﻿1
00:00:02,051 --> 00:00:06,051
<font color=#00FF00>Bighero181@yahoo.com</font>
<font color=#00FFFF>Translated By : Ahmad Ajami</font>

3
00:00:19,934 --> 00:00:22,309
حسناً .. (جورجيا) تقول أنكِ جديدة هنا ؟

4
00:00:23,916 --> 00:00:25,116
نعم

5
00:00:25,141 --> 00:00:26,740
أين عملتِ أيضاً ؟

6
00:00:26,765 --> 00:00:28,332
.. تعرف

7
00:00:28,671 --> 00:00:29,871
..هنا و

8
00:00:30,147 --> 00:00:32,239
.. و هناك 

9
00:00:32,668 --> 00:00:34,536
هل ستخرجين أم ماذا ؟

10
00:00:49,852 --> 00:00:52,654
ليس معي أحد ، أرمها
هذا هدف

11
00:00:52,755 --> 00:00:54,022
أيها القرد الصغير

12
00:00:56,526 --> 00:00:58,894
(دوري عمي (إيفان
قم باللف بي

13
00:00:58,995 --> 00:01:00,262
هذا يكفي أيها الصغار

14
00:01:00,363 --> 00:01:02,097
هيا لنحضر هدايا أبيكم

15
00:01:02,198 --> 00:01:04,266
اجلس

16
00:01:04,632 --> 00:01:06,534
رايلي) لا تدعي الصغار يقفزون)
على ركبة (كايل) المصابة

17
00:01:06,536 --> 00:01:08,336
مثل الحيوانات

18
00:01:08,437 --> 00:01:10,338
كايل) ، (ديل) سيحضر لك)
قارورة من مشروبك المفضل

19
00:01:10,439 --> 00:01:13,375
عندما يعود من كنتاكي
أنا سوف أحضر هديتي المرة القادمة عندما أحضر

20
00:01:13,476 --> 00:01:14,690
لم يكن لدي وقت للتسوق

21
00:01:14,715 --> 00:01:16,820
ماذا ؟ هل أنت مشغول جداً ، كي تحضر
لشقيقك الأكبر هدية ؟

22
00:01:17,146 --> 00:01:18,914
متى أحضرت لي هديتي
في الوقت المناسب ؟

23
00:01:19,015 --> 00:01:21,283
حسناً

24
00:01:21,384 --> 00:01:24,686
لنبدأ بهذه مني و من الصغار
تفضل

25
00:01:24,787 --> 00:01:26,855
يا إلهي

26
00:01:26,956 --> 00:01:30,292
أشخاص معينون يبدو أنهم يعرفون
كيف يجعلون هداياهم تبدو جميلة

27
00:01:30,393 --> 00:01:31,860
عيد ميلاد سعيد أبي

28
00:01:31,961 --> 00:01:33,495
نحن نحبك أبي

29
00:01:33,596 --> 00:01:35,797
انا أحبكما أكثر

30
00:01:35,898 --> 00:01:39,067
دعونا نرى
دعوني أرى ماذا لدينا هنا

31
00:01:39,168 --> 00:01:40,735
دعونا نرى ماذا لدينا هنا

32
00:01:44,507 --> 00:01:47,342
حبيبتي أنتِ وعدتني أن لا تنفقي
أموالاً على هدية غالية هذه السنة

33
00:01:47,443 --> 00:01:48,910
إنها ليست بذلك الغلاء

34
00:01:49,011 --> 00:01:51,246
و أنت تستحق شيءاً جميلاً
إنه عيد ميلادك

35
00:01:51,347 --> 00:01:52,714
سوف تبدو وسيماً بها

37
00:02:03,526 --> 00:02:05,493
حسناً سوف أعود حالاً

38
00:02:05,595 --> 00:02:08,263
أنا لا اعتقد أنكِ تفهمين
كم هي الفوضى الكبيرة التي نحن بها

39
00:02:08,364 --> 00:02:10,298
شيكات عجزي بالكاد تغطي
فواتيرنا

40
00:02:10,399 --> 00:02:11,566
أقل من كل هذا

41
00:02:11,667 --> 00:02:13,401
اللعنة كيف كنا نفكر
في إعادة تصميم هذا المطبخ

42
00:02:13,502 --> 00:02:14,970
الأشياء كانت حقاً جيدة
أنذاك

43
00:02:15,071 --> 00:02:16,671
و سوف تكون جيدة
مجدداً

44
00:02:16,772 --> 00:02:18,573
أنا لدي آمال حقاً واعدة

45
00:02:18,674 --> 00:02:19,941
رايلي) ليس لديك ذلك)
بلى -

46
00:02:20,042 --> 00:02:21,276
هذا كل ما أصبحنا نتحدث عنه

47
00:02:21,377 --> 00:02:24,312
أنا فقط أردت يوماً واحداً
من المتعة لعائلتنا

48
00:02:24,413 --> 00:02:26,248
و ماذا ؟
هل تريدين مني فقط أن أكذب ؟

49
00:02:26,349 --> 00:02:28,116
لم تكن لدي أي فرصة
في إيجاد عمل

50
00:02:28,217 --> 00:02:29,885
و أجدكِ تخرجين و تتجولين

51
00:02:29,986 --> 00:02:32,254
تنقصينا بطاقاتنا الإئتمانية
عبر إسراف في التسوق

52
00:02:32,355 --> 00:02:33,655
هذا ليس عادلاً

53
00:02:33,756 --> 00:02:36,625
أنا حصلت على تخفيض 70% على المعطف  بعد
تجوال في كل المدينة

54
00:02:36,726 --> 00:02:38,193
هلا هدأت من فضلك ؟

55
00:02:38,294 --> 00:02:40,262
كايل) إنه عيد ميلادك)

56
00:02:40,363 --> 00:02:41,596
لا أقدر

57
00:02:41,697 --> 00:02:43,531
حسناً لقد حاولت ، لا أقدر

58
00:02:45,101 --> 00:02:48,136
المصرف اتصل مرة أخرى بخصوص
رهننا العقاري

59
00:02:53,042 --> 00:02:55,410
إنه ليس تماماً ما كنت
أتوقعه عند بلوغي الثالثة و الثلاثين

60
00:02:59,749 --> 00:03:01,316
نعم

61
00:03:01,417 --> 00:03:03,151
أنا أفسدت كل شيء
بشكل سيء جداً

62
00:03:03,252 --> 00:03:05,820
كايل) توقف عن ذلك)

63
00:03:05,922 --> 00:03:09,357
هذا كله في عقلك ، حسناً ؟

65
00:03:13,262 --> 00:03:15,130
أنت و أنا سوف نجتاز هذا
سويةً

66
00:03:15,231 --> 00:03:17,666
مثلما نفعل دائماً ، صحيح ؟

67
00:03:17,767 --> 00:03:19,901
لأننا نحب بعضنا البعض

68
00:03:20,002 --> 00:03:22,337
و هذا كل ما يهم

69
00:03:25,908 --> 00:03:26,908
نعم

70
00:04:17,893 --> 00:04:19,260
أنا فقط لا اعرف كيف
أنك بلعت ذلك

71
00:04:19,362 --> 00:04:20,295
هو إنه مزاجي جداً

72
00:04:20,396 --> 00:04:21,930
أو أنه فقد الثقة في شيء ما

73
00:04:22,031 --> 00:04:23,198
حسناً ، لا يهم أمي

74
00:04:23,299 --> 00:04:24,733
أنا أحبه و هو سوف يكون بخير
حالما يجد عملاً أخراً

75
00:04:24,834 --> 00:04:26,067
تعرفين الجميع يقول

76
00:04:26,168 --> 00:04:28,203
عمليات الإنشاءات تلك
على وشك أن تنتعش

77
00:04:28,304 --> 00:04:29,838
لا أحد أعرفه يقول ذلك

78
00:04:29,939 --> 00:04:32,140
كلهم يقولون أن الأمر
سوف يزداد سوءً

79
00:04:32,241 --> 00:04:33,641
أمي هذا ليس مفيداً
إطلاقاً

80
00:04:33,743 --> 00:04:35,377
هل يجب أن نتحدث عن هذا الآن ؟

81
00:04:35,478 --> 00:04:37,612
(إنها الحقيقة (رايلي
لا يمكن أن تكونا أنتما الإثنان من غير عمل

82
00:04:37,713 --> 00:04:39,314
كم مرة أخبرتكِ

83
00:04:39,415 --> 00:04:40,519
أنني لا اعتقد أنكِ تتصرفين في هذا
بالشكل الصحيح ؟

84
00:04:40,544 --> 00:04:41,744
منذ أن ولدت

85
00:04:42,051 --> 00:04:44,019
لا تكوني ثقيلة الدم

86
00:04:44,120 --> 00:04:45,286
أنت تحتاجين خطة
أليس كذلك ؟

87
00:04:45,388 --> 00:04:46,721
ما تحتاجه هو مزيد من بخاخ الشعر

88
00:04:46,822 --> 00:04:48,823
(أنتِ دائماً تجعلين (كايل
يقود الأمور

89
00:04:48,924 --> 00:04:50,759
هذا ما سوف يصيبك بالفوضى

90
00:04:50,860 --> 00:04:51,760
تعرفين ؟

91
00:04:51,861 --> 00:04:53,328
أنا لن أخذ نصيحة في العلاقات

92
00:04:53,429 --> 00:04:55,130
من واحدة تزوجت خمس مرات

93
00:04:55,231 --> 00:04:56,631
أنا تزوجت أربع مرات

94
00:04:56,732 --> 00:04:58,967
كلايد) مرتان)
و ليس هناك خطأ

95
00:04:59,068 --> 00:04:59,968
في تجربة شيء حتى
تجد الصواب

96
00:05:00,069 --> 00:05:02,203
حسناً هل أبدو جميلة ؟

97
00:05:02,304 --> 00:05:03,471
رائعة
عظيم -

98
00:05:03,572 --> 00:05:05,673
يجب أن اذهب و إلا سوف
أتأخر على مقابلتي

99
00:05:05,775 --> 00:05:07,142
توقفي ، تمني لي التوفيق

100
00:05:07,243 --> 00:05:09,077
أنا دائماً افعل
حظاً موفقاً -

101
00:05:09,178 --> 00:05:12,147
إلى اللقاء

102
00:05:19,722 --> 00:05:21,790
سيلينا) ؟)

