1
00:00:01,940 --> 00:00:05,020
الطريق حتى الآن

2
00:00:05,920 --> 00:00:09,870
? واصل مهمتك يا بني العنيد ?

3
00:00:09,910 --> 00:00:14,050
? سيحل السلام عندما تنتهي ?

4
00:00:14,080 --> 00:00:18,180
? ضع رأسك المرهق ليستريح ?

5
00:00:18,220 --> 00:00:21,270
? ولا تبكي بعد الآن ?

6
00:00:22,520 --> 00:00:23,970
ماذا ؟ -
اللفاياثان -

7
00:00:31,480 --> 00:00:33,360
يجب أن نكون أصدقاء، أنت وأنا

8
00:00:33,400 --> 00:00:34,900
كنت لأرمي نفسي في حاوية قمامة

9
00:00:34,930 --> 00:00:37,150
قبل أن أصافح مخلوقاً من أدنى السلسلة الغذائية مثلك

10
00:00:37,870 --> 00:00:40,870
? بمجرد أن علوت لأتخلص من الضوضاء والقلق ?

11
00:00:40,910 --> 00:00:42,210
!(بوبي)

12
00:00:42,240 --> 00:00:45,290
? فقط لكي ألقي نظرة خاطفة على حقيقة هذا الوهم ?

13
00:00:45,330 --> 00:00:50,000
? كنت أعلو فأعلو ?

14
00:00:50,050 --> 00:00:52,130
? لكنني حلّقت عالياً للغاية ?

15
00:00:53,950 --> 00:00:57,260
? من الرغم من أن عيني بوسعها الإبصار، إلا أنني لازلت رجلاً أعمى ?

16
00:00:57,290 --> 00:01:00,810
? على الرغم من عقلي بوسعه التفكير، إلا أنني لازلت مجنوناً ?

17
00:01:00,840 --> 00:01:03,980
? أسمع أصوات عندما أحلم ?

18
00:01:04,010 --> 00:01:04,980
من أنت ؟

19
00:01:05,010 --> 00:01:05,640
إنه رسول من الرب

20
00:01:05,640 --> 00:01:06,260
? أستطيع سماعها تقول ?
إنه رسول من الرب

21
00:01:06,260 --> 00:01:07,900
? أستطيع سماعها تقول ?

22
00:01:07,930 --> 00:01:09,430
أهذه هي كلمة الرب ؟ -
أجل -

23
00:01:09,470 --> 00:01:10,570
من هم اللفاياثان ؟

24
00:01:10,600 --> 00:01:11,940
أتستطيع قراءتها ؟

25
00:01:13,910 --> 00:01:15,020
(مرحباً يا (كيفين

26
00:01:15,070 --> 00:01:16,360
الطريقة الوحيدة لقتل اللفاياثان

27
00:01:16,410 --> 00:01:18,230
هي عن طريق دماء المنشقين

28
00:01:18,260 --> 00:01:19,410
دماء ملاك منشق

29
00:01:19,450 --> 00:01:21,530
(يجب أن تحصل على دماء (آلفا

30
00:01:21,580 --> 00:01:24,280
ودماء حاكم البشر المنشقين

31
00:01:24,320 --> 00:01:25,450
مرحباً

32
00:01:25,480 --> 00:01:27,340
أستعطينا دماءك أم لا ؟ -
بكل سرور -

33
00:01:27,370 --> 00:01:28,500
لكن ليس الآن

34
00:01:28,540 --> 00:01:30,150
متى إذاً ؟ -
في النهاية -

35
00:01:33,160 --> 00:01:34,380
? واصل مهمتك ?

36
00:01:34,430 --> 00:01:37,090
? سوف تتذكّر دائماً ?

37
00:01:37,130 --> 00:01:38,100
? واصل مهمتك ?

38
00:01:38,130 --> 00:01:41,020
? أن لا شيء يعادل العظمة ?

39
00:01:41,050 --> 00:01:44,520
? الآن لم تعد حياتك خاوية ?

40
00:01:44,550 --> 00:01:47,000
? وبالتأكيد مآلك هو الجنة ?

41
00:01:47,020 --> 00:01:50,010
من الجيد أن (كراولي) بصفنا، أليس كذلك ؟

42
00:01:50,030 --> 00:01:51,860
الآن يعود الأمر له

43
00:01:51,890 --> 00:01:53,730
ماذا يمكن أن يسوء ؟

44
00:01:55,680 --> 00:01:57,200
(سيد (كراولي -
مرحباً -

45
00:01:59,450 --> 00:02:02,900
? لا تبكي بعد الآن ?

46
00:02:02,900 --> 00:02:05,590
الآن

47
00:02:12,760 --> 00:02:14,500
كيف تريد شرابك ؟ -
كثير الكحول -

48
00:02:14,530 --> 00:02:16,670
أبوسعنا مباشرة هذا الآن ؟

49
00:02:16,700 --> 00:02:19,470
فقط أزيد من كرم الضيافة

50
00:02:19,510 --> 00:02:20,720
لمسخ مثلي ؟

51
00:02:20,760 --> 00:02:23,090
أسئمت من السباحة في القمامة ؟

52
00:02:24,430 --> 00:02:26,140
ذلك كان مبهجاً قليلاً، أليس كذلك ؟

53
00:02:26,180 --> 00:02:29,260
...حسناً

54
00:02:29,310 --> 00:02:32,650
لا أقصد الإهانة

55
00:02:32,680 --> 00:02:34,340
بالتأكيد كنت تقصدها

56
00:02:34,370 --> 00:02:37,320
إذاً، إن استدعيتني فجأةً

57
00:02:37,360 --> 00:02:40,440
(فهذا معناه أنك تريد القضاء على الأخوين (وينشستر

58
00:02:40,480 --> 00:02:43,440
وهذا معناه أنك قبضت على الرسول

59
00:02:43,500 --> 00:02:45,980
والرسول أخبرك

60
00:02:46,010 --> 00:02:48,330
بأن دمي هو مفتاح كل شيء

61
00:02:55,220 --> 00:02:56,840
أتعلم ما الذي يعجبني بك ؟

62
00:02:56,880 --> 00:02:58,340
قلة المظاهر ؟

63
00:02:58,380 --> 00:02:59,960
أنت أذكى مما يبدو عليك

64
00:03:00,010 --> 00:03:02,410
الآن أنت تمدحني

65
00:03:02,430 --> 00:03:04,780
ليس من السهل قتلي، لكنه ممكن

66
00:03:04,820 --> 00:03:06,300
وبالتأكيد تستطيع فعل هذا

67
00:03:06,350 --> 00:03:07,470
تستطيع قتل الملائكة

68
00:03:07,520 --> 00:03:10,770
تستطيع بالتأكيد مسح كائن شيطاني من على القائمة

69
00:03:10,810 --> 00:03:12,590
لكن، ها نحن ذا

70
00:03:12,610 --> 00:03:14,610
نتفاوض كمعاتيه محترمين

71
00:03:14,640 --> 00:03:17,310
أفترض أنك تحتفظ بقارورة من دمك مخبأة في مكانٍ ما

