعودوا من المدرسه

102
00:06:50,090 --> 00:06:51,423
لماذا؟ -
ماذا؟ -

103
00:06:52,859 --> 00:06:54,226
فيونا" دائما تخبرنا لماذا "

104
00:06:54,261 --> 00:06:56,328
لاشيء من هذا

105
00:06:56,363 --> 00:06:58,697
أمك أخبرتك أن تذهب
أذن أذهب

106
00:06:58,732 --> 00:07:00,833
هيا يارفاق أذهبوا وسألحق بكم

107
00:07:01,968 --> 00:07:04,670
الى اللقاء

108
00:07:10,510 --> 00:07:13,579
لايهمني ماذا يقول أختبار الحمض النووي

109
00:07:13,613 --> 00:07:15,781
" أنتِ لن تأخذي "ليام

110
00:07:15,816 --> 00:07:18,083
سنرى بشأن ذلك

111
00:07:18,118 --> 00:07:19,151
نعم ,,سنرى

112
00:07:19,186 --> 00:07:21,220
ألدينا مشكله

113
00:07:21,254 --> 00:07:23,923
فيليب؟

114
00:07:23,957 --> 00:07:25,191
" لا أعلم "بوب

115
00:07:25,225 --> 00:07:27,426
لنرى ذلك
أقتحمتي منزلنا

116
00:07:27,460 --> 00:07:28,761
وأنتِ تضاجعين أمي

117
00:07:28,795 --> 00:07:30,729
وتتحدثين عن سرقه أخي الصغير

118
00:07:30,764 --> 00:07:31,964
لمَ لدينا مشكله؟

119
00:07:31,998 --> 00:07:33,699
توقفوا,,توقفوا

120
00:07:33,733 --> 00:07:35,701
مبروكٌ لكِ أمي

121
00:07:35,735 --> 00:07:37,436
دائما تعرفين كيف تختاريهم

122
00:07:37,470 --> 00:07:38,437
"ليب"

123
00:07:42,742 --> 00:07:44,577
"ليب"

124
00:07:44,611 --> 00:07:46,145
"ليب"

125
00:07:46,179 --> 00:07:48,581
أرجوك توقف

126
00:07:48,615 --> 00:07:49,782
أرجوك

127
00:07:51,284 --> 00:07:52,451
لم تكن لدينا فرصه لنتحدث

128
00:07:52,485 --> 00:07:53,752
لاتقلقي بشأن ذلك

129
00:07:53,787 --> 00:07:55,454
لا,, أنا أفعل

130
00:07:55,488 --> 00:07:58,257
يا ألهي

131
00:07:58,291 --> 00:08:00,292
لا أعلم من أين أبدأ

132
00:08:00,327 --> 00:08:02,094
كيف أشرح

133
00:08:02,128 --> 00:08:05,664
أنا قلقه بشأنك

134
00:08:05,699 --> 00:08:08,868
أفكر فيك طوال الوقت

135
00:08:08,902 --> 00:08:10,803
أشتقت لك

136
00:08:10,837 --> 00:08:12,805
هناك الكثير أريد أن أسألك عنه

137
00:08:12,839 --> 00:08:14,073
كيف المدرسه؟

138
00:08:16,176 --> 00:08:19,445
كنت دائما ذكيا جدآ

139
00:08:19,479 --> 00:08:21,914
" أبني "ليب

140
00:08:21,948 --> 00:08:25,451
أعلم أن بأمكانك فعل أي شيء

141
00:08:25,485 --> 00:08:28,354
أنا آسفه لأني جرحتك

142
00:08:30,390 --> 00:08:33,726
أنظر ألي

143
00:08:40,934 --> 00:08:43,602
في المره القادمه عندما تفكرين بتركنا ,, لاتفعلي

144
00:08:43,637 --> 00:08:45,971
,, لاتفعلي

145
00:08:46,006 --> 00:08:47,873
لقد أفسدتِ حياتنا بما فيه الكفايه

146
00:08:58,218 --> 00:08:59,618
في قناه هولمرك هذا الاسبوع

147
00:08:59,653 --> 00:09:01,820
دائما أحببتهم

148
00:09:01,855 --> 00:09:04,156
بأستثناء السيده الأيرلنديه
أنها غريبه

149
00:09:06,826 --> 00:09:08,460
أتظن أنه سنحصل عليها ملوونه؟

150
00:09:09,829 --> 00:09:12,898
السياره -
أي شيء تريديه,, يا أميره -

151
00:09:12,933 --> 00:09:15,668
أنا فخورٌ بكِ جدآ لأنكِ قررتِ الذهاب الى

152
00:09:15,702 --> 00:09:17,569
حفله النقاء
وجعلتني أحميكِ

153
00:09:17,604 --> 00:09:19,638
بالطريقه التي يريدها المسيح؟

154
00:09:19,673 --> 00:09:21,640
أستمتعي بالمدرسه عزيزتي -
الى اللقاء أمي -

155
00:09:23,810 --> 00:09:25,511
"فرانك"

156
00:09:25,545 --> 00:09:27,813
لقد صنعتٌ فطائر بلجيكيه مع التوت البري

157
00:09:27,847 --> 00:09:30,115
وهناك القليل من شراب القيقب لك

158
00:09:30,150 --> 00:09:31,116
لا أستطيع,, أنا متأخر

159
00:09:31,151 --> 00:09:32,351
أين تذهب؟

160
00:09:32,385 --> 00:09:33,886
أخبرتكِ

161
00:09:33,920 --> 00:09:36,388
سأمر "مونيكا" ونذهب الى مركز المدينه

162
00:09:36,423 --> 00:09:38,157
نوقع على التسويه وأحصل على المال

163
00:09:38,191 --> 00:09:40,893
أذن,, "مونيكا"؟

164
00:09:40,927 --> 00:09:42,194
" نعم ,, "مونيكا

165
00:09:42,228 --> 00:09:44,496
أنتِ تريدين أن أخذ المال,, أليس كذلك؟

166
00:09:44,531 --> 00:09:45,831
هل هذا السبب الوحيد؟

167
00:09:45,865 --> 00:09:48,067
نعم -
فرانك؟ -

168
00:09:48,101 --> 00:09:49,702
هل ستعود الى المنزل من أجل العشاء؟

169
00:09:49,736 --> 00:09:50,903
بالطبع -
أنت متأكد؟ -

170
00:09:50,937 --> 00:09:52,071
نعم,,نعم,, أنا متأخر

171
00:09:52,105 --> 00:09:53,272
تأخرت

172
00:10:15,729 --> 00:10:17,196
اللعنه

173
00:10:23,570 --> 00:10:26,438
الحمدلله سنغادر غدآ

174
00:10:26,473 --> 00:10:28,374
لا أعتقد أنني أستطيع -
بلى,, تستطيعين -

175
00:10:28,408 --> 00:10:29,708
هؤلاء الأطفال بحاجتي

176
00:10:29,743 --> 00:10:31,176
أنهم بخير

177
00:10:31,211 --> 00:10:33,746
لم ترين "ليب",,,كيف أن قلبه محطم؟

178
00:10:33,780 --> 00:10:35,914
عزيزتي,,سيتخطى ذلك

179
00:10:35,949 --> 00:10:38,584
لا نستطيع أخذ "ليام" من أخوانه وأخوته

180
00:10:38,618 --> 00:10:40,252
أنه قادم معنا

181
00:10:40,286 --> 00:10:42,688
لا,, الكون يعطيني أشاره

182
00:10:42,722 --> 00:10:45,724
فرصه لأكون الأم التي يجب علي أن أكونها

183
00:10:45,759 --> 00:10:47,826
دائما شعرتُ بالذنب لمغادرتي هؤلاء الأطفال

184
00:10:49,129 --> 00:10:51,563
أنا أفضل الآن
أعتقد أني أستطيع تحمل ذلك

185
00:10:54,534 --> 00:10:56,502
نعم

186
00:10:56,536 --> 00:10:58,470
أنظري ألي

187
00:10:58,505 --> 00:11:01,407
"مونيكا"
أنظري

188
00:11:01,441 --> 00:11:04,576
أنظري ألي

189
00:11:04,611 --> 00:11:06,945
عندما تقابلنا,,كنتِ مثل الكلب المضروب

190
00:11:06,980 --> 00:11:08,814
بالكاد متعلقه بخيط

191
00:11:08,848 --> 00:11:10,749
أنا أقوى الآن

192
00:11:10,784 --> 00:11:14,453
ولكن الى متى أذا بقينا هنا,,عزيزتي؟

193
00:11:14,487 --> 00:11:16,889
الى متى؟

194
00:11:19,025 --> 00:11:21,160
سنحصل على نتائج الحمض النووي ثم

195
00:11:21,194 --> 00:11:23,195
" سنغادر مع "ليام

196
00:11:28,435 --> 00:11:31,403
" آمل أني لا أقاطع حفله النوم "موني

197
00:11:31,438 --> 00:11:33,439
هذا ماتفعله النساء عندما يكونون مع بعض,,أليس كذلك؟

198
00:11:33,473 --> 00:11:34,907
يتعاركنّ بالوسائد وماشابه؟

199
00:11:34,941 --> 00:11:36,809
تتمنى أن لديك قضيب

200
00:11:36,843 --> 00:11:38,277
بكبر قضيبي

201
00:11:38,311 --> 00:11:39,912
أنا رجل بمقاسات عريضه

202
00:11:39,946 --> 00:11:41,080
والطول

203
00:11:41,114 --> 00:11:42,915
" أسألي "موني

204
00:11:42,949 --> 00:11:46,919
أذا كنت أبدو متواضعا بقضيب رعاه البقر
الذي لدي,,فذلك بسبب

