1
00:00:04,130 --> 00:00:05,860
"نعتقد أنه ربما كان "آلفا

2
00:00:05,880 --> 00:00:08,000
آلفا" ؟" -
كل الوحوش جاءت من مكانٍ ما -

3
00:00:08,030 --> 00:00:09,550
أحضر لي "آلفا" على قيد الحياة

4
00:00:09,580 --> 00:00:11,870
أول نوعك -
الأول من نوعي -

5
00:00:11,880 --> 00:00:14,340
سجنٌ مليئٌ بالوحوش، لا نستطيع تركه موجوداً

6
00:00:14,370 --> 00:00:16,340
لا نستطيع إطلاق سراحهم -
أتفهم هذا -

7
00:00:16,370 --> 00:00:18,260
(جيوثرايف" هي شركة تابعة لمؤسسات (رومان"

8
00:00:18,310 --> 00:00:19,840
ديك) يمول موقع حفر أثري)

9
00:00:19,880 --> 00:00:21,390
"المصنع في المملكة السعودية، مصنع الأسماك في "جاكرتا

10
00:00:21,430 --> 00:00:23,430
...مركز الأبحاث
إنهم بكل مكان

11
00:00:23,480 --> 00:00:25,560
(هذا كله مرتبط معاً يا (دين

12
00:00:27,050 --> 00:00:28,180
إنه ليس مسيطراً

13
00:00:28,220 --> 00:00:29,530
تلك كانت أفعال روح شريرة

14
00:00:29,570 --> 00:00:31,320
مازال (بوبي) بالرغم من هذا

15
00:00:33,820 --> 00:00:34,860
حسناً، ماذا تكون ؟

16
00:00:34,890 --> 00:00:37,060
(أنا (كيفين تران

17
00:00:37,080 --> 00:00:39,080
من المدرسة المتقدمة

18
00:00:39,110 --> 00:00:40,190
إنه رسول

19
00:00:40,230 --> 00:00:41,330
وهذه هي كلمة الرب ؟

20
00:00:41,360 --> 00:00:42,610
واحدة منهم، أجل

21
00:00:42,660 --> 00:00:44,620
ماذا تقول إذن ؟ -
إنها تتحدّث عن اللفاياثان -

22
00:00:44,670 --> 00:00:47,250
هل مكتوب أي شيء عن طريقة قتلهم ؟

23
00:00:47,290 --> 00:00:48,740
...لا يمكن قتل اللفاياثان

24
00:00:48,750 --> 00:00:50,890
إلا بواسطة عظمة فانٍ ورع

25
00:00:50,920 --> 00:00:52,620
وتم غسلها بدماء ثلاثة من المنشقين

26
00:00:52,660 --> 00:00:55,060
تقول أنه يجب البدء بدماء ملاك منشق

27
00:00:55,090 --> 00:00:59,100
(دائماً ما أكون سعيداً للنزيف لصالح الأخوين (وينشستر

28
00:01:01,100 --> 00:01:02,300
(مرحباً يا (كيفين

29
00:01:08,520 --> 00:01:09,720
(شكراً يا (فيل

30
00:01:09,760 --> 00:01:11,980
...الآن نوجّه إهتمامنا إلى الزراعة

31
00:01:12,010 --> 00:01:14,630
حيث بدأت شخصية غير متوقعة بدخول هذا القطاع

32
00:01:14,660 --> 00:01:15,830
بصورة هائلة

33
00:01:15,860 --> 00:01:18,100
...ريتشارد رومان)، المدير التنفيذي الذي قامت شركته)

34
00:01:18,120 --> 00:01:20,650
بالإستحواذ والهيمنة على قطاعي الدفاع، والطيران

35
00:01:20,700 --> 00:01:22,270
...ولا ننسى ذكر كونه عملاقاً

36
00:01:22,290 --> 00:01:24,460
إلقاء الخطابات التحفيزية على مستوى العالم

37
00:01:24,490 --> 00:01:26,960
ماذا عساني القول يا (جلوريا) ؟
أنا متعدد الوظائف

38
00:01:26,990 --> 00:01:28,180
هذا واضح

39
00:01:28,210 --> 00:01:30,800
...والآن أنت تمتلك حصة الأغلبية

40
00:01:30,830 --> 00:01:32,260
(في (سوكر كورب

41
00:01:32,300 --> 00:01:33,810
...والتي بدورها هي أكبر شركة على مستوى العالم

42
00:01:33,850 --> 00:01:35,000
مصنعة لشراب الذرة المُحلّى

43
00:01:35,030 --> 00:01:37,390
(من الرائع إستضافتك معنا يا (ريتشارد

44
00:01:37,420 --> 00:01:38,470
(رجاءً، (ديك

45
00:01:38,500 --> 00:01:39,590
(إذاً، أخبرنا يا (ديك

46
00:01:39,620 --> 00:01:42,170
ما سر إنجذابك موخراً لمجال الأغذية ؟

47
00:01:42,210 --> 00:01:44,440
حسناً، لا يخفى عليكِ أننا جميعاً نحب أن نأكل

48
00:01:44,480 --> 00:01:47,780
لكن الآن "سوكر كورب" ستركز على تحسين جودة الطعام

49
00:01:47,810 --> 00:01:49,350
ساعدني على توصيل النقاط ببعضها

50
00:01:49,400 --> 00:01:52,130
...كيف يكون وجود المزيد من السكريات في أجسادنا

51
00:01:52,150 --> 00:01:53,320
سيجعلنا أكثر صحة ؟

52
00:01:53,350 --> 00:01:54,600
"بكلمة واحدة، ألا وهي "النقاء

53
00:01:54,640 --> 00:01:56,400
...نحن أعدنا النظر في الإضافات

54
00:01:56,440 --> 00:01:58,990
...من أجل توفير أفضل جودة لمنتج أمريكي

55
00:01:59,020 --> 00:02:00,020
تستحقونه

56
00:02:00,080 --> 00:02:02,290
أمريكا هي للطموحين

57
00:02:02,330 --> 00:02:05,030
من يتحركون بنشاط لتحقيق الأشياء

58
00:02:05,080 --> 00:02:07,630
ونحن نريدكم بأفضل صحة

59
00:02:07,670 --> 00:02:09,500
...ولهذا نحن نستثمر في قطاعات عديدة

60
00:02:09,530 --> 00:02:11,620
حتى يتسنى للأمريكيين الحياة لفترة أطول

61
00:02:11,650 --> 00:02:13,100
ويكون مذاقهم أفضل

62
00:02:13,140 --> 00:02:14,490
...أنت تقصد بالتأكيد

63
00:02:14,510 --> 00:02:15,920
أن الطعام هو ما سيكون مذاقه أفضل

64
00:02:17,460 --> 00:02:19,430
هذا بالضبط ما قصدته

65
00:02:21,040 --> 00:02:25,040
الظواهر الخارقة
الحلقة 22 من الموسم السابع
ترجمة: خالد خطاب

66
00:02:25,070 --> 00:02:29,070
عنوان الحلقة: ستراق دماء

67
00:02:37,200 --> 00:02:39,850
موعد الحادية عشر ينتظرك في قاعة المؤتمرات

68
00:02:39,870 --> 00:02:41,520
(شكراً لكِ يا (سوزان

69
00:02:49,570 --> 00:02:50,960
(سوزان)

70
00:02:50,990 --> 00:02:53,680
أمازلنا نبحث عن شخص في مجال الإعلام ؟

71
00:02:53,710 --> 00:02:55,710
أجل، مازلنا نبحث -
رائع -

72
00:02:55,750 --> 00:02:57,480
ضعي طلب إستبدال على (جلوريا) هناك

73
00:03:02,250 --> 00:03:03,570
وماذا عن الجثة ؟

74
00:03:03,610 --> 00:03:05,590
(اتصلي بالقائد (فييري

75
00:03:05,640 --> 00:03:07,810
أشعر بوجود حفلة شواء

76
00:03:14,200 --> 00:03:18,150
(كيفين)، أنا (ديك)

77
00:03:18,190 --> 00:03:21,160
أنا متحمس للغاية للقائك

78
00:03:23,280 --> 00:03:25,080
هل أنت متوتر ؟

79
00:03:25,110 --> 00:03:26,410
لا تكن كذلك

80
00:03:26,450 --> 00:03:28,750
فأنا أكبر معجبيك

81
00:03:31,230 --> 00:03:32,830
أحضرت لك هدية

82
00:03:41,460 --> 00:03:43,190
ماذا تقول يا (كيف) ؟

83
00:03:43,230 --> 00:03:45,060
لا أعلم

84
00:03:45,100 --> 00:03:47,230
لطيف

85
00:03:47,270 --> 00:03:48,600
(إيدجار)