72
00:03:17,360 --> 00:03:18,760
وفي حالة موتك

73
00:03:18,780 --> 00:03:20,280
(فإنها ترسل مباشرةً إلى (سام) و(دين

74
00:03:21,650 --> 00:03:23,830
أرأيت ؟ هذا إفتراض ذكي

75
00:03:23,870 --> 00:03:26,570
لا يستطيع المرء الحياة بناءً على مظهره فحسب

76
00:03:26,610 --> 00:03:28,370
ها هو عرضي

77
00:03:28,410 --> 00:03:29,540
كلّي أذان مصغية

78
00:03:29,580 --> 00:03:31,460
مناعة كاملة لك ولباقي جنسك

79
00:03:31,490 --> 00:03:34,660
أتحدّث عن الحفاظ على عرق الكائنات الشيطانية

80
00:03:34,710 --> 00:03:37,300
وسوف أترك لكم كندا

81
00:03:37,330 --> 00:03:39,420
أنت وفريقك تستطيعون عقد صفقاتكم

82
00:03:39,450 --> 00:03:40,700
هناك مع المحليين

83
00:03:40,740 --> 00:03:42,090
كندا بأكملها ؟

84
00:03:42,120 --> 00:03:43,840
بأكملها لكم

85
00:03:43,870 --> 00:03:45,010
هذا عادل

86
00:03:45,060 --> 00:03:46,090
ماذا عن هنا ؟

87
00:03:46,120 --> 00:03:47,090
أمريكا لنا

88
00:03:47,130 --> 00:03:49,230
فريقك يبتعد عن هنا... للأبد

89
00:03:49,260 --> 00:03:52,350
هذا ليس بنداً للتفاوض، نحن بحاجة إلى أمريكا

90
00:03:52,400 --> 00:03:53,560
إنهم سمينون للغاية

91
00:03:54,730 --> 00:03:55,900
وما هو المقابل ؟

92
00:04:00,860 --> 00:04:03,490
دماء كائن شيطاني تعيس

93
00:04:03,530 --> 00:04:04,730
"في "نيو جيرسي

94
00:04:04,760 --> 00:04:07,010
كل ما أطلبه هو أن تعطي هذا للأخوين

95
00:04:07,050 --> 00:04:10,080
وتخبرهم أنه دمك، ثم تتراجع

96
00:04:10,120 --> 00:04:12,170
وتدعهم يأتون إلي

97
00:04:14,090 --> 00:04:17,790
لا أنكر أنني أريد رؤية هذين الأخوين ميتين

98
00:04:17,820 --> 00:04:19,310
للأبد

99
00:04:24,600 --> 00:04:25,800
حصلت لنفسك على صفقة

100
00:04:25,830 --> 00:04:27,580
أفترض أنك تريدها مكتوبة ؟

101
00:04:27,620 --> 00:04:28,930
أنا لا أقبِّل بالفم

102
00:04:28,970 --> 00:04:30,170
إنها خسارتك

103
00:04:30,190 --> 00:04:34,890
يُصدف أنني لدي نسخة عامة هنا

104
00:04:38,480 --> 00:04:40,680
أحب هذا الجزء كثيراً

105
00:04:40,700 --> 00:04:41,910
ألا تحبه أنت ؟

106
00:04:45,040 --> 00:04:49,040
الظواهر الخارقة
الحلقة 23 والأخيرة من الموسم السابع
ترجمة: خالد خطاب

107
00:04:49,040 --> 00:04:53,040
عنوان الحلقة: البقاء للأقوى

108
00:04:55,430 --> 00:04:57,900
حسناً، المخرج على بعد ثلاث أميال

109
00:04:57,940 --> 00:04:59,320
مازلت أقول أنها فكرة سيئة

110
00:04:59,350 --> 00:05:00,440
(لقد كانت فكرتك أنت يا (دين

111
00:05:00,490 --> 00:05:02,490
وكانت أفضل فكرة أتينا بها

112
00:05:02,520 --> 00:05:03,740
قلتها كمزحة

113
00:05:03,770 --> 00:05:05,490
كانت مزحة سيئة، لكنها كانت فكرة جيدة

114
00:05:05,530 --> 00:05:08,360
...أجل، فقط أنه ليس بحوزتنا أي تعاويذ سحرية، أو كتاب

115
00:05:08,400 --> 00:05:11,030
لا شيء بحوزتنا يخبرنا أين نجد تلك العظمة

116
00:05:11,060 --> 00:05:13,250
نستطيع إستدعاء (كاستيل) مجدداً

117
00:05:13,280 --> 00:05:16,200
أقسم بسيارتي يا صاح، أنه ظهر عارياً

118
00:05:16,240 --> 00:05:19,010
ومغطى بالنحل

119
00:05:20,620 --> 00:05:22,180
صحيح، لست آسفاً حقاً على تفويت هذا

120
00:05:23,840 --> 00:05:25,080
الآن في برنامجنا

121
00:05:25,100 --> 00:05:27,080
(نقوم بتغطية حدث إستحوذا شركة (رومان) على شركة (سوكر كورب

122
00:05:27,100 --> 00:05:28,300
أقول أن شركة (رومان) أهدرت مالها

123
00:05:28,350 --> 00:05:29,930
أختلف معك في تلك النقطة

124
00:05:29,970 --> 00:05:31,520
انتظر وسترى

125
00:05:31,550 --> 00:05:32,850
بربك يا (لاشي)، أنت تقتلينني غيظاً

126
00:05:32,890 --> 00:05:34,300
اسمع هذا

127
00:05:34,360 --> 00:05:36,590
(هذا مجال جديد بالنسبة لـ(رومان -
هذا صحيح -

128
00:05:36,610 --> 00:05:38,890
(إنه مقيم الآن بالفرع الرئيسي لـ(سوكر كورب

129
00:05:42,730 --> 00:05:45,200
مقيم بـ(سوكر كورب) ؟

130
00:06:08,920 --> 00:06:11,340
إن قام الطرف الأول

131
00:06:11,390 --> 00:06:13,480
بعدم إخبار الطرف الثاني

132
00:06:13,510 --> 00:06:14,480
بنيته

133
00:06:14,510 --> 00:06:15,730
توقف عند هذه النقطة

134
00:06:15,760 --> 00:06:17,880
...صحّح لي، هذه يجب أن تكتب " يجب على الطرف الثاني

135
00:06:17,920 --> 00:06:19,400
أن يقابل الطرف الأول وجهاً لوجه

136
00:06:19,430 --> 00:06:22,190
لأننا قمنا بتعديل البند 314، المقطع الفرعي الأول

137
00:06:22,240 --> 00:06:23,840
هذا صحيح

138
00:06:23,870 --> 00:06:26,240
يجب أن نفعل هذا بإحترافية

139
00:06:26,270 --> 00:06:27,360
رائع

140
00:06:27,410 --> 00:06:31,860
...حسناً، يجب على الطرف الثاني

141
00:06:31,910 --> 00:06:33,780
...أعتقد أننا إن لم نعثر على عظمة صالح

142
00:06:33,810 --> 00:06:35,900
في مقبرة راهبات، فلن نعثر عليها أبداً

143
00:06:36,930 --> 00:06:38,320
حسناً، أنصت لهذا

144
00:06:38,340 --> 00:06:41,650
الأخت (ماري بيندكت) قامت بتعليم الأميين

145
00:06:41,670 --> 00:06:43,210
وماتت في سن الثالثة والعشرين

146
00:06:43,260 --> 00:06:45,120
إنها صغيرة للغاية

147
00:06:45,160 --> 00:06:46,880
اعثر على أخت كانت تفعل الخير لمدة طويلة

148
00:06:46,930 --> 00:06:50,810
(حسناً، كان هناك الأخت (ماري يونس

149
00:06:50,850 --> 00:06:54,430
أطعمت الفقراء، وأصبحت كبيرة الراهبات بسن الستين

150
00:06:54,470 --> 00:06:56,640
السلطة تفسد النفوس

151
00:06:56,670 --> 00:06:58,100
...حسناً

152
00:07:00,170 --> 00:07:01,470
اسمع هذا

153
00:07:01,510 --> 00:07:03,280
(الأخت (ماري كونستانت

154
00:07:03,310 --> 00:07:06,200
ماتت عن عمر يناهز الثالثة والثمانين، كانت متواضعة وطيبة القلب

155
00:07:06,230 --> 00:07:07,610
ماذا تعتقد ؟

156
00:07:07,650 --> 00:07:10,720
مذهل. أريد أن أكون ورعاً بقراءة هذا فحسب

157
00:07:10,750 --> 00:07:11,730
بالضبط

158
00:07:11,770 --> 00:07:14,350
حسناً، سأراهن عليها

159
00:07:15,710 --> 00:07:16,860
هناك

160
00:07:22,000 --> 00:07:23,660
...حسناً

161
00:07:23,700 --> 00:07:25,050
لنحصل على عظام هذه الراهبة

162
00:07:26,420 --> 00:07:27,870
عذراً

163
00:07:31,810 --> 00:07:36,340
...في حالة حدوث هذا، يقوم الطرف الثاني

164
00:07:36,380 --> 00:07:42,650
بمنح كندا بأكملها إلى الأبد

165
00:07:42,680 --> 00:07:44,270
أعتقد أننا انتهينا هنا

166
00:07:44,320 --> 00:07:45,320
(سوزان)

