1
00:00:02,224 --> 00:00:05,567
"مجمّع الروبوت"

2
00:00:10,186 --> 00:00:14,600
!ما عدت أتحمّل
!إنهما يفعلان ذلك منذ ساعات

3
00:00:15,280 --> 00:00:17,400
!توقفا

4
00:00:21,200 --> 00:00:22,800
!نأسف

5
00:00:44,076 --> 00:00:49,009
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

6
00:00:57,040 --> 00:00:58,400
{\a6}.صباح الخير أيها الصف

7
00:00:58,600 --> 00:01:01,520
{\a6}أثق من أنكم جميعاً مستعدون
.لاختبار اليوم النهائي

8
00:01:01,760 --> 00:01:05,720
.عذراً، فاتتني بضع محاضرات
أي مادة هذه؟

9
00:01:06,160 --> 00:01:08,440
.الجبر المصري القديم

10
00:01:08,640 --> 00:01:10,120
!يا له من كابوس

11
00:01:10,360 --> 00:01:14,000
{\a6}سيد «فراي»، أهذا سروالك التحتي؟

12
00:01:17,280 --> 00:01:22,720
{\a6}أيها الشاب، حان الوقت لتتعلم درساً
."عن سراويل "سرعة البرق

13
00:01:22,960 --> 00:01:25,245
<i>"تتناسب سراويل "سرعة البرق
،مع كافة النشاطات

14
00:01:25,362 --> 00:01:29,200
<i>سواء كنت تؤدي وظيفتك
.أو تحظى بالمرح

15
00:01:29,920 --> 00:01:33,960
<i>سراويل "سرعة البرق". أناقة وراحة
.لمنطقة العانة الحسّاسة

16
00:01:34,839 --> 00:01:38,800
{\a6}.ما أغربه من حلم
.لن أستطيع معاودة النوم

17
00:01:44,840 --> 00:01:48,280
{\a6}أتقولين إنهم يبثّون الإعلانات الدعائية
داخل أحلام الناس؟

18
00:01:48,480 --> 00:01:50,400
{\a6}.طبعاً -
ولكن كيف يعقل ذلك؟ -

19
00:01:50,640 --> 00:01:51,640
{\a6}.الأمر شديد البساطة

20
00:01:51,880 --> 00:01:56,800
يتوغل الإعلان إلى داخل عقلك
.كما يتوغل هذا السائل إلى هذه البيضة

21
00:01:57,880 --> 00:02:01,600
غير أنه في الواقع ليس سائلاً
.«وإنما إشعاع «غاما

22
00:02:01,840 --> 00:02:03,840
{\a6}.ذلك مريع! أشبه بغسيل الدماغ

23
00:02:04,080 --> 00:02:08,320
{\a6}ألم تكن هناك إعلانات في القرن العشرين؟ -
.طبعاً ولكن ليس في أحلامنا -

24
00:02:08,520 --> 00:02:11,600
{\a6}فقط في التلفاز والمذياع والمجلات

25
00:02:11,840 --> 00:02:15,400
والأفلام ومباريات الكرة والحافلات

26
00:02:15,600 --> 00:02:18,840
وعلب الحليب والقمصان
.والموز والكتابة في السماء

27
00:02:19,080 --> 00:02:21,480
.ولكن ليس في الأحلام، مطلقاً

28
00:02:21,680 --> 00:02:25,200
.كفاكم تذمراً يا كتل اللحم
.لم يجبركم أحد على الشراء

29
00:02:25,400 --> 00:02:27,720
أجل، فكلنا نرى الإعلانات
.في أحلامنا

30
00:02:27,960 --> 00:02:32,120
ولكننا لا نسارع لشراء منتجات ذات علامة
.تجارية بأسعار مخفضة

31
00:02:46,760 --> 00:02:49,840
مرحباً، ألك في عينة من عطر نسوي
من «كالفن كلون»؟