86
00:03:55,440 --> 00:03:58,040
بروية يا (إيدجار) لئلا تخيف الفتى

87
00:04:04,480 --> 00:04:06,580
(لقد تحققت من أمرك يا (كيفين

88
00:04:06,620 --> 00:04:07,900
الأول على فصلك

89
00:04:07,940 --> 00:04:09,990
الفائز بجائزة (تشاد كيندي) لأفضل عالم يافع

90
00:04:10,040 --> 00:04:11,790
"وعلى قمة هذا، كونك حافظاً لـ" الكلمة

91
00:04:11,820 --> 00:04:14,990
أنت ماهر أيها الشاب

92
00:04:15,040 --> 00:04:19,300
أنا واثق أنك ستتخذ الخيار الصحيح هنا

93
00:04:21,600 --> 00:04:23,770
لكنني أرى أن هذه مفاوضات

94
00:04:23,800 --> 00:04:27,620
حسناً، سوف ألطف الأجواء قليلاً

95
00:04:29,140 --> 00:04:31,960
ما هذا ؟

96
00:04:31,980 --> 00:04:35,100
"مصادري أخبرتني أنك تحاول الإنتساب لجامعة "برينستون

97
00:04:35,130 --> 00:04:38,520
...خطاب توصية مثل هذا من رجل مثلي

98
00:04:38,570 --> 00:04:40,430
يجعل الأمر منهيّاً

99
00:04:48,540 --> 00:04:49,660
لا أستطيع فعل هذا

100
00:04:49,690 --> 00:04:52,210
أنا معجب بنباهتك يا فتى

101
00:04:52,250 --> 00:04:55,150
لكنني مازلت أعتقد أنه مازال يوجد مكان للتفاوض هنا

102
00:04:55,170 --> 00:04:56,620
...ماذا عن الآتي

103
00:04:56,650 --> 00:04:58,270
لنزيد حدة الوضع قليلاً

104
00:04:58,300 --> 00:05:00,810
لنرى إن كنت لا أستطيع تغيير قرارك

105
00:05:00,840 --> 00:05:03,840
هل البثُّ الحي جاهر يا (إيدجار) ؟

106
00:05:03,880 --> 00:05:06,180
بالتأكيد

107
00:05:11,020 --> 00:05:12,480
أمي ؟

108
00:05:12,520 --> 00:05:13,550
أماه ؟

109
00:05:13,600 --> 00:05:17,020
أعتقد أن هذه المفاوضات قد انتهت

110
00:05:18,840 --> 00:05:21,380
أنت تحاول جعل المساومة أكثر صعوبة يا فتى

111
00:05:30,450 --> 00:05:32,740
لقد قرأت هذه مرات عديدة

112
00:05:32,770 --> 00:05:35,240
أكثر من المرات التي قرأت بها مجلة "بلاي بوي" التي وجدتها في درج خزانة والدي

113
00:05:35,270 --> 00:05:37,340
آنا نيكول) ؟)
"ممثلة وعارضة أزياء شهيرة، بدأت شهرتها في مجلة "بلاي بوي

114
00:05:38,490 --> 00:05:40,390
(آنا نيكول)

115
00:05:40,430 --> 00:05:42,750
يموت البارعون وهم شباب، أليس كذلك ؟

116
00:05:44,630 --> 00:05:46,700
انظر، نستطيع قراءة هذا حتى تدمى أعيننا

117
00:05:46,720 --> 00:05:48,340
لكن هذا لن يقوم بإيضاح المزيد

118
00:05:48,370 --> 00:05:50,600
حسناً، ما معنى هذا إذن ؟

119
00:05:53,480 --> 00:05:56,010
اقطع الرأس، وسيهلك الجسد

120
00:05:56,040 --> 00:05:57,560
أجل -
حسناً -

121
00:05:57,600 --> 00:06:00,510
أعتقد أننا متفقان على أن الرأس هي (ديك)، أليس كذلك ؟

122
00:06:00,550 --> 00:06:01,770
أجل

123
00:06:01,820 --> 00:06:03,850
الخلاصة هي، نحضر المكونات

124
00:06:03,890 --> 00:06:05,350
ونصنع لنفسينا سلاحاً

125
00:06:05,390 --> 00:06:06,440
نهاية القصة

126
00:06:06,490 --> 00:06:08,020
(انظر، أنا مستعد لقتل (ديك

127
00:06:08,060 --> 00:06:09,260
وماذا بعدها ؟

128
00:06:09,290 --> 00:06:10,620
أقصد ماذا سيحل ببقية اللفاياثان ؟

129
00:06:10,660 --> 00:06:12,930
هل سيموتون ؟

130
00:06:12,960 --> 00:06:14,700
لا أعلم، ربما

131
00:06:14,730 --> 00:06:16,060
ربما ؟

132
00:06:16,080 --> 00:06:17,830
كلمة "ربما" جيدة بالنسبة لك الآن ؟

133
00:06:17,870 --> 00:06:20,080
كل مشكلة على حِدا، حسناً ؟ -
حسناً -

134
00:06:20,120 --> 00:06:21,200
لكن، أليس من الجنون

135
00:06:21,240 --> 00:06:22,500
ألا نحاول إكتشاف الخدعة

136
00:06:22,540 --> 00:06:23,750
قبل أن نذهب للقتال

137
00:06:23,790 --> 00:06:25,210
ربما هذه هي الخدعة

138
00:06:25,240 --> 00:06:26,870
الرب لا يخبرنا كل شيء بالتفصيل

139
00:06:26,910 --> 00:06:28,540
أتعلم هذا ؟

140
00:06:28,580 --> 00:06:29,960
الكلمة من الرب

141
00:06:30,010 --> 00:06:32,710
لا أعلم ما الأفضل من هذا

142
00:06:54,400 --> 00:06:55,620
(مرحباً يا (بوبي

143
00:06:56,960 --> 00:06:58,490
كيف تشعر ؟

144
00:06:58,540 --> 00:06:59,790
أقوى عن ذي قبل

145
00:06:59,820 --> 00:07:02,130
الآن، بينما كنتما مشغولين بمطاردة ذيليكما

146
00:07:02,160 --> 00:07:04,090
كنت أفكّر بشأن ذلك السلاح

147
00:07:04,130 --> 00:07:05,910
مهلاً، ألا تعتقد أنك يجب أن توفّر قوتك في الوقت الراهن ؟

148
00:07:05,950 --> 00:07:07,520
لأجل ماذا ؟

149
00:07:07,550 --> 00:07:08,800
أقول فحسب أنك ربما تريد التريث قليلاً

150
00:07:08,830 --> 00:07:09,770
أنا جالس في الكواليس

151
00:07:09,800 --> 00:07:11,490
انقضت أيام مجدي

152
00:07:11,520 --> 00:07:13,790
الآن، يقول الفتى

153
00:07:13,810 --> 00:07:15,310
أن الطريقة الوحيدة لقتل اللفاياثان

154
00:07:15,340 --> 00:07:17,640
هي بواسطة عظمة غسلت في دماء المنشقين

155
00:07:17,680 --> 00:07:20,680
يجب أن تكون العظمة لإنسان صالح ومشرق

156
00:07:20,730 --> 00:07:23,250
يعادل كون اللفاياثان شرهين ومظلمين

157
00:07:23,280 --> 00:07:24,980
أجل، أتمنى لك حظاً سعيداً بهذا

158
00:07:25,020 --> 00:07:27,630
باقي المكونات يمكن إحضارها

159
00:07:27,650 --> 00:07:30,600
لديك دماء الملاك المنشق بالفعل

160
00:07:30,640 --> 00:07:32,360
...التالي، دماء حاكم

161
00:07:32,410 --> 00:07:33,520
البشر المنشقين

162
00:07:33,580 --> 00:07:35,340
(وعلى قدر علمي، فسيكون هو (كراولي

163
00:07:35,380 --> 00:07:38,960
الدماء الثالثة لأب الوحوش المنشقة

164
00:07:39,000 --> 00:07:39,950
وهذا معناه... ؟

165
00:07:39,980 --> 00:07:41,180
"يجب أن تحصل على دماء أحد الـ"آلفا

166
00:07:41,220 --> 00:07:42,530
لكنهم ميتون جميعاً

167
00:07:42,580 --> 00:07:44,620
(أقصد، كل "آلفا" عثرنا عليه سلمناه لـ(كراولي

168
00:07:44,650 --> 00:07:46,200
وقام (كاس) بالقضاء عليهم جميعاً

169
00:07:46,250 --> 00:07:47,990
حسناً، اجعل (كاس) يحل هذه المشكلة

170
00:07:48,010 --> 00:07:50,540
(كاس) ليس في نمط حل المشكلات الآن يا (بوبي)

171
00:07:50,590 --> 00:07:51,810
اجعلها مشكلة (كراولي) إذن

172
00:07:51,840 --> 00:07:53,630
حسناً، فهمت هذا

173
00:07:53,660 --> 00:07:54,300
حقاً ؟

174
00:08:01,440 --> 00:08:04,310
...أقول فقط

175
00:08:04,340 --> 00:08:06,790
أثق أنكما ستكتشفان حلاً لهذا

176
00:08:09,110 --> 00:08:12,210
اهدأ، أنا بخير

177
00:08:13,830 --> 00:08:15,850
تحمست قليلاً فحسب

178
00:08:19,790 --> 00:08:21,020
"هنا في "سوكر كورب

179
00:08:21,040 --> 00:08:24,930
صحتك هي أولويتنا

180
00:08:26,180 --> 00:08:29,830
سوكر كورب"، كل جيداً، عِش جيداً"