167
00:07:46,270 --> 00:07:47,490
أجل يا سيدي

168
00:07:47,520 --> 00:07:49,410
خذي هذا من السيد (كراولي)، واصنعي ثلاث نسخ

169
00:07:49,440 --> 00:07:50,820
وأحضري أقلام وموثِّق

170
00:07:50,860 --> 00:07:52,630
نحن مستعدان لتوقيع هذا العقد

171
00:08:07,420 --> 00:08:09,710
هل يحاول القيام بدخول مبهر أم ماذا ؟

172
00:08:09,740 --> 00:08:10,810
لا أعلم

173
00:08:12,550 --> 00:08:14,210
هذا اللعين، لقد كان يخدعنا

174
00:08:14,250 --> 00:08:16,630
....لقد استدعيناه، أليس مجبراً

175
00:08:16,680 --> 00:08:19,270
إن أراد (كراولي) أن يعبث معك، فسيعبث معك

176
00:08:19,300 --> 00:08:23,610
أو ربما أنه لا يستطيع الحضور لأن خطباً ما قد حدث

177
00:08:23,640 --> 00:08:24,610
ربما

178
00:08:28,100 --> 00:08:30,200
ربما هذه أخبار طيبة

179
00:08:42,940 --> 00:08:45,210
تعامل أنت معه، فأنا لا أستطيع فعل هذا بعد الآن

180
00:08:45,250 --> 00:08:47,500
ربما تريدين أن تكوني أكثر تحديداً

181
00:08:47,530 --> 00:08:49,530
كنت أتوارى عن الأنظار في نصف العالم الآخر

182
00:08:49,570 --> 00:08:51,300
وفجأةً ظهر فتانا من العدم

183
00:08:51,340 --> 00:08:52,800
وأحضرني إلى هنا

184
00:08:52,840 --> 00:08:54,000
لماذا ؟

185
00:08:54,000 --> 00:08:57,930
لماذا لا تسأله، لقد كان صديقك أولاً

186
00:09:11,470 --> 00:09:12,490
مرحباً

187
00:09:24,000 --> 00:09:26,450
ما الأمر يا (كاس) ؟

188
00:09:28,010 --> 00:09:31,090
حسناً يا (دين)، كنت أفكِّر

189
00:09:31,130 --> 00:09:34,430
القرود ماهرون للغاية، وأيضاً حساسون

190
00:09:34,460 --> 00:09:38,700
لهذا يتركون قشرة الموز الذي يأكلونه

191
00:09:38,730 --> 00:09:42,550
أمن الضروري إجراء إختبارات مستحضرات التجميل عليهم ؟

192
00:09:42,590 --> 00:09:45,820
أقصد، ما أهمية أحمر الشفاة بالنسبة لك يا (دين) ؟

193
00:09:50,940 --> 00:09:52,400
ليس كثيراً

194
00:09:54,100 --> 00:09:57,330
أتريد أن تأتي للداخل وتخبرنا بما يحدث ؟

195
00:09:58,790 --> 00:09:59,950
أنت تفهم

196
00:09:59,990 --> 00:10:01,620
أنني لا أشارك في أي نشاط عدائي

197
00:10:07,490 --> 00:10:10,500
(الأخت (ماري كونستانت

198
00:10:10,530 --> 00:10:12,200
إختيار موفق

199
00:10:12,220 --> 00:10:14,170
لماذا ذهبت لـ(ميج) يا (كاس) ؟

200
00:10:14,200 --> 00:10:17,700
عندما رحلت، أردت أن أراقب الأزهار والفاكهة

201
00:10:17,720 --> 00:10:20,510
بالتأكيد الأزهار تأتي أولاً

202
00:10:20,570 --> 00:10:23,140
لكنني لم أسمع شيئاً منهم

203
00:10:23,180 --> 00:10:24,880
لم تسمع شيئاً مِن مَن ؟

204
00:10:24,900 --> 00:10:26,060
الحامية

205
00:10:28,400 --> 00:10:29,570
ماذا حدث للحامية ؟

206
00:10:29,600 --> 00:10:31,880
لكن الصمت كان كثيراً

207
00:10:31,900 --> 00:10:34,020
لذا ذهبت لألقي نظرة

208
00:10:34,050 --> 00:10:37,570
على منزل الرسول

209
00:10:37,610 --> 00:10:39,940
أنت تعلم أن اللفاياثان بإستطاعتهم قتل الملائكة

210
00:10:39,980 --> 00:10:44,230
هذا هو سبب إحتجاز أبينا لهم في المطهر

211
00:10:44,250 --> 00:10:47,080
إنهم مثل سمك البيرانا الذي يستطيع إبادة الحوض المائي بأكمله

212
00:10:50,570 --> 00:10:51,820
لقد اختفوا

213
00:10:51,860 --> 00:10:53,620
الحامية بأكملها قد قتلت

214
00:10:53,660 --> 00:10:57,430
إن كان هناك أحد متبقٍّ، فإنه يختبئ بالتأكيد

215
00:10:57,460 --> 00:10:59,350
عذراً

216
00:10:59,380 --> 00:11:02,600
إن كان الملائكة موتى، فأين هو (كيفين) ؟

217
00:11:02,630 --> 00:11:04,970
أستطيع سرقة القرود من أقفاصهم

218
00:11:06,220 --> 00:11:07,190
لكن أين عساني أضعهم ؟

219
00:11:07,220 --> 00:11:09,020
ركّز، هل (كيفين) على قيد الحياة ؟

220
00:11:09,060 --> 00:11:11,440
لا أريد أن أدخل في شجار

221
00:11:11,480 --> 00:11:13,360
...لا، أنا لست

222
00:11:15,230 --> 00:11:16,310
نحن قلقان

223
00:11:18,400 --> 00:11:20,750
لقد أخذوه. إنه على قيد الحياة

224
00:11:21,870 --> 00:11:24,100
أشعر بالمسئولية، لكن الأمر على عاتقك الآن

225
00:11:24,120 --> 00:11:26,370
مهلاً. انتظر دقيقة -
أشعر بشعور أفضل بكثير -

226
00:11:26,410 --> 00:11:28,010
ما هذا يا رفاق ؟

227
00:11:29,990 --> 00:11:31,330
(لقد استدعينا (كراولي

228
00:11:31,380 --> 00:11:32,330
فعلتم ماذا ؟

229
00:11:32,380 --> 00:11:34,050
لا تقلقي لأنه لم يظهر

230
00:11:34,080 --> 00:11:35,840
ماذا تقصد بـ"لم يظهر" ؟ -
هل ترينه حولك ؟ -

231
00:11:35,870 --> 00:11:36,950
لقد قام بخداعنا

232
00:11:36,950 --> 00:11:39,470
حسناً، آسفة بخصوص هذا، لكنني راحلة من هنا

233
00:11:39,500 --> 00:11:40,720
...ربما يستطيع

234
00:11:40,750 --> 00:11:42,510
الظهور في أي وقت

235
00:11:42,560 --> 00:11:43,670
مرحباً

236
00:11:47,230 --> 00:11:49,150
عذراً على تأخري

237
00:11:49,180 --> 00:11:51,330
هذا محرج

238
00:11:59,220 --> 00:12:01,060
ابقي

239
00:12:02,090 --> 00:12:04,210
لا يوجد مكان للهرب

240
00:12:05,480 --> 00:12:07,730
لا تفكري حتى بهذا

241
00:12:07,760 --> 00:12:09,060
لدي عيون حول هذا المكان

242
00:12:09,100 --> 00:12:10,280
دعها وشأنها

243
00:12:13,020 --> 00:12:14,180
(كاستيل)