32
00:02:50,080 --> 00:02:51,600
.لا، شكراً

33
00:02:53,080 --> 00:02:55,400
وأنت يا سيدي؟ -
...لا، شكراً -

34
00:03:00,440 --> 00:03:02,160
!يا له من وجه جميل

35
00:03:02,460 --> 00:03:06,160
ما علينا سوى صرف الانتباه
.عن منطقة العين

36
00:03:14,160 --> 00:03:15,400
!جميل

37
00:03:17,080 --> 00:03:18,720
هل أستطيع تجربة هذا
قبل شرائه؟

38
00:03:18,842 --> 00:03:24,000
.للأسف ليس مسموحاً بفتح العلبة
.لكن يمكنك تجربة النسخة التجريبية

39
00:03:34,768 --> 00:03:36,499
"الصورة داخل المرآة أجمل من الواقع"

40
00:03:37,632 --> 00:03:39,127
"ملحقات الروبوت"

41
00:03:49,600 --> 00:03:51,400
.أهلاً يا «بندر»، سترة جديدة رائعة

42
00:03:51,600 --> 00:03:54,600
جديدة؟ أي سترة؟
.كنت أرتديها عند دخولي إلى هنا

43
00:03:54,800 --> 00:03:56,800
.لا أعرفكما

44
00:04:01,080 --> 00:04:02,240
.ثلاثون دولاراً فضلاً

45
00:04:02,440 --> 00:04:04,640
.ثلاثون دولاراً! لا أملك هذا المبلغ

46
00:04:04,880 --> 00:04:07,380
إلا إذا... أتقبلون «الفيزا»؟

47
00:04:07,480 --> 00:04:09,724
.الفيزا» ليست متداولة منذ خمسة قرون»

48
00:04:09,840 --> 00:04:11,840
أمريكان إكسبريس»؟» -
.ستة قرون -

49
00:04:12,040 --> 00:04:14,680
بطاقة «ديسكافر»؟ -
.عذراً، لا نقبل بها -

50
00:04:15,160 --> 00:04:18,160
أتشتري سراويل "سرعة الضوء"؟
.أنيقة للغاية

51
00:04:18,360 --> 00:04:21,400
.كلا، لا أملك ثمنها
.الفقر مزرِ

52
00:04:21,600 --> 00:04:24,556
أي عالم هذا حيث لا يقدر الجميع
على شراء المنتوجات الدعائية؟

53
00:04:24,891 --> 00:04:26,400
.صمتاً! سُيعرض إعلان الآن

54
00:04:27,880 --> 00:04:30,580
<i>.أهلاً أيها المتسوقون
.هذه أنا، ماما

55
00:04:30,680 --> 00:04:32,116
من العجوز ذات الكرسي الهزاز؟

56
00:04:32,200 --> 00:04:35,664
،ألا تدري؟ هذه ماما
.ألطف صناعية بالعالم

57
00:04:35,760 --> 00:04:41,371
<i>اعتبروني عتيقة الطراز، لكن حينما تصدر
،روبوتاتي الصرير كباب شبكي قديم

58
00:04:41,500 --> 00:04:45,634
<i>."عندئذ أفتح علبة "زيت روبوت ماما العتيق

59
00:04:45,760 --> 00:04:46,800
.لذيذ

60
00:04:46,900 --> 00:04:53,000
<i>وتذكّروا أن "زيت ماما" مصنوع بـ10 بالمئة
.زيادة من الحب عن المنتج الآخر

61
00:04:53,100 --> 00:04:55,948
<i>"ماما"، "حب" و"باب شبكي"
."هي علامات تجارية لشركة "مام

62
00:04:58,040 --> 00:05:01,200
بندر»، تبدو بحاجة إلى القليل»
.من ذلك الزيت

63
00:05:04,760 --> 00:05:06,440
!إني متلبس -
!مكانك أيها الروبوت اللص -

64
00:05:06,640 --> 00:05:11,000
.جليّ أن ثمة خطأ هنا

65
00:05:12,280 --> 00:05:13,960
...مؤكد أن هناك

66
00:05:15,040 --> 00:05:16,320
...أقول مؤكد أن هناك

67
00:05:18,800 --> 00:05:21,320
...أن... مؤكد أن هناك

68
00:05:21,560 --> 00:05:25,200
...تفسير شديد الـ

69
00:05:27,388 --> 00:05:31,411
"قسم شرطة «نيويورك» الجديدة"