103
00:05:21,891 --> 00:05:22,957
رايلي) ؟)

104
00:05:23,059 --> 00:05:25,960
يا إلهي
ماذا تفعلين هنا ؟

105
00:05:26,062 --> 00:05:29,130
أهلاً ، أنتِ
غيرتِ شعركِ

106
00:05:29,231 --> 00:05:31,966
تصفيف برازيلي
أعجبكِ ؟

107
00:05:32,068 --> 00:05:33,835
إنه بالتأكيد جميل

108
00:05:33,936 --> 00:05:35,470
إذن ماذا تفعلين هنا ؟

109
00:05:35,571 --> 00:05:37,539
أنا للتو تناولت الغداء مع صديق
ماذا عنكِ ؟

110
00:05:37,640 --> 00:05:38,807
أبحث عن عمل

111
00:05:38,908 --> 00:05:40,909
هل تتذكرين في المدرسة عندما أخبرونا
أن المساج

112
00:05:41,010 --> 00:05:42,710
هو واحد من أفضل عشرة أعمال ؟
كذبة كبيرة 

113
00:05:42,812 --> 00:05:45,447
لم اعمل منذ أن تركنا أنا و أنتِ
ذلك النادي

114
00:05:45,548 --> 00:05:48,183
يا إلهي ذلك كان منذ سنة

115
00:05:49,852 --> 00:05:52,387
و هذا سيء ، حقاً

116
00:05:54,590 --> 00:05:56,991
شكراً

117
00:05:57,093 --> 00:06:00,195
كيف حصلت على هذه ؟

118
00:06:00,296 --> 00:06:02,263
أنا حصلت على أفضل عمل
(في هذا النادي الصحي في (شوجر لاند

119
00:06:02,364 --> 00:06:03,598
سيدتي
تفضل -

120
00:06:03,699 --> 00:06:04,933
ليس بهذه الدرجة 

121
00:06:05,034 --> 00:06:07,936
ثقي بي يا عزيزتي ، إنه
يستحق ذلك ، الإكرامية كبيرة

122
00:06:08,037 --> 00:06:09,971
كلما اعمل بجد أكثر
كلما يحصلون على عوائد أكثر

123
00:06:12,541 --> 00:06:15,443
تعرفين ، تقدرين أن تخبريهم
أنني أرسلتكِ

124
00:06:15,544 --> 00:06:17,145
إن كنتِ حقاً تريدين عملاً

125
00:06:17,246 --> 00:06:19,848
أنتِ تماماً ما يحتاجون إليه

126
00:06:19,949 --> 00:06:22,350
جميل جداً
أن نعمل نحن معاً مجدداً

127
00:06:22,451 --> 00:06:26,521
حسناً عزيزتي
انتبهي لنفسكِ

129
00:06:40,002 --> 00:06:41,336
شكراً 
 آسفة -

130
00:07:01,857 --> 00:07:03,491
هيا

131
00:07:32,821 --> 00:07:36,224
لا يبدو إطلاقاً كما بدا من الخارج

132
00:07:36,325 --> 00:07:38,059
أغلب الأشياء أليس كذلك عزيزتي

133
00:07:38,160 --> 00:07:39,360
أنا أحب أن أضع أموال في المكان الصحيح

134
00:07:39,461 --> 00:07:42,297
(جورجيا كامينغ)
كيف لي أن أساعدكِ ؟

135
00:07:42,398 --> 00:07:44,766
رايلي باركس) ، تحدثنا)
على الهاتف بخصوص العمل

136
00:07:44,867 --> 00:07:47,669
(صحيح ، صديقة (سيلينا

137
00:07:47,770 --> 00:07:50,104
كم أنتِ جميلة

138
00:07:50,206 --> 00:07:51,839
شكراً

139
00:07:51,941 --> 00:07:53,541
أنا متخصصة في تخفيف التوتر و الإسترخاء

140
00:07:53,642 --> 00:07:55,877
و هذه سيرتي الذاتية مع المراجع
بالطبع

141
00:07:55,978 --> 00:07:58,880
المراجع
جميل جداً

142
00:07:58,981 --> 00:07:59,981
شكراً

143
00:08:00,082 --> 00:08:01,916
حسناً ها هو الإتفاق عزيزتي

144
00:08:02,017 --> 00:08:04,352
أنا اعتمد على عيني و حدسي
عندما أوظف

145
00:08:04,453 --> 00:08:08,056
وكلاهما يوافقان بقوة عليك

146
00:08:09,124 --> 00:08:10,658
لذلك متى علينا أن نبدأ ؟

147
00:08:10,759 --> 00:08:13,127
هذا كل شيء ؟
تم توظيفي ؟

148
00:08:13,229 --> 00:08:15,279
حسناً أنا أقدر أن اعمل لكِ
إختباراً مكتوباً أن كنتِ تريدين

149
00:08:15,731 --> 00:08:17,632
لكنني لا اعتقد أن ذلك مهم

150
00:08:17,733 --> 00:08:21,035
لا ، لا ، لا بأس
إنه أمر رائع

151
00:08:21,136 --> 00:08:23,204
اعرف ، إنه أمر صعب هناك
أليس كذلك ؟

152
00:08:23,305 --> 00:08:26,708
صعب أن تحصل على عمل
و صعب أن تستمر به

153
00:08:26,809 --> 00:08:29,711
جداً ، أنا ممتنة جداً

154
00:08:29,812 --> 00:08:31,512
فقط أمر واحد

155
00:08:31,614 --> 00:08:33,581
حسناً ها قد بدأت الشروط

156
00:08:33,682 --> 00:08:35,850
أمران في الحقيقة

157
00:08:35,951 --> 00:08:36,918
أطفالي

158
00:08:37,019 --> 00:08:39,187
أريد ساعات عملي مرنة

159
00:08:39,288 --> 00:08:42,457
لا تقلقي عزيزتي ، هذا العمل
كله متعلق بالمرونة

160
00:08:42,558 --> 00:08:45,827
دعيني أخذك في جولة

161
00:08:57,973 --> 00:09:00,308
مرحباً ، حصلت على عمل

162
00:09:00,409 --> 00:09:02,076
و (ديري كوين) للإحتفال

163
00:09:02,177 --> 00:09:03,945
عزيزتي هذا رائع
نعم صاحبة العمل قالت

164
00:09:04,046 --> 00:09:05,847
أن لدي كل ما كانت تبحث عنه

165
00:09:05,948 --> 00:09:07,649
.. و أنها تستخدم عينيها و حدسها و

166
00:09:07,750 --> 00:09:09,050
لا اعرف أليست هذه أفضل الأخبار ؟

167
00:09:09,151 --> 00:09:10,084
سمتعم ذلك أيها الصغار ؟

168
00:09:10,185 --> 00:09:11,953
أمكما هي المعيل الرسمي الجديد

169
00:09:13,422 --> 00:09:15,923
هذا رائع أمي
شكراً -

170
00:09:16,025 --> 00:09:18,326
هل أنت بخير ؟
نعم -

171
00:09:19,762 --> 00:09:22,163
أنا حقاً فخور بكِ

172
00:09:25,434 --> 00:09:28,169
حسناً
أي نكهة تريدان ؟

173
00:09:28,270 --> 00:09:29,337
شوكولاتة النعناع

174
00:09:29,438 --> 00:09:31,239
شوكولاتة النعناع ؟
أنا لدي ذلك

175
00:09:37,246 --> 00:09:39,747
(رايلي)
فعلت ذلك

176
00:09:39,848 --> 00:09:41,349
(أنا (دي أن

177
00:09:41,450 --> 00:09:43,651
جميل جداً أنكِ كنتِ هناك 

178
00:09:43,752 --> 00:09:44,986
هذا السبب أنني أحقق الإنجازات

179
00:09:45,087 --> 00:09:47,188
مرحباً
مرحباً -

180
00:09:47,289 --> 00:09:49,490
هذه (جولين) أو
التي اسميها المملة

181
00:09:49,591 --> 00:09:50,758
أنا متأكدة أن هذا غير صحيح

182
00:09:50,859 --> 00:09:53,161
إنه صحيح
و أنا فخورة جداً بذلك

183
00:09:53,262 --> 00:09:55,196
و لا تصدقي كل شيء تقوله لكِ

184
00:09:55,297 --> 00:09:59,300
لدي زبون
(أنا (كيندرا

185
00:09:59,401 --> 00:10:01,469
إن كنتِ حقاً سعيدة ، الناس المرحون
يصيبوكِ بالمرض