205
00:11:46,953 --> 00:11:49,288
أنني فحلٌ لستٌ متضاهرآ

206
00:11:49,322 --> 00:11:52,958
ولكن ثقي بي
عندما يكون وقت العرض,,أنا أفعل

207
00:11:52,992 --> 00:11:54,660
" هيا سيده "جي

208
00:11:54,694 --> 00:11:56,095
لنذهب في الطريق

209
00:11:56,129 --> 00:11:58,864
فرانكي" لديه بعض المال قادم أليه "

210
00:11:58,898 --> 00:12:00,132
" تغيرر في الخطط "فرانكي

211
00:12:02,035 --> 00:12:03,602
مونيكا" لن توقع على شيء تلك الأوراق "

212
00:12:03,636 --> 00:12:05,471
" حتى تدع "ليب" و "فيونا

213
00:12:05,505 --> 00:12:07,973
" وبقيه الأطفال يتركونا نأخذ "ليام

214
00:12:08,007 --> 00:12:11,643
ماذا؟ -
مونيكا" بحاجه لأن تعرف أن الأطفال لن يكرهوها - "

215
00:12:11,678 --> 00:12:12,978
لقد تأخر الوقت جدآ
أنهم بالفعل يكرهونها

216
00:12:13,012 --> 00:12:14,246
" لاتضغط "فرانكي

217
00:12:14,280 --> 00:12:15,747
يمكننا أن نطلب

218
00:12:15,782 --> 00:12:18,317
نصف المال الذي يأتي من التسويه
لدعم زواجنا

219
00:12:20,687 --> 00:12:22,654
حسنا

220
00:12:22,689 --> 00:12:24,656
أين "فيونا"؟

221
00:12:24,691 --> 00:12:26,058
بالبيت المجاور

222
00:12:26,092 --> 00:12:28,026
" لقد أنتقلت لعيش مع "ستيف

223
00:12:28,061 --> 00:12:30,996
من هو "ستيف" اللعين؟

224
00:12:42,342 --> 00:12:44,309
يا ألهي

225
00:12:54,087 --> 00:12:57,156
ذلك الوقت من كل سنه مره أخرى

226
00:12:57,190 --> 00:12:58,490
" نعم,, مثل عيد الميلاد "فرانك

227
00:12:58,525 --> 00:13:00,058
أعلم أنك أصبحت منزعجا

228
00:13:00,093 --> 00:13:01,193
توقف عن تعقبي

229
00:13:01,227 --> 00:13:03,028
قابل كاميرا الفيدو الجديده

230
00:13:03,062 --> 00:13:05,197
مجرد مسأله وقت حتى نمسك بك

231
00:13:05,231 --> 00:13:07,232
اللعنه عليك

232
00:13:19,479 --> 00:13:20,979
كيف حال "مايكي"؟

233
00:13:21,014 --> 00:13:23,815
مازالوا يحتجزونه في سجن المقاطعه

234
00:13:23,850 --> 00:13:25,551
هل زرتيه من قبل؟

235
00:13:25,585 --> 00:13:27,019
لا

236
00:13:27,053 --> 00:13:30,422
هؤلاء الحراس الحمقى يعاملوني وكأني عاهره

237
00:13:31,591 --> 00:13:33,859
كيف حال "كاش"؟

238
00:13:33,893 --> 00:13:36,862
بعض الجيران رأو أمرأه أتت الى المتجر

239
00:13:36,896 --> 00:13:39,731
وعرضت عليه شرائه

240
00:13:41,467 --> 00:13:43,869
من الأفضل "لكاش" أن يأخذ عائلته ويعود الى بغداد

241
00:13:43,903 --> 00:13:45,704
" قبل أن يخرج "مايكي

242
00:13:45,738 --> 00:13:47,472
أنه من أفغانستان

243
00:13:47,507 --> 00:13:49,374
اليست قريبه بما فيه الكفايه

244
00:13:50,810 --> 00:13:52,377
"ماندي"

245
00:13:52,412 --> 00:13:53,979
"ليب"

246
00:13:54,013 --> 00:13:55,247
أنه زي لطيف

247
00:13:55,281 --> 00:13:57,216
ماهو,,,خادمه القراصنه؟

248
00:13:57,250 --> 00:13:59,284
أعجبك

249
00:13:59,319 --> 00:14:01,520
مالفتره الثالثه عندك؟

250
00:14:01,554 --> 00:14:03,322
صحه

251
00:14:03,356 --> 00:14:04,890
لماذا؟

252
00:14:04,924 --> 00:14:07,559
أعتقد أننا بحاجة
لتفويت بعض الحصص

253
00:14:07,594 --> 00:14:08,961
الى اللقاء

254
00:14:15,501 --> 00:14:17,769
"توني"

255
00:14:17,804 --> 00:14:19,605
" أحدهم أشترى منزل السيد "هاريسون

256
00:14:19,639 --> 00:14:21,607
النافذه ليست مغلقه بعد الآن

257
00:14:21,641 --> 00:14:24,509
نعم,, أحدهم فعل

258
00:14:24,544 --> 00:14:27,112
من؟

259
00:14:27,146 --> 00:14:29,081
"ستيف"

260
00:14:31,584 --> 00:14:33,318
نعم

261
00:14:33,353 --> 00:14:35,921
أتمنى أن يستطيع أبعاد الرائحه

262
00:14:35,955 --> 00:14:40,359
هاريس" توفي في المرحاض "
وقد مر وقتٌ طويل حتى وجدناه

263
00:14:44,564 --> 00:14:46,531
عن ماذا كان هذا؟

264
00:14:49,002 --> 00:14:51,003
هيا بنا

265
00:14:52,005 --> 00:14:53,705
أنتِ بخير
اللعنه

266
00:14:53,740 --> 00:14:55,507
بحذر,,بحذر
بحذر,,بحذر

267
00:14:55,541 --> 00:14:57,776
توقفي -
أمسكت بها -

268
00:14:57,810 --> 00:14:59,111
حسنا يافتاه القوه

269
00:14:59,145 --> 00:15:01,446
أسفل,,أسفل,,أسفل,,
أسفل,,أسفل,,أسفل,,

270
00:15:01,481 --> 00:15:03,548
آسفه

271
00:15:03,583 --> 00:15:04,850
أريكه رائعه

272
00:15:04,884 --> 00:15:06,151
ماذا تفعل "فرانك"؟

273
00:15:06,185 --> 00:15:07,319
ستيف" بحاجه "

274
00:15:07,353 --> 00:15:08,654
لأقفال جديده

275
00:15:08,688 --> 00:15:10,389
أنت كسرتها؟ -
العيش مع -

276
00:15:10,423 --> 00:15:11,456
الصديق

277
00:15:11,491 --> 00:15:13,158
ماذا؟ -
لاتريد أن توقع -

278
00:15:13,192 --> 00:15:15,727
على التسويه حتىى تتوقفي أنتِ
والأطفال عن مضايقتها بشأن

279
00:15:15,762 --> 00:15:17,696
أخذ "ليام" -
نحن لانضايقها -

280
00:15:17,730 --> 00:15:20,165
الصبي بحاجه لأن يكون مع والدته

281
00:15:20,199 --> 00:15:23,502
أنه مع والدته حتى قررت أن تتركه مجددآ

282
00:15:23,536 --> 00:15:26,071
من الواضح أنكِ لاتهتمين

283
00:15:26,105 --> 00:15:29,508
لقد أنتقلتِ الى عش الحب هذا

284
00:15:29,542 --> 00:15:30,709
أنا لم أنتقل

285
00:15:30,743 --> 00:15:32,711
أنا أنام هنا حتى تذهب زوجتك اللعينه

286
00:15:32,745 --> 00:15:35,113
مانقرر أنا وأمكِ أن نفعله

287
00:15:35,148 --> 00:15:39,217
" مع أبننا "ليام" يخصنا نحنُ "فيونا

288
00:15:39,252 --> 00:15:41,320
ليس أنتِ

289
00:15:41,354 --> 00:15:42,888
أنا سأحصل على ذاك المال

290
00:15:54,033 --> 00:15:56,234
أذن؟

291
00:15:56,269 --> 00:15:58,270
أعتقد أنه ربما جاد

292
00:16:01,541 --> 00:16:04,409
مرحبا,,"فرانك" -
اللعنه -

293
00:16:04,444 --> 00:16:07,612
"فرانك"

294
00:16:07,647 --> 00:16:10,449
شيلا" أتصلت وقالت أنها أعدت لك طبقك المفضل "

295
00:16:10,483 --> 00:16:11,850
مشاوي

296
00:16:11,884 --> 00:16:13,885
شيلا" تقوم بصنع المشاوي لك؟ "

297
00:16:13,920 --> 00:16:15,187
أنه رائع جدآ

298
00:16:15,221 --> 00:16:17,789
ومهلا,, ذاك الرجل "جاسبر"
أتى الى هنا مره أخرى

299
00:16:17,824 --> 00:16:19,024
يطرح الأسئله عنك

300
00:16:19,058 --> 00:16:20,625
يريد أن يعرف كيف أنزلقت

301
00:16:20,660 --> 00:16:23,128
وأذا عدت للعمل فهذا النوع من الأشياء

302
00:16:23,162 --> 00:16:24,896
الرجل السخيف العاجز

303
00:16:24,931 --> 00:16:26,598
أنه بالخارج الآن

304
00:16:26,632 --> 00:16:28,467
وكان يتبعني طوال الصباح

305
00:16:28,501 --> 00:16:30,369
أخبرته أنك تتدرب

306
00:16:30,403 --> 00:16:31,536
من أجل الماراثون

307
00:16:31,571 --> 00:16:32,871
كل عام وذاك الأحمق

308
00:16:32,905 --> 00:16:35,540
يحاول أن يمسك علي زله
ليوقف شيك الاعاقه الخاص بي