70
00:05:31,811 --> 00:05:33,840
هل لدينا المال الكافي
لدفع غرامة «بندر»؟

71
00:05:34,080 --> 00:05:37,120
،ثماني وسبعون، تسع وسبعون
.تسع وسبعون ونصف

72
00:05:37,360 --> 00:05:39,600
.تباً! ينقصنا نصف دولار

73
00:05:39,800 --> 00:05:43,080
كنت أتمنى المساهمة
.ولكن «بندر» سرق محظفتي

74
00:05:43,880 --> 00:05:45,120
.هذا مصرفي القديم

75
00:05:45,560 --> 00:05:47,050
.لعل حسابي لا يزال مفتوحاً

76
00:05:47,070 --> 00:05:48,142
"الصرّاف"

77
00:05:52,680 --> 00:05:57,080
ليس موثق لدينا مسحة شبكية عينك
.ولا بصماتك ولا خارطتك القولونية

78
00:05:57,280 --> 00:06:01,480
.لقد فتحت الحساب منذ أكثر من ألف عام
ماذا عن بطاقة السحب الآلي؟

79
00:06:03,080 --> 00:06:04,520
ألا تزال تذكر رقم التعريف الشخصي؟

80
00:06:04,720 --> 00:06:09,620
طبعاً، إنه سعر بيتزا الجبن وصودا كبيرة
.«في مقر عملي القديم، بيتزا «بانوتشي

81
00:06:10,280 --> 00:06:13,320
.حسناً، كان بحسابك 93 سنتاً

82
00:06:13,520 --> 00:06:14,440
!ممتاز

83
00:06:14,640 --> 00:06:18,152
وبمعدل 25ر2 بالمئة من الفوائد
على مدار ألف عام

84
00:06:18,379 --> 00:06:21,669
.يصبح المبلغ الإجمالي: 3ر4 مليار دولار

85
00:06:29,167 --> 00:06:31,501
"«تهانينا يا «فراي" -
!نخب «فراي»!    - في صحتك -

86
00:06:39,120 --> 00:06:42,400
أعلم أن «فراي» ثري
ولكن أعلينا اعتمار هذه القبعات؟

87
00:06:42,600 --> 00:06:45,400
.ربما لا تدركين مدى ثرائه

88
00:06:45,640 --> 00:06:49,000
بالواقع، أعتقد أن عليّ
.ارتداء نظارة أحادية

89
00:06:49,487 --> 00:06:51,303
"المنتجع"

90
00:07:14,360 --> 00:07:16,880
!العشاء بيتزا على حسابي -
!ممتاز -

91
00:07:17,080 --> 00:07:19,520
.ولكن السقف 50 مليون دولار

92
00:07:19,920 --> 00:07:23,760
.أنت! ليس لديّ اليوم بطوله
أي بيتزا تريدون؟

93
00:07:24,040 --> 00:07:27,640
سنأخذ فطيرة بها كل شيء
.فيما عدا سمك الأنشوفة

94
00:07:27,880 --> 00:07:30,680
.وواحدة بطبقتي المفضلة، الأنشوفة

95
00:07:31,040 --> 00:07:34,120
اختيار غير سليم. عمَ تتحدث؟

96
00:07:34,320 --> 00:07:36,640
.الأنشوفة، ذلك السمك الصغير معدوم الرأس

97
00:07:36,840 --> 00:07:40,200
.مجهول. مجهول

98
00:07:41,960 --> 00:07:46,200
آسف يا «فراي» ولكن أسماك الأنشوفة
.قد انقرضت منذ القرن الـ23

99
00:07:46,400 --> 00:07:49,120
ماذا؟ -
.بلى، نفقت كلها -

100
00:07:49,360 --> 00:07:53,080
تقريباً في نفس وقت وصول قومك
إلى «الأرض»، صحيح يا «زويدبيرغ»؟

101
00:07:53,280 --> 00:07:54,680
.لست أحاكم هنا

102
00:07:54,960 --> 00:07:59,120
إذن لم يتناول أيكم الأنشوفة؟
.رباه! إنكم لا تعرفون ما فاتكم

103
00:07:59,480 --> 00:08:05,956
...إنها مالحة ودهنية وتذوب داخل الفم -
.كفا! كفا! أعترف! أكلها قومي كلها -