244
00:12:14,230 --> 00:12:19,070
آخر مرة تحدثنا فيها، قمت بإستعبادي

245
00:12:19,110 --> 00:12:21,660
أنا مشوش. لماذا أنت لست ميتاً ؟

246
00:12:21,690 --> 00:12:23,830
لا أعلم

247
00:12:23,860 --> 00:12:25,830
حسناً، أتريد أن تكون كذلك ؟ لأنني أستطيع مساعدتك بهذا

248
00:12:25,860 --> 00:12:26,910
هذا يكفي

249
00:12:26,950 --> 00:12:28,360
يكفي عندما أقرر أنا هذا

250
00:12:28,420 --> 00:12:29,920
جئت إلى هنا لمساعدتكما

251
00:12:29,950 --> 00:12:31,250
وأجد أنكما كنتما تكذبان علي

252
00:12:31,290 --> 00:12:33,250
...وتخفيان ملاكاً، وليس أي ملاك

253
00:12:33,290 --> 00:12:37,760
بل الملاك الذي أريد أن أسحقه

254
00:12:37,790 --> 00:12:40,840
الآن تستطيع سحق الملائكة ؟

255
00:12:40,880 --> 00:12:43,300
أنت تشعرينني بالملل. أتعلمين هذا ؟

256
00:12:43,330 --> 00:12:45,160
ليس لديكِ أي حس بالشِعر

257
00:12:46,930 --> 00:12:49,850
الآن، ماذا لديك لتدافع به عن نفسك ؟

258
00:12:49,890 --> 00:12:54,220
حسناً، مازلت أعمل على تواصلي مع الآخرين

259
00:12:54,270 --> 00:12:56,360
لم أعد حتى إلى السماء

260
00:12:56,390 --> 00:12:58,690
لا أنفك أفكر في أنه لا يوجد أي حشرات بالأعلى

261
00:12:58,730 --> 00:13:00,780
بينما يوجد هنا المليارات منهم

262
00:13:00,810 --> 00:13:02,900
أتعلم أنهم يصنعون الحرير والعسل

263
00:13:02,950 --> 00:13:05,180
والمعجزات بكل ما تحمله الكلمة من معنى

264
00:13:05,200 --> 00:13:06,790
ما الذي تتحدَّث عنه ؟

265
00:13:06,820 --> 00:13:10,910
تفضيل الحشرات على الملائكة على ما أعتقد

266
00:13:10,960 --> 00:13:14,830
أستطيع إهداءك تذكاراً إن أحببت

267
00:13:14,860 --> 00:13:15,880
إنه عسل

268
00:13:15,910 --> 00:13:17,710
لقد جمعته بنفسي

269
00:13:22,800 --> 00:13:23,970
لقد جننت

270
00:13:25,170 --> 00:13:26,970
لقد جُنَّ، أليس كذلك ؟

271
00:13:29,960 --> 00:13:31,760
الأعمال سيئة، أليس كذلك ؟

272
00:13:31,810 --> 00:13:35,480
...هل جئت إلى هنا لتحقق إنتقامك وحقدك

273
00:13:35,520 --> 00:13:36,770
أم جئت لمساعدتنا على قتل (ديك) ؟

274
00:13:36,820 --> 00:13:37,820
اختر معركة

275
00:13:37,850 --> 00:13:40,070
حسناً، أنا متكدّر وغاضب

276
00:13:40,100 --> 00:13:42,070
سأحب أن أقوم بالأمرين

277
00:13:42,110 --> 00:13:44,990
لكن أين المتعة في هذا ؟

278
00:13:46,330 --> 00:13:49,780
هاتفني عندما يستعيد عقله

279
00:13:49,830 --> 00:13:50,780
أفترض أنه سيستعيده

280
00:13:50,830 --> 00:13:52,670
...في الوقت الحالي

281
00:13:54,080 --> 00:13:55,180
هدية

282
00:13:55,220 --> 00:13:58,040
حقاً ؟ تظهر فجأةً وتكون مستعداً ؟

283
00:13:58,070 --> 00:13:59,490
أنا مثال على الكفاءة

284
00:13:59,520 --> 00:14:01,060
أهذا صحيح ؟

285
00:14:01,090 --> 00:14:02,730
لماذا تأخرت إذن ؟

286
00:14:02,760 --> 00:14:04,480
ديك) كان يحتجزني داخل فخ الشيطان)

287
00:14:05,460 --> 00:14:06,730
إنه ليس غبياً

288
00:14:06,760 --> 00:14:08,800
إنه يعلم ما الذي تدبرانه ضده

289
00:14:08,850 --> 00:14:09,930
إذاً، ماذا عرض عليك ؟

290
00:14:09,970 --> 00:14:11,180
صفقة عادلة

291
00:14:11,220 --> 00:14:14,690
مقابل إعطائكما دماء مزيفة

292
00:14:14,720 --> 00:14:17,770
إنها دماء شيطانية، لكن هل هي لي ؟

293
00:14:20,030 --> 00:14:21,580
إنها دمائي

294
00:14:22,700 --> 00:14:24,150
الدماء الحقيقية

295
00:14:24,200 --> 00:14:25,230
لماذا يجب أن نثق بك ؟

296
00:14:25,270 --> 00:14:27,530
يا إلهي، لا تفعل
لا تثق بأحد

297
00:14:27,570 --> 00:14:31,700
هذا هو الدرس الذي تعلمته من آخر شريك عمل لي

298
00:14:31,740 --> 00:14:33,290
حسناً

299
00:14:34,210 --> 00:14:35,290
أعطنا الدماء

300
00:14:35,330 --> 00:14:36,480
بالتأكيد

301
00:14:36,510 --> 00:14:37,910
بالإضافة

302
00:14:37,940 --> 00:14:41,210
ميج)، سوف آخذكِ معي للمنزل)

303
00:14:41,250 --> 00:14:42,880
وهناك أحمصكِ حتى تصبحين لحماً مشوياً

304
00:14:42,920 --> 00:14:44,830
لكن ليس الآن

305
00:14:44,890 --> 00:14:47,250
كاس) يستطيع الإحتفاظ بكِ للوقت الحالي)

306
00:14:47,290 --> 00:14:51,890
من الواضح، وبشكل مضحك، أنه سيستاء من فقدانك

307
00:14:51,930 --> 00:14:55,310
(وأنتما بحاجة إلى (كاس) للقضاء على (ديك

308
00:14:55,350 --> 00:14:57,310
أليس كذلك يا (كاس) ؟

309
00:14:57,350 --> 00:14:58,980
أنا لا أقاتل بعد الآن

310
00:14:59,020 --> 00:15:00,430
بالله عليك

311
00:15:00,470 --> 00:15:02,230
بالنظر إلى مقومات عدوكم

312
00:15:02,270 --> 00:15:04,490
للأسف، لك دورٌ حيوي

313
00:15:42,230 --> 00:15:44,480
!اللعنة

314
00:15:44,510 --> 00:15:47,310
!حديد صافٍ. اللعنة

315
00:15:47,350 --> 00:15:50,280
حسناً، هذا خطأي

316
00:15:50,320 --> 00:15:51,900
هيا بنا -
لا -

317
00:15:53,120 --> 00:15:54,450
ابتعد عني

318
00:15:54,490 --> 00:15:56,770
هلا تتركني رجاءً أعود للمنزل ؟

319
00:16:04,660 --> 00:16:05,660
أنا بحاجة لكِ

320
00:16:05,700 --> 00:16:06,800
لا

321
00:16:08,170 --> 00:16:10,750
عروض الـ"باور بوينت" موجودة على مكتبك وجاهزة لتوقيعك بالقبول يا سيدي

322
00:16:10,800 --> 00:16:11,750
عظيم

323
00:16:11,810 --> 00:16:14,340
سوزان)، هل أبدو أحمقاً بالنسبة لكِ ؟)

324
00:16:14,370 --> 00:16:16,540
كلا، ليس في هذا الجسد بالتحديد -
جيد -

325
00:16:16,560 --> 00:16:19,480
هل أخبرتكِ من قبل أن هناك ثلاث قواعد في توقيع الصفقات ؟