309
00:16:35,575 --> 00:16:38,276
وأخيرآ يمكنني الحصول على بعض الحظ

310
00:16:38,311 --> 00:16:40,879
وذلك الأحمق مع الكاميرا ظهر لي

311
00:16:40,913 --> 00:16:42,314
أنت ليس لديك أي حظ

312
00:16:42,348 --> 00:16:44,282
مرحبا

313
00:16:44,317 --> 00:16:46,284
مال التسويه,,شكرآ

314
00:16:46,319 --> 00:16:47,919
لو أستطعت

315
00:16:47,954 --> 00:16:49,888
أبعاد "مونيكا" عن "روزي غرير" بمافيه الكفايه

316
00:16:49,922 --> 00:16:51,656
لتوقع على ذاك الشيء اللعين

317
00:16:51,691 --> 00:16:54,159
نعم,,حسنا,, أعتقد أن "بوب"
لن يسمح لـ"مونيكا" أن توقع

318
00:16:54,193 --> 00:16:56,661
أنها تبدو جميله أيضآ,,أليس كذلك؟

319
00:16:56,696 --> 00:16:58,597
لقد حافظت على نفسها جيدآ

320
00:17:00,700 --> 00:17:02,667
نعم,,ماذا عن

321
00:17:02,702 --> 00:17:04,603
شيلا" والمشاوي "

322
00:17:05,972 --> 00:17:08,073
أنها مثل أممم الهديه

323
00:17:08,107 --> 00:17:09,608
التي تحافظ على العطاء

324
00:17:09,642 --> 00:17:13,311
لا,"مونيكا" هي تؤام روحي

325
00:17:13,346 --> 00:17:15,147
نحن فقط,,

326
00:17:15,181 --> 00:17:17,315
سحاقيتان في المنزل,,ومال موعود

327
00:17:17,350 --> 00:17:19,384
" ربما حظك سيتبدل,,"فرانك

328
00:17:19,419 --> 00:17:21,386
لا

329
00:17:22,822 --> 00:17:24,523
لا

330
00:17:24,557 --> 00:17:25,957
عن ماذا نبحث؟

331
00:17:25,992 --> 00:17:27,793
كيفيه تجاوز حقوق الوالدين

332
00:17:27,827 --> 00:17:29,795
نحن نفكر بخدمه العائلات أو محامين؟

333
00:17:29,829 --> 00:17:31,329
المحامين

334
00:17:31,364 --> 00:17:33,064
كان يجب أن أفعل هذا عندما كنت بـ18

335
00:17:33,099 --> 00:17:34,433
"فرانك" كان محطما جدأ بعد مغادره "مونيكا"

336
00:17:34,467 --> 00:17:35,600
كان سيوقع على أي شيء

337
00:17:35,635 --> 00:17:37,035
هنا أحدهم

338
00:17:37,069 --> 00:17:38,603
"مارك ريدل"

339
00:17:38,638 --> 00:17:40,305
سيقاتل من أجلكِ

340
00:17:40,339 --> 00:17:41,773
عندما لاتستطيعين أن تقاتلي لنفسكِ

341
00:17:41,808 --> 00:17:43,809
راعي بقرأسيوي؟ لا أظن ذلك

342
00:17:43,843 --> 00:17:45,310
ماذا عن هذه السيده؟

343
00:17:45,344 --> 00:17:47,312
" تلك التي ساعدت في أعاده "كارل" و "ديبي

344
00:17:47,346 --> 00:17:50,482
عندما قام "فرانك" بحبسهم في السياره

345
00:17:50,516 --> 00:17:51,616
"ميكا دايفس"

346
00:17:51,651 --> 00:17:53,351
هل هذه هي؟

347
00:17:53,386 --> 00:17:55,287
تبدو كمن فعلتها بسروالها

348
00:17:55,321 --> 00:17:56,755
أستمري بالبحث

349
00:17:58,825 --> 00:18:01,326
هناك واحده
"كريستين داولنغ"

350
00:18:01,360 --> 00:18:02,828
جذابه,,مهنيه

351
00:18:02,862 --> 00:18:05,497
وتبدو كمن حصلت على شهاده محاماه فعلا

352
00:18:05,531 --> 00:18:07,265
لنتصل بها

353
00:18:07,300 --> 00:18:10,368
من أين أتيت بالسياره؟

354
00:18:10,403 --> 00:18:12,804
" أستعرتها من "ستيف

355
00:18:12,839 --> 00:18:14,473
أصبحتُ أعمل معه قليلا

356
00:18:14,507 --> 00:18:17,042
تعمل ماذا؟

357
00:18:19,645 --> 00:18:21,780
من الأفضل أن لاتدع "فيونا" تعلم بشأن ذلك

358
00:18:21,814 --> 00:18:24,449
وألا ستقتلك ,,, وتقتله

359
00:18:26,018 --> 00:18:28,253
أنت بخير؟

360
00:18:28,287 --> 00:18:31,523
ليس كثيرآ

361
00:18:31,557 --> 00:18:33,992
" نعم,,أنه غريب أن تعود "مونيكا

362
00:18:34,026 --> 00:18:36,461
نعم,,نعم,, هذا أيضآ

363
00:18:38,331 --> 00:18:40,298
ماذا؟ شيءٌ آخر؟

364
00:18:40,333 --> 00:18:44,169
أنه من الصعب الشرح

365
00:18:44,203 --> 00:18:46,204
جربني

366
00:18:47,273 --> 00:18:49,341
ميكي" شاذ "
ونحن نفعلها مع بعض

367
00:18:49,375 --> 00:18:51,142
و "كاش" أطلق النار علي "ميكي" بسببي

368
00:18:51,177 --> 00:18:53,912
ولكن "ميكي" لايريد الأعتراف أنه شاذ

369
00:18:53,946 --> 00:18:56,481
" أذآ,,أنا أفعلها مع الأثنان "كاش" و "ميكي

370
00:18:56,516 --> 00:18:59,484
حسنا,,ليس كثيرآ مع "كاش" مؤخرآ

371
00:18:59,519 --> 00:19:01,720
ولكن عندما كنا أنا و "كاش" نفعلها

372
00:19:01,754 --> 00:19:03,021
ليندا" أكتشفت ذلك "

373
00:19:03,055 --> 00:19:05,123
وأبتزت "كاش" لتحصل على طفلٌ آخر منه

374
00:19:05,157 --> 00:19:07,459
اللعنه

375
00:19:07,493 --> 00:19:09,628
نعم

376
00:19:09,662 --> 00:19:13,131
هاهم قادمون

377
00:19:15,768 --> 00:19:18,303
أعتقد أني سأراه اليوم

378
00:19:18,337 --> 00:19:19,371
من؟؟ كاش؟

379
00:19:19,405 --> 00:19:20,639
" لا,,"مايكي

380
00:19:20,673 --> 00:19:22,240
أنه في السجن ينتظر المحاكمه

381
00:19:28,948 --> 00:19:32,017
أريد أن أعرف ماذا يجب علي أن أفعله لأتبنى

382
00:19:32,051 --> 00:19:34,419
أخي الصغير وبقيه أخوتي كذلك

383
00:19:34,453 --> 00:19:35,854
وأن أربيهم بنفسي

384
00:19:35,888 --> 00:19:37,489
و كلا والديكِ مازال حيآ؟

385
00:19:37,523 --> 00:19:39,024
نعم -
غير كفؤئين؟ -

386
00:19:39,058 --> 00:19:41,426
جدآ

387
00:19:41,460 --> 00:19:43,728
حسنا,,حسنا,,أنتِ تتحدثين عن

388
00:19:43,763 --> 00:19:46,097
أخلاء صلاحيه والديكِ وتصبحي

389
00:19:46,132 --> 00:19:47,499
الشخص المسؤؤل عن كم منهم؟

390
00:19:47,533 --> 00:19:48,533
خمسه

391
00:19:48,568 --> 00:19:50,335
أنه الكثير من الأطفال

392
00:19:52,538 --> 00:19:53,905
كما تعليمن
القانون صارم جدآ

393
00:19:53,940 --> 00:19:55,073
بما يتعلق بالوصايا

394
00:19:55,107 --> 00:19:57,075
أنتِ بحاجه لأثبات عدم الكفاءه

395
00:19:57,109 --> 00:19:58,410
هل لديكِ قضيه؟

396
00:19:58,444 --> 00:19:59,477
كم من الوقت لديكِ؟

397
00:19:59,312 --> 00:20:00,345
لدي ملف

398
00:20:00,380 --> 00:20:02,114
لديكِ ملف,,حسنا

399
00:20:05,718 --> 00:20:07,552
حسنا,,يبدو أن والدتكِ

400
00:20:07,587 --> 00:20:08,754
"مونيكا"

401
00:20:08,788 --> 00:20:10,889
مونيكا" غادرت قبل كم سنه "

402
00:20:10,923 --> 00:20:12,324
21 شهرآ ونصف الشهر

403
00:20:12,358 --> 00:20:13,492
هل عادت الآن؟

404
00:20:13,526 --> 00:20:14,760
نوعا ما

405
00:20:14,794 --> 00:20:16,361
ووالدكِ

406
00:20:16,396 --> 00:20:17,462
"فرانك غاليغر"

407
00:20:17,497 --> 00:20:18,930
أنه حيٌ الأخر

408
00:20:18,965 --> 00:20:20,866
سكير؟

409
00:20:25,972 --> 00:20:28,407
نعم

410
00:20:28,441 --> 00:20:31,777
هل قمتِ بعمل كشف فيدرالي عن
مستوى الأجور لأسره مكونه من سته؟