104
00:08:06,400 --> 00:08:11,080
أخذنا نردد أن لا ضير من واحدة أخرى
.وإذا بها انقرضت، إننا آسفون

105
00:08:11,880 --> 00:08:14,800
.ليتني أستطيع أن أريكم مدى روعتها

106
00:08:15,040 --> 00:08:19,160
لعلي ثري ولكني أعجز عن شراء كل الأشياء
.التي أفتقدها من القرن العشرين

107
00:08:19,560 --> 00:08:22,040
.لعلك نسيت مدى ثرائك

108
00:08:24,494 --> 00:08:27,205
"شقق تاريخية من القرن العشرين"

109
00:08:28,400 --> 00:08:29,240
!أجل

110
00:08:29,524 --> 00:08:30,216
"شاغرة"

111
00:08:32,800 --> 00:08:33,840
إذن، ما رأيكم؟

112
00:08:34,040 --> 00:08:38,200
أعلم أنك أنفقت مبلغاً طائلاً
.على هذا، لكنه بدائي للغاية

113
00:08:38,440 --> 00:08:40,840
.الأرضية مصنوعة من خشب صلب

114
00:08:41,040 --> 00:08:44,720
انظروا إلى هذا التلفاز الرديء
!من القرن العشرين

115
00:08:44,920 --> 00:08:45,880
ما الخطب به؟

116
00:08:46,080 --> 00:08:51,000
علاوة على أنه يسبّب سرطان العين
.فصورة هذا الشيء رديئة وسيئة

117
00:08:51,264 --> 00:08:55,480
ذلك صحيح. أراهن على أن هذا التلفاز
.لا يستطيع إظهار وشمي البذيء

118
00:08:56,600 --> 00:08:57,880
.هذا لطيف

119
00:09:01,480 --> 00:09:03,000
!بيع -
!جل -

120
00:09:03,200 --> 00:09:06,040
لست أفهم. من كان «تيد دانسن» ذاك؟

121
00:09:06,280 --> 00:09:08,800
ولماذا تدفع 10 آلاف دولار
مقابل هيكله العظمي؟

122
00:09:09,040 --> 00:09:12,200
.عندي فكرة لمسلسل هزلي -
.«دعيه وشأنه يا «ليلا -

123
00:09:12,400 --> 00:09:15,440
.لا بأس في أن يبذّر أمواله قليلاً

124
00:09:15,680 --> 00:09:19,800
تقول ذلك لأنه ابتاع لك
.دمية الروبوت الأثرية تلك

125
00:09:20,680 --> 00:09:23,280
.أجل، إنها لطيفة

126
00:09:25,040 --> 00:09:26,416
،والآن مع القطعة الأخيرة

127
00:09:26,416 --> 00:09:32,280
هذه العلبة المغلقة من سمك أنشوفة
.آنغري نورويجن»، حوالي 1997»

128
00:09:32,480 --> 00:09:33,720
!أنشوفة

129
00:09:34,000 --> 00:09:38,040
.آخر علبة موجودة بحسب علمنا
.نؤكد أنها طازجة وصالحة للأكل

130
00:09:38,240 --> 00:09:39,640
هل أسمع 10 آلاف دولار؟

131
00:09:40,160 --> 00:09:42,400
!ــ 15 ألفاً
!ــ 20

132
00:09:42,640 --> 00:09:46,000
!ــ 30، بل 40
!ــ 50 ألفاً

133
00:09:47,960 --> 00:09:52,240
.هل جننت؟ إنها علبة سمك قديم -
.لا تملي عليّ كيف أنفق مالي -

134
00:09:52,680 --> 00:09:56,080
...ــ 50، للمرة الأولى والثانية
.ــ 75 ألفاً

135
00:09:58,640 --> 00:10:02,240
!يا إلهي، هذه ماما
.لم أرها على الواقع قط

136
00:10:02,480 --> 00:10:04,800
!مائة ألف

137
00:10:06,640 --> 00:10:08,400
فراي»، لا يمكنك المزايدة»
.أمام ماما

138
00:10:08,640 --> 00:10:12,680
.إنها أكثر الناس ثراءً ونفوذاً
.كما أنها حبّوبة للغاية