181
00:08:31,380 --> 00:08:32,800
تلميح بسيط

182
00:08:32,830 --> 00:08:36,140
بوبي ليس على عادته هذه الأيام

183
00:08:36,170 --> 00:08:38,390
غريب

184
00:08:38,420 --> 00:08:40,210
أجل

185
00:08:40,230 --> 00:08:42,180
لديه بعض الأفكار بخصوص السلاح

186
00:08:42,210 --> 00:08:44,410
حقاً ؟ -
أجل -

187
00:08:44,450 --> 00:08:47,680
حسناً، في الوقت المناسب

188
00:08:49,430 --> 00:08:52,670
"شركة (رومان) تستحوذ على شركة "سوكر كورب

189
00:08:52,700 --> 00:08:54,020
إنهم يصنعون مكون غذائي

190
00:08:54,060 --> 00:08:55,910
يُدعى شراب الذرة المُحلّى

191
00:08:55,940 --> 00:08:59,410
هذه المادة في كل شيء

192
00:08:59,440 --> 00:09:01,710
المياة الغازية، الخبر، الصلصات

193
00:09:01,750 --> 00:09:02,550
"لا تقل "فطيرة

194
00:09:02,580 --> 00:09:03,600
وبالتأكيد في الفطائر

195
00:09:03,630 --> 00:09:05,750
أوغاد

196
00:09:05,780 --> 00:09:06,800
ما العمل الآن ؟

197
00:09:06,840 --> 00:09:08,870
ينوي (رومان) غزو المطاعم ؟

198
00:09:08,900 --> 00:09:12,090
ومحلات البقالة، ومحطات البنزين، وماكينات البيع

199
00:09:12,120 --> 00:09:14,020
ما الذي بمقدورنا فعله ؟

200
00:09:14,060 --> 00:09:15,940
نجعل القاعدة يأتون إلى هنا بدباباتهم

201
00:09:15,980 --> 00:09:17,340
لا يوجد شيء نستطيع فعله لمنع هذا

202
00:09:20,880 --> 00:09:24,770
كما قلت، (بوبي) لديه بعض الأفكار

203
00:09:31,310 --> 00:09:32,430
مرحباً يا فتيان

204
00:09:41,300 --> 00:09:45,460
(ياله من عمل رائع تقوم به يا (كيفين

205
00:09:48,330 --> 00:09:49,190
هل انتهيت ؟

206
00:09:52,380 --> 00:09:55,080
أحسنت، ستكون "برينستون" محظوظة بك

207
00:09:56,130 --> 00:09:58,150
ماذا عن أمي ؟

208
00:09:58,190 --> 00:10:00,290
قم بالإتصال

209
00:10:04,490 --> 00:10:05,590
أطلقوا سراحها

210
00:10:05,630 --> 00:10:08,560
لكن حذروها من عواقب الحديث عن الأمر

211
00:10:08,600 --> 00:10:11,150
...كيفين)، سوف أطلب شرف صحبتك)

212
00:10:11,180 --> 00:10:12,350
لفترة أطول قليلاً

213
00:10:12,400 --> 00:10:13,680
أما أنت

214
00:10:13,740 --> 00:10:15,300
فسأحتاج منك أن تزور صديقاً قديماً

215
00:10:17,020 --> 00:10:20,640
هذا ما كان يدول حوله الأمر إذاً

216
00:10:20,660 --> 00:10:22,640
من قام بترجمتها لك ؟

217
00:10:22,660 --> 00:10:24,480
لا عليك. أستعطينا دماءك أم لا ؟

218
00:10:24,500 --> 00:10:26,730
بكل سرور

219
00:10:28,330 --> 00:10:29,870
لكن ليس الآن

220
00:10:29,920 --> 00:10:31,150
(أنا أريد قطع رأس (ديك

221
00:10:31,190 --> 00:10:32,990
...لكن لا أستطيع تركك تجول بالأرجاء

222
00:10:33,000 --> 00:10:34,840
وأنت تحمل قارورة بها دمائي، أليس كذلك ؟

223
00:10:34,870 --> 00:10:37,710
...أنت تعلم عدد التعاويذ التي يمكن

224
00:10:37,760 --> 00:10:39,980
لأعدائي أن يستخدموا دمائي بها

225
00:10:40,010 --> 00:10:42,630
حسناً، متى ؟ -
بالنهاية -

226
00:10:42,660 --> 00:10:46,330
بعدما تحصل على المكونات الآخرى

227
00:10:46,350 --> 00:10:50,290
وأفترض أن المكوّن الأصعب هو دماء الملاك

228
00:10:53,690 --> 00:10:55,840
بالإعتماد على دورك في إيقاف نهاية العالم التي كانوا يخططون لها

229
00:10:55,860 --> 00:10:57,840
لا أستطيع تخيل أن الرفاق بالأعلى

230
00:10:57,860 --> 00:11:00,810
سوف ينزفون من أجلك ليسدونك... ما كنت الكلمة ؟

231
00:11:00,850 --> 00:11:02,080
معروفاً

232
00:11:02,120 --> 00:11:05,400
إلا بالتأكيد إن كان هناك ملاك يساعدك

233
00:11:05,450 --> 00:11:08,310
حسناً، كان هذا ليكون مقنعاً، لكن، لا

234
00:11:09,540 --> 00:11:11,070
لا تقلق حيال هذا

235
00:11:11,130 --> 00:11:12,380
سوف نحصل على دماء الملاك بطريقة أو بآخرى

236
00:11:12,410 --> 00:11:14,240
نحتاج منك أن تكون مستعداً عندما نستدعيك

237
00:11:14,300 --> 00:11:15,660
حسناً

238
00:11:15,700 --> 00:11:17,680
سأعطيكما ملاحظة

239
00:11:17,720 --> 00:11:19,670
كنت أخفيها لمسئولية

240
00:11:19,700 --> 00:11:22,850
هناك "آلفا" مازال بيننا

241
00:11:22,890 --> 00:11:25,260
مسئولية من ؟

242
00:11:25,310 --> 00:11:26,340
مسئوليتي

243
00:11:27,090 --> 00:11:28,880
"ويلي)، مصاص الدماء الـ"آلفا)

244
00:11:28,890 --> 00:11:30,640
استطاع بطريقةٍ ما الفرار من السجن

245
00:11:30,680 --> 00:11:32,600
قبل أن يدمر (كاس) المكان

246
00:11:32,630 --> 00:11:33,400
وكيف تعلم هذا ؟

247
00:11:33,430 --> 00:11:35,870
المثل يقول، أبقِ أصدقاءك بقربك

248
00:11:35,900 --> 00:11:37,450
وأبق أعداءك بقربك أكثر

249
00:11:37,490 --> 00:11:38,920
ولا داعي للقول أنني ألاحظ العلامات

250
00:11:38,950 --> 00:11:42,170
إنه يتحرك بريبة مؤخراً

251
00:11:42,210 --> 00:11:44,260
لدي تخمين عما يفعله

252
00:11:44,290 --> 00:11:46,740
أعلم أين تبدآن صيدكما

253
00:11:48,280 --> 00:11:49,450
سفرٌ سعيد

254
00:11:50,330 --> 00:11:53,200
حسناً، أين أيها الأحمق ؟

255
00:12:00,040 --> 00:12:03,510
"في "هوبل"، شمال "داكوتا

256
00:12:03,550 --> 00:12:05,630
قطعة ورق كانت لتفي بالغرض

257
00:12:17,440 --> 00:12:18,440
أنت

258
00:12:32,940 --> 00:12:34,830
كان غاضباً ؟

259
00:12:34,880 --> 00:12:36,290
غاضباً ؟ بالتأكيد هو غاضب

260
00:12:36,330 --> 00:12:38,050
إن كنت مكان (بوبي)، ماذا كنت لتشعر ؟

261
00:12:38,080 --> 00:12:39,800
لكن كان هناك إشارات تدل على أنه مرهق

262
00:12:39,830 --> 00:12:40,880
مثلما يحدث لبرنامج "فريتزنج" ؟

263
00:12:40,920 --> 00:12:42,750
على النقيض تماماً

264
00:12:42,780 --> 00:12:44,420
قال أنه لم يشعر بالقوة مثلما يشعر الآن

265
00:12:44,450 --> 00:12:47,290
هذا ما كنت أخشاه

266
00:12:47,310 --> 00:12:49,760
كلما يصبح أقوى

267
00:12:49,790 --> 00:12:52,060
كلما يكون قريباً من التحول لروح شريرة ساعية للإنتقام

268
00:12:52,090 --> 00:12:53,340
هذا هو الواقع

269
00:12:53,390 --> 00:12:55,310
يجب أن نتحدّث عمَا سنفعل معه

270
00:12:55,350 --> 00:12:56,900
نفعل معه ؟ -
أجل -

271
00:12:56,930 --> 00:12:58,970
منذ ثلاثة أسابيع، كنت تتحدّث أن الأمر كان ليفلح

272
00:12:58,980 --> 00:13:00,680
والآن تريد أن تلعب دور (د. كفوركيان) عليه ؟

273
00:13:00,740 --> 00:13:02,140
...أقول فحسب أن الواقع

274
00:13:02,150 --> 00:13:03,970
ليس به نماذج حقيقية

275
00:13:03,990 --> 00:13:05,690
كـ(كاسبر) الشبح الودود

276
00:13:05,740 --> 00:13:08,910
إنهم يعتبروا أرواحاً شريرة، حتى يأتي صياد ويقضي عليهم