411
00:20:31,811 --> 00:20:32,978
كم يساوي ذلك؟

412
00:20:33,012 --> 00:20:35,046
30 ألفا بالسنه

413
00:20:38,584 --> 00:20:41,052
أذآ أنتِ لاتملكين مايكفي من المال لدعمهم

414
00:20:41,087 --> 00:20:43,121
ويجب علينا أن نثبت عدم كفاءه والديكِ؟

415
00:20:43,156 --> 00:20:45,857
أسمعي,, أعلم أنه شيء كبير

416
00:20:45,892 --> 00:20:47,259
ولكن أفضل سيناريو هنا

417
00:20:47,293 --> 00:20:49,494
أن المقاطعه تفرق أخواتك وأخوانك

418
00:20:49,529 --> 00:20:52,397
في منازل للرعايه أثناء محاكمه والديكِ

419
00:20:54,600 --> 00:20:56,902
السيده "غاليغر - "
نعم -

420
00:20:57,837 --> 00:20:59,404
شكرآ لك -
نعم -

421
00:21:01,641 --> 00:21:05,143
" أنه "فرانك

422
00:21:06,446 --> 00:21:08,180
ماذا؟

423
00:21:08,214 --> 00:21:09,414
فرانك" هو الأب "

424
00:21:09,449 --> 00:21:11,483
كيف يكون ذلك محتملا؟

425
00:21:11,517 --> 00:21:12,651
لا أعلم

426
00:21:12,685 --> 00:21:14,219
لطالما ظننتُ أني حملت

427
00:21:14,253 --> 00:21:16,922
عندما فعلتها مع حارس البريد في زيبرا

428
00:21:16,956 --> 00:21:18,423
لقد صحيتُ عاريه

429
00:21:18,458 --> 00:21:19,958
القانون مازال معنا

430
00:21:19,992 --> 00:21:21,126
ماذا؟

431
00:21:21,160 --> 00:21:23,295
أنتِ الأم

432
00:21:23,329 --> 00:21:24,729
نعم

433
00:21:24,764 --> 00:21:26,364
سوف نجد "فرانك" اليوم

434
00:21:26,399 --> 00:21:28,667
ونخبره أنك لن توقعي أوراق التسويه

435
00:21:28,701 --> 00:21:31,369
حتى يوقع على أوراق التخلي عن الحضانه

436
00:21:31,404 --> 00:21:33,104
بعد ذلك

437
00:21:33,139 --> 00:21:35,006
ليس بوسع "فيونا" فعل أي شيء

438
00:21:35,041 --> 00:21:36,675
" هيابنا "مونيكا

439
00:21:39,545 --> 00:21:41,947
لن يخرب علي عائلتي

440
00:21:41,981 --> 00:21:44,549
أقسم أني لن أدعه يأخذ أبني بعيدا عني

441
00:21:44,584 --> 00:21:46,885
اللعنه على هذا الهراء

442
00:21:50,022 --> 00:21:51,990
يبدو أنهم غير سعيدين

443
00:21:52,024 --> 00:21:53,692
نعم

444
00:21:58,397 --> 00:21:59,965
أمرأتان غادرتا للتو

445
00:21:59,999 --> 00:22:03,068
يبدوان غير سعيدتين بالاخبار التي وصلتهم؟

446
00:22:03,102 --> 00:22:04,469
نعم,,حدث

447
00:22:04,504 --> 00:22:05,670
هناك رجل الشهر الماضي

448
00:22:05,705 --> 00:22:07,806
شنق نفسه بأنبوب في غرفه الرجال

449
00:22:09,375 --> 00:22:10,876
أذن,,هل يمكنني مساعدتكم؟

450
00:22:10,910 --> 00:22:13,144
نعم,,أظن ذلك

451
00:22:13,179 --> 00:22:15,814
أظن أنه ربما تستطيعين

452
00:22:15,848 --> 00:22:19,084
?
?

453
00:22:44,076 --> 00:22:46,044
?
?

454
00:23:04,397 --> 00:23:06,531
حتى متى ستستمر بفعل ذلك,,"جاسبر"؟

455
00:23:06,566 --> 00:23:08,700
حسنا,,بحسب مايستغرقه

456
00:23:08,734 --> 00:23:12,037
التأمين تعب من الدفع لكَ

457
00:23:12,071 --> 00:23:13,271
أنهم يعلمون أنك تدّعي ذلك

458
00:23:13,306 --> 00:23:15,674
سيدفعون لي ألف دولار لأثبت ذلك

459
00:23:21,380 --> 00:23:23,348
"جاسبر"

460
00:23:29,655 --> 00:23:31,623
"مونيكا"

461
00:23:32,825 --> 00:23:34,693
أنتِ هنا؟

462
00:23:34,727 --> 00:23:37,562
" لقد تحدثتُ الى "فيونا

463
00:23:37,597 --> 00:23:40,432
كل شيء جيد

464
00:23:40,466 --> 00:23:43,034
"مونيكا"

465
00:23:55,615 --> 00:23:58,283
?
?

466
00:24:09,662 --> 00:24:10,795
اللعنه

467
00:24:16,669 --> 00:24:18,637
أين "فيونا"؟

468
00:24:18,671 --> 00:24:20,805
لاتعيش هنا بعد الآن

469
00:24:20,840 --> 00:24:22,240
"مونيكا"

470
00:24:22,274 --> 00:24:23,975
لا

471
00:24:24,010 --> 00:24:27,278
أعتقد أني كسرت ذراعي

472
00:24:28,614 --> 00:24:30,382
أنها تؤلم كثيرآ

473
00:24:32,018 --> 00:24:34,686
نعم

474
00:24:36,922 --> 00:24:38,690
هذه؟ -
نعم -

475
00:24:41,627 --> 00:24:44,329
أذهي وأجلب دراجتك

476
00:24:46,265 --> 00:24:48,333
أنت متأكد أنك مستعد لهذا؟

477
00:24:48,367 --> 00:24:50,201
أكيد نعم,, أعني

478
00:24:50,236 --> 00:24:53,104
فقط أن "ليام" والده "فرانك" لايعني
أن الأمر ينطبق علينا كلنا

479
00:24:53,139 --> 00:24:54,239
نعم

480
00:24:55,274 --> 00:24:58,443
حسنا,,أنه يقول هنا

481
00:24:58,477 --> 00:25:01,479
كل ماعلينا فعله هو

482
00:25:01,514 --> 00:25:04,749
مسح القليل من فمنا
وأعاده أرساله لهم

483
00:25:04,784 --> 00:25:07,452
نعم,,وندفع لهم 150 دولار لكل منهما

484
00:25:07,486 --> 00:25:09,854
لاجل فرصه أن لايكون "فرانك" والدنا

485
00:25:09,889 --> 00:25:11,523
أنه يستحق بالكامل

486
00:25:11,557 --> 00:25:12,724
افتح فمك

487
00:25:14,627 --> 00:25:16,261
في الواقع

488
00:25:16,295 --> 00:25:18,296
هذا مثير
يوجد هنا الكثير من الأشياء

489
00:25:18,330 --> 00:25:20,665
التي يمكن أن نعرف
عن أنفسنا أكثر

490
00:25:20,700 --> 00:25:24,335
صحيح، مثل أن نعرف إذا
"أخذنا جينة كحول وراثية من "فرانك

491
00:25:24,370 --> 00:25:26,805
نعم، أو جينة وراثية
"غبية من "مونيكا

492
00:25:26,839 --> 00:25:29,107
أو إذا أصبح أي واحد
منّا شاذاً

493
00:25:29,141 --> 00:25:30,141
جميل

494
00:25:57,203 --> 00:25:58,870
الآن

495
00:26:04,977 --> 00:26:07,145
"كارل"

496
00:26:07,179 --> 00:26:08,613
"كارل"

497
00:26:08,647 --> 00:26:11,216
"كارل"