186
00:10:01,570 --> 00:10:03,137
عليكِ أن تبقي بعيدة

187
00:10:03,238 --> 00:10:04,806
(يسعدني مقابلتك (رايلي

188
00:10:04,907 --> 00:10:08,509
إن كنتِ في حاجة إلى أية مساعدة
فقط اطلبي ذلك

189
00:10:08,610 --> 00:10:10,111
شكراً سوف افعل 

190
00:10:10,212 --> 00:10:11,979
حسناً هل أنتِ متشوقة ليومك الأول ؟

191
00:10:12,081 --> 00:10:14,048
نعم ، نعم ، إنه كما لو أنه
اليوم الأول في المدرسة

192
00:10:14,149 --> 00:10:15,650
سوى أنه بدون عضو تلك
الفرقة البائسة

193
00:10:15,751 --> 00:10:16,951
الذي كان يتبعني طوال الطريق

194
00:10:17,052 --> 00:10:19,721
في الحقيقة هو سوف يأتي
عند العاشرة

195
00:10:25,928 --> 00:10:27,328
جاهز ؟

196
00:10:27,429 --> 00:10:28,429
بالتأكيد ادخلي

197
00:10:28,530 --> 00:10:31,099
(مرحباً (هانك
(أنا (رايلي -

198
00:10:31,200 --> 00:10:32,600
إذن أنتِ هنا منذ ساعة ؟

199
00:10:32,701 --> 00:10:34,302
هل تعاني من شيء في
أكتافك ؟

200
00:10:34,403 --> 00:10:35,970
نعم

201
00:10:36,071 --> 00:10:38,873
أوراكي و ساقي مشدودة قليلاً
كذلك

202
00:10:38,974 --> 00:10:41,008
حسنا أقدر أن أهتم بذلك

203
00:10:41,110 --> 00:10:47,281
حسناً هل هناك أية مشاكل أو إصابات يجب
علي أن انتبه لها ؟

204
00:10:47,383 --> 00:10:49,417
لا أنا بخير
حسناً -

205
00:10:50,919 --> 00:10:54,489
أنتِ جميلة 

206
00:10:54,590 --> 00:10:56,958
أنت لطيف كذلك

208
00:11:03,298 --> 00:11:05,266
الأوراك و الساقين مشدودة
قليلاً

209
00:11:05,367 --> 00:11:08,002
نعم بالتأكيد

210
00:11:09,605 --> 00:11:10,905
هذا أفضل

211
00:11:12,207 --> 00:11:13,441
جميل

212
00:11:13,542 --> 00:11:15,510
(هانك)

213
00:11:15,611 --> 00:11:16,944
(هانك)
ماذا تفعل ؟

214
00:11:17,045 --> 00:11:18,646
ماذا تقصدين ؟
لا شيء

215
00:11:18,747 --> 00:11:21,549
جيد لأن ذلك ليس في القائمة

216
00:11:21,650 --> 00:11:24,452
يا إلهي
دعني أقوم بعملي

217
00:11:24,553 --> 00:11:27,054
هنا يديك تحتاجان حقاً إلى
بعض الإهتمام

218
00:11:27,156 --> 00:11:29,056
حسناً

219
00:11:29,158 --> 00:11:31,492
هذا في الحقيقة ليس
ما كنت افكر به

220
00:11:31,593 --> 00:11:35,830
لا أريد أن أكون فظاً لكن
الفتيات اللاتي لا يقدمن أعمال إضافية

221
00:11:35,931 --> 00:11:38,599
لا يقمن في الحقيقة بعمل
جيد هنا

222
00:11:41,470 --> 00:11:43,671
أريد منك أن تغادر حالاً

223
00:11:43,772 --> 00:11:46,441
لكن أنا لا أرتدي أية ملابس

224
00:11:50,667 --> 00:11:51,883
هل ستغادرين مبكراً ؟

225
00:11:51,885 --> 00:11:53,686
ألم يكن في رأيكِ مهماً
أن تقولي لي

226
00:11:53,787 --> 00:11:55,087
أن الرجال الذين هنا يتوقعون
خدمات إضافية ؟

227
00:11:55,188 --> 00:11:56,422
أنا متزوجة و لدي طفلين

228
00:11:56,523 --> 00:11:58,157
هذه ليست فكرتي لنهاية سعيدة

229
00:11:58,258 --> 00:12:00,526
سيلينا) لم تخبركِ بذلك ؟)

230
00:12:00,627 --> 00:12:03,195
كيف في رأيكِ أنني أجني
الكثير من المال ؟

231
00:12:03,296 --> 00:12:05,331
لو أن رجلاً أراد قليلاً من
(سيلينا) -

232
00:12:05,432 --> 00:12:08,034
فهمت

233
00:12:09,736 --> 00:12:11,737
(رايلي)

234
00:12:15,042 --> 00:12:18,110
تسعون بالمئة فيما نقوم به هنا هو
قانوني

235
00:12:18,211 --> 00:12:20,446
أنا لدي قائمة زبائن
بأشخاص قليلين

236
00:12:20,547 --> 00:12:22,448
من يودون أشياء قليلة إضافية

237
00:12:22,549 --> 00:12:24,950
سيلينا) جعلتني اعتقد أن ذلك)
ما كنتِ تبحثين عنه

238
00:12:25,052 --> 00:12:28,287
إن كان غير ذلك ، لدي العشرات من الفتيات
(مثل (جولين

239
00:12:28,388 --> 00:12:30,689
و التي فقط تقدم مساج محدد

240
00:12:30,791 --> 00:12:35,127
فقط كي أكون واضحة
أنا لا أقدم خدمات إضافية

241
00:12:35,228 --> 00:12:37,029
أمي ؟

242
00:12:37,130 --> 00:12:40,733
هل عدتِ أنتِ و الأطفال من السينما ؟

243
00:12:43,103 --> 00:12:46,205
كايل) ؟)

250
00:13:53,907 --> 00:13:57,476
عزيزتي هذا سيء جداً

251
00:13:57,577 --> 00:14:00,646
إنه مثل حلقة
"الجنس و المدينة"

252
00:14:00,747 --> 00:14:03,115
عندما (بيرجر) ينفصل عن
كاري) عبر ورقة)

253
00:14:05,185 --> 00:14:07,253
هذا حقاً لن يساعد
(ليسي)

254
00:14:07,354 --> 00:14:09,155
أنا آسفة

255
00:14:09,256 --> 00:14:10,723
الصغار ناموا بسرعة

256
00:14:10,824 --> 00:14:13,159
ليس لديهم أية فكرة بما حدث

257
00:14:15,829 --> 00:14:19,265
هل هناك أي شيء ؟
لا -

258
00:14:19,366 --> 00:14:20,965
آسف

259
00:14:20,990 --> 00:14:22,190
عزيزتي أنا و أمكِ نقدر
أن نجلس هنا الليلة

260
00:14:22,235 --> 00:14:24,170
لا ، لا بأس
ليس عليكما فعل ذلك

261
00:14:24,271 --> 00:14:25,437
بلى علينا فعل ذلك

262
00:14:25,539 --> 00:14:29,575
و أنا اشتريت "أناكس" لأنني اعرف
كيف ستكونين

263
00:14:30,710 --> 00:14:33,579
لينت) هل تعتقدين أن علينا أن)
نفتح زجاجة نبيذ أخرى ؟

264
00:14:33,680 --> 00:14:34,947
هل كنتِ تقرأين أفكاري ؟

265
00:14:35,048 --> 00:14:37,950
لا
أنتم كلكم تقرأون أفكاري

288
00:15:56,162 --> 00:15:59,865
نعم اعرف أنك أعطيتنا
شهراً إضافياً

289
00:15:59,966 --> 00:16:01,367
إنه فقط موضوع زوجي

290
00:16:01,468 --> 00:16:05,037
هو خرج من المدينة
.. منذ أسابيع قليلة ، لذلك

291
00:16:05,638 --> 00:16:08,540
نعم سيدي استطيع أن أرى ذلك
في رسالتك

292
00:16:10,309 --> 00:16:13,612
حسناً ماذا لو أننا لم نقدر أن ندفع
رهننا العقاري عندئذ ؟

293
00:16:15,448 --> 00:16:17,516
افهم ، سوف افعل
شكراً

294
00:16:17,617 --> 00:16:19,951
هل كان ذلك المصرف مرة أخرى ؟

295
00:16:20,052 --> 00:16:22,320
أنا فقط أحاول أن أتغلب
على الأرقام

296
00:16:22,421 --> 00:16:24,823
لا اعلم فقط كيف لي
أن أتصرف في هذا

297
00:16:27,193 --> 00:16:30,428
أكره أن أقول هذا لكن
كايل) ذهب منذ فترة)

298
00:16:30,530 --> 00:16:32,597
ربما حان الوقت أن
نتخلص من المنزل

299
00:16:32,698 --> 00:16:34,232
و نحصل على واحد أصغر

300
00:16:34,333 --> 00:16:35,734
يمكنكِ أن تأتي لمنزلي

301
00:16:35,835 --> 00:16:37,803
ربما لو كنت لوحدي

302
00:16:37,904 --> 00:16:39,371
(كايتي) و (ترافس)

303
00:16:39,472 --> 00:16:41,873
عالمها بالكامل سوف ينقلب رأساً
على عقب ، تعرفين ؟