277
00:13:08,940 --> 00:13:10,530
حسناً، الواقع مقرف

278
00:13:10,580 --> 00:13:12,530
(أنا أتحدّث عن كراهية خالصة يا (دين

279
00:13:12,580 --> 00:13:14,200
لا وجود لإنسانية على الإطلاق

280
00:13:14,250 --> 00:13:16,280
...أقصد، ربما يقوم بقتل

281
00:13:16,320 --> 00:13:18,500
أو الإستحواذ على أجساد الآخرين

282
00:13:18,540 --> 00:13:20,340
أقصد، بمقدور (بوبي) حرق هذا المبنى عن بكرة أبيه

283
00:13:20,370 --> 00:13:22,120
إن حاد عن مساره -
مهلاً -

284
00:13:22,160 --> 00:13:23,340
ماذا ؟

285
00:13:23,370 --> 00:13:24,610
انظر إلى الرجل الواقف هناك

286
00:13:24,640 --> 00:13:27,760
ألا تراه يتصرق بغرابة ؟

287
00:13:29,800 --> 00:13:31,180
لا اعلم، ربما

288
00:13:36,500 --> 00:13:38,460
ماذا عن من تشبه (باولا دين) هناك ؟

289
00:13:44,450 --> 00:13:47,530
...أجل، إنهم يبدون

290
00:13:50,220 --> 00:13:51,520
"كأناس الـ"ترادكن

291
00:13:53,290 --> 00:13:57,040
لقد بدأ

292
00:13:58,910 --> 00:14:00,040
هذا بسبب شراب الذرة

293
00:14:00,080 --> 00:14:02,400
كل شيء في المتجر مُحلّى به

294
00:14:02,430 --> 00:14:05,370
كل شيء ؟

295
00:14:09,800 --> 00:14:12,970
سوف أصاب بالشلل، حسناً ؟

296
00:14:13,010 --> 00:14:15,030
أحتاج إلى طعام سفري

297
00:14:15,060 --> 00:14:16,840
(هذا ما يعتمد عليه (رومان

298
00:14:16,880 --> 00:14:18,650
انظر

299
00:14:18,680 --> 00:14:20,180
انظر

300
00:14:20,210 --> 00:14:22,730
."هذه مكتوب عليها" مصنوعة من منتجات طبيعية
هذا معناه أنها آمنة، أليس كذلك ؟

301
00:14:24,070 --> 00:14:25,740
أكره إخبارك بهذا

302
00:14:25,770 --> 00:14:27,740
لكن شراب الذرة هو منتج طبيعي

303
00:14:27,770 --> 00:14:30,360
ماذا يفترض إذن أن نأكل ؟

304
00:14:40,950 --> 00:14:43,290
.الجو مظلم تماماً
لا أستطيع رؤية ما بالداخل

305
00:14:43,320 --> 00:14:45,940
أينبغي علينا إنتظار حلول الصباح ؟

306
00:14:45,970 --> 00:14:47,860
بالتأكيد لا، لن ننتظر

307
00:14:47,890 --> 00:14:49,010
سوف أستكشف المكان

308
00:14:49,040 --> 00:14:50,940
لأرى إن كنا بحاجة إلى الأسلحة الثقيلة

309
00:14:50,980 --> 00:14:53,050
...(لا أعلم، (بوبي

310
00:15:06,740 --> 00:15:09,030
حسناً

311
00:15:09,060 --> 00:15:10,230
المكان فارغ

312
00:15:10,260 --> 00:15:12,800
لكن هناك شيءٌ ستودان رؤيته

313
00:15:25,210 --> 00:15:26,130
كن حذراً

314
00:15:48,200 --> 00:15:51,000
أتعلم طريقة لقتل مصاصي الدماء بأحماض البطارية ؟