326
00:16:19,510 --> 00:16:21,430
أحضر نعناعاً ليعطيك نفساً منعشاً، اجعل العقد مكتوباً بخط اليد

327
00:16:21,480 --> 00:16:23,850
وآخرهم كن لديك خطة إحتياطية إذا ما انقلبوا عليك

328
00:16:23,880 --> 00:16:25,520
اذهبي إلى المجمِّد

329
00:16:25,550 --> 00:16:26,520
الذراع ؟

330
00:16:26,550 --> 00:16:28,390
أجل، الذراع

331
00:16:43,340 --> 00:16:45,000
اجلسي

332
00:16:53,460 --> 00:16:54,480
(أنا (كيفين

333
00:16:56,670 --> 00:16:57,850
(بولي)

334
00:16:59,890 --> 00:17:02,560
ما الذي تفعلينه هنا ؟

335
00:17:02,590 --> 00:17:04,140
أجلس

336
00:17:04,170 --> 00:17:05,370
على ما أعتقد

337
00:17:05,410 --> 00:17:08,090
هل أنتِ رسول ؟

338
00:17:18,620 --> 00:17:20,040
...إذاً

339
00:17:20,070 --> 00:17:21,990
أنا هنا بمفردي

340
00:17:23,780 --> 00:17:26,950
الشيء الوحيد الأكيد هو أننا أمامنا فرصة واحدة فقط

341
00:17:26,960 --> 00:17:28,410
هذا الشيء لا يمكن إعادة تلقيمه

342
00:17:28,450 --> 00:17:30,720
...أتعتقد أن كراولي

343
00:17:30,750 --> 00:17:31,880
يخوننا ؟

344
00:17:31,920 --> 00:17:32,990
أجل

345
00:17:33,020 --> 00:17:35,390
يجب أن نعرف من يرغب في موته أكثر

346
00:17:35,420 --> 00:17:37,960
(نحن أم (ديك

347
00:17:39,310 --> 00:17:41,640
على يعتمد عمَّا عرضه (ديك) عليه

348
00:17:41,680 --> 00:17:43,180
ها نحن نبدأ

349
00:17:47,520 --> 00:17:48,520
حسناً

350
00:17:48,570 --> 00:17:51,440
....هل يجب علينا

351
00:17:51,470 --> 00:17:53,860
ليس هناك كلمات سحرية تقال

352
00:17:53,910 --> 00:17:56,490
نبدأ فحسب

353
00:17:58,410 --> 00:17:59,830
حسناً

354
00:18:19,630 --> 00:18:21,430
أين البرق والرعد ؟

355
00:18:24,640 --> 00:18:25,890
ربما أفلح الأمر

356
00:18:25,940 --> 00:18:27,390
رائع

357
00:18:32,480 --> 00:18:35,180
لن يسبب لكم أيٌ من هذا أي أعراض مرضية

358
00:18:35,200 --> 00:18:37,900
لقد ذهبت إلى مزرعة صغيرة بـ"نورماندي" من أجل القمح

359
00:18:37,950 --> 00:18:39,900
...والخس والطماطم

360
00:18:39,950 --> 00:18:42,150
...وفحصت الخنزير بعناية

361
00:18:42,190 --> 00:18:45,290
قبل أن أذبحه من أجل اللحم

362
00:18:45,330 --> 00:18:49,360
خذ. أنت بحاجة لطاقتك

363
00:18:49,380 --> 00:18:50,700
(شكراً يا (كاس

364
00:18:51,970 --> 00:18:53,630
...كاس)، لماذا كان (كراولي) متأكد للغاية)

365
00:18:53,670 --> 00:18:55,550
من كوننا بحاجة إليك ؟

366
00:18:55,590 --> 00:18:58,050
كراولي) مخطئ. سوف أكون منتظراً هنا)

367
00:18:59,590 --> 00:19:01,370
لكن رجاءً اقبل هذه الشطيرة

368
00:19:01,390 --> 00:19:03,510
كبادرة للتضامن

369
00:19:04,590 --> 00:19:05,980
صباح الخير يا سيدي

370
00:19:06,010 --> 00:19:07,930
المندوبين في طريقهم إلى هنا

371
00:19:07,980 --> 00:19:09,320
رائع

372
00:19:09,350 --> 00:19:12,400
سوف نريد أن يكون كل شيء بمكانه قبل حضورهم

373
00:19:12,440 --> 00:19:15,100
أرسلي إلي التفاصيل الأمنية، حسناً ؟

374
00:19:21,950 --> 00:19:24,110
ساعة رائعة

375
00:19:37,180 --> 00:19:38,430
قومي بتغيير ملابسك

376
00:19:45,940 --> 00:19:47,350
لماذا يريدكِ أن تقومين بذلك ؟

377
00:20:31,680 --> 00:20:32,960
أنا نباتي

378
00:20:38,610 --> 00:20:40,690
هل أنتِ مستعدة يا (بولي) ؟

379
00:21:02,430 --> 00:21:05,760
أنا مسرور لرؤيتكم جميعاً هنا

380
00:21:05,800 --> 00:21:08,880
آخر مرة كنا مجتمعين، كنا بداخل ملاك

381
00:21:10,100 --> 00:21:12,020
....الآن، بما أنكم من اللاعبين الأساسيين، سأحتاج منكم السرعة والدقة

382
00:21:12,060 --> 00:21:14,560
...في ملاحظة كل تفصيل من البرنامج، الذي يشمل

383
00:21:14,610 --> 00:21:16,740
المنتشين السعداء اللذيذين بالجوار

384
00:21:18,560 --> 00:21:20,030
تفضلوا بتناول الطعام

385
00:21:20,060 --> 00:21:21,950
هذا السوشي مصنوع من يتيم حديث التيتم

386
00:21:24,150 --> 00:21:26,200
حسناً

387
00:21:26,240 --> 00:21:28,120
المجازر

388
00:21:28,150 --> 00:21:30,240
تعمل بتكنولوجيا متقدمة، وذات كفاءة عالية

389
00:21:30,290 --> 00:21:32,070
ستبدأ أولها بالعمل الشهر المقبل

390
00:21:32,130 --> 00:21:34,990
ما هي إستراتيجية التحكم بالحشد ؟

391
00:21:35,030 --> 00:21:36,460
سعيدٌ لأنك سألتني هذا

392
00:21:36,500 --> 00:21:39,360
لقد زرعنا موظفين في كل مكاتب إنفاذ القانون

393
00:21:39,380 --> 00:21:41,000
إبتداءً من مكالمات الطوارئ

394
00:21:41,030 --> 00:21:44,000
إذا شعر الجميع بأنه هناك من يهتم لأجلهم، فسيظلون هادئين

395
00:21:44,040 --> 00:21:46,420
سنزيد من العدد قبل وقت الحصاد

396
00:21:46,470 --> 00:21:47,770
لن يشعروا بشيء

397
00:21:49,140 --> 00:21:51,310
نحن نتحدَّث عن مناطق إقليمية

398
00:21:51,340 --> 00:21:53,480
"إختبار النماذج سيكون في "أوهايو

399
00:21:53,510 --> 00:21:55,880
"المعالجة في "ويسكونسن

400
00:21:55,900 --> 00:21:58,650
"برنامج التكاثر في "فلوريدا

401
00:21:58,690 --> 00:21:59,990
إن قلبتم الصفحات إلى الصفحة العاشرة

402
00:22:00,020 --> 00:22:01,600
سترون أننا إمتلكنا العديد من المركز المتخصصة في زيادة الخصوبة للإنجاب