304
00:16:41,974 --> 00:16:43,275
أبوهما رحل

305
00:16:43,376 --> 00:16:46,011
لا أقدر أن أترك منزلهما
يذهب كذلك

306
00:16:51,350 --> 00:16:54,186
حسناً

307
00:17:00,259 --> 00:17:02,627
أحتاج أن أحصل على المزيد
من المال هنا

308
00:17:03,830 --> 00:17:05,897
أعطني واحداً من الأشخاص
الموجودين على القائمة

309
00:17:20,994 --> 00:17:23,429
أنا جاهز حالما تكونين أنتِ جاهزة

310
00:17:24,664 --> 00:17:27,756
خارجة ؟

311
00:17:27,758 --> 00:17:30,593
ليس لدي كل اليوم

312
00:17:34,631 --> 00:17:36,699
سحقاً

313
00:17:36,800 --> 00:17:39,468
إذن أنت دائماً تشتري للفتيات شيئاً
خاصاً يلبسنه ؟

314
00:17:39,569 --> 00:17:40,669
صدقيني

315
00:17:40,771 --> 00:17:43,305
ولا واحدة منهن ارتدت مثل هذا
من قبل

316
00:17:43,407 --> 00:17:46,475
حسناً ماذا تريد أن تعمل عليه اليوم ؟

317
00:17:46,576 --> 00:17:48,177
اعتقد أنني سوف أدع لكِ
أن تقرري ذلك

318
00:17:48,278 --> 00:17:50,179
حسناً

319
00:17:50,280 --> 00:17:52,615
لنبدأ بساقيك إذن

320
00:17:58,855 --> 00:18:00,389
تبدين قلقة قليلاً

321
00:18:00,490 --> 00:18:02,558
أنا ؟
لا

322
00:18:02,659 --> 00:18:04,660
لا على الإطلاق

324
00:18:07,297 --> 00:18:12,234
حسناً ماذا تفعل في حياتك (ويد) ؟

325
00:18:12,335 --> 00:18:13,602
مجال النفط

326
00:18:13,703 --> 00:18:16,338
هذا مثير

327
00:18:16,440 --> 00:18:18,541
لا في الحقيقة

328
00:18:18,642 --> 00:18:22,578
أنا أسافر كثيراً

329
00:18:22,679 --> 00:18:23,946
اعيش وحيداً

330
00:18:25,782 --> 00:18:26,782
ماذا عنكِ ؟

331
00:18:26,883 --> 00:18:29,351
هل أسافر كثيراً ؟

332
00:18:29,453 --> 00:18:32,822
اعتقد الجميع يعيش وحيداً
أليس كذلك ؟

333
00:18:34,524 --> 00:18:38,027
في حالتكِ ، اجد أن ذلك صعب جداً
أن أصدقه

334
00:18:39,863 --> 00:18:41,363
أنتِ جميلة جداً

335
00:18:41,465 --> 00:18:43,599
كذلك أنت

336
00:18:43,700 --> 00:18:47,103
تبدين متفاجأة

337
00:18:47,204 --> 00:18:49,238
هذا فقط ما لم أتوقعه

339
00:18:57,180 --> 00:18:59,582
هل هذا الحجم من الضغط يبدو
جيداً لك ؟

340
00:18:59,683 --> 00:19:01,550
يبدو جيداً جداً

341
00:19:01,651 --> 00:19:04,787
لقد مر وقت طويل منذ أن
لمسني أحد هكذا

348
00:19:40,524 --> 00:19:41,991
كيف هو العمل الجديد ؟

349
00:19:42,092 --> 00:19:45,528
جيد أمي
رائع

350
00:19:45,629 --> 00:19:47,363
هل تقومين بحراسة أسرار الدولة ؟

351
00:19:47,464 --> 00:19:49,219
هلا توقفتِ عن التنظيف
و تحدثتِ لي ؟

352
00:19:50,534 --> 00:19:54,103
إنه جميل ، رائع
واحد من أكثر الأماكن الراقية

353
00:19:54,204 --> 00:19:55,337
الإنتقال للعمل متعب

354
00:19:55,438 --> 00:19:57,673
و أنا اعتقد أن الإكراميات سوف
تكون كبيرة جداً

355
00:19:57,774 --> 00:19:58,807
جيد

356
00:19:58,909 --> 00:20:00,042
انا لم أفهم أبداً

357
00:20:00,143 --> 00:20:02,278
كيف يمكن لكِ أن تفركي
الغرباء العراة طوال اليوم

358
00:20:02,379 --> 00:20:04,280
ألم أتوسل لكِ أن تبقي في المدرسة

359
00:20:04,381 --> 00:20:06,282
و تحصلي على شهادة
في شيء مفيد ؟

360
00:20:06,383 --> 00:20:09,018
أنا محظوظة أن أحصل على هذه الوظيفة
و هي مفيدة

361
00:20:09,119 --> 00:20:11,887
لا أحد عاري
هم يضعون غطاء

362
00:20:11,988 --> 00:20:14,223
هذا يعتبر عاري كما أفهمه أنا

363
00:20:14,324 --> 00:20:15,658
كيف كان الصغار اليوم ؟

364
00:20:15,759 --> 00:20:18,661
ترافس) سأل مرة أخرى)
إن كان والده قد اتصل

365
00:20:18,762 --> 00:20:19,995
و (كاتي) أرادت أن تكلمه
عبر سكايب

366
00:20:20,096 --> 00:20:21,063
كان أمراً قاسياً

367
00:20:21,164 --> 00:20:23,199
ماذا أخبرتهما ؟

368
00:20:23,300 --> 00:20:24,633
قلت مثلما قلتِ لي

369
00:20:24,734 --> 00:20:26,969
قلت أن أباكما يريد أن يركز
على الحصول على عمل الأن

370
00:20:27,070 --> 00:20:29,471
و أن عليهما أن يركزا على
الإستعداد لمهرجان الربيع

371
00:20:29,573 --> 00:20:32,641
و أنه يحبهما كثيراً

372
00:20:32,742 --> 00:20:35,911
أكره أن اكذب عليهما

373
00:20:36,012 --> 00:20:39,915
اعلم أنكِ تمرين بأوقات عصيبة الأن

374
00:20:40,016 --> 00:20:42,484
أنا شعرت بذات الشعور عندما
هجرني والدكِ

375
00:20:42,586 --> 00:20:46,222
أمي...أبي مات من سكتة دماغية
هذا ليس ذات الشيء

376
00:20:46,323 --> 00:20:47,289
شعرت بذات الشعور

377
00:20:47,390 --> 00:20:49,925
هو تركني وحيدة تماماً
كي أرعى طفلة عمرها 8 سنوات

378
00:20:50,026 --> 00:20:52,061
لكنني تعافيت أليس كذلك ؟

379
00:20:52,162 --> 00:20:54,597
أنتِ تزوجتِ شخصاً أخراً
حتى قبل أن تمر 3 أشهر

380
00:20:54,698 --> 00:20:56,094
ذلك نوع من التعافي
أليس كذلك ؟

381
00:20:57,968 --> 00:21:00,536
الرب لم يرد أبداً للنساء
أن يعتمدن على أنفسهن

382
00:21:00,637 --> 00:21:01,670
أمي

383
00:21:01,771 --> 00:21:03,939
اعرف أنه صعب
لكن أنتِ عليك أن تستعدي

384
00:21:04,040 --> 00:21:07,076
إلى أي فصل قادم من
حياتكِ يمكن أن يكون

385
00:21:13,617 --> 00:21:16,685
هذا يبدو ممتعاً

386
00:21:16,786 --> 00:21:19,688
أنا أحب تجريب الفتيات الجديدات

387
00:21:19,789 --> 00:21:22,024
هذا ما سمعته

388
00:21:22,125 --> 00:21:23,525
جورجيا) تعتقد أننا سوف)
ننسجم

389
00:21:23,627 --> 00:21:26,795
الأن فقط استرخي
و تنفس بعمق

390
00:21:28,565 --> 00:21:32,034
اعتقد أنني جاهز كي أنقلب
إن كان ذلك لا يضايقك

391
00:21:32,135 --> 00:21:33,769
بالتأكيد

392
00:21:33,870 --> 00:21:35,404
حسناً

393
00:21:35,505 --> 00:21:38,240
شكراً

395
00:21:41,011 --> 00:21:42,278
حسناً

396
00:21:44,247 --> 00:21:47,483
أنا لدي بعض الشد
... في

397
00:21:47,584 --> 00:21:51,320
أعلى الفخذ
و منطقة الحوض

398
00:21:51,421 --> 00:21:53,555
نعم هذا منتشر هنا 

399
00:21:53,657 --> 00:21:56,425
حسناً كيف هو العمل
هنا ؟

400
00:21:56,526 --> 00:21:58,994
إنه جيد
الجميع يبدو جيداً

401
00:21:59,095 --> 00:22:00,462
عزباء أم متزوجة ؟

402
00:22:00,563 --> 00:22:03,265
هذا ليس من شأنك

403
00:22:03,366 --> 00:22:04,400
عزباء صحيح ؟

404
00:22:04,501 --> 00:22:07,202
أنت بارع في الحديث

405
00:22:07,304 --> 00:22:09,238
نعم أنا لا أتحدث كثيراً
في البيت

406
00:22:09,339 --> 00:22:12,608
حقاً ؟
لماذا تعتقد ذلك ؟

407
00:22:12,709 --> 00:22:14,276
أنتِ لا تريدين أن تسمعي
كل ذلك

408
00:22:14,377 --> 00:22:16,078
بالعكس أريد

409
00:22:27,123 --> 00:22:28,157
أنا حائرة جداً

410
00:22:28,258 --> 00:22:30,759
هاواي أو إحدى جزر البهاما ؟

411
00:22:30,860 --> 00:22:32,928
ألم تأخذي إجازة للتو ؟

412
00:22:33,029 --> 00:22:34,263
الشهر الماضي

413
00:22:34,364 --> 00:22:35,664
الإبتعاد يبدو جيداً
بالنسبة لي

414
00:22:35,765 --> 00:22:37,333
يمكنكم جميعاً أن تستخدموا
قليلاً من الألوان

415
00:22:37,434 --> 00:22:38,667
ما رأيكِ ؟

416
00:22:38,768 --> 00:22:41,103
فقط اتركي (رايلي) لوحدها

417
00:22:41,204 --> 00:22:43,639
هي لا تحتاج أن تقومي بملأ رأسها
بأفكاركِ المجنونة