315
00:15:51,030 --> 00:15:54,450
الطريقة الوحيدة التي أعرفها هي بقطع الرأس

316
00:15:54,490 --> 00:15:56,440
حسناً، هناك شيءٌ لم يكن على وفاق معهم

317
00:15:58,460 --> 00:16:00,630
أنصت

318
00:16:01,630 --> 00:16:03,560
تحقّق من الجدران

319
00:16:03,600 --> 00:16:05,480
أهناك شيءٌ يبدو غريباً بالنسبة لك ؟

320
00:16:10,590 --> 00:16:13,420
أجل، ابحث عن مفتاح أو عتلة أو ما شابه

321
00:16:14,610 --> 00:16:17,610
لسنا بحاجة إلى أي منهم

322
00:16:29,470 --> 00:16:30,490
انظر

323
00:16:45,670 --> 00:16:47,340
(الساطور يا (دين

324
00:16:47,370 --> 00:16:48,620
مهلاً

325
00:16:48,660 --> 00:16:51,010
نحن لن نقوم بإيذائك

326
00:16:51,040 --> 00:16:52,800
حسناً ؟ لا أنياب

327
00:16:52,830 --> 00:16:54,050
أرأيت ؟

328
00:16:54,100 --> 00:16:55,360
نريد الحديث فحسب

329
00:16:56,520 --> 00:16:57,880
كنت في الثامنة

330
00:16:57,930 --> 00:17:01,990
تركتني أمي في باحة المدرسة وذهبت إلى المتجر

331
00:17:02,020 --> 00:17:06,230
اقترب رجل مني

332
00:17:06,280 --> 00:17:08,760
وقال أنني كنت أجمل فتاة في المكان

333
00:17:08,800 --> 00:17:11,950
...ومن حينها وأنا أعيش مع تلك

334
00:17:11,980 --> 00:17:15,580
المخلوقات

335
00:17:15,620 --> 00:17:18,690
حتى الآن على الأقل

336
00:17:18,720 --> 00:17:20,690
ألديكِ أي فكرة عن سبب فعلهم لهذا ؟

337
00:17:20,720 --> 00:17:24,010
أنا واحدة من فتياته المميزات

338
00:17:24,040 --> 00:17:27,860
وظيفة الآخرين

339
00:17:27,880 --> 00:17:29,300
"كانت التأكد من إبقائي مستعدة لـ"الآلفا

340
00:17:29,330 --> 00:17:30,370
متى يأتي

341
00:17:30,380 --> 00:17:31,580
..قام بتنظيفي

342
00:17:31,630 --> 00:17:33,870
وأعطاني الحقن الوريدية كل يوم

343
00:17:35,810 --> 00:17:37,970
هذا هو طعامي الوحيد

344
00:17:38,010 --> 00:17:40,230
حتى تبقى دمائي نقية

345
00:17:40,260 --> 00:17:42,900
كم كانوا يفعلون هذا، 12 عاماً ؟

346
00:17:42,930 --> 00:17:46,120
العذراوات يكونوا طعاماً شهياً

347
00:17:46,150 --> 00:17:49,180
لديه على الأقل واحدة بجواره

348
00:17:49,220 --> 00:17:51,500
حسناً، لا تقلقي

349
00:17:51,540 --> 00:17:53,050
سوف نعيدكِ لوالدتكِ

350
00:17:53,070 --> 00:17:54,570
أتعتقد أنها ستتذكرني ؟

351
00:17:54,610 --> 00:17:55,860
بالتأكيد ستتذكركِ

352
00:17:55,890 --> 00:17:58,440
ألا تتذكرينها ؟

353
00:18:02,630 --> 00:18:04,570
...أولئك

354
00:18:04,580 --> 00:18:06,920
أولئك الرجال، أكانوا أصدقاء لكِ ؟

355
00:18:06,950 --> 00:18:08,770
يخدمون الـ"آلفا" حينما يأتي إلى هنا

356
00:18:08,810 --> 00:18:09,890
أو كانوا يخدمونه

357
00:18:09,920 --> 00:18:10,960
ماذا حدث لهم ؟

358
00:18:11,010 --> 00:18:12,790
...منذ إسبوع، عادوا

359
00:18:12,840 --> 00:18:15,210
من رحلة صيد سهلة كما قالوا

360
00:18:15,250 --> 00:18:17,560
أتى البشر إليهم

361
00:18:17,600 --> 00:18:19,180
ولم يقاوموهم حتى

362
00:18:19,220 --> 00:18:21,150
...لكن عندما بدأوا في التغذّي عليهم

363
00:18:21,180 --> 00:18:23,590
صرخ مصاصي الدماء من الألم

364
00:18:24,970 --> 00:18:27,310
من تغذّى عليهم مات فوراً

365
00:18:27,360 --> 00:18:28,460
وماذا عن لم يتغذّوا عليهم ؟

366
00:18:28,490 --> 00:18:29,690
هناك واحدٌ فقط

367
00:18:29,730 --> 00:18:32,310
عنما شاهد ما حدث، جن جنونه

368
00:18:32,360 --> 00:18:34,200
إنه بالخارج يصطاد بينما نحن نتحدّث الآن

369
00:18:35,370 --> 00:18:37,920
لم نسمع قط عن مصاصي دماء لديهم حساسية من البشر

370
00:18:37,950 --> 00:18:39,850
أتعتقد أن هذا له علاقة بشراب الذرة ؟

371
00:18:39,890 --> 00:18:41,120
أقصد، فكّر ملياً بهذا

372
00:18:41,150 --> 00:18:43,340
محطة الوقود كانت ممتلئة بالمنتشين

373
00:18:43,370 --> 00:18:44,620
من البائع حتى الزبائن

374
00:18:44,660 --> 00:18:46,430
قالت أنها كانت صيد سهل

375
00:18:46,460 --> 00:18:48,440
هل تعلمين مكان الـ"آلفا" الآن ؟

376
00:18:48,460 --> 00:18:51,080
لا أعلم، ربما

377
00:18:51,110 --> 00:18:53,450
هناك مكان يذهب إليه عندما يحدث خطبٌ ما

378
00:18:53,500 --> 00:18:54,730
يطلق عليه معتزله

379
00:18:59,920 --> 00:19:00,960
ما هذا ؟

380
00:19:02,730 --> 00:19:06,040
(هذا هو جهاز التعقب الخاص بـ(سام

381
00:19:07,800 --> 00:19:09,310
"يساعدنا على إيجاد مكان الـ"آلفا

382
00:19:09,350 --> 00:19:10,920
كل ما نحتاجه هو عنوان

383
00:19:10,950 --> 00:19:13,640
لا أعلم

384
00:19:13,650 --> 00:19:15,790
لكن أتذكر بعض الأشياء التي ربما تساعدكما

385
00:19:17,990 --> 00:19:20,240
لا بأس بهذا، ابذلي أقصى ما بوسعكِ فحسب

386
00:19:43,060 --> 00:19:45,050
أخيراً

387
00:19:45,050 --> 00:19:47,950
نفذت مني المجلات

388
00:19:47,970 --> 00:19:50,550
سؤال سريع، أين زعيمك ؟

389
00:19:54,480 --> 00:19:56,310
لنحاول هذا مجدداً

390
00:19:56,340 --> 00:19:58,130
أين هو ؟ -
اذهب إلى الجحيم -

391
00:19:58,150 --> 00:20:01,250
لا، حيي أسوأ من الجحيم

392
00:20:07,470 --> 00:20:09,310
"في "ميسولا" بـ"مونتانا

393
00:20:09,320 --> 00:20:10,440
أكان هذا صعباً ؟

394
00:20:15,650 --> 00:20:17,000
لا أستطيع فعل هذا

395
00:20:17,030 --> 00:20:19,070
لا أستطيع الحياة على طعام الأرانب

396
00:20:19,100 --> 00:20:20,530
أنا مقاتل

397
00:20:20,580 --> 00:20:21,980
(ستكون بخير يا (دين

398
00:20:22,020 --> 00:20:23,040
أنت لا تعلم هذا

399
00:20:24,420 --> 00:20:25,820
ماذا سنفعل تالياً ؟

400
00:20:25,840 --> 00:20:27,670
"حسناً، إن كنا ذاهبين لمقابلة "آلفا

401
00:20:27,710 --> 00:20:29,590
فسنحتاج لدماء رجل ميت

402
00:20:29,630 --> 00:20:30,630
وهذا يوصلنا إلى مشرحة

403
00:20:30,660 --> 00:20:31,990
...أو

404
00:20:32,010 --> 00:20:34,100
أو ماذا ؟

405
00:20:38,470 --> 00:20:39,850
انس أمر المشرحة

406
00:20:39,890 --> 00:20:43,360
نحن غارقون في سم لمصاصي الدماء

407
00:20:44,730 --> 00:20:46,610
عذراً يا سيدي -
مرحباً -

408
00:20:46,640 --> 00:20:48,840
...نحن مع

409
00:20:48,860 --> 00:20:49,950
الصليب الأحمر

410
00:20:49,980 --> 00:20:52,500
لدينا حالة طارئة

411
00:20:52,530 --> 00:20:55,180
...سوف نريد منك

412
00:20:55,200 --> 00:20:58,650
أنت لا تفهم كلمة مما أقول، أليس كذلك ؟

413
00:21:00,360 --> 00:21:01,520
انظر

414
00:21:01,540 --> 00:21:04,190
ارفع يدك، نريد دماءك

415
00:21:04,210 --> 00:21:05,160
!يا رفيق

416
00:21:07,380 --> 00:21:09,080
(حسناً يا (سام

417
00:21:09,130 --> 00:21:11,420
اسحب دمه

418
00:21:11,470 --> 00:21:12,500
هنا ؟

419
00:21:12,540 --> 00:21:14,200
أجل، انظر حولك

420
00:21:14,220 --> 00:21:16,270
نحن في مهرجان فيه الجميع يمتلكون سم مميت

421
00:21:16,310 --> 00:21:17,540
لسنا بحاجة للغناء والرقص

422
00:21:17,560 --> 00:21:18,810
أعطه وخزة خفيفة

423
00:21:35,410 --> 00:21:35,440
هذا يؤلم

424
00:21:39,060 --> 00:21:41,700
أقلت أن هذا لأجل "إعصار كاترينا" ؟

425
00:21:41,730 --> 00:21:42,720
أجل

426
00:21:42,750 --> 00:21:43,700
أجل، قلت هذا

427
00:21:46,240 --> 00:21:47,750
انظر

428
00:21:47,790 --> 00:21:50,120
عندما نصل إلى هناك

429
00:21:50,170 --> 00:21:51,710
أجل ؟

430
00:21:56,510 --> 00:21:58,080
لن يأتي (بوبي) معنا

431
00:21:59,180 --> 00:22:00,720
هل تختلف معي ؟

432
00:22:00,750 --> 00:22:01,750
إنه لن يحب هذا

433
00:22:01,770 --> 00:22:03,050
(أقصد، لقد ساعدنا على إنقاذ (إيميلي

434
00:22:03,090 --> 00:22:04,600
انظر، أنا أحب (بوبي) أيضاً، حسناً ؟

435
00:22:04,640 --> 00:22:07,110
لكن هناك سبب لإبقائه في السيارة برفقة (إيميلي)، وأنت تعلم هذا

436
00:22:07,140 --> 00:22:08,470
...المزيد من الحركة والعمل

437
00:22:08,510 --> 00:22:10,590
ستزيد من فرص خروجه عن السيطرة

438
00:22:10,610 --> 00:22:11,810
حسناً، لا بأس

439
00:22:11,860 --> 00:22:14,700
حسناً، سنبعده عن الصفوف الأمامية

440
00:22:14,730 --> 00:22:18,600
وحينها سيكون بمقدوره الهدوء والإسترخاء، حسناً ؟

441
00:22:18,620 --> 00:22:20,070
وإن لم يستطع فعل هذا ؟

442
00:22:25,330 --> 00:22:28,110
? لماذا لا نستطيع أن نكون أصدقاء ؟ ?

443
00:22:30,300 --> 00:22:33,280
? لماذا لا نستطيع أن نكون أصدقاء ؟ ?

444
00:22:38,460 --> 00:22:39,960
...عندما أخذوكِ إلى مخيم مصاصي الدماء

445
00:22:39,970 --> 00:22:41,510
ألا تتذكرين كم من الوقت استغرقته المسافة ؟

446
00:22:41,560 --> 00:22:43,430
لقد رحلنا ليلاً

447
00:22:43,460 --> 00:22:45,510
ووصلت قبل الفجر

448
00:22:45,560 --> 00:22:48,310
من ست إلى سبع ساعات ؟

449
00:22:48,350 --> 00:22:50,630
أعتقد هذا

450
00:22:50,650 --> 00:22:52,740
هل تتذكرين أياً من الطرق السريعة ؟

451
00:22:52,770 --> 00:22:54,400
كلا، أخذنا طرق جانبية

452
00:22:54,440 --> 00:22:57,110
حسناً، لنقل أنهم يقودون بسرعة 45 ميلاً بالساعة

453
00:22:57,140 --> 00:22:58,770
لم يبتعدوا لأكثر من 300 ميل

454
00:22:58,810 --> 00:22:59,860
أجل

455
00:22:59,910 --> 00:23:01,110
أي إتجاه نتخذه ؟

456
00:23:01,140 --> 00:23:03,500
لا أعلم، أنا آسفة

457
00:23:03,530 --> 00:23:05,030
لا بأس، أنتِ تبلين جيداً

458
00:23:05,080 --> 00:23:09,700
أهناك شيء آخر تتذكرينه ؟

459
00:23:09,750 --> 00:23:11,150
أجراس

460
00:23:11,170 --> 00:23:15,260
عندما توقفنا، سمعت أطوات اجراس عالية

461
00:23:15,290 --> 00:23:17,380
أمات الجو مازال مظلماً ؟ -
أتعتقد أنها كنيسة ؟ -

462
00:23:17,430 --> 00:23:18,680
كلا، الوقت مبكر للغاية

463
00:23:18,710 --> 00:23:20,380
ربما يكون ديراً

464
00:23:20,430 --> 00:23:22,220
الرهبان يستيقظون في الرابعة صباحاً ليؤدوا صلاتهم

465
00:23:22,270 --> 00:23:25,270
!مقرف، لا تستطيع ممارسة الجنس ولا تستطيع النوم هنيئاً