139
00:10:12,960 --> 00:10:17,440
حسناً، أظن أن بإمكاني أن أزيد
.إلى... 300 ألفاً

140
00:10:17,640 --> 00:10:20,120
!ــ 500 ألفاً
.ــ رحماك. مليون

141
00:10:20,280 --> 00:10:21,800
.ــ مليونان. 14
.ــ 6

142
00:10:22,000 --> 00:10:25,320
أرى رغبة هذا الشاب اللطيف
.في ذلك السمك

143
00:10:25,520 --> 00:10:27,680
.رغم ذلك أعرض 23 مليوناً

144
00:10:27,880 --> 00:10:30,800
!جيليون" دولار"

145
00:10:31,240 --> 00:10:33,600
.سيدي، ذلك ليس برقم

146
00:10:34,600 --> 00:10:38,200
.إذن، 50 مليوناً

147
00:10:39,040 --> 00:10:42,840
.فتيان، تستطيع والدتكم تمييز الهزيمة

148
00:10:43,080 --> 00:10:47,200
.تربح أنت أيها الشاب
.أرفع لك قلنسوتي

149
00:10:47,440 --> 00:10:50,880
.ما أطيبها -
!يا له من خلق راق! بيع -

150
00:10:51,080 --> 00:10:54,600
إلى السيد الذي اشترى كل قطعة
.بمزاد اليوم

151
00:11:01,040 --> 00:11:04,500
والآن مع فقرة تلفزيونية فاخرة
.من القرن العشرين

152
00:11:07,800 --> 00:11:11,463
<i>هل تذكر حين كانت تأتيك رقائق الشوكولاتة
مباشرةً من الفرن؟

153
00:11:11,799 --> 00:11:13,315
<i>.مزرعة «بتريدج» تتذكر

154
00:11:13,550 --> 00:11:14,948
.ما أجمل تلك الأيام

155
00:11:15,100 --> 00:11:17,200
<i>هل تذكر حين لم يكن يحق
،للنساء التصويت

156
00:11:17,440 --> 00:11:19,733
<i>وأناس معيّنون لم يكن يحق لهم
دخول ملاعب الغولف؟

157
00:11:20,140 --> 00:11:22,200
<i>.مزرعة «بتريدج» تتذكر

158
00:11:22,820 --> 00:11:25,200
فراي»، أأنت موجود؟»

159
00:11:27,240 --> 00:11:30,280
.لم تأتِ إلى العمل لثلاثة أيام
ماذا تفعل؟

160
00:11:30,560 --> 00:11:35,240
أنا جالس هنا. أستأنف حياتي
.من حيث تركتها منذ ألف عاماً

161
00:11:35,480 --> 00:11:39,680
.والآن معذرتكما، الساعة الثامنة
.وقت الانشغال

162
00:11:44,800 --> 00:11:47,736
لا يمكنك الجلوس هنا في الظلام
.والاستماع إلى الموسيقى

163
00:11:47,936 --> 00:11:50,680
لأمكنني ذلك لو أنك لم تشعلي الضوء
.وتطفئي المسجل

164
00:11:50,840 --> 00:11:53,600
.فراي»، هذا ليس صحياً»
.إنك تعيش في الماضي

165
00:11:53,840 --> 00:11:55,840
.إني ثري، أستطيع العيش وقتما شئت

166
00:11:56,040 --> 00:11:59,320
ولكننا أصدقائك ونعيش هنا
.في العام 3000

167
00:11:59,560 --> 00:12:05,988
أجل! والآن أسترافقنا إلى معركة الحبّار
أم ستتمرغ هنا في وحلك البدائي؟

168
00:12:06,200 --> 00:12:08,684
وحل؟ لعلكما لا تفهمان هذا الوضع

169
00:12:08,880 --> 00:12:13,440
.ولكني وجدت أخيراً مصدر سعادتي
.وهو ليس أصدقاءً وإنما أشياء

170
00:12:13,680 --> 00:12:17,000
.أنا شيء -
.اتركاني وشأني -

171
00:12:19,080 --> 00:12:20,120
!فراي»، رجاءً»