418
00:22:43,740 --> 00:22:44,840
أرجوكِ

419
00:22:44,941 --> 00:22:47,343
أقول لكِ ما هو الجنوني إنه
استمراركِ في الظن أنه أمر طبيعي

420
00:22:47,444 --> 00:22:48,777
بعد كل هذه السنوات

421
00:22:48,878 --> 00:22:50,346
فقط لا قيمة له بالنسبة لي

422
00:22:50,447 --> 00:22:52,081
هي دائماً تشتكي
بخصوص إعطائنا خدمات إضافية

423
00:22:52,182 --> 00:22:53,551
عندما هي بالكاد تدفع إيجارها

424
00:22:53,576 --> 00:22:54,942
هم يظنون أنني
غريبة بخصوص الجنس

425
00:22:55,018 --> 00:22:56,618
لا أحد يقول ذلك

426
00:22:56,720 --> 00:22:57,853
لكن أي شيء أتعلمه هنا
عن الرجال

427
00:22:57,954 --> 00:23:00,589
لن يضيع هباءً عندما
يأتي الأمر لي أنا و خطيبي

428
00:23:00,690 --> 00:23:03,459
مهلاً هل هو يعرف ما يدور هنا
مع زبائنك ؟

429
00:23:03,560 --> 00:23:04,993
هل أبدو مغفلة ؟

430
00:23:05,095 --> 00:23:07,930
بوبي) معه قلبي)
و هذا ما يهم

431
00:23:08,031 --> 00:23:10,265
لكن عملي هو عملي

432
00:23:10,367 --> 00:23:12,301
دوك) يعرف تماماً ما الذي)
أقوم به كي أحصل على الإكراميات الكبيرة

433
00:23:12,402 --> 00:23:16,105
و هو يريد كل التفاصيل
أن تصله

434
00:23:16,206 --> 00:23:17,973
حقاً ؟

435
00:23:18,074 --> 00:23:19,508
بعد ثمان ساعات من اللهو
حالما أصل البيت

436
00:23:19,609 --> 00:23:22,611
أكون مهيجة جداً
أنا بالكاد أقدر أن أصبر

437
00:23:22,712 --> 00:23:24,613
و أقصد بقولي مهيجة
مشتهية

438
00:23:24,714 --> 00:23:26,515
حسناً (دي أن) فهمنا

439
00:23:27,417 --> 00:23:29,017
ماذا عنكِ (رايلي) ؟

440
00:23:29,119 --> 00:23:30,452
ماذا بي ؟

441
00:23:30,553 --> 00:23:32,054
تخبرين زوجكِ ؟

442
00:23:32,155 --> 00:23:34,623
هو لن يتفهم


443
00:23:35,825 --> 00:23:37,693
يا إلهي

444
00:23:42,399 --> 00:23:43,799
كيف تجري معكِ الأمور عزيزتي ؟

445
00:23:43,900 --> 00:23:46,268
لا أعرف بعد

446
00:23:46,369 --> 00:23:47,836
أقصد سوف يكون أمراً مريحاً

447
00:23:47,937 --> 00:23:51,440
لو أنه ساعد في حل مشكلة
عائلتي و رهني العقاري

448
00:23:52,842 --> 00:23:54,777
تعرفين اليوم قابلت هذا الزبون

449
00:23:54,878 --> 00:23:57,780
هو فقط بدا أنه يريد أحداً ما
 ليتحدث معه

450
00:23:57,881 --> 00:23:59,415
أشعر أنني صنعت
فرقاً حقيقياً معه

451
00:23:59,516 --> 00:24:01,483
هل يبدو هذا جنونياً تماماً ؟

452
00:24:01,584 --> 00:24:03,852
لا هو ليس كذلك

453
00:24:05,155 --> 00:24:08,157
سوف تجدين طريقكِ

454
00:24:34,217 --> 00:24:36,351
تماماً في الوقت

455
00:24:36,453 --> 00:24:38,187
جائع ؟
إنها ليلة إيطالية في الكنيسة

456
00:24:38,288 --> 00:24:39,922
لا نود أن نضيع ذلك

457
00:24:40,023 --> 00:24:41,256
كيف يبدو ذلك أيها الصغار ؟

458
00:24:41,357 --> 00:24:43,158
كاتي) أثارت الفوضى في مهرجان الربيع)
اليوم

459
00:24:43,259 --> 00:24:45,828
سوف تفسد كل شيء
ترافس) هذا يكفي) -

460
00:24:45,929 --> 00:24:47,329
لماذا لا تري جدتك الأحذية الجديدة
التي أحضرناها لك

461
00:24:47,430 --> 00:24:48,497
من أجل العرض ؟

462
00:24:48,598 --> 00:24:51,834
جلد ثعبان
جميلة جداً

463
00:24:51,935 --> 00:24:53,268
إنه جلد ثعبان مزيف
جدتي

464
00:24:53,369 --> 00:24:55,671
عفواً لا تريد أن تقتل ثعباناً

465
00:24:55,772 --> 00:24:58,307
أنا لا أريد أية أحذية سخيفة

466
00:24:58,408 --> 00:25:00,676
(يا إلهي (رايلي

467
00:25:00,777 --> 00:25:02,211
ليبارك قلبها
هل هي بخير ؟

468
00:25:02,312 --> 00:25:05,280
تايلور) هي بخير)
إنه فقط كان يوماً طويلاً

469
00:25:05,381 --> 00:25:08,851
لا يمكن أن يكون سهلاً جداً
لإي منكم مع ابتعاد (كايل) لمدة طويلة

470
00:25:11,821 --> 00:25:14,656
كايل) وجد حقاً عملاً جيداً)
في بناء فندق جديد

471
00:25:14,757 --> 00:25:17,192
(في دالاس (دايلور
حقاً ؟ أي فندق ؟ -

472
00:25:17,293 --> 00:25:18,327
ماذا لديكِ ؟
مدربة مسابقة "توينكل" هناك -

473
00:25:18,428 --> 00:25:20,963
يمكن أن نذهب و نلقي السلام

474
00:25:21,064 --> 00:25:23,232
و نتأكد أنه لا يقضي وقتاً
كبيراً من المتعة من دونك

475
00:25:23,333 --> 00:25:24,867
أنا حقاً أشك

476
00:25:24,968 --> 00:25:27,469
أنه سوف يكون مهتماً
(في رؤيتكِ أنت و (تونيكل

477
00:25:27,570 --> 00:25:30,405
(اسمها (توينكل
(رايلي)

478
00:25:30,507 --> 00:25:33,208
 (كايل) و أنا دائماً نكون سعداء
في رؤية بعضنا البعض

479
00:25:33,309 --> 00:25:35,043
كايل) لم يكن مهتماً بكِ)
في الثانوية

480
00:25:35,144 --> 00:25:37,179
و هو بالتأكيد لن يكون مهتماً بكِ الآن

481
00:25:37,280 --> 00:25:41,583
جميل ، هذا ليس كما
أتذكر كل ذلك

482
00:25:43,853 --> 00:25:45,754
(أمي لماذا لا تأخذي (ترافس
لذلك الإحتفال الكنيسي ؟

483
00:25:45,855 --> 00:25:47,856
كاتي) و أنا سوف نذهب للبيت)

484
00:25:47,957 --> 00:25:49,691
و نرى إن كنا لا نقدر أن نتخلص
من هذا التوتر

485
00:25:49,792 --> 00:25:51,260
هيا

486
00:25:51,361 --> 00:25:53,562
عانقيني

487
00:25:53,663 --> 00:25:56,198


488
00:25:56,299 --> 00:25:57,299
شكراً

489
00:26:01,704 --> 00:26:05,107
حسناً (جيرارد) إذن هي فعلت كل ذلك
لكن ماذا عنك ؟

490
00:26:05,208 --> 00:26:07,075
متى كانت أخر مرة أحضرت 
لها هدية مثيرة ؟

491
00:26:07,176 --> 00:26:09,111
زوجتى ليس لديها أي إهتمام
بي إطلاقاً

492
00:26:09,212 --> 00:26:11,213
إضافة إلى إلقاء اللوم علي
لكل شيء يسير بشكل خاطئ

493
00:26:11,314 --> 00:26:13,248
هذا هو السبب الذي يجعلني أنفق الكثير من المال هنا