466
00:23:25,300 --> 00:23:26,690
يالها من مأساة

467
00:23:26,720 --> 00:23:31,640
حسناً، الـ"آلفا" يخيم بجوار بيت للقرود

468
00:23:33,980 --> 00:23:35,560
كم عدد تلك البيوت بالجوار ؟

469
00:23:35,610 --> 00:23:38,110
واحد فقط

470
00:23:38,150 --> 00:23:39,620
...خارج

471
00:23:50,260 --> 00:23:52,160
هذا هو المكان الذي أخذني إليه

472
00:23:53,630 --> 00:23:55,720
هل أنتِ متأكدة ؟

473
00:23:58,140 --> 00:23:59,220
ما العمل الآن ؟

474
00:23:59,250 --> 00:24:01,040
سنذهب بكِ إلى مكانٍ آمن

475
00:24:01,050 --> 00:24:03,190
ثم سنذهب لقتال أولئك الوحوش

476
00:24:07,090 --> 00:24:08,480
لكنها لم تستطع الحصول عليه

477
00:24:08,510 --> 00:24:10,710
أجل، قصر فلور دي ريس المشهور

478
00:24:10,730 --> 00:24:14,070
والذي يبلغ ثمنه 125 مليون دولار

479
00:24:14,100 --> 00:24:16,690
حسناً، نحن راحلان

480
00:24:16,720 --> 00:24:18,740
"عشرة مليميترات من الـ"فامبتونيت

481
00:24:19,990 --> 00:24:21,020
إنه شيء

482
00:24:21,060 --> 00:24:22,710
ما هو الـ"كارداشيان" ؟

483
00:24:24,410 --> 00:24:26,410
...إنه

484
00:24:26,450 --> 00:24:27,850
نوع آخر من مصاصي الدماء

485
00:24:30,420 --> 00:24:32,570
لا، هذه كانت مزحة

486
00:24:34,590 --> 00:24:35,740
خذي

487
00:24:35,760 --> 00:24:37,620
إن لم نعد قبل الفجر

488
00:24:37,670 --> 00:24:39,930
(اتصلي بهذا الرقم، (جودي ميلز

489
00:24:39,960 --> 00:24:41,130
إنها صديقة

490
00:24:41,180 --> 00:24:43,960
سوف تعتني بكِ

491
00:24:44,010 --> 00:24:45,630
استخدمي هذا الهاتف

492
00:24:45,680 --> 00:24:47,270
ابق هنا

493
00:24:47,300 --> 00:24:48,880
من أجل مصلحتك، حسناً ؟

494
00:24:48,920 --> 00:24:49,970
سام) ؟)

495
00:24:50,020 --> 00:24:51,600
شكراً لك

496
00:24:51,640 --> 00:24:52,370
أنتِ أيضاً

497
00:25:04,030 --> 00:25:05,430
كان هذا من فعل الرياح

498
00:25:09,110 --> 00:25:11,110
اهدأ يا (بوبي)، سنعود قريباً

499
00:25:21,340 --> 00:25:22,470
إنه لم يتقبل ما حدث بصورة جيدة

500
00:25:22,500 --> 00:25:23,640
وبأي صورة كنت تظن أنه سيتقبل بها الوضع ؟

501
00:25:23,670 --> 00:25:24,640
معذرةً

502
00:25:24,670 --> 00:25:26,470
عذراً

503
00:25:52,980 --> 00:25:55,150
مرحباً يا أبي

504
00:25:56,750 --> 00:25:58,950
لماذا أيتها اللعينة الصغيرة ؟

505
00:25:58,990 --> 00:26:00,460
لا، أنا بالقرب

506
00:26:00,490 --> 00:26:02,270
أرسلت لك هدية

507
00:26:02,310 --> 00:26:03,840
(وهذا هو (ديك رومان

508
00:26:03,880 --> 00:26:06,510
قدمتكم أمس إلى هذا النجم الصاعد

509
00:26:06,550 --> 00:26:07,800
في مجال الأعمال الأمريكية

510
00:26:07,830 --> 00:26:09,720
الآن، سوف نذهب إلى الكواليس

511
00:26:09,770 --> 00:26:10,930
لنجيب على السؤال

512
00:26:10,970 --> 00:26:12,870
الذي يدور بخلد الجميع لشهور

513
00:26:12,900 --> 00:26:15,350
ما الذي يجعل (ديك) من الصعب هزيمته ؟

514
00:26:15,390 --> 00:26:18,710
أيها اللعين

515
00:26:20,060 --> 00:26:21,230
...في هذا الوقت من اليوم

516
00:26:21,280 --> 00:26:23,150
أغلبيتهم سيكونون نائمين

517
00:26:23,180 --> 00:26:24,810
لن يعلموا بما أصابهم

518
00:26:26,430 --> 00:26:29,200
هل أنت معي ؟

519
00:26:29,240 --> 00:26:30,700
أجل

520
00:26:32,660 --> 00:26:35,710
...لكن

521
00:26:35,740 --> 00:26:37,790
...هل أنت واثق من الدخول إلى هناك

522
00:26:37,830 --> 00:26:38,910
ملوحين بسواطيرنا فحسب ؟

523
00:26:38,960 --> 00:26:40,130
تطلب الأمر آخر مرة حفنة من الصيادين

524
00:26:40,160 --> 00:26:41,210
لأسر آلفا وحيد

525
00:26:41,250 --> 00:26:42,520
وأغلبهم لم ينج من ذلك

526
00:26:42,550 --> 00:26:45,570
حسناً، الديك فكرة أفضل ؟

527
00:26:52,260 --> 00:26:54,540
هذا غباء، هذا غباء

528
00:27:06,910 --> 00:27:08,010
(دين)

529
00:27:14,560 --> 00:27:16,180
ربما تأخرنا كثيراً

530
00:27:18,120 --> 00:27:19,540
(سام)

531
00:27:21,000 --> 00:27:22,340
...أعلم أنه من مكاني

532
00:27:22,370 --> 00:27:24,460
يجب أن تعض وتنشب مخالبك في طريقك نحو القمة

533
00:27:24,510 --> 00:27:26,790
...وعندما تصل إليها، ثق بي

534
00:27:26,840 --> 00:27:29,430
فسترى منظراً مهيباً

535
00:27:31,260 --> 00:27:33,800
(حسناً، عيد ميلاد (دين

536
00:27:35,800 --> 00:27:37,770
(عيد ميلاد (سام

537
00:27:43,940 --> 00:27:46,130
اللعنة

538
00:27:52,750 --> 00:27:54,250
هذا الحقير

539
00:27:54,290 --> 00:27:56,160
أكل شيء على ما يرام بالداخل ؟ -
عيد ميلادي -

540
00:27:56,210 --> 00:27:58,490
مرحباً ؟

541
00:28:03,960 --> 00:28:05,410
أحتاج مساعدتك

542
00:28:05,450 --> 00:28:06,580
ابتعد عني

543
00:28:07,220 --> 00:28:08,420
أنصتي، أريد الخروج من هنا

544
00:28:08,450 --> 00:28:09,920
رجاءً

545
00:28:20,500 --> 00:28:22,800
أحتاجكِ لفترة فحسب

546
00:28:37,360 --> 00:28:38,910
فقط حتى أتمكّن من ذلك الوغد

547
00:28:51,260 --> 00:28:53,000
(الأخوان (وينشستر

548
00:28:54,350 --> 00:28:56,480
أنا مفتون

549
00:28:59,540 --> 00:29:00,720
(إيميلي)

550
00:29:00,770 --> 00:29:03,010
(مرحباً يا (سام

551
00:29:04,590 --> 00:29:05,960
رائع

552
00:29:05,990 --> 00:29:07,130
بالنسبة لفتاة نشأت في قبو

553
00:29:07,160 --> 00:29:08,360
أنتِ ممثلة بارعة

554
00:29:08,400 --> 00:29:10,510
كنتما تريدان إيذاء والدي

555
00:29:10,530 --> 00:29:11,530
Hmm.

556
00:29:11,570 --> 00:29:12,680
رائع

557
00:29:12,700 --> 00:29:15,130
"كنتِ لتنالين كأس "متلازمة ستوكهولم

558
00:29:15,170 --> 00:29:17,900
آسف لتخييب ظنك

559
00:29:17,940 --> 00:29:19,040
لكننا لسنا هنا للقتال

560
00:29:19,070 --> 00:29:21,070
سام) هنا لديه فكرة أفضل)

561
00:29:21,120 --> 00:29:23,480
نحن هنا للحديث. هذا كل شيء

562
00:29:26,280 --> 00:29:30,500
بعدما أخذ رجالي كل أسلحتكما

563
00:29:30,530 --> 00:29:33,200
وجميع حقن الدماء الملوثة

564
00:29:33,240 --> 00:29:34,600
أهذا ما كنتما تقصدانه ؟

565
00:29:34,640 --> 00:29:37,070
...حسناً، نحن

566
00:29:37,110 --> 00:29:39,960
نعلم أنك تكن بعض الحقد لنا

567
00:29:39,990 --> 00:29:41,440
ولما أفعل هذا ؟

568
00:29:41,480 --> 00:29:44,260
...لأنكما أسرتماني، وعذبتماني

569
00:29:44,310 --> 00:29:46,530
وبعتماني لملك الجحيم ؟

570
00:29:46,570 --> 00:29:49,690
هذا كان من فعل جدنا

571
00:29:59,280 --> 00:30:00,500
شكراً لك

572
00:30:00,530 --> 00:30:02,330
كان هذا رائعاً

573
00:30:02,370 --> 00:30:05,870
...سوف أنزع وجهيكما

574
00:30:05,900 --> 00:30:07,540
وأتجرع دماءكما ببطء -
أنصت فحسب -

575
00:30:07,570 --> 00:30:09,100
أنت تحتاجنا

576
00:30:09,140 --> 00:30:11,620
أجل، أنا عطشان للغاية

577
00:30:11,680 --> 00:30:13,080
نعن نعلم حقيقة الوباء الذي يفتك بكم

578
00:30:14,740 --> 00:30:16,360
ما مقدار معرفتك عن اللفاياثان ؟

579
00:30:19,170 --> 00:30:20,720
مقدار ضئيل

580
00:30:20,750 --> 00:30:24,870
أكنت تعلم أنهم يسممون غذاءكم ؟

581
00:30:24,900 --> 00:30:26,240
ديك) لم يذكر هذا)