172
00:12:21,590 --> 00:12:24,443
.شعري عالق بالباب -
.لست بحاجة لهما -

173
00:12:24,920 --> 00:12:28,432
عندي أشرطتي العتيقة
«ودلو حفريات «كي اف سي

174
00:12:28,814 --> 00:12:31,584
.وسمك أنشوفة بقيمة 50 مليون دولار

175
00:12:35,240 --> 00:12:37,280
.رحماك، يا له من يوم

176
00:12:37,560 --> 00:12:42,190
.«من فضلك أغلق الباب، عزيزي «إدنر
.أظنني أشعر بتيار هواء

177
00:12:45,640 --> 00:12:47,760
!يا للهول
!ذلك الرداء اللعين يسبّب الحكة

178
00:12:48,320 --> 00:12:49,520
!والت»! صودا الفانيلا»

179
00:12:49,720 --> 00:12:52,720
.حالاً يا أمي
.لاري»، اجلب لأمك صودا الفانيلا»

180
00:12:52,960 --> 00:12:54,040
...ولكن أمي قالت

181
00:12:54,280 --> 00:12:56,200
.لقد سمعتني

182
00:13:03,800 --> 00:13:07,240
ما الخطب يا أمي؟ -
!سمك الأنشوفة اللعين ذاك -

183
00:13:07,480 --> 00:13:09,600
«لا بد أن ذلك الحقير «فراي
.يعرف سرّه

184
00:13:09,840 --> 00:13:12,640
ولن يهدأ لي بال
.حتى أحكم قبضتي عليه

185
00:13:13,080 --> 00:13:16,040
.لا أحد يعبث مع ماما

186
00:13:25,280 --> 00:13:26,560
!اصمت

187
00:13:30,680 --> 00:13:36,000
كما تعرفون، أحد أحجار أساس إمبراطوريتي
."هو "زيت روبوت ماما العتيق

188
00:13:36,240 --> 00:13:36,908
.تفكّروا

189
00:13:37,273 --> 00:13:42,281
عشرة مليارات روبوت. يحتاج كلٌ منها
.لتغيير الزيت كل 3 آلاف ميلاً

190
00:13:42,720 --> 00:13:46,000
لا يلزم أن نحسب ذلك
.لنعرف أنه كمّ هائل من الزيت

191
00:13:46,280 --> 00:13:49,600
هل أستطيع ارتداء حلتك البدينة؟ -
!لا يا «إدنر»، اتركها -

192
00:13:50,080 --> 00:13:52,268
ما علاقة ذلك بالأنشوفة؟

193
00:13:52,491 --> 00:13:55,428
!سآتي على ذكر الأنشوفة اللعين

194
00:13:56,774 --> 00:14:01,600
قطرة واحدة من زيت الأنشوفة الطبيعي
.تشحّم 10 روبوتات بصفة دائمة

195
00:14:01,800 --> 00:14:03,290
.من المؤسف أنها انقرضت

196
00:14:03,440 --> 00:14:05,800
!بالعكس! أطبق فمك اللعين

197
00:14:06,160 --> 00:14:07,760
.«شكراً، «والت

198
00:14:08,080 --> 00:14:12,555
،إن استحوذ أحدهم على الحامض النووي للأنشوفة
أمكنه استخلاص الجين المفرز للزيت

199
00:14:12,782 --> 00:14:15,218
وحقن عدد من أطفال العالم الثالث به
!وتحدث الصاعقة

200
00:14:15,360 --> 00:14:16,828
.زيت روبوت رخيص وفعّال

201
00:14:17,000 --> 00:14:19,930
.ما يكفي لإفلاس ماما العزيزة

202
00:14:20,151 --> 00:14:25,331
رباه! حتماً أن السيد «فراي» ذاك
.هو عبقري على أعلى مستوى

203
00:14:30,160 --> 00:14:32,000
<i>!إستر»، إنك قبيح»

204
00:14:32,800 --> 00:14:34,200
.ليس أمامنا سوى خيار وحيد

205
00:14:34,486 --> 00:14:38,733
ندفع السيد «فراي» إلى الإفلاس
.حتى يضطر إلى بيع الأنشوفة لنا