498
00:26:11,250 --> 00:26:12,450
أعتقد

499
00:26:12,485 --> 00:26:13,818
أنك كسرت ذراعه

500
00:26:13,853 --> 00:26:14,819
تباً

501
00:26:14,854 --> 00:26:16,488
هل يمكنني الذهاب إلى المستشفى الآن؟

502
00:26:16,522 --> 00:26:18,823
فقط أعطني المزيد
من الصراخ أولاً

503
00:26:20,226 --> 00:26:22,060
آه يا طفلي

504
00:26:24,096 --> 00:26:26,431
إن رائحة الطعام مذهلة

505
00:26:28,300 --> 00:26:30,001
لا تستنتج أية أفكار
هذا الطعام ليس لك

506
00:26:30,035 --> 00:26:33,471
"لن يرجع "فرانك
إنه مع زوجته الآن

507
00:26:35,474 --> 00:26:37,876
أعرف كيف تصبحين منزعجة

508
00:26:37,910 --> 00:26:40,779
عندما لا يكون أحدهم
هنا ليأكل طعامك الشهي

509
00:26:40,813 --> 00:26:42,413
أمي

510
00:26:43,883 --> 00:26:45,316
أين يوجد ثوبي؟

511
00:26:45,351 --> 00:26:47,485
هيا بنا أيتها الفتاة الجميلة

512
00:26:48,854 --> 00:26:51,356
إنه جيد جداً
حسناً

513
00:26:51,390 --> 00:26:54,092
ممتاز

514
00:26:54,126 --> 00:26:56,961
دعيني أمسك بالسوستة الجانبية -
حسناً -

515
00:26:56,996 --> 00:26:58,997
أنت تبدين جميلة

516
00:27:00,533 --> 00:27:03,434
يا إلهي

517
00:27:03,469 --> 00:27:05,837
أنتِ...أنتِ تبدين مذهلة

518
00:27:08,908 --> 00:27:13,178
أنا فخور بك جداً

519
00:27:15,214 --> 00:27:17,215
"حسناً يا "إيدي

520
00:27:17,249 --> 00:27:20,752
لما لا تقوم بالانضمام
إلينا على العشاء

521
00:27:20,786 --> 00:27:23,388
قبل أن تذهبا إلى حفلة النقاء؟

522
00:27:23,422 --> 00:27:25,390
هل أنتِ متأكدة؟

523
00:27:25,424 --> 00:27:29,327
"سأقوم بوضع صحن من أجل "فرانك

524
00:27:42,141 --> 00:27:44,309
أشكرك من أجل وضع المال
في حساب مندوبي

525
00:27:44,343 --> 00:27:46,277
كدت أنفد من السجائر

526
00:27:46,312 --> 00:27:47,979
"ليس مني، "كاش

527
00:27:48,013 --> 00:27:51,249
أخبرته أنك قد تتهمه

528
00:27:51,283 --> 00:27:53,284
شكراً

529
00:27:57,523 --> 00:27:59,757
إلى متى؟

530
00:27:59,792 --> 00:28:03,394
لا أدري، يُفترض أن يكون
لمدة عام

531
00:28:03,429 --> 00:28:06,431
و ربما مجرد بضعة أشهر
إذا لم أقم بتصرف غبي

532
00:28:06,465 --> 00:28:07,765
مثل ماذا؟

533
00:28:07,800 --> 00:28:09,100
مثل أن أطعن ذاك السمين

534
00:28:09,134 --> 00:28:11,202
التافه "ميك" الذي يظل
يحاول أن يسرق هلامي

535
00:28:11,237 --> 00:28:12,871
من؟ أنا؟ -
نعم -

536
00:28:12,905 --> 00:28:14,906
تباً لك

537
00:28:17,977 --> 00:28:20,645
أنا مشتاق لك

538
00:28:20,679 --> 00:28:24,015
إذا قلت ذلك ثانية سوف أخرج
لسانك من رأسك

539
00:28:34,159 --> 00:28:36,427
أبعد يدك عن الزجاج

540
00:29:22,675 --> 00:29:24,642
مساء الخير أيها الضابط
هل كل شيء بخير؟

541
00:29:24,677 --> 00:29:26,210
لا أدري، هل الوضع كذلك فعلاً؟

542
00:29:26,245 --> 00:29:27,712
"مرحباً "طوني
كيف حالك؟

543
00:29:27,746 --> 00:29:29,080
جيد

544
00:29:31,383 --> 00:29:33,651
إذاً...هل فعلت شيء خاطئ؟

545
00:29:33,686 --> 00:29:35,420
الضوء الخلفي لا يعمل؟

546
00:29:35,454 --> 00:29:36,654
إنخفاض هواء الإطارات؟ -
لا لا -

547
00:29:36,689 --> 00:29:38,823
تهانينا على المنزل الجديد

548
00:29:38,857 --> 00:29:42,293
نعم

549
00:29:42,328 --> 00:29:45,096
أكيد، مجرد غرفة علوية في الحي

550
00:29:45,130 --> 00:29:47,465
و وجود أصوات عالية للجيران
و أطفال كثر

551
00:29:48,567 --> 00:29:50,868
فيونا" فتاة طيبة" -
الأفضل -

552
00:29:50,903 --> 00:29:53,371
أنا أعرفها لفترة طويلة
منذ أن عملت هنا

553
00:29:57,276 --> 00:29:59,911
فقط قد بأمان

554
00:29:59,945 --> 00:30:02,313
أنت لا تريد أن تصاب في الطريق

555
00:30:11,991 --> 00:30:14,192
هذا جيد

556
00:30:14,226 --> 00:30:17,395
لدي فضول بخصوص ما سيحدث

557
00:30:17,429 --> 00:30:19,897
في حفلة النقاء الليلة

558
00:30:19,932 --> 00:30:22,400
حسناً، إنه حدث ديني يهدف
إلى تقوية الرابط

559
00:30:22,434 --> 00:30:23,968
بين الآباء و بناتهم

560
00:30:24,003 --> 00:30:25,336
نقوم بعمل عهد

561
00:30:25,371 --> 00:30:29,073
بالنقاء، مثل القسم باليمين
و ثم نقوم بتبادل

562
00:30:29,108 --> 00:30:30,742
خواتم العهد، و القيام

563
00:30:30,776 --> 00:30:32,777
ببعض الأدعية الدينية
إنه ممتع

564
00:30:34,947 --> 00:30:37,682
يا للروعة

565
00:30:37,716 --> 00:30:41,285
هل لديهم مثل هذه الحفلات
من أجل الأولاد

566
00:30:41,320 --> 00:30:43,321
و لم يكون لديهم؟

567
00:30:46,992 --> 00:30:48,593
جاهزون للابتسام؟

568
00:30:48,627 --> 00:30:52,096
يا إلهي، هذا جميل جداً

569
00:30:52,131 --> 00:30:54,098
إنها جميلة

570
00:30:54,133 --> 00:30:56,334
صورة إضافية، صورة إضافية

571
00:30:56,368 --> 00:30:57,769
مجرد صورة إضافية

572
00:30:57,803 --> 00:30:59,270
إنها جميلة جداً

573
00:30:59,304 --> 00:31:01,372
!نعم

574
00:31:01,407 --> 00:31:02,507
مرحباً، لقد عدت

575
00:31:02,541 --> 00:31:04,542
بالتأكيد أتيت

576
00:31:04,576 --> 00:31:06,577
لقد أظهرت ل"جاسبر" شيء أو اثنين

577
00:31:06,612 --> 00:31:08,946
سوف يرجوني ذلك النذل

578
00:31:08,981 --> 00:31:10,481
حتى لا أقاضيه

579
00:31:10,516 --> 00:31:12,850
فلتضع لي كوب من شرابك الجيد

580
00:31:12,885 --> 00:31:14,218
لدي بعض المال القادم

581
00:31:14,253 --> 00:31:16,087
هل تعرف أنك عندما تموت
سوف أذهب إلى جنازتك

582
00:31:16,121 --> 00:31:17,722
و سوف أغني لك أغنية
:تبدأ بالتالي

583
00:31:17,756 --> 00:31:19,157
^ لدي مال قادم ^

584
00:31:19,191 --> 00:31:20,525
يا إلهي

585
00:31:20,559 --> 00:31:23,027
أراهنك أنك تتمنى الآن لو قمت
بقطع القناة الدافقة

586
00:31:25,931 --> 00:31:28,366
ظننت أنك تريد أن تعرف
أن "كارل" بخير

587
00:31:28,400 --> 00:31:30,334
لقد أعادوا ذراعه إلى مكانها

588
00:31:30,369 --> 00:31:31,669
لذا ابقى في مقعدك الخاص
في الحانة من فضلك

589
00:31:31,703 --> 00:31:32,770
و استمر بالشرب

590
00:31:32,805 --> 00:31:34,105
اسمعني

591
00:31:34,139 --> 00:31:36,107
فلنفعل فقط ما أتينا
هنا للقيام به

592
00:31:36,141 --> 00:31:40,078
إذا كنتم تريدون مالاً
فليس لدي منه بعد

593
00:31:40,112 --> 00:31:41,946
لم توقع والدتك بعد
على أوراق تسويتي

594
00:31:41,980 --> 00:31:43,614
لم أعرف مكانها طوال اليوم

595
00:31:43,649 --> 00:31:45,850
لقد كانت تقوم بإحضار نتائج
"فحص الحمض النووي ل"ليام

596
00:31:45,884 --> 00:31:47,285
تهانينا لك
ما زلت أنت الوالد

597
00:31:47,319 --> 00:31:49,854
هل أنت جاد؟

598
00:31:49,888 --> 00:31:53,291
لقد ظننت أنك ذلك كان إشاعة دوماً

599
00:31:53,325 --> 00:31:54,759
"حول وجود علاقة غرامية ل"نانا غاليغر

600
00:31:54,793 --> 00:31:56,294
مع ذلك اللاعب من فريق ساكس

601
00:31:56,328 --> 00:31:59,363
أعدني أنك لن تقوم بتوقيع أي شيء
بخصوص تجريدك من حقوقك الأبوية

602
00:31:59,398 --> 00:32:03,601
هيا !! أنت تعرفين سوء "مونيكا" كوالدة

603
00:32:03,635 --> 00:32:05,736
أنا فقط أجعلها تظن أن
باستطاعتها الحصول عليه

604
00:32:05,771 --> 00:32:07,105
حتى أحصل على تسويتي

605
00:32:07,139 --> 00:32:09,073
ماذا لو لم تستسلم هي بسهولة؟ -
لا لا -

606
00:32:09,108 --> 00:32:11,309
هذه قضية رابحة

607
00:32:11,343 --> 00:32:13,778
أنا أقصد أنها حتى إذا
أخذته لفترة بسيطة

608
00:32:13,812 --> 00:32:15,113
سوف تعود

609
00:32:15,147 --> 00:32:17,949
باكية حول انخفاض احترامها الذاتي

610
00:32:17,983 --> 00:32:20,551
أو كيف أن الفتيان بالذات
يحتاجون إلى آبائهم

611
00:32:20,586 --> 00:32:22,487
أو عن اشتياقها للرجال

612
00:32:22,521 --> 00:32:25,256
هذا يحدث عن تستيقظ
في منتصف الليل

613
00:32:25,290 --> 00:32:27,325
و ترى الشخص المجاور لك و تقول

614
00:32:27,359 --> 00:32:28,726
فلينقذني أحدكم'
'لقد ضاجعت سيدة

615
00:32:28,760 --> 00:32:31,629
لم أطلب منك شيء أبداً
مطلقاً

616
00:32:31,663 --> 00:32:35,233
هيا! هل يمكنك أن تعطيني بعض
الوقت بخصوص هذا الموضوع