582
00:30:26,270 --> 00:30:28,110
عندما تقابلنا على العشاء الخريف الماضي

583
00:30:28,140 --> 00:30:31,290
أعددنا الكثير من الخطط

584
00:30:31,330 --> 00:30:34,600
كان بيننا وفاق تام

585
00:30:34,610 --> 00:30:35,900
هل أنت واثق حيال هذا ؟

586
00:30:35,930 --> 00:30:38,530
...هل ذكر (ديك) أنه ينوي

587
00:30:38,570 --> 00:30:41,240
القضاء على الجنس البشري ؟

588
00:30:41,270 --> 00:30:42,590
بالتأكيد

589
00:30:42,620 --> 00:30:46,680
قال أن تناول الطعام سيكون أكثر سهولة عن ذي قبل

590
00:30:46,710 --> 00:30:49,630
وقال أنكم ستعيشون معاً، أليس كذلك ؟

591
00:30:51,580 --> 00:30:52,980
أتصدقه حقاً ؟

592
00:30:53,020 --> 00:30:55,850
أتعتقد أن موت أطفالك كان حادثةً ؟

593
00:30:55,890 --> 00:30:58,100
هناك سم قاتل لكم في الوصفة

594
00:30:58,140 --> 00:31:00,010
يحق لك إعتقاد هذا

595
00:31:00,040 --> 00:31:01,870
أنت تحتاجني على جانبك

596
00:31:01,910 --> 00:31:05,430
انظر، نحن لسنا من نشتعل من الداخل

597
00:31:05,460 --> 00:31:06,560
فكّر بهذا ملياً

598
00:31:06,600 --> 00:31:08,460
أياً كانت الصفقة التي عقدها معك فهي هراء

599
00:31:08,480 --> 00:31:10,770
ثق بنا -
ولماذا تخبرني هذا ؟ -

600
00:31:10,800 --> 00:31:12,480
(لأننا نريد إيقاف (ديك

601
00:31:12,520 --> 00:31:14,400
...نريد إيقاف كل شيء، نحن فقط

602
00:31:16,320 --> 00:31:18,620
نريد دماءك لأجل السلاح

603
00:31:21,140 --> 00:31:23,050
...إذاً أنتما الآن تريدان منع

604
00:31:23,080 --> 00:31:25,960
إنقراض جنس مصاصي الدماء

605
00:31:26,000 --> 00:31:27,600
لا

606
00:31:29,200 --> 00:31:31,150
لكن هذا سيمنع هلاكنا أنت وأنت

607
00:31:33,090 --> 00:31:36,010
آلان)، عزيزي)

608
00:31:37,510 --> 00:31:40,200
تعال

609
00:31:44,220 --> 00:31:46,840
حسناً، الوضع يزداد غرابة

610
00:31:46,850 --> 00:31:48,600
ما الخطب ؟ -
إيدجار) هنا) -

611
00:31:55,340 --> 00:31:57,200
رائع، يالها من مصادفة غريبة

612
00:31:57,230 --> 00:31:59,360
جسناً، نحتاج إلى صابون، وأي نوع من المنظفات

613
00:31:59,400 --> 00:32:00,820
"أي شيء مكتوب عليه كلمة "بوريكس

614
00:32:00,850 --> 00:32:01,870
نحتاج سكاكين

615
00:32:01,900 --> 00:32:03,370
ضعهم في المكتب

616
00:32:03,400 --> 00:32:04,450
مهلاً، لا تفعل

617
00:32:04,490 --> 00:32:06,490
مهلاً -
نصيحة لكما يا فتيان -

618
00:32:06,520 --> 00:32:09,520
...أنتما لم تعيشا لقرون عامتها النيران والجليد

619
00:32:09,540 --> 00:32:11,690
وإنقسام للقارات

620
00:32:11,710 --> 00:32:14,400
عن طريق القفز إلى الإستنتاجات

621
00:32:14,430 --> 00:32:16,580
حسناً، مهلاً

622
00:32:16,630 --> 00:32:18,700
أنت تقترف خطأً

623
00:32:18,720 --> 00:32:20,720
أصغِ إلينا

624
00:32:20,750 --> 00:32:23,340
معرفة القصة أولاً لا يؤذي أحداً

625
00:32:26,430 --> 00:32:27,560
أنتم، أنتم

626
00:32:40,440 --> 00:32:42,460
(إيدجار)

627
00:32:42,490 --> 00:32:45,230
كنت لأحضرت لك وجبة معي

628
00:32:47,160 --> 00:32:49,580
تفضل بالجلوس رجاءً

629
00:32:49,620 --> 00:32:51,580
أتحرق شوقاً لكعرفة سبب مجيئك إلى هنا

630
00:32:51,620 --> 00:32:54,220
أعتقد أنك تعلم

631
00:32:54,250 --> 00:32:56,310
والذي هو ؟

632
00:32:56,340 --> 00:32:59,090
(أشم رائحة (سام ودين وينشستر

633
00:33:11,250 --> 00:33:12,790
أوصلت لشيء ؟

634
00:33:12,820 --> 00:33:14,460
كلا

635
00:33:14,490 --> 00:33:16,370
أتعتقد أن (إيدجار) هنا لنفس السبب الذي أتينا لأجله ؟

636
00:33:16,420 --> 00:33:17,790
...أقصد، إن اكتشفوا

637
00:33:17,830 --> 00:33:19,710
...أننا هنا لنحصل على دماء (آلفا) لصنع سلاح

638
00:33:19,760 --> 00:33:20,990
أعتقد أنك كانوا ليقضوا عليه

639
00:33:21,010 --> 00:33:22,380
لدينا "باك مان" و"ترو بلود" في نفس الغرفة

640
00:33:22,430 --> 00:33:23,500
وتلك أخبار سيئة

641
00:33:23,520 --> 00:33:25,220
أقصد، إنه ليس غبياً

642
00:33:25,270 --> 00:33:26,630
لماذا تعتقد أنه حبسنا هنا ؟

643
00:33:26,670 --> 00:33:27,850
دين)، نحن عدواه)

644
00:33:29,390 --> 00:33:31,170
أقصد، إنهم أشبه بأبناء عمومتهم

645
00:33:31,190 --> 00:33:32,860
من سيصدقون ؟

646
00:33:32,890 --> 00:33:35,840
أتعلم ماذا ؟ ربما شركة "سوكرو" لا تقوم بتسميم مصاصي الدماء عن عمد

647
00:33:35,860 --> 00:33:37,530
ربما سوف يصلحون هذا

648
00:33:37,560 --> 00:33:40,710
...أعتقد أن أقدم وحش على وجه الأرض

649
00:33:40,750 --> 00:33:44,150
يعتقد أنه يستطيع حل المشكلة بطريقتة لأنه يستطيع

650
00:33:44,190 --> 00:33:47,520
إيدجار) سوف يلتهمه)

651
00:33:47,540 --> 00:33:48,870
أجل

652
00:33:51,360 --> 00:33:52,380
مهلاً

653
00:33:56,630 --> 00:33:58,700
أتستطيع كسر القفل بهذه ؟

654
00:34:00,030 --> 00:34:02,050
...لكن

655
00:34:02,090 --> 00:34:04,020
"ليس معنا أيٌ من الـ"فامبتونيت

656
00:34:04,060 --> 00:34:05,840
حقاً ؟

657
00:34:13,160 --> 00:34:15,000
أتريد الفتية ؟

658
00:34:15,030 --> 00:34:18,390
أجل ؟

659
00:34:18,400 --> 00:34:21,740
على الرحب والسعة

660
00:34:21,770 --> 00:34:24,070
سوف أرسلهم إليك

661
00:34:24,110 --> 00:34:25,790
هذه طيبة منك

662
00:34:25,830 --> 00:34:27,950
(بالمناسبة يا (إيدجار

663
00:34:28,000 --> 00:34:31,330
أنت تعلم لماذا (سام ودين وينشستر) هنا، أليس كذلك ؟

664
00:34:33,080 --> 00:34:35,350
إنهم يصرون على أنكم تقضون علينا

665
00:34:35,390 --> 00:34:39,770
وأنا اعتقدت أن هذا مستحيل

666
00:34:39,810 --> 00:34:41,940
من المؤكد وجود خطأ

667
00:34:41,980 --> 00:34:45,350
أنت محق، بالتأكيد

668
00:35:19,050 --> 00:35:20,910
رائع

669
00:35:20,950 --> 00:35:22,630
(فامبتونيت)