494
00:26:13,349 --> 00:26:15,117
حسناً ؟
ما الذي سار بشكل خاطئ ؟

495
00:26:15,218 --> 00:26:16,919
مع زوجتي ؟

496
00:26:17,020 --> 00:26:19,054
مع زواجك أيها المغفل
هيا

497
00:26:19,155 --> 00:26:20,222
في الحقيقة أنت لم تتوقف
عن الحديث بشأنها

498
00:26:20,323 --> 00:26:23,725
إذن ما الذي تعتقد
أنه سار بشكل خاطئ ؟

499
00:26:23,826 --> 00:26:26,161
حسناً ليتني اعرف

500
00:26:26,262 --> 00:26:31,199
هي توقفت في الحقيقة
عن الإصغاء منذ وقت طويل

501
00:26:31,301 --> 00:26:33,535
هي لديها أصدقائها
عملها التطوعي

502
00:26:33,636 --> 00:26:34,903
و نحن تزوجنا في الحقيقة صغاراً

503
00:26:35,004 --> 00:26:38,907
لم نكن  نفارق بعضنا البعض 
أنذاك

504
00:26:39,008 --> 00:26:41,543
هي كانت حقاً مغرمة بي

505
00:26:41,644 --> 00:26:44,813
و أنا كنتُ هائماً بها

506
00:26:48,017 --> 00:26:49,751
أنا لا أزال كذلك

507
00:26:49,852 --> 00:26:52,120
إذن عليك أن تجعلها تصغي

508
00:26:52,221 --> 00:26:55,023
أقصد عليك أن توضح لها
شعورك

509
00:26:55,124 --> 00:26:56,925
هي لا تقدر أن تقرأ أفكارك
و أنا لا أقدر أن اقرأ أفكارها -

510
00:26:57,026 --> 00:26:58,627
ربما هي تريد أن تعرف
كيف هو شعورك

511
00:26:58,728 --> 00:27:01,096
أنا لم أعد اعرف ما الذي
تريده أيضاً

512
00:27:01,197 --> 00:27:03,265
حسناً إذن عليك أن تكتشف ذلك

513
00:27:03,366 --> 00:27:05,767
إن كنت تحبها

514
00:27:11,007 --> 00:27:12,541
أنا حقاً سعيد أنني
أتيت مرة أخرى

515
00:27:12,642 --> 00:27:15,177
أنا كذلك

534
00:28:12,402 --> 00:28:15,170
يا للروعة

535
00:28:15,271 --> 00:28:17,039
الست مثل قطة مع بعض الكريمة

536
00:28:17,140 --> 00:28:18,173
شخص ما في مزاج جيد

537
00:28:18,274 --> 00:28:21,209
أنا قادرة على دفع رهني العقاري
نقداً

538
00:28:21,310 --> 00:28:23,845
أنا مسرورة أن الأمور تسير
بشكل جيد 

539
00:28:23,946 --> 00:28:25,781
أنا كذلك

540
00:28:43,895 --> 00:28:46,102
أنتِ لم تري كلمة "عاهرة" من قبل ؟

541
00:28:46,127 --> 00:28:48,713
ليس على السيارة التي
أنقل صغاري بها إلى المدرسة كل يوم

542
00:28:50,409 --> 00:28:52,811
هل تمانع ؟

543
00:28:52,912 --> 00:28:55,480
لابد أنها المرأة التي كانت تحدق بي
في تلك الليلة

544
00:28:55,581 --> 00:28:57,143
هل كانت تقود سيارة مرسيدس فضية ؟

545
00:28:57,168 --> 00:28:58,368
أجل ، لقد أوقفت سيارتها هناك 

546
00:28:59,118 --> 00:29:01,820
(لابد أنها (فالري داوسون
(زوجة (جيرارد

547
00:29:01,921 --> 00:29:03,955
مهلاً ، هل هي تعرف أنني
أقدم مساج لـ (جيرارد) ؟

548
00:29:04,056 --> 00:29:05,390
عزيزتي هي دائماً تنبح

549
00:29:05,491 --> 00:29:07,659
هي هددت بأمور غريبة من قبل

550
00:29:07,760 --> 00:29:09,461
انتظري دقيقة
هل حدث هذا من قبل ؟

551
00:29:09,562 --> 00:29:12,297
و أنتن لم تفعلن شيئاً حيال ذلك ؟
لماذا لم تخبريني ؟

552
00:29:12,398 --> 00:29:15,367
أنا لا أحب أن أغضب فتياتي
لذلك أنتِ فقط تجاهلت ذلك ؟ -

553
00:29:15,468 --> 00:29:17,169
اسمعي أنا لا أقدر أن اخرج
بسيارتي هكذا

554
00:29:17,270 --> 00:29:19,037
لست مثلكِ ، أنا لدي عائلة يجب
أن أقلق بشأنها

555
00:29:19,138 --> 00:29:20,906
فتياتي هن عائلتي

556
00:29:21,007 --> 00:29:24,009
و أنا أدير عملاً رائعاً و ناجحاً هنا

557
00:29:24,110 --> 00:29:26,278
لثلاث سنوات الأخيرة
فقط لوحدي

558
00:29:26,379 --> 00:29:29,748
منذ أن تركني زوجي
مع واحدة من فتاتي

559
00:29:30,750 --> 00:29:34,286
نظفي سيارتك اللعينة

560
00:29:35,354 --> 00:29:37,022
(جورجيا)

561
00:29:46,299 --> 00:29:49,167
ماذا تفعل ؟
أشذب فنائكِ

562
00:29:49,268 --> 00:29:50,569
لا أحد طلب منك ذلك

563
00:29:50,670 --> 00:29:52,938
ارتدي قميصك
الجيران يحدقون

564
00:29:53,039 --> 00:29:55,440
فقط أردت المساعدة
(رايلي)

565
00:29:55,541 --> 00:29:56,908
اعرف أنكِ مشغولة جداً بعملكِ الجديد

566
00:29:57,009 --> 00:29:59,010
.. هذا عمل (كايل) لذلك

567
00:29:59,111 --> 00:30:00,912
لكنه لم يعد هنا بعد الأن

568
00:30:06,118 --> 00:30:09,120
أراك لاحقاً

569
00:30:25,872 --> 00:30:27,272
عزيزتي

570
00:30:27,373 --> 00:30:30,642
هل يمكن أن نتحدث لدقيقة ؟

571
00:30:30,743 --> 00:30:34,012
حسناً أنا للتو أغلقت الخط
(مع السيد (مارشال

572
00:30:34,113 --> 00:30:37,082
و قد قال أنكِ لن تشاركين

573
00:30:37,183 --> 00:30:39,484
في البروفات من أجل
مهرجان الربيع

574
00:30:39,585 --> 00:30:41,152
أنتِ تعرفين الرقص الآن
سوف تحبين الغناء

575
00:30:41,254 --> 00:30:43,922
ما الفائدة إذا لم يكن أبي هناك ؟

576
00:30:44,023 --> 00:30:45,824
هو لن يعود أليس كذلك ؟

577
00:30:47,760 --> 00:30:51,162
حبيبتي أنا الآن لست متأكدة متى
سوف يعود

578
00:30:51,264 --> 00:30:53,899
لكن اسمعي أنا اعرف هذا

579
00:30:54,000 --> 00:30:56,968
هو يحبك كثيراً

580
00:30:57,069 --> 00:31:01,573
أكثر من أي شيء آخر
تماماً مثلي أنا

581
00:31:01,674 --> 00:31:03,575
تعرفين ؟

582
00:31:03,676 --> 00:31:06,945
أنتِ لا يجب أن تكوني
في مهرجان الربيع

583
00:31:07,046 --> 00:31:09,814
(سوف اتصل بالسيد (مارشال
غداً صباحاً

584
00:31:09,916 --> 00:31:11,283
دعيني أفكر في الامر

585
00:31:11,384 --> 00:31:13,919
هل ستتخذين قراراً ؟

586
00:31:14,020 --> 00:31:15,654
حسناً

587
00:31:15,755 --> 00:31:16,988
قبلة أنف

588
00:31:34,040 --> 00:31:37,175
هل أنت بخير ؟
الوقت متأخر ؟

589
00:31:37,276 --> 00:31:39,110
علينا أن نتحدث

590
00:31:43,149 --> 00:31:46,184
أنا اعرف كيف جمعت كل ذلك المال
في عملك الجديد

591
00:31:49,622 --> 00:31:51,022
اللعنة عن ماذا تتحدث ؟

592
00:31:51,123 --> 00:31:53,024
أنا كنت في الخارج
أحتسي بعض الجعة

593
00:31:53,125 --> 00:31:56,661
و كان واضحاً جداً حالما
بدأت في التفكير بذلك

594
00:31:56,762 --> 00:31:59,331
لذلك لماذا لا تتحدثي و تعترفي بذلك
(رايلي)

595
00:31:59,432 --> 00:32:02,167
أقصد (كايل) بالكاد ذهب
و أنتِ وقعتِ في هذا

596
00:32:02,268 --> 00:32:03,568
ما اسمه ؟

597
00:32:03,669 --> 00:32:05,403
اسم من ؟

598
00:32:05,504 --> 00:32:06,838
صديقكِ في النادي

599
00:32:08,507 --> 00:32:10,408
تعتقد أن لدي صديق في النادي ؟

600
00:32:10,509 --> 00:32:12,477
نعم من العمل ، صحيح ؟

601
00:32:12,578 --> 00:32:14,646
أقصد صديق لي في المصرف
قال أنكِ أتيت

602
00:32:14,747 --> 00:32:16,915
و دفعت الرهن نقداً

603
00:32:17,016 --> 00:32:19,417
أي شيء آخر يمكن أن يجعلكِ
تحضرين ذلك المبلغ من المال ؟