617
00:32:35,267 --> 00:32:36,968
أستطيع أن أفعل هذا
فقط لا تضغطي علي

618
00:32:37,002 --> 00:32:38,603
يجب أن أذهب بعيداً

619
00:32:38,637 --> 00:32:41,105
ماذا ؟ -
إذا لم أذهب بعيداً سوف أقوم بضربه -

620
00:32:42,341 --> 00:32:43,941
ماذا سأخسر

621
00:32:47,713 --> 00:32:49,680
تباً

622
00:32:55,220 --> 00:32:56,854
"ديبس"

623
00:32:58,957 --> 00:33:02,393
إذا قمت بذلك سوف تبقى
لوحدك و أنا لا أمزح بخصوص هذا

624
00:33:02,427 --> 00:33:05,329
لقد انتهيت، و سوف أرحل

625
00:33:05,364 --> 00:33:07,131
هراء
لن تتركي هؤلاء القردة

626
00:33:07,166 --> 00:33:09,500
أنتِ تحبينهم كثيراً

627
00:33:09,535 --> 00:33:12,503
أطفال

628
00:33:12,538 --> 00:33:16,207
قبل أن أبدأ، اسمحوا لي
أن أعبر عن مدى فخري

629
00:33:16,241 --> 00:33:18,209
لرغبتكم بأن تعيدوا نقاوتكم

630
00:33:18,243 --> 00:33:20,878
لقد شاركت بناتي
في هذا البرنامج و الآن هم

631
00:33:20,913 --> 00:33:23,281
بالرغم من كونهم عازبات
فإنهم سعداء

632
00:33:23,315 --> 00:33:25,616
بحياة مليئة بالإيمان

633
00:33:25,651 --> 00:33:27,151
باتي" ؟"

634
00:33:27,186 --> 00:33:29,420
هل ترغبين أن تبدأي؟

635
00:33:30,489 --> 00:33:33,491
في السنة الماضية عندما
كنت أغني في الكنيسة

636
00:33:33,525 --> 00:33:35,693
بدأت بمواعدة فتى من الجوقة

637
00:33:35,727 --> 00:33:39,063
كان يقول بأننا نتواعد
لكننا لم نتلاقى أبداً إلا

638
00:33:39,097 --> 00:33:41,365
عند أوقات التدريب الخاصة بالجوقة

639
00:33:41,400 --> 00:33:44,135
لقد سمحت له دوماً بلمسي

640
00:33:44,169 --> 00:33:49,040
في صدري، من خلال
قميصي و صدريتي

641
00:33:49,074 --> 00:33:50,841
و في لحظة، شعرت بوجود

642
00:33:50,876 --> 00:33:53,544
قضيبه يمس فخذي

643
00:33:53,579 --> 00:33:55,813
هذا محرج جداً، لا أصدق
أنني سمحت له بهذا

644
00:33:55,847 --> 00:33:57,848
أنا آسفة جداً -
"شكراً لك يا "باتي -

645
00:33:57,883 --> 00:33:59,984
أريد أن أشكرك على
شجاعتك في عرض

646
00:34:00,018 --> 00:34:01,519
صعوباتك مع وجود رغباتك

647
00:34:01,553 --> 00:34:03,421
من التالي؟

648
00:34:03,455 --> 00:34:05,690
إيلاين" ؟"

649
00:34:07,726 --> 00:34:09,694
مرحباً

650
00:34:09,728 --> 00:34:11,262
"اسمي هو "إيلاين

651
00:34:11,296 --> 00:34:14,498
و لقد لمست فقط

652
00:34:14,533 --> 00:34:16,367
قضيباً واحداً

653
00:34:16,401 --> 00:34:18,336
مرة واحدة

654
00:34:18,370 --> 00:34:21,038
لو لم أفعل ذلك، لقمت بها
بواسطة أنبوب

655
00:34:21,073 --> 00:34:25,009
يا إلهي، لماذا جعلت ابنتي تصبح عبدة

656
00:34:25,043 --> 00:34:26,277
للحم

657
00:34:26,311 --> 00:34:28,512
كنت سأقوم بها بواسطة أنبوب

658
00:34:32,217 --> 00:34:34,051
إذاً قال المحامي

659
00:34:34,086 --> 00:34:35,186
أنه ليس باستطاعتك فعل شيء؟

660
00:34:35,220 --> 00:34:37,722
إذا قمنا برفع قضية
فهذا قد يجعل الوضع أسوأ

661
00:34:41,460 --> 00:34:44,295
يا إلهي، ما زالت رائحة
"هذا المكان كرائحة العجوز "هاريس

662
00:34:44,329 --> 00:34:45,696
ماذا أرادت "مونيكا"؟

663
00:34:45,731 --> 00:34:47,398
أرادت منا القدوم من أجل العشاء

664
00:34:47,432 --> 00:34:49,200
مجرد لقاء عائلي

665
00:34:49,234 --> 00:34:50,368
عائلي؟

666
00:34:50,402 --> 00:34:51,569
كثير من التفاهات

667
00:34:51,603 --> 00:34:53,137
هل أخبرتها بأن
ليام" هو ابن "فرانك"؟"

668
00:34:53,171 --> 00:34:54,138
نعم

669
00:34:56,408 --> 00:34:58,109
هل لديك أية شراب كحولي؟

670
00:34:58,143 --> 00:34:59,910
أظن أنه إذا كان يجب علي
الذهاب لرؤية والدتي الواعية

671
00:34:59,945 --> 00:35:02,246
فقد أرتكب جريمة عنف -
هذه أول مرة -

672
00:35:02,281 --> 00:35:04,849
منذ فترة طويلة
أسمعك تنادينها والدتك

673
00:35:04,883 --> 00:35:06,083
هل فعلت ذلك؟

674
00:35:07,185 --> 00:35:08,185
لا أدري

675
00:35:08,220 --> 00:35:09,854
إذا شعرت بالفعل أنها كانت والدتي

676
00:35:09,888 --> 00:35:12,423
لقد قمنا أنا و "إيان" بعمل
فحوصات الحمض النووي

677
00:35:12,457 --> 00:35:15,126
لماذا؟

678
00:35:15,160 --> 00:35:16,160
لا أدري، لقد كنا متحمسين

679
00:35:16,194 --> 00:35:18,362
"لفكرة أن لا نكون أبناء "فرانك

680
00:35:18,397 --> 00:35:19,630
و إذا اتضح أننا لسنا أبناؤه

681
00:35:19,665 --> 00:35:20,765
فإنه سيكون من الأسهل عليك

682
00:35:20,799 --> 00:35:22,066
أن تصبحي الوصية القانونية علينا

683
00:35:22,100 --> 00:35:23,968
سيحصل "ليب" على
النتائج في خلال ساعة

684
00:35:24,002 --> 00:35:25,736
حسناً

685
00:35:26,738 --> 00:35:28,839
"فلنأمل أن لا تكونوا أبناء "فرانك

686
00:35:33,512 --> 00:35:36,113
أفعالي لم تكن مهذبة

687
00:35:36,148 --> 00:35:38,716
و لم أكن على طبيعتي
و بناء على هذا فإنني

688
00:35:38,750 --> 00:35:40,284
أعتذر بصدق

689
00:35:40,319 --> 00:35:41,952
"كارين"

690
00:35:43,255 --> 00:35:45,656
حتى تحصلي على النقاء الكامل

691
00:35:45,691 --> 00:35:49,193
يجب أن تكوني صادقة بقدر الإمكان

692
00:35:49,227 --> 00:35:51,896
لا بأس بذلك يا عزيزتي

693
00:35:51,930 --> 00:35:54,332
فقط تكلمي عمّا حصل

694
00:35:54,366 --> 00:35:58,769
حسناً

695
00:35:58,804 --> 00:36:02,239
لقد بدأت بعلاقة عن طريق الفم
منذ أن كنت صغيرة

696
00:36:02,274 --> 00:36:03,808
ربما عند سن 13 عاماً

697
00:36:03,842 --> 00:36:05,876
كان ذلك مع شبان من الحي

698
00:36:05,911 --> 00:36:07,311
ربما 3 أو 4 في البداية

699
00:36:07,346 --> 00:36:09,480
و منذ ذاك، حسناً، زاد عن 3 شبان

700
00:36:09,514 --> 00:36:11,082
أو 4

701
00:36:11,116 --> 00:36:12,383
لم أقم بالجماع حتى

702
00:36:12,417 --> 00:36:14,652
وصلت إلى الصف الثامن

703
00:36:14,686 --> 00:36:16,620
لم أحب ذلك في البداية
لكن بعد المرة السادسة

704
00:36:16,655 --> 00:36:18,422
بدأت بالإحساس بشعور طيب حيال ذلك

705
00:36:18,457 --> 00:36:20,725
إحساس طيب جدا بالفعل

706
00:36:20,759 --> 00:36:22,226
لكنني أحسست بالذنب حيال ذلك

707
00:36:22,260 --> 00:36:23,527
كانت هناك بضع فترات

708
00:36:23,562 --> 00:36:26,263
عندما أصبح مستثارة

709
00:36:26,298 --> 00:36:30,267
و أبدأ بعمل علاقات مع الفتيان و الفتيات

710
00:36:30,302 --> 00:36:32,069
في نفس الوقت

711
00:36:32,104 --> 00:36:33,838
ليس بالضرورة أن أسميها عربدة

712
00:36:33,872 --> 00:36:37,341
لكن كان هناك العديد من
الأجساد المتطايرة حولي

713
00:36:37,376 --> 00:36:40,077
مما أعطاني شعور جيد
مع بعض السوء حياله

714
00:36:40,112 --> 00:36:42,346
في نفس الوقت

715
00:36:42,381 --> 00:36:45,015
و بعدها كان هناك وقت عندما
"كنت أنام لدى "ميندي كارلسون