403
00:22:01,650 --> 00:22:03,050
أشياء رائعة حقاً

404
00:22:11,560 --> 00:22:13,500
لماذا أنت خارج قفصك، أيها الفأر ؟

405
00:22:13,530 --> 00:22:15,170
....لكن الآن أريد أن أتحدَّث إليكم

406
00:22:15,200 --> 00:22:17,340
عن شيءٍ أنا متحمس للغاية بشأنه

407
00:22:22,930 --> 00:22:24,290
أيها السادة

408
00:22:24,340 --> 00:22:25,760
(قابلوا (بولي

409
00:22:34,920 --> 00:22:36,360
هل توصلت إليه بعد ؟

410
00:22:36,390 --> 00:22:37,470
هيا بنا

411
00:22:37,520 --> 00:22:40,860
شكراً لكِ يا (تشارلي)، أينما كنتِ

412
00:22:40,890 --> 00:22:42,140
(أمسكنا بك يا (ديك

413
00:22:43,150 --> 00:22:45,810
أجل، هذه تسجيلات الطابق الثاني

414
00:22:45,870 --> 00:22:47,150
...والآن

415
00:22:47,200 --> 00:22:48,200
ما هذا ؟

416
00:22:48,230 --> 00:22:50,150
ما هذا بحق الجحيم ؟

417
00:22:50,190 --> 00:22:51,570
أهذا (ديك) ؟

418
00:22:53,570 --> 00:22:54,790
(وهذا (ديك

419
00:22:56,410 --> 00:22:58,160
!إبن العاهرة

420
00:22:58,210 --> 00:23:02,580
الميول الجينية لتلك الثلاث أنواع من السرطان تم القضاء عليها

421
00:23:02,620 --> 00:23:04,220
إنها منتشية للغاية لتهتم

422
00:23:04,250 --> 00:23:06,000
بولي)، انزعي ملابسكِ)

423
00:23:09,590 --> 00:23:11,840
إنها رائعة، أليس كذلك ؟

424
00:23:11,890 --> 00:23:13,840
وتأكل بشراهة كبيرة

425
00:23:13,890 --> 00:23:15,890
الخلاصة، نحن لا نصنع فناً

426
00:23:15,930 --> 00:23:17,960
بل نحن نريد خلق القطيع المثالي

427
00:23:17,980 --> 00:23:20,520
نريد اللحم، وتلك الطيور البشرية الهزيلة

428
00:23:20,570 --> 00:23:22,680
يجب أن تسمن بسرعة

429
00:23:25,270 --> 00:23:28,160
المكوِّن الإضافي رقم 3

430
00:23:28,190 --> 00:23:30,160
...اعلموا أن المادة التي سنشحنها

431
00:23:30,190 --> 00:23:33,750
مخففة وتأثيرها سيكون على المدى الطويل

432
00:23:58,470 --> 00:24:00,670
المكوِّن الإضافي رقم 3

433
00:24:00,690 --> 00:24:05,390
يستهدف الشخصيات التي نريد أن نتخلص منها

434
00:24:05,430 --> 00:24:08,400
سوف يضاف إلى مشتقات الجبن وحبوب الفيتمينات

435
00:24:08,430 --> 00:24:10,780
أول شحنة ستتجه إلى لوس أنجلوس غداً

436
00:24:10,820 --> 00:24:12,620
لذا راقبوا جيداً تقارير مرض الزحار

437
00:24:12,650 --> 00:24:14,820
واذهبوا للمختبر قبل رحيلكم

438
00:24:14,850 --> 00:24:17,740
لأن أكواب الكريمة تلك شهية للغاية

439
00:24:17,790 --> 00:24:19,440
أعد الدورة مجدداً

440
00:24:35,680 --> 00:24:38,760
هذه هي الخادمة من الفندق

441
00:24:38,810 --> 00:24:39,810
أي فندق ؟

442
00:24:41,310 --> 00:24:43,430
ياللهول

443
00:24:43,470 --> 00:24:45,070
ما الذي تفعله يا (بوبي) ؟

444
00:24:45,100 --> 00:24:46,420
...(مهلاً، أتقول أن (بوبي

445
00:24:46,450 --> 00:24:47,820
انتظر هنا

446
00:24:47,850 --> 00:24:49,570
هل جننت ؟

447
00:24:49,610 --> 00:24:51,910
(لديك السلاح وتستطيع مراقبة (ديك

448
00:24:51,940 --> 00:24:53,330
(سأتكفّل أنا بأمر (بوبي

449
00:24:53,360 --> 00:24:54,910
!(سام)

450
00:24:54,940 --> 00:24:56,450
اصمت

451
00:25:21,360 --> 00:25:22,310
بوبي) ؟)

452
00:25:22,360 --> 00:25:23,780
أعلم أنك بالداخل

453
00:25:23,810 --> 00:25:26,280
أنصت لي، هناك آلات تصوير بكل مكان

454
00:25:26,310 --> 00:25:27,360
يوجد واحدة هناك

455
00:25:27,400 --> 00:25:29,200
توقف، حسناً ؟
سوف تتسبب بمقتلها

456
00:25:33,870 --> 00:25:36,070
!بوبي)! اللعنة)

457
00:25:36,100 --> 00:25:38,110
كيف ستقوم بقتل (ديك) ؟
لا تستطيع

458
00:25:38,820 --> 00:25:40,240
جيد كفاية بالنسبة لي

459
00:25:41,740 --> 00:25:44,050
لا، لن أدعك تذهب للداخل

460
00:25:44,080 --> 00:25:45,500
(ابتعد من هنا يا (سام -
لا -

461
00:25:55,220 --> 00:25:56,310
(توقف يا (بوبي

462
00:25:57,390 --> 00:25:58,230
توقف

463
00:26:03,970 --> 00:26:05,020
!لا

464
00:26:16,830 --> 00:26:19,030
حسناً، شكراً

465
00:26:19,080 --> 00:26:21,700
إنها بخير وستترك المستشفى بحلول المساء

466
00:26:21,750 --> 00:26:23,420
حسناً، هذا أمر إيجابي

467
00:26:23,450 --> 00:26:26,170
أخبرني مجدداً لماذا عدلت عن الأمر لأجل خادمة ؟

468
00:26:26,210 --> 00:26:27,960
لقد كنتما هناك

469
00:26:27,990 --> 00:26:29,090
(اصمتي يا (ميج

470
00:26:29,120 --> 00:26:31,210
لأن (ديك) صنع عدة نسخ من نفسه

471
00:26:33,680 --> 00:26:36,630
من المؤكد أنه يحتفظ بجزء من (ديك رومان) الأصلي في مكانٍ ما

472
00:26:36,670 --> 00:26:38,180
كل ما عليهم هو لمس هذا الجزء

473
00:26:38,220 --> 00:26:39,380
أيها المتنقل، ما خطبك ؟

474
00:26:42,170 --> 00:26:43,390
نحن بحاجة لقطة

475
00:26:43,440 --> 00:26:45,920
ألا تشعر بإمتلاء هذا المكان من جنس واحد ؟

476
00:26:47,860 --> 00:26:49,860
ألديك شيئاً تضيفه بخصوص موضوع (ديك) ؟

477
00:26:51,180 --> 00:26:53,200
كراولي) كان متيقناً للغاية من كونك تستطيع مساعدتنا)

478
00:26:53,230 --> 00:26:54,520
لا أستطيع مساعدتكم

479
00:26:54,530 --> 00:26:56,280
هل تفهم هذا ؟ لا أستطيع

480
00:26:56,320 --> 00:26:58,570
لقد دمرت كل شيء

481
00:26:58,620 --> 00:27:01,820
وسوف أفعل المثل مجدداً

482
00:27:01,860 --> 00:27:03,960
هل نستطيع رجاءً عدم ذكر هذا مجدداً ؟

483
00:27:06,360 --> 00:27:07,660
لا

484
00:27:07,700 --> 00:27:08,700
لا، لا نستطيع -
(دين) -

485
00:27:08,710 --> 00:27:10,050
لا نستطيع هذا

486
00:27:10,080 --> 00:27:12,220
أنت من سمح لتلك الأشياء بالعبور إلى عالمنا

487
00:27:12,250 --> 00:27:14,300
هذا لا يجعلك تعد شطائر

488
00:27:14,340 --> 00:27:15,750
أو تحصل على قطة لعينة

489
00:27:15,800 --> 00:27:17,890
(لا أحد يهتم بكونك محطماً يا (كاس

490
00:27:17,920 --> 00:27:19,040
نظِّف فوضاك

491
00:27:23,480 --> 00:27:24,480
أتعلم ؟

492
00:27:28,230 --> 00:27:29,770
(يجب أن نلعب (تويستر

493
00:27:35,160 --> 00:27:36,490
لطيف

494
00:27:36,530 --> 00:27:39,890
لقد أخفت أملنا الوحيد

495
00:27:39,910 --> 00:27:41,330
ماذا تقصدين ؟

496
00:27:41,360 --> 00:27:44,250
ألم يخطر لك أن تلك المخلوقات كانت بداخل (كاس) ؟