670
00:35:22,670 --> 00:35:24,070
فامبتونيت" رائع"

671
00:35:25,390 --> 00:35:26,720
حسناً، نحن بحاجة إلى سكاكين

672
00:35:26,750 --> 00:35:28,920
من المؤكد أن هناك مطبح في مكانٍ ما هنا

673
00:35:30,120 --> 00:35:32,480
(هذا ما لا أفهمه يا (إيدجار

674
00:35:32,510 --> 00:35:34,630
...أنتم كنتم على دراية بالتأثير الجانبي

675
00:35:34,650 --> 00:35:36,350
لمكونكم الإضافي، أليس كذلك ؟

676
00:35:36,400 --> 00:35:38,300
حذرك (ديك) أنه ربما سيكون هناك تقلبات

677
00:35:38,320 --> 00:35:40,650
هذا صحيح، لكنه قال أيضاً أنه سيكون على إتصال

678
00:35:40,690 --> 00:35:42,400
أطفالي في حالة فزع

679
00:35:42,440 --> 00:35:44,610
أنت لا تتصل، ولا تكتب

680
00:35:44,640 --> 00:35:46,940
ولا ترسل الحلوى حتى

681
00:35:46,970 --> 00:35:50,310
أين البضبط مكان علاجكم لمرضنا على لائحتكم ؟

682
00:35:55,120 --> 00:35:56,650
يا صديقي العزيز

683
00:35:57,750 --> 00:35:59,420
ليست في أي مكان

684
00:35:59,450 --> 00:36:01,990
نريد منكم أن تحترقوا وتتعفنوا مثل القوارض

685
00:36:05,490 --> 00:36:10,100
رومان) قال أنني سأكافأ إن إلتزمت الصمت)

686
00:36:10,130 --> 00:36:12,380
والآن يريد منك أن تموت

687
00:36:12,430 --> 00:36:14,020
هذا ليس شخصياً

688
00:36:14,050 --> 00:36:17,220
مكوننا يقتل المستذئبين

689
00:36:17,270 --> 00:36:19,610
...والمتحولين، وتلك المخلوقات المقززة

690
00:36:19,640 --> 00:36:20,860
التي تتعذّى على الجثث

691
00:36:20,890 --> 00:36:24,080
كل شيء يتغذّى على البشر

692
00:36:24,110 --> 00:36:26,110
عدانا نحن

693
00:36:26,150 --> 00:36:29,000
الجنس البشري محدودٌ على أية حال

694
00:36:29,030 --> 00:36:34,120
...هناك سبعة مليارات نسمة

695
00:36:34,160 --> 00:36:35,520
منهم

696
00:36:35,540 --> 00:36:37,690
سبعة فقط

697
00:36:41,360 --> 00:36:43,380
لقد جئنا منكم -
بالكاد -

698
00:36:43,410 --> 00:36:46,880
(أنا إبن (إيف

699
00:36:46,920 --> 00:36:49,250
مغفل مثير للشفقة

700
00:36:49,300 --> 00:36:50,870
بالكاد واحدٌ منا

701
00:36:52,710 --> 00:36:53,970
(لقد عرفت (إيف

702
00:36:54,010 --> 00:36:56,190
وبصراحة

703
00:36:56,230 --> 00:36:57,710
والدتك كانت عاهرة

704
00:37:10,060 --> 00:37:13,190
لا تتلوَّ، سألتهمك حتى آخر قطعة

705
00:37:24,670 --> 00:37:27,090
أحضر كأساً، سوف ندمي هذا اللعين

706
00:37:27,130 --> 00:37:28,240
لا

707
00:37:28,260 --> 00:37:29,740
تراجعي

708
00:37:32,510 --> 00:37:33,600
دعاها وشأنها

709
00:37:33,630 --> 00:37:35,250
لقد مرَّت بالكثير

710
00:37:35,270 --> 00:37:37,750
...هذا كثير

711
00:37:37,770 --> 00:37:40,470
على شخص الذي أخذها من الأساس

712
00:37:40,520 --> 00:37:42,420
أتريدان الدخول في هذا القتال حقاً ؟

713
00:37:44,590 --> 00:37:47,190
أم تريدان دمائي ؟

714
00:38:16,290 --> 00:38:18,140
(هذا من أجل القضاء على (إيدجار

715
00:38:18,180 --> 00:38:19,630
الآن ارحلا

716
00:38:27,770 --> 00:38:29,300
ماذا عن الفتى الصغير ؟

717
00:38:29,320 --> 00:38:31,440
هل تمزحان ؟

718
00:38:31,470 --> 00:38:33,990
أنبدو أننا نمزح ؟

719
00:38:34,030 --> 00:38:36,530
كم عدد الأطفال الذي تحتفظ بهم هنا، ايها المسخ ؟

720
00:38:38,410 --> 00:38:40,580
فقط هو حتى الآن

721
00:38:47,760 --> 00:38:48,720
(إميلي)

722
00:38:48,760 --> 00:38:50,340
ساعدي (آلين) على إرتداء معطفه

723
00:38:50,370 --> 00:38:52,110
(إنه سوف يرحل برفقة (سام) و(دين

724
00:38:56,210 --> 00:38:58,000
الآن، خذاه

725
00:39:09,440 --> 00:39:11,510
ماذا ؟ بدون كلمة شكر ؟

726
00:39:11,530 --> 00:39:15,000
أجل، صحيح

727
00:39:15,030 --> 00:39:17,070
جسدكما يقشعر

728
00:39:17,120 --> 00:39:20,650
أنتما تريدان قتلي الآن حقاً

729
00:39:20,690 --> 00:39:24,140
لا تطيقان الإنتظار للمرة القادمة

730
00:39:24,180 --> 00:39:25,980
هذا صحيح

731
00:39:27,460 --> 00:39:29,850
لم أكن لأترك الرأس بقرب الجثة

732
00:39:29,880 --> 00:39:31,680
لفترة طويلة

733
00:39:31,720 --> 00:39:34,720
اراكما الموسم القادم

734
00:39:34,750 --> 00:39:37,170
نتطلع لهذا

735
00:39:44,150 --> 00:39:46,810
دعنا لا نقم بهذا مجدداً

736
00:39:46,850 --> 00:39:48,520
الشرطة اعتقدت أننا هم من خطفنا الفتى

737
00:39:48,550 --> 00:39:50,070
...طالما عاد إلى والديه

738
00:39:50,100 --> 00:39:51,520
فلا يهمني ماذا يعتقدون

739
00:39:51,550 --> 00:39:53,400
كان علينا القفز من النافذة يا رجل

740
00:40:09,540 --> 00:40:11,540
بوبي) ؟)

741
00:40:11,570 --> 00:40:13,540
بوبي) ؟)

742
00:40:13,570 --> 00:40:14,670
دين) ؟)

743
00:40:16,590 --> 00:40:17,790
لقد رحل

744
00:40:32,000 --> 00:40:34,820
لدي بقايا موجات كهرومغناطيسية، لكنها تختفي بسرعة

745
00:40:34,850 --> 00:40:38,220
ربما يكون (بوبي) رحل من ثلاث إلى اربع ساعات من الآن

746
00:40:39,590 --> 00:40:40,670
(إن القنينة معه يا (دين

747
00:40:40,710 --> 00:40:42,510
كيف سنتمكّن من تعقبه ؟

748
00:40:42,540 --> 00:40:44,230
...أكره قول هذا

749
00:40:44,260 --> 00:40:46,680
لا تقله إذن، لقد رحل

750
00:40:55,110 --> 00:40:58,010
كيف يفعل هذا بنا الآن ؟

751
00:40:58,040 --> 00:40:59,730
أقصد، بحوذتنا نصف مكونات السلاح اللعين

752
00:40:59,740 --> 00:41:01,110
أوشكنا على إكماله -
إنه ليس على طبيعته -

753
00:41:01,150 --> 00:41:03,080
أقصجد، إنه لا يفكّر

754
00:41:03,110 --> 00:41:04,910
إذاً ماذا ؟ أسنتستمر بينما هو غائب هكذا ؟

755
00:41:04,950 --> 00:41:06,180
ألدينا خيار آخر ؟

756
00:41:07,890 --> 00:41:10,250
هذا هو ما اراد منا فعله، أليس كذلك ؟

757
00:41:10,290 --> 00:41:13,170
أجل

758
00:41:13,210 --> 00:41:16,930
(أجل، هو و(فرانك) و(كاس

759
00:41:16,960 --> 00:41:19,460
إن كان بعيداً عنا

760
00:41:22,300 --> 00:41:24,220
فمن الجيد أن (كراولي) في صفنا، أليس كذلك ؟

761
00:41:24,250 --> 00:41:26,770
ينتهي الأمر به

762
00:41:28,310 --> 00:41:31,190
ماذا سوف يحدث الآن ؟

763
00:41:34,030 --> 00:41:35,900
مرحباً

764
00:41:40,650 --> 00:41:41,930
(يا (ديك

765
00:41:41,950 --> 00:41:42,990
(سيد (كراولي

766
00:41:43,020 --> 00:41:45,100
لدينا الكثير لنتحدّث عنه

767
00:41:46,590 --> 00:41:48,110
تفضّل بالجلوس

768
00:41:50,740 --> 00:41:54,740
ترجمة: خالد خطاب
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5