605
00:32:21,020 --> 00:32:25,523
... هذا جداً
هذا أمر جداً مهين

606
00:32:25,624 --> 00:32:27,359
أقصد أنا كنت جيدة جداً
في عملي

607
00:32:27,460 --> 00:32:29,694
لماذا هذا أمر صعب جداً على
الجميع أن يفهموه ؟

608
00:32:29,795 --> 00:32:31,496
لأنه غير منطقي
هذا هو السبب

609
00:32:31,597 --> 00:32:33,898
سوف أخبرك ما هو المنطقي

610
00:32:34,000 --> 00:32:35,567
أنا أكافح بكل قوة كي
أحمي عائلتي

611
00:32:35,668 --> 00:32:37,836
بعد أكثر الأحداث مأساوية
في حياتي

612
00:32:37,937 --> 00:32:39,170
... أخوك
اهدأي -

613
00:32:39,271 --> 00:32:41,006
تخلى عني ، و آخر شيء
أحتاج إليه

614
00:32:41,107 --> 00:32:42,832
هو قدومك إلى هنا
بعد عدة أكواب من الشراب

615
00:32:42,857 --> 00:32:43,942
اسمعي أنا فقط
.. أنا كنت فقط -

617
00:32:46,012 --> 00:32:47,812
أنا فقط كنت مشوشاً
هذا هو السبب

618
00:32:47,913 --> 00:32:49,547
يا إلهي
كم أنت ثمل ؟

619
00:32:51,250 --> 00:32:52,817
رايلي) اسمعي)

620
00:32:52,918 --> 00:32:55,186
لا ، لقد قلت ما فيه الكفاية
اذهب إلى منزلك

621
00:32:55,287 --> 00:32:57,522
و لماذا لا تدع حكمك الغبي
بخصوص حياتي

622
00:32:57,623 --> 00:32:59,391
لك من الآن فصاعداً

623
00:32:59,492 --> 00:33:02,594
فهمت هذا ؟
اخرج من هنا الآن 

624
00:33:20,646 --> 00:33:23,548
تعتقدين أننا سوف نكون مشغولين
أكثر مع وجود رعاة البقر في المدينة

625
00:33:23,649 --> 00:33:25,884
(رعاة البقر الشواذ (جولين
ألم تقرأي اللوحة ؟

626
00:33:25,985 --> 00:33:27,452
رعاة البقر الشواذ ؟
هل تمزحين معي ؟

627
00:33:27,553 --> 00:33:29,888
اعتمدي علي
تبدو مرحة

628
00:33:29,989 --> 00:33:31,322
لا شيء محرم ؟

629
00:33:33,959 --> 00:33:36,094
على الأقل أحد ما مشغول اليوم

630
00:33:36,195 --> 00:33:37,862
سمعت عن جلسات علاجك الخاصة
(مع (جيرارد داوسون

631
00:33:37,963 --> 00:33:41,433
هو يمدحك لكل واحد يستمع إليه

632
00:33:41,534 --> 00:33:43,535
تعرفين أن الزبائن لا يأتون
إلى هنا كي يتحدثوا

633
00:33:43,636 --> 00:33:45,770
أنا فقط كنت أحاول أن أساعد

634
00:33:45,871 --> 00:33:47,338
ليس أسلوباً ذكياً جداً

635
00:33:47,440 --> 00:33:50,108
إرسال الزبائن إلى زوجاتهم

636
00:33:50,209 --> 00:33:51,910
اعتقد أنه كان فقط يريد
أحداً يستمع إليه

637
00:33:52,011 --> 00:33:53,211
كما نفعل جميعنا

638
00:33:53,312 --> 00:33:55,213
آسفة عزيزتي لكن ليس
عليك إتخاذ القرارات

639
00:33:55,314 --> 00:33:56,781
هذا يؤثر بنا جميعاً

640
00:33:56,882 --> 00:33:58,416
ربما أنتِ فقط تشعرين بالذنب

641
00:33:58,517 --> 00:34:00,151
هن لا يملكن ما تملكين

642
00:34:00,252 --> 00:34:02,587
زوج لطيف يأتي إلى
البيت كل ليلة

643
00:34:04,423 --> 00:34:07,659
الأمر ليس جيداً جداً

644
00:34:07,760 --> 00:34:09,294
كايل) تركني تماماً بعد)
أن بدأت هنا

645
00:34:09,395 --> 00:34:12,030
و أنا ليست لدي فكرة إن
كان سيعود

646
00:34:19,839 --> 00:34:23,108
ماذا فعلتِ ؟
لم أكن اعلم -

647
00:34:23,209 --> 00:34:25,777
أنا كنت أبحث عنكِ

648
00:34:25,878 --> 00:34:28,113
لماذا ؟ كي تشعري
بالحزن مرة أخرى ؟

649
00:34:28,214 --> 00:34:29,447
أنا آسفة بخصوص ذلك 

650
00:34:29,548 --> 00:34:31,282
أنا لم أكن اعرف أن زوجك قد هجرك

651
00:34:31,383 --> 00:34:33,785
إنه الخاسر
أنا فقط في أفضل حال بدونه

652
00:34:33,886 --> 00:34:35,353
تعرفين أنا

653
00:34:35,454 --> 00:34:37,422
لا استطيع أن أسمح للناس
بالكتابة على سيارتي هكذا

654
00:34:37,523 --> 00:34:39,924
فهمت
لا عمل كامل

655
00:34:40,025 --> 00:34:42,794
أتمنى أن أسيطر على الكون
بأكمله لكنني لا أقدر

656
00:34:42,895 --> 00:34:44,295
إنه أكثر من ذلك

657
00:34:44,396 --> 00:34:47,432
أنا فقط أريد عملاً
استطيع أن افتخر به

658
00:34:47,533 --> 00:34:49,434
صدقيني عزيزتي
كلنا نقوم بذلك

659
00:34:49,535 --> 00:34:52,203
أنا فقط لست متأكدة أن هذا
هو الشيء الصحيح لي

660
00:34:52,304 --> 00:34:55,540
هذا شيء عليكِ أن تكتشفيه

661
00:34:55,641 --> 00:34:57,709
بنفسكِ

662
00:35:15,834 --> 00:35:20,071
لابد أنكِ تمزحين معي

663
00:35:20,172 --> 00:35:23,408
أنت (فالري داوسون) صحيح ؟
أنتِ كتبتِ على سيارتي

664
00:35:23,509 --> 00:35:24,909
هل جننتِ ؟

665
00:35:25,010 --> 00:35:26,978
أنا لا اعرف عن ماذا تتحدثين

666
00:35:27,079 --> 00:35:29,280
لكنني أريدكِ أن تبتعدي
عن زوجي

667
00:35:29,381 --> 00:35:31,182
لا شيء يدور بيني
(و بين (جيرارد

668
00:35:31,283 --> 00:35:32,917
أنا فقط استمع إليه

669
00:35:33,018 --> 00:35:34,529
 و أنا أفترض أنه لم يفعل
أي شيء مع أي من

670
00:35:34,554 --> 00:35:36,064
أولائك الفتيات الأخريات كذلك

671
00:35:36,255 --> 00:35:37,622
أنا بصراحة لا اعرف

672
00:35:37,723 --> 00:35:39,357
لكنه عندما يكون معي
على طاولتي

673
00:35:39,458 --> 00:35:42,427
هو يخبرني كم يحبك كثيراً

674
00:35:42,528 --> 00:35:45,363
أجد هذا صعباً جداً
أن أصدقه

675
00:35:45,464 --> 00:35:46,764
هل تعرفين

676
00:35:46,865 --> 00:35:49,534
إنه يعتقد أنكِ لا تهتمين به
بعد الآن ؟

677
00:35:49,635 --> 00:35:51,669
هو يعتقد أنكِ تهتمين فقط بأصدقائكِ

678
00:35:51,770 --> 00:35:53,371
و أعمالكِ الخيرية أكثر
مما تهتمين به

679
00:35:53,472 --> 00:35:54,872
هذا أمر سخيف

680
00:35:54,973 --> 00:35:56,441
إذن لماذا هو يشعر أنه
وحيد جداً ؟

681
00:35:56,542 --> 00:36:00,778
اسمعي اعرف أن لهذا جانبين
لكن صدقيني

682
00:36:00,879 --> 00:36:03,281
الرجل لا يذهب للبحث
في مكان آخر

683
00:36:03,382 --> 00:36:05,316
لو أنه يجد ما يحتاج إليه
في بيته

684
00:36:09,088 --> 00:36:13,324
اللعنة

685
00:36:13,425 --> 00:36:16,160
أنتِ لا تحصلين على ما تحتاجين
إليه كذلك ، أليس كذلك ؟

686
00:36:17,796 --> 00:36:21,065
لكن كان هناك وقت في ما مضى

687
00:36:21,166 --> 00:36:22,567
لقد أخبرني

688
00:36:24,169 --> 00:36:26,938
إن كنتِ تحبيه
لا تزال هناك فرصة

689
00:36:32,077 --> 00:36:34,312
ماذا يتعين أن افعل ؟

690
00:36:34,413 --> 00:36:36,080
أخبريه أنكِ تريديه أن يعود

691
00:36:36,181 --> 00:36:38,149
و عندئذ مهما يكن ما قد فعله

692
00:36:38,250 --> 00:36:40,084
في الماضي
انتهى

693
00:36:40,185 --> 00:36:43,388
أنتِ تحبيه و أنتِ تريدين
أن تعيديه

694
00:36:43,489 --> 00:36:47,024
لماذا تبكين ؟

695
00:36:47,126 --> 00:36:48,559
لأن هذا شيء

696
00:36:48,660 --> 00:36:51,162
ربما لن تتاح لي الفرصة
أبداً لأقوم به 

697
00:36:51,263 --> 00:36:54,432
لكنكِ تقدرين أن تقومي به حالاً
تقدرين أن تذهبي إلى بيتك