497
00:27:44,280 --> 00:27:46,000
إنه يعرفهم

498
00:27:46,040 --> 00:27:48,170
ويستطيع رؤية ما وراء تنكرهم البشري

499
00:27:50,010 --> 00:27:53,540
لذا، سيكون قادراً على التفريق بين (ديك رومان) الحقيقي، والمزيف

500
00:27:53,580 --> 00:27:56,460
أحسنت

501
00:27:56,510 --> 00:27:59,910
من المحزن أنه محطم وإلا كان ليكن أمامكما فرصة

502
00:28:05,890 --> 00:28:07,520
لا جدوى من التدقيق لمعرفة الفرق

503
00:28:07,560 --> 00:28:08,920
(جميعهم قاموا بتحميل عقل (ديك

504
00:28:08,940 --> 00:28:10,440
لديهم نفس السلوكيات

505
00:28:10,480 --> 00:28:12,260
...حسناً، ربما السؤال هو

506
00:28:12,280 --> 00:28:14,430
ما الذي يقوم به (ديك رومان) الحقيقي ؟

507
00:28:14,450 --> 00:28:16,030
أهذا أفضل ما بوسعكما ؟

508
00:28:17,030 --> 00:28:17,900
أحمقان

509
00:28:17,930 --> 00:28:20,280
بوبي)، لم نعلم أنك كنت)

510
00:28:20,320 --> 00:28:21,450
كان يجدر بكما هذا

511
00:28:21,490 --> 00:28:23,660
فالقنينة بحوزتكما

512
00:28:23,710 --> 00:28:25,660
أغبياء

513
00:28:25,710 --> 00:28:28,160
كان يجب أن تحرقوها فور حصولكم عليها

514
00:28:29,080 --> 00:28:30,430
(بوبي)

515
00:28:30,460 --> 00:28:33,110
...مازلت أريد العودة

516
00:28:33,130 --> 00:28:34,830
وأتلبس أحد المساكين

517
00:28:34,880 --> 00:28:38,390
(وأذهب لقطع رأس (ديك

518
00:28:40,290 --> 00:28:42,120
هذا سيئ

519
00:28:42,160 --> 00:28:43,930
أمريكا هي للطموحين

520
00:28:43,960 --> 00:28:46,460
من يتحركون لتحقيق الأشياء

521
00:28:51,180 --> 00:28:52,230
لنتحدَّث بصراحة

522
00:28:52,270 --> 00:28:55,020
لقد أوشكت على قتلك

523
00:28:55,050 --> 00:28:56,190
وقتل تلك المرأة

524
00:28:56,240 --> 00:28:57,840
هذا لم يكن خطؤك يا (بوبي)، ليس حقاً

525
00:28:57,870 --> 00:28:59,110
صحيح

526
00:28:59,140 --> 00:29:02,980
هذا فقط ما تتحول إليه الأشباح

527
00:29:03,000 --> 00:29:06,830
راهنت حقاً أنني بوسعي التغلب على هذا

528
00:29:07,950 --> 00:29:09,450
إذاً، ما شعور هذا ؟

529
00:29:09,490 --> 00:29:12,050
أتقصد كوني أصبحت شبحاً شريراً ؟

530
00:29:15,290 --> 00:29:17,840
إنها شهوة لا تستطيع التخلص منها

531
00:29:22,030 --> 00:29:23,600
...انظر

532
00:29:23,630 --> 00:29:25,720
أمري منتهٍ

533
00:29:27,350 --> 00:29:28,940
(اذهبا للقضاء على (ديك

534
00:29:28,970 --> 00:29:32,270
لكن لا تفعلوا هذا لأن هذا سيشفي غليلكما

535
00:29:32,310 --> 00:29:35,390
بل افعلاها لأن هذه هي مهمتكما

536
00:29:40,370 --> 00:29:42,980
....وعندما يحين وقتكما

537
00:29:43,020 --> 00:29:44,340
ارحلا من هذا العالم

538
00:30:04,420 --> 00:30:06,560
...سوف

539
00:30:06,590 --> 00:30:09,210
أقابلكم في الجانب الآخر

540
00:30:11,050 --> 00:30:13,150
لكن

541
00:30:13,180 --> 00:30:15,100
ليس في القريب العاجل

542
00:30:15,150 --> 00:30:16,600
حسناً ؟

543
00:31:49,350 --> 00:31:50,660
كاس)، أحتاج إلى توصيلة)

544
00:31:50,680 --> 00:31:51,930
(دين)

545
00:31:51,970 --> 00:31:53,930
...إن كنت لا تريد القفز بين أنياب الموت

546
00:31:53,970 --> 00:31:56,000
فهذا لا بأس به

547
00:31:57,390 --> 00:31:59,340
ماذا عن القيام بمهمة صغيرة ؟

548
00:32:10,120 --> 00:32:11,570
شكراً على التوصيلة

549
00:32:11,620 --> 00:32:13,200
بكل سرور

550
00:32:13,240 --> 00:32:14,290
(دين)

551
00:32:14,320 --> 00:32:16,460
كاس)، انتهينا من التحدّث بالأمر)

552
00:32:16,490 --> 00:32:18,160
أتفهم هذا. أنت لا تستطيع مساعدتنا

553
00:32:18,190 --> 00:32:21,530
إن هاجمنا (ديك) وفشلنا

554
00:32:21,550 --> 00:32:23,710
فستموت أنت وسام بصورة بطولية، أليس كذلك ؟

555
00:32:25,470 --> 00:32:26,830
.لا أعلم
على ما أعتقد

556
00:32:26,870 --> 00:32:29,720
وعلى أفضل تقدير، سأموت وأنا أحاول إصلاح خطأي الغبي

557
00:32:29,750 --> 00:32:32,840
أو لا أموت وأعود مجدداً

558
00:32:32,870 --> 00:32:35,430
فهمت الآن، العودة من الموت هو عقاب

559
00:32:35,480 --> 00:32:36,810
يصبح الأمر أسوء في كل مرة

560
00:32:36,840 --> 00:32:38,660
...عذراً

561
00:32:38,700 --> 00:32:40,650
نحن نتحدَّث عن (صاحب القدرة)، أليس كذلك ؟

562
00:32:40,680 --> 00:32:42,480
(أنا لست فألاً حسناً يا (دين

563
00:32:42,520 --> 00:32:44,600
أجل، لكن أتعلم ماذا ؟

564
00:32:44,640 --> 00:32:45,820
...عندما تتأزم المبارة

565
00:32:45,850 --> 00:32:47,820
...وأنت فقط المتبق أمامي على دكة الإحتياط

566
00:32:47,860 --> 00:32:51,410
فسأختارك سواء كنت ملعوناً أم لا

567
00:32:51,440 --> 00:32:53,740
تقبّل هذا، حسناً ؟

568
00:32:53,780 --> 00:32:54,780
جميعنا ملعونون

569
00:32:54,830 --> 00:32:56,580
هل أبدو فألاً حسناً بالنسبة لك ؟

570
00:32:59,500 --> 00:33:00,500
ماذا ؟

571
00:33:01,750 --> 00:33:04,420
لا أريد إزعاجك

572
00:33:04,460 --> 00:33:06,620
لكنني ألتمس بادرة غفران في كلامك

573
00:33:09,010 --> 00:33:11,560
...أجل، ربما لأنني سأموت غداً، لذا

574
00:33:13,250 --> 00:33:14,510
حسناً، سأذهب معك

575
00:33:16,380 --> 00:33:18,220
وسأبذل قصارى جهدي

576
00:33:20,250 --> 00:33:21,720
شكراً

577
00:33:21,760 --> 00:33:23,760
...إذاً

578
00:33:23,770 --> 00:33:25,480
ما هي الخطة ؟

579
00:33:25,530 --> 00:33:30,530
..حسناً، تبعاً لـ(كراولي)، (ديك) يعلم أننا قادمون