206
00:14:38,920 --> 00:14:43,059
.أمي، إنك عجوز خبيثة -
.وإياكم ونسيان ذلك -

207
00:14:43,359 --> 00:14:45,768
«ولكن كيف نُخرج ثروة «فراي
من المصرف؟

208
00:14:45,862 --> 00:14:50,952
ذلك الجزء سيكون سهلاً، بفضل العاملين
."بـ"وحدة أشرطة مراقبة ماما العتيقة

209
00:14:52,440 --> 00:14:53,766
<i>ألا تزال تذكر رقم التعريف الشخصي؟

210
00:14:53,899 --> 00:14:58,741
<i>طبعاً، إنه سعر بيتزا الجبن وصودا كبيرة
.«في مقر عملي القديم، بيتزا «بانوتشي

211
00:15:00,640 --> 00:15:02,698
<i>...إنه سعر بيتزا الجبن وصودا كبيرة

212
00:15:03,351 --> 00:15:06,381
.تعرفون ما العمل -
ماذا؟ -

213
00:15:06,440 --> 00:15:09,000
!اعرفوا رقم تعريفه الشخصي أيها البلهاء

214
00:15:09,200 --> 00:15:13,941
والآن سأمضي لحضور حفل خيري تافه
.للعاهرات المراهقات الحبالى

215
00:15:17,000 --> 00:15:20,724
سيد «فراي»، إننا السمكريون الثلاثة
.الذين طلبتهم

216
00:15:20,800 --> 00:15:22,742
.جئنا لتضييق مجرورك

217
00:15:26,840 --> 00:15:27,960
...لم أطلب أي

218
00:15:28,060 --> 00:15:30,400
!بسرعة! أعطه المسكّن

219
00:15:33,000 --> 00:15:35,200
.هذا ولد مطيع

220
00:15:40,160 --> 00:15:41,640
.«استيقظ، سيد «فراي

221
00:15:42,040 --> 00:15:43,400
أين أنا؟

222
00:15:43,600 --> 00:15:47,040
.إنك في العام 2000 السعيد
.«وتعمل لدى بيتزا «بانوتشي

223
00:15:47,365 --> 00:15:49,193
.غلبك النوم أثناء العمل

224
00:15:49,552 --> 00:15:52,368
ذلك معتاد منّي
.ولكن خلتني تجمّدت

225
00:15:52,480 --> 00:15:53,960
أولم أكن في المستقبل؟

226
00:15:54,191 --> 00:15:57,457
كلا، بل إنك حلمت بأنك
.في العام 3000 وحسب

227
00:15:57,640 --> 00:16:01,680
إذن فقد عدت حقاً؟
.تلك كانت أمنيتي، كما أظن

228
00:16:01,928 --> 00:16:04,000
من أنت؟ -
.«أنا السيد «بانوتشي -

229
00:16:04,200 --> 00:16:07,460
حقاً؟ هل أطلقت شاربيك منذ البارحة؟

230
00:16:08,000 --> 00:16:12,296
.لا! اذهب للعمل عند آلة الصرف
.أظنني أسمع وقع خطوات زبون

231
00:16:13,200 --> 00:16:16,120
!قلت إني أسمع وقع خطوات زبون

232
00:16:17,520 --> 00:16:20,378
أسرع فضلاً، أريد الرجوع
.إلى متحف الرؤوس

233
00:16:20,640 --> 00:16:22,538
.«لا تقلقي، سيدة «آندرسن
.لن يستغرق الأمر طويلاً

234
00:16:22,760 --> 00:16:27,400
الآن، حافزك هو الرجوع إلى العام 2000
ولا يزال رأسك فوق جسدك

235
00:16:27,600 --> 00:16:30,200
.وتريدين بيتزا الجبن

236
00:16:32,840 --> 00:16:37,069
حسناً، ولكني أفعل هذا فقط لكي يأخذ الناس
.رأسي على محمل الجد كممثلة