716
00:36:45,050 --> 00:36:46,083
فكنا نكون كلنا نستحم

717
00:36:46,118 --> 00:36:48,719
و نبدأ بفرك بعضنا البعض بالصابون

718
00:36:48,754 --> 00:36:50,454
و عندها مرّت والدتها و فزعت

719
00:36:50,489 --> 00:36:52,189
عندما رأت "ميندي" في المغسلة
و معها

720
00:36:52,224 --> 00:36:53,758
لعبة جنسية للكبار

721
00:36:53,792 --> 00:36:54,759
أيتها السافلة

722
00:36:55,560 --> 00:36:57,962
السافلات لا يحصلن على سيارات

723
00:36:59,765 --> 00:37:01,399
حسناً

724
00:37:01,433 --> 00:37:04,502
هاكم، أتمنى أن يكون الجميع جائعين

725
00:37:07,139 --> 00:37:12,276
خذ يا "إيان"، هذا ما تفضله

726
00:37:12,310 --> 00:37:13,277
ما هذا؟

727
00:37:13,311 --> 00:37:14,612
لازانيا

728
00:37:14,646 --> 00:37:19,216
كارل"، هل يمكنك أن تمرر السلطة من فضلك؟"

729
00:37:19,251 --> 00:37:21,585
"مونيكا" هي والدة "ليام"
و أنا أعلم أنكم لن

730
00:37:21,620 --> 00:37:23,554
تكونوا سعداء -
يا إلهي -

731
00:37:23,588 --> 00:37:27,625
يا "بوب"، هل يمكننا الاستمتاع بالعشاء
ثم التحدث عن ذلك بعدها؟

732
00:37:27,659 --> 00:37:28,793
نتحدث عن ماذا؟

733
00:37:28,827 --> 00:37:29,794
"ديبي"

734
00:37:29,828 --> 00:37:30,795
من فضلك

735
00:37:30,829 --> 00:37:32,263
أين "ليب"؟

736
00:37:32,297 --> 00:37:33,697
لديه شيء يجب أن يفعله

737
00:37:33,732 --> 00:37:34,799
ألن يأتي؟

738
00:37:34,833 --> 00:37:36,934
أعتذر عن تأخيري

739
00:37:36,968 --> 00:37:38,235
هل فوتت العشاء؟

740
00:37:38,270 --> 00:37:41,305
يبدو لذيذاً

741
00:37:41,339 --> 00:37:43,040
إذا أحضرتينا هنا لتخبرينا

742
00:37:43,074 --> 00:37:44,608
"أنكِ ستأخذين "ليام
و ستغادرين مرة أخرى

743
00:37:44,643 --> 00:37:46,677
فإننا لا نريد أن نسمع هذا -
فيونا -

744
00:37:46,711 --> 00:37:49,013
أنا أتفهم أنك منزعجة

745
00:37:49,047 --> 00:37:51,282
لقد كنت متزوجة من فرانك
لمدة 18 عاماً

746
00:37:51,316 --> 00:37:54,952
أنا أدري أن ذلك مثل بلع
زجاج مكسور كل يوم

747
00:37:54,986 --> 00:37:55,753
مهلاً

748
00:37:57,355 --> 00:38:00,624
ليب"، رائع"
لقد بدأنا للتو

749
00:38:00,659 --> 00:38:02,793
لقد أخبرتك والدتك بأن العشاء
الساعة السادسة و النصف

750
00:38:02,828 --> 00:38:03,961
هل أضعت ساعتك؟

751
00:38:03,995 --> 00:38:05,296
"ليس لدي ساعة يا "بوب

752
00:38:05,330 --> 00:38:07,364
إذاً ما هي النتيجة؟

753
00:38:07,399 --> 00:38:09,667
لم أفتح الرسالة بعد، أظن أنه
يجب أن نعرفها معاً

754
00:38:09,701 --> 00:38:11,268
شكراً

755
00:38:11,303 --> 00:38:12,636
"لقد قررت أنا و "إيان

756
00:38:12,671 --> 00:38:15,673
بأن نقوم بعمل فحص الحمض النووي أيضاً

757
00:38:15,707 --> 00:38:18,843
"حتى نلغي فرصة أن لا نكون أبناء "فرانك

758
00:38:18,877 --> 00:38:20,077
ماذا؟

759
00:38:20,111 --> 00:38:22,179
نعم، لقد فكرنا بأنه لماذا
يجب أن تأخذي أنتِ و بوب

760
00:38:22,214 --> 00:38:24,248
كل المتعة

761
00:38:27,118 --> 00:38:28,986
تباً لذلك

762
00:38:29,020 --> 00:38:32,957
"تهانينا يا "إيان

763
00:38:32,991 --> 00:38:36,794
"أنت لست ابن "فرانك غاليغر

764
00:38:49,040 --> 00:38:50,908
تباً

765
00:38:50,942 --> 00:38:52,343
كارين"؟"

766
00:38:52,377 --> 00:38:54,144
عزيزتي

767
00:38:54,179 --> 00:38:54,979
حبيبتي؟

768
00:38:57,048 --> 00:38:59,817
عزيزتي، لماذا أتيتِ من الاحتفال مبكراً؟

769
00:39:00,852 --> 00:39:03,254
حبيبتي؟

770
00:39:04,523 --> 00:39:06,290
كارين"؟"

771
00:39:07,526 --> 00:39:10,160
لقد وعدني بتلك السيارة التافهة

772
00:39:10,195 --> 00:39:13,230
"عزيزتي "كارين
ما الذي يحدث؟

773
00:39:13,265 --> 00:39:15,933
أنا فخور بك جداً

774
00:39:15,967 --> 00:39:18,302
لقد ذكرتني بتواصلي الأول

775
00:39:18,336 --> 00:39:20,004
لقد أذلني

776
00:39:20,705 --> 00:39:23,107
لقد جعلني أظن بأنه يحبني

777
00:39:38,423 --> 00:39:40,991
بكل صدق يا عزيزتي

778
00:39:41,026 --> 00:39:42,993
أنا لا أدري

779
00:39:43,028 --> 00:39:45,563
لقد كان هناك أسبوع في صيف 1995م

780
00:39:45,597 --> 00:39:47,765
و التي قمت بها بتعاطي المخدرات

781
00:39:47,799 --> 00:39:49,166
..و لقد كنت -
هل تعاطيت المخدرات؟ -

782
00:39:49,200 --> 00:39:51,669
!بدوني؟

783
00:39:51,703 --> 00:39:54,171
لقد وعدتيني بأن نفعل ذلك معاً

784
00:39:54,205 --> 00:39:56,140
اسمحوا لي، هل يمكننا العودة
لموضوع والد "إيان"؟

785
00:39:56,174 --> 00:39:59,310
"أنا أحب فكرة بأن "مونيكا
"تخون "فرانك

786
00:39:59,344 --> 00:40:02,580
إنها تحافظ على صورتك بأنك تسيرين
على الطريق الصحيح يا والدتي