580
00:33:30,560 --> 00:33:33,930
لذا سوف نعلن عن أنفسنا... بصورة كبيرة

581
00:35:03,410 --> 00:35:05,590
لاحقاً أيتها النقانق الساخنة

582
00:35:36,240 --> 00:35:38,270
ملك الجحيم سيراكِ الآن

583
00:35:42,360 --> 00:35:43,860
(مرحباً يا (كيفين

584
00:35:43,900 --> 00:35:45,750
يجب أن نسرع، حسناً ؟

585
00:35:46,400 --> 00:35:47,780
مهلاً. لا نستطيع الرحيل بعد

586
00:35:47,840 --> 00:35:49,250
بل نستطيع، هيا بنا

587
00:35:49,290 --> 00:35:51,040
أنت لا تفهم. (ديك) لديه كريمة في مختبره

588
00:35:51,070 --> 00:35:53,210
سوف يقضي على كل النحفاء -
مهلاً. ماذا ؟ -

589
00:35:53,240 --> 00:35:56,010
(يجب أن ننسف المختبر يا (سام

590
00:35:56,040 --> 00:35:56,960
رجاءً

591
00:35:59,050 --> 00:36:00,080
أجل، حسناً. هيا بنا

592
00:36:00,100 --> 00:36:01,380
...أعتقد أن هذا يمكن إعتباره

593
00:36:01,420 --> 00:36:04,130
المتسبب في أكبر مذبحة جماعية في التاريخ

594
00:36:04,190 --> 00:36:05,250
شكراً لك يا سيدي

595
00:36:05,270 --> 00:36:06,440
أخبرك فحسب

596
00:36:06,470 --> 00:36:09,520
أنني أشتم رائحة ترقية

597
00:36:20,820 --> 00:36:23,290
مفاجئ قليلاً، لكن لا بأس به

598
00:36:23,320 --> 00:36:25,410
(كاستيل)

599
00:36:25,440 --> 00:36:27,210
من الرائع رؤيتك مجدداً

600
00:36:27,240 --> 00:36:30,130
شكراً على جلبك إيانا إلى النعيم

601
00:36:32,660 --> 00:36:34,160
وأحسنت

602
00:36:34,220 --> 00:36:36,750
أعطيك درجة إمتياز في جمع كل المكونات معاً

603
00:36:36,780 --> 00:36:39,390
أنت لا تعتقد أن هذا لن يجدي، أليس كذلك ؟

604
00:36:40,590 --> 00:36:42,140
أوثقت بكائن شيطاني ؟

605
00:36:42,170 --> 00:36:43,460
هل أنت متأكد من أنني الحقيقي يا (دين) ؟

606
00:36:43,470 --> 00:36:45,010
لا

607
00:36:45,060 --> 00:36:46,260
لكنه متأكد

608
00:36:48,230 --> 00:36:50,260
(عندما تتعامل مع (كراولي

609
00:36:50,300 --> 00:36:53,980
فسوف يجد طريقة دائماً ليخدعك

610
00:36:54,020 --> 00:36:55,690
هذا اللقاء قد انتهى

611
00:37:14,150 --> 00:37:16,670
أتعتقد حقاً أنه بمقدورك القضاء علي ؟

612
00:37:16,710 --> 00:37:18,160
بصراحة ؟

613
00:37:20,040 --> 00:37:20,710
لا

614
00:37:26,630 --> 00:37:28,380
كان يجب أن نمسك بك عندما ترخي دفاعك

615
00:38:03,960 --> 00:38:06,050
(يجب أن نذهب يا (سام

616
00:38:06,080 --> 00:38:07,830
ما هذا بحق الجحيم ؟

617
00:38:07,870 --> 00:38:09,800
(المزيد من اللفاياثان سيظهرون في أي ثانية يا (سام

618
00:38:09,840 --> 00:38:11,920
لا داعي للقلق

619
00:38:13,140 --> 00:38:15,730
لدي جيش صغير من الكائنات الشيطانية بالخارج

620
00:38:16,880 --> 00:38:20,760
اقطع الرأس وسيهلك الجسد

621
00:38:20,810 --> 00:38:24,480
فكّر بالأمر أنه سيكون لديك ملك واحد فقط قبل أول شروق

622
00:38:24,520 --> 00:38:26,220
كنت لتكون في خضم المعركة أيضاً

623
00:38:27,820 --> 00:38:29,190
وهذا بالضبط ما أردته

624
00:38:29,220 --> 00:38:30,070
كذلك أنت

625
00:38:30,890 --> 00:38:34,830
بدون خطة رئيسية، اللفاياثان مجرد وحوش

626
00:38:34,860 --> 00:38:37,950
من الصعب قتلهم لكنكما تعشقان التحدِّي

627
00:38:37,980 --> 00:38:40,750
مهمتك هي منعهم من أن يكونوا منظمين

628
00:38:40,780 --> 00:38:42,250
أين (دين) ؟

629
00:38:43,820 --> 00:38:46,710
تلك العظمة خادعة قليلاً

630
00:38:46,740 --> 00:38:48,260
غالبية أسلحة الرب كذلك

631
00:38:48,290 --> 00:38:50,130
كان يجب وضع ملصق تحذيري على الصندوق

632
00:38:50,180 --> 00:38:51,180
أين هم يا (كراولي) ؟

633
00:38:51,210 --> 00:38:53,510
(لا أستطيع مساعدتك يا (سام

634
00:38:56,630 --> 00:38:59,140
آسف يا (سام). الرسول لي

635
00:39:02,020 --> 00:39:03,720
حصلت على ما أردته

636
00:39:03,760 --> 00:39:07,030
ديك) ميت، وأنقذت العالم)

637
00:39:07,060 --> 00:39:09,150
وأنا أردت الرسول الصغير

638
00:39:09,200 --> 00:39:10,730
آسف

639
00:39:10,760 --> 00:39:12,200
أتمنى إن كان بمقدوري المساعدة

640
00:39:12,230 --> 00:39:15,280
لديك الكثير من الأمور الشاغلة الآن

641
00:39:15,320 --> 00:39:18,570
...يبدو أنك حقاً

642
00:39:18,610 --> 00:39:19,770
ستكون بمفردك

643
00:39:45,850 --> 00:39:47,650
استيقظ

644
00:39:54,440 --> 00:39:55,410
جيد

645
00:39:55,440 --> 00:39:57,780
يجب أن نخرج من هنا

646
00:39:57,810 --> 00:39:59,330
أين نحن ؟

647
00:39:59,360 --> 00:40:00,530
ألا تعلم ؟

648
00:40:02,320 --> 00:40:03,950
(آخر ما أتذكّر أنني قتلت (ديك

649
00:40:03,980 --> 00:40:06,150
وأين يذهب بعد الموت ؟

650
00:40:07,870 --> 00:40:09,210
....مهلاً... أتخبرني أننا

651
00:40:09,260 --> 00:40:11,440
كل الأرواح هنا هي أرواح وحوش

652
00:40:11,480 --> 00:40:13,090
هنا يقومون

653
00:40:13,130 --> 00:40:14,880
بإفتراس بعضهم البعض إلى الأبد

654
00:40:16,350 --> 00:40:17,700
نحن في المطهر ؟

655
00:40:18,670 --> 00:40:20,270
كيف نخرج ؟

656
00:40:20,300 --> 00:40:22,520
أخشى أننا على الأرجح سنتمزق إلى أشلاء

657
00:40:28,390 --> 00:40:30,340
...كاس)، أعتقد أنه من الأفضل)

658
00:40:31,450 --> 00:40:33,450
كاس) ؟)

659
00:40:52,240 --> 00:41:10,470
ترجمة: خالد خطاب
إلى اللقاء في الموسم القادم
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5