698
00:36:55,801 --> 00:36:58,169
و من ثم لا تتيحي له فرصة
ليلاً أو نهاراً

699
00:37:04,176 --> 00:37:05,743
حظاً موفقاً

700
00:37:05,844 --> 00:37:07,612
لكِ كذلك

701
00:37:17,689 --> 00:37:20,258
أمي أنا استخدمت الكثير
من جل الشعر

702
00:37:20,359 --> 00:37:21,993
سوف يفسد العرض

703
00:37:22,094 --> 00:37:24,729
يا إلهي تبدو مثل
الفأر

704
00:37:24,830 --> 00:37:26,531
أمي هذا حقاً لن يساعد 

705
00:37:26,632 --> 00:37:28,566
ترافس) أنا قلت فقط)
استخدم كمية بسيطة

706
00:37:28,667 --> 00:37:31,102
أبي دائماً يساعدني
في القيام بذلك

707
00:37:31,203 --> 00:37:33,805
لا بأس
استطيع أن أصلح ذلك

708
00:37:33,906 --> 00:37:36,474
إنه لا شيء مقارنة بالكوارث
التي أسفل بالصالون

709
00:37:36,575 --> 00:37:37,608
هيا أيها الفأر

710
00:37:37,709 --> 00:37:40,344
لا

711
00:37:42,047 --> 00:37:45,450
كايتي) تبدين جميلة جداً)

712
00:37:45,551 --> 00:37:47,051
ظننت أنكِ لن تكوني
في العرض

713
00:37:47,152 --> 00:37:48,152
ما الذي جعلكِ تغيرين
رأيكِ ؟

714
00:37:48,253 --> 00:37:50,288
أنا أريد أن تكوني فخورة بي

715
00:37:50,389 --> 00:37:52,790
حبيبتي أنا دائماً كذلك

716
00:37:54,259 --> 00:37:56,828
الآن اذهبي أحضري أخاكِ لأنه
سوف يتأخر

718
00:38:03,836 --> 00:38:07,305
أنا فقط أردت أن أقول شيئاً
سريعاً جداً

719
00:38:07,406 --> 00:38:09,807
نعم ، حسناً
ادخل

720
00:38:12,010 --> 00:38:15,112
أنا آسف حقاً بخصوص ذلك التعليق

721
00:38:15,214 --> 00:38:16,614
تلك الليلة

722
00:38:16,715 --> 00:38:17,949
لقد كان تماماً غير لائق

723
00:38:18,050 --> 00:38:20,151
لقد أحزنكِ
لقد كنت ثملاً جداً

724
00:38:20,252 --> 00:38:21,752
أنت لم تكن ذلك الثمل
(إيفان)

725
00:38:21,854 --> 00:38:23,788
هل ستجعلين الأمر أكثر صعوبة
مما هو عليه ؟

726
00:38:23,889 --> 00:38:25,923
إضافة إلى أن الفناء يحتاج إلى أن يشذب

727
00:38:26,024 --> 00:38:28,092
دعيني .. دعيني على الأقل
أقوم بهذا

728
00:38:28,193 --> 00:38:30,495
أعدكِ أن أرتدي قميصي
هذه المرة

729
00:38:32,998 --> 00:38:34,332
حسناً

730
00:38:34,433 --> 00:38:36,000
و أنا استطيع الذهاب إلى عرض
الصغار صحيح ؟

731
00:38:36,101 --> 00:38:37,535
نعم بالطبع 

732
00:38:37,636 --> 00:38:39,415
حسناً ؟
هل تريدين مني أن أغلق هذا ؟

733
00:38:39,440 --> 00:38:40,640
لو سمحت

734
00:38:40,806 --> 00:38:41,973
شكلكِ جيد بالمناسبة

735
00:38:42,074 --> 00:38:45,209
اذهب

736
00:38:53,218 --> 00:38:54,852
لأول مرة منذ ثلاثين سنة

737
00:38:54,953 --> 00:38:56,954
اعتقد (رايلي) فقط
تأخذ بنصيحتي

738
00:38:57,055 --> 00:38:58,456
.. أخبرا رئيسي أنه

739
00:38:58,557 --> 00:39:00,391
أمي نحن هنا كي نشاهد العرض

740
00:39:00,492 --> 00:39:01,959
(رايلي)

741
00:39:02,060 --> 00:39:03,227
(رايلي)

742
00:39:06,899 --> 00:39:07,999
سوف أعود حالاً

744
00:39:11,670 --> 00:39:13,804
لا أصدق أنكِ هنا

745
00:39:13,906 --> 00:39:15,640
لقد تصادف أنني في الحي

746
00:39:15,741 --> 00:39:18,175
تعالي

747
00:39:19,645 --> 00:39:21,612
هذا آخر مكان توقعت
أن أراكِ به

748
00:39:21,713 --> 00:39:23,881
أنا دقيقة جداً عندما يكون
لدي شيء أقوله

749
00:39:23,982 --> 00:39:26,384
حسناً
أنا استمع

750
00:39:26,485 --> 00:39:27,785
كنت محقة

751
00:39:27,886 --> 00:39:29,587
من المهم أن نشعر بالأمان

752
00:39:29,688 --> 00:39:32,089
لذلك أنا قمت بتركيب كاميرات
خارج النادي الصحي

753
00:39:32,190 --> 00:39:33,624
كلفتني الكثير

754
00:39:33,725 --> 00:39:36,027
أنا متأكدة أن الفتيات سوف
يقدرن ذلك

755
00:39:36,128 --> 00:39:37,728
هل ذلك يتضمنكِ أنتِ ؟

756
00:39:37,829 --> 00:39:39,830
أنا لا زلت أدرس الأمر

757
00:39:39,932 --> 00:39:44,001
ربما سوف يساعد لو أنكِ عرفت
أن (جيرارد) أتى هذا الصباح

758
00:39:44,102 --> 00:39:46,671
و قال أنه سوف يأخذ زوجته
إلى هاواي لمدة أسبوع

759
00:39:46,772 --> 00:39:47,705
هذا رائع

760
00:39:47,806 --> 00:39:49,206
نعم إنه كذلك

761
00:39:49,308 --> 00:39:50,474
طوال كل تلك السنوات

762
00:39:50,576 --> 00:39:53,678
أنا لم اعرف فتاة واحدة
أنقذت زواجاً

763
00:39:53,779 --> 00:39:56,881
أنتِ لديكِ تأثير رائع
على الناس ، أليس كذلك ؟

764
00:39:56,982 --> 00:39:59,617
نعم هم إما أن يحبوني
أو ينبذوني

765
00:39:59,718 --> 00:40:03,621
أحبكِ عزيزتي
و مهما يكن ما سوف تقررينه

766
00:40:03,722 --> 00:40:08,559
أتمنى أن نكون صديقتين
لأنني سوف أفتقدكِ

767
00:40:08,660 --> 00:40:12,063
لا أحد سبق أن لاحقني
من قبل

768
00:40:12,164 --> 00:40:14,098
يبدو جيداً

769
00:40:14,199 --> 00:40:16,100
أي أحد سوف يضعكِ في
في مرأته الخلفية

770
00:40:16,201 --> 00:40:17,668
فهو غبي

771
00:40:19,237 --> 00:40:20,471
تعرفين (جورجيا) ؟

772
00:40:20,572 --> 00:40:22,807
أنا ربما لم أقدر أن أنقذ زواجي

773
00:40:22,908 --> 00:40:25,376
لكنني سوف أنقذ عائلتي

774
00:40:25,477 --> 00:40:28,279
أنا مسرورة أن اسمع ذلك

775
00:40:28,380 --> 00:40:30,915
أراكِ غداً

776
00:40:52,037 --> 00:40:55,006
اعتقد يمكننا أن نتنازل
عن ألبسة النوم الليلة

777
00:40:55,107 --> 00:40:57,508
كانا رائعين

778
00:40:57,609 --> 00:41:00,177
كايتي) بدت كما لو أنها)
تقضي وقتاً ممتعاً

779
00:41:00,278 --> 00:41:02,279
أنا فخورة جداً بهما

780
00:41:08,954 --> 00:41:11,022
أنا فخور بكِ

781
00:41:11,123 --> 00:41:12,857
على ماذا ؟

782
00:41:12,958 --> 00:41:17,294
نوعاً ما نجحتِ
في الإحتفاظ بالجميع معاً

783
00:41:17,396 --> 00:41:19,964
الصغار ، المنزل

784
00:41:20,065 --> 00:41:21,298
إنه كثير

785
00:41:21,400 --> 00:41:23,401
حظيت بمساعدة بسيطة

786
00:41:23,502 --> 00:41:26,270
اعتقد أنكِ أقوى من أي
أحد آخر عرفته

787
00:41:28,640 --> 00:41:29,573
شكراً

788
00:41:29,675 --> 00:41:32,343
و إن إحتجتِ إلى
.. أي شيء

789
00:41:32,444 --> 00:41:33,978
اعرف

790
00:41:41,586 --> 00:41:44,255
يا إلهي

791
00:41:44,322 --> 00:41:47,491
(إنه (كايل

792
00:41:51,276 --> 00:41:53,210
ألو ؟

793
00:41:53,235 --> 00:41:57,235<font color=#00FF00>Bighero181@yahoo.com</font>
<font color=#00FFFF>Translated By : Ahmad Ajami</font>