787
00:40:02,614 --> 00:40:03,647
هل سيخبرني أحدكم

788
00:40:03,682 --> 00:40:06,784
عن ماذا تتكلمون؟

789
00:40:06,818 --> 00:40:08,485
حسناً، النتائج تقول

790
00:40:08,520 --> 00:40:10,721
أنك يا "فرانك" لست والدي بالتأكيد

791
00:40:10,755 --> 00:40:12,823
لكن والدي الحقيقي هو شخص
قريب من العائلة

792
00:40:12,857 --> 00:40:15,225
على الأغلب أحد إخوتك

793
00:40:15,260 --> 00:40:16,727
هل والدي لديه إخوة؟

794
00:40:16,761 --> 00:40:17,728
لديه اثنان، أليس كذلك؟

795
00:40:17,762 --> 00:40:18,762
بل ثلاثة

796
00:40:18,797 --> 00:40:21,332
أنا أعتقد أنني قابلت أحدهم

797
00:40:21,166 --> 00:40:22,666
الذي يبيع نقانق و شفرات حلاقة

798
00:40:22,701 --> 00:40:24,368
من صندوق سيارته

799
00:40:24,403 --> 00:40:25,703
حسناً

800
00:40:25,737 --> 00:40:28,339
أنا لا أدري بكل صدق

801
00:40:31,042 --> 00:40:32,209
هل ما زلنا مرتبطين؟

802
00:40:32,244 --> 00:40:33,744
بالطبع مع زلنا

803
00:40:33,779 --> 00:40:37,481
ليس فقط أنك كذبت بخصوص المخدرات

804
00:40:37,516 --> 00:40:40,151
بل ضاجعتي أخي
ما التالي؟

805
00:40:40,185 --> 00:40:44,221
هل ستقومين بمضاجعة
رجل/امرأة سوداء

806
00:40:44,256 --> 00:40:47,525
لقد نسيت بأن ذلك حدث فعلاً

807
00:40:47,559 --> 00:40:50,561
كيف يمكننا الرجوع معاً الآن؟

808
00:40:50,595 --> 00:40:54,231
لم يكن لدي أي نية بأن

809
00:40:54,266 --> 00:40:55,533
"أعود إليك يا "فرانك

810
00:40:55,567 --> 00:40:57,668
يا إلهي، لقد خدعتني فقط
حتى أعود إلى هنا

811
00:40:57,702 --> 00:40:59,904
و أحصل لك على نقود التسوية

812
00:40:59,938 --> 00:41:01,739
لقد أردت رؤيتك مرة أخرى

813
00:41:01,773 --> 00:41:04,074
لذا ادعيت بأنها ربحت دب محشو؟

814
00:41:04,109 --> 00:41:06,577
أنت تعرف مدى حبي للدببة المحشوة

815
00:41:06,611 --> 00:41:08,679
"علاقتك أنت و "مونيكا" قد انتهت يا "فرانك

816
00:41:08,713 --> 00:41:10,214
سوف نتزوج أنا و "مونيكا" قريباً

817
00:41:10,248 --> 00:41:13,050
أها، ما زالت متزوجة مني

818
00:41:13,084 --> 00:41:15,286
ليس لمدة طويلة
سوف تحصل على الطلاق

819
00:41:15,320 --> 00:41:17,188
هل ما زلتما متزوجان؟

820
00:41:17,222 --> 00:41:19,089
كيف يمكن لامرأتان أن تتزوجا؟

821
00:41:19,124 --> 00:41:20,558
إنهما سحاقيتان

822
00:41:20,592 --> 00:41:22,726
الاختراق ليس ضروري لحدوث الجماع

823
00:41:25,397 --> 00:41:27,031
ما الغريب؟ هذا مسموح قانونياً في عدة الولايات

824
00:41:27,065 --> 00:41:28,032
"الطلاق يا "فرانك

825
00:41:28,066 --> 00:41:29,567
أنت مدين لها بذلك على الأقل

826
00:41:29,601 --> 00:41:31,902
ماذا عن ما تدين هي لي؟

827
00:41:31,937 --> 00:41:34,705
هل ستتركني مرة أخرى مع 6 أطفال؟

828
00:41:34,739 --> 00:41:37,141
ستتركني للتعامل مع كل هذه التفاهات؟

829
00:41:37,175 --> 00:41:38,742
أنت تقصد أنها ستتركك للتعامل مع القاذورات

830
00:41:38,777 --> 00:41:40,211
أنا لم أتركك

831
00:41:40,245 --> 00:41:42,079
لقد أزحتني بعيداً

832
00:41:42,113 --> 00:41:44,415
لا يوجد شخص يحترم نفسه
"سيبقى معك يا "فرانك

833
00:41:44,449 --> 00:41:47,218
لقد عاملتني ك كلب

834
00:41:47,252 --> 00:41:48,752
مهلاً

835
00:41:48,787 --> 00:41:50,321
"يجب أن تسمح لنا بتربية "ليام

836
00:41:50,355 --> 00:41:51,889
أنا لا أهتم بما تقوله النتائج

837
00:41:51,923 --> 00:41:53,757
ليام" ينتمي إلينا"

838
00:41:53,792 --> 00:41:55,392
"لن يأخذ أحد "ليام

839
00:41:55,427 --> 00:41:57,728
أنا لا أصدق أنكِ تريدين الطلاق

840
00:42:00,398 --> 00:42:03,501
أنا و "بوب" نستحق عائلة من ذريتنا

841
00:42:03,535 --> 00:42:05,603
كان لديك عائلة
و لقد تركتيها

842
00:42:05,637 --> 00:42:09,240
أنا لم أترككم
لقد أزاحني بعيداً

843
00:42:09,274 --> 00:42:11,075
كان يجب عليك حمايتنا

844
00:42:11,109 --> 00:42:13,477
لقد حاولت لكنني لم أستطع

845
00:42:13,512 --> 00:42:16,547
فيونا"، لو لم أغادر"
لكنت سأكون ميتة

846
00:42:16,581 --> 00:42:18,916
"توقفي عن الهراء يا "ميرنا لوي

847
00:42:18,950 --> 00:42:23,087
ليس لديك أية فكرة عن
كونك متزوجة منه

848
00:42:23,121 --> 00:42:25,489
ليس لديك فكرة عن مدى سوء هذا

849
00:42:25,524 --> 00:42:26,590
حقاً؟ جربيني

850
00:42:26,625 --> 00:42:28,792
حقاً! هيا الآن

851
00:42:28,827 --> 00:42:32,796
حسناً، أنا أعلم أنه قد عذّبك

852
00:42:32,831 --> 00:42:37,134
و أنا أعلم أنه قد دمرك
لكننا لم نتزوجه يا أمي

853
00:42:37,168 --> 00:42:38,235
أنت فعلت ذلك

854
00:42:38,270 --> 00:42:43,173
إذا كنتِ تحبين أي فرد منا بأي طريقة

855
00:42:43,208 --> 00:42:45,609
"سوف تتركين "ليام
و تأخذين صديقتك الحميمة

856
00:42:45,644 --> 00:42:49,480
و تركبون شاحنتكم
و لا تعودون أبداً

857
00:42:52,517 --> 00:42:53,984
..لكن

858
00:43:08,066 --> 00:43:11,268
..أنا

859
00:43:11,303 --> 00:43:12,570
أنا أحبكم

860
00:43:13,772 --> 00:43:16,006
بالفعل أنا كذلك

861
00:43:18,577 --> 00:43:21,845
تباً

862
00:43:26,785 --> 00:43:28,886
ما الخطب بك؟

863
00:43:28,920 --> 00:43:29,920
هل أخبرتك؟

864
00:43:29,955 --> 00:43:32,356
هل أخبرتك ما قالته في الحفلة؟

865
00:43:32,390 --> 00:43:35,025
لقد وصفت ابنتنا بالعاهرة

866
00:43:35,060 --> 00:43:37,595
ماذا عما فعلته هي لي؟

867
00:43:37,629 --> 00:43:41,098
اخرج من هنا، اخرج

868
00:43:41,132 --> 00:43:42,933
ماذا؟ -
فقط اخرج من هنا -

869
00:43:42,968 --> 00:43:45,002
!اخرج من هنا -
ألم تذكر ما فعلته هي بي؟ -

870
00:43:45,036 --> 00:43:46,370
ألم تفهم؟
اخرج حالاً

871
00:43:46,404 --> 00:43:49,173
إنها إنسانة

872
00:43:49,207 --> 00:43:51,809
هي تستحق الحب و ليس الكراهية

873
00:43:51,843 --> 00:43:54,211
أنتِ لم تكوني هناك
أنا أعرف هؤلاء الناس هناك

874
00:43:54,245 --> 00:43:56,080
ما الخطب بك؟
لا ترجع أبداً

875
00:43:56,114 --> 00:43:59,950
كانت ما زالت تستمر بالكلام -
لا ترجع أبداً، اذهب -

876
00:43:59,985 --> 00:44:03,387
اخرج من هنا
لا ترجع أبداً

877
00:44:05,857 --> 00:44:07,558
للأبد

878
00:44:12,163 --> 00:44:17,935
فرانك" هل رأيت ما فعله "إيدي" لـ "كارين"؟"

879
00:44:17,969 --> 00:44:21,005
أنتِ خارج المنزل

880
00:44:21,039 --> 00:44:22,773
ماذا؟

881
00:44:22,807 --> 00:44:25,976
أنتِ خارج المنزل

882
00:44:27,846 --> 00:44:29,313
..أنا..أنا

883
00:44:29,347 --> 00:44:33,751
لقد غضبت بشدة
و خرجت من المنزل

884
00:44:35,620 --> 00:44:40,591
!أنا خارج المنزل
!أنا خارج المنزل

885
00:44:40,625 --> 00:44:41,692
"فرانك"

886
00:44:41,726 --> 00:44:44,495
شاهدني
!مرحباً

887
00:44:48,833 --> 00:44:51,135
ما الذي يفعلونه؟

888
00:44:51,169 --> 00:44:53,003
يبدو أنهم يوضبون أغراضهم

889
00:44:53,038 --> 00:44:54,071
ماذا عن "ليام"؟

890
00:44:56,741 --> 00:44:59,176
لا أستطيع أن أكتشف ذلك عبر النافذة

891
00:44:59,210 --> 00:45:00,577
يمكننا أن نتصل بالشرطة

892
00:45:00,612 --> 00:45:02,446
نخبرهم أن "ليام" قد تم اختطافه

893
00:45:02,480 --> 00:45:04,948
مهلاً، سوف نعرف ما الذي
يحصل خارجاً، حسناً؟

894
00:45:04,983 --> 00:45:06,216
بالرغم ما سيحصل

895
00:45:06,251 --> 00:45:10,054
يا رفاق، إنهم يغادرون خارجاً

896
00:46:25,730 --> 00:46:27,264
أمي؟

897
00:47:18,383 --> 00:47:20,484
"السيدة "غاليغر

898
00:47:25,557 --> 00:47:28,258
سيدة "غاليغر"، كيف تلفظين اسمك الأول؟

899
00:47:28,293 --> 00:47:29,259
"مونيكا"

900
00:47:30,028 --> 00:47:32,396
"مونكا"، "مونكا"

901
00:47:32,430 --> 00:47:33,764
"مونيكا" -
"مونكا" -

902
00:47:33,798 --> 00:47:36,333
هال"؟"

903
00:47:36,367 --> 00:47:37,100
أخرجهم

904
00:47:37,702 --> 00:47:38,836
انتظر...انتظر

905
00:47:38,870 --> 00:47:41,038
لا يمكنك أن تفعل هذا
هذا مالي

906
00:47:41,072 --> 00:47:43,540
هذا...انتظر لحظة
ذلك مالي

907
00:47:43,575 --> 00:47:46,944
لقد أتيت إلى هنا من دون أي فائدة

908
00:47:48,213 --> 00:48:04,261
التالي