237
00:16:38,240 --> 00:16:39,520
.انظر، أنشوفة

238
00:16:39,720 --> 00:16:42,600
.طبعاً، فهو لم ينقرض بعد

239
00:16:42,840 --> 00:16:46,516
ولو تحتاج إلى برهان آخر
...أن هذا منذ ألف عام

240
00:16:46,960 --> 00:16:50,241
.«فها هي الممثلة المعاصرة «باميلا آندرسن

241
00:16:54,240 --> 00:16:57,376
أهلاً يا «فراي»، هل تذكرني
من فيلم «بايواتش»؟

242
00:16:58,520 --> 00:17:01,840
كان أول فيلم يتم تصويره بالكامل
!بالصورة البطيئة

243
00:17:02,080 --> 00:17:03,538
.لم يكن قد اُنتج بعد

244
00:17:03,720 --> 00:17:06,019
إذن فهو لا يعلم أنني ربحت الـ«أوسكار»؟ -
.لا يعلم -

245
00:17:06,115 --> 00:17:07,017
!تباً

246
00:17:07,160 --> 00:17:11,360
!«مهلاً! أنت «باميلا آندرسن
رائع! بمَ أستطيع خدمتك؟

247
00:17:12,000 --> 00:17:15,000
...سآخذ بيتزا الجبن بجانب

248
00:17:15,890 --> 00:17:17,555
!السطر -
.صودا -

249
00:17:17,673 --> 00:17:21,450
.بلى. بيتزا الجبن وصودا كبيرة

250
00:17:21,778 --> 00:17:23,007
...بيتزا و

251
00:17:24,013 --> 00:17:27,022
.كان ذلك سريعاً -
إذن، بكم أدين لكم؟ -

252
00:17:28,160 --> 00:17:30,955
.بـ77ر10، مثل رقم تعريفي الخاص

253
00:17:38,440 --> 00:17:41,200
!أنت! لا يحق لك الضحك

254
00:17:44,480 --> 00:17:46,400
!مليار شكر

255
00:17:47,360 --> 00:17:50,400
.بالأحرى 3ر4 مليار

256
00:18:02,640 --> 00:18:06,570
راودني كابوس. كنت في العام 2000
.ولم يكن لكما وجود

257
00:18:06,880 --> 00:18:09,372
يسعدني أنني استيقظت الآن
.وأنكما بجواري

258
00:18:09,407 --> 00:18:10,920
منذ متى تكترث لأمرنا؟

259
00:18:11,160 --> 00:18:15,657
حسبناك تكترث لعلب الأنشوفة
.والأغاني القديمة البذيئة عن قوام المرأة

260
00:18:15,680 --> 00:18:17,000
!كلا! ذلك غير صحيح

261
00:18:17,240 --> 00:18:19,080
!الوداع

262
00:18:22,280 --> 00:18:24,041
<i>قُدّم لكم هذا الحلم برعاية
."سراويل "سرعة البرق

263
00:18:24,960 --> 00:18:28,600
!بندر»! «ليلا»! لا تتركاني»

264
00:18:29,040 --> 00:18:31,847
،لحظة واحدة
يا صاح، أي عام هذا؟

265
00:18:32,000 --> 00:18:33,840
.3000

266
00:18:34,040 --> 00:18:36,920
3000؟
!أجل! لا أزال في المستقبل

267
00:18:37,160 --> 00:18:38,848
!الحياة رائعة

268
00:18:39,301 --> 00:18:41,123
مهلاً، ماذا تفعل بأغراضي؟

269
00:18:41,760 --> 00:18:44,407
.كان الشيك بدون رصيد
.سنصادر كل شيء

270
00:18:45,144 --> 00:18:49,684
.يا للأسى. بطاقة السحب الآلي
.رقم التعريف السري، 1077

271
00:18:50,240 --> 00:18:51,666
.لم يبق لي من شيء

272
00:18:52,144 --> 00:18:53,711
...فيما عدا

273
00:18:56,560 --> 00:18:59,876
.«إنك من أقرباء «فراي
ألديك أي فكرة كيف أصابه الجنون؟

274
00:19:00,080 --> 00:19:00,960
ماذا؟

275
00:19:01,160 --> 00:19:06,282
.بلى، يقولون إن الجنون متوارث في عائلتنا
.حتى أن البعض يصفني بالجنون

276
00:19:06,480 --> 00:19:07,520
ولماذا؟

277
00:19:07,720 --> 00:19:11,426
لأنني تجرأت وحلمت بعرقي الخاص
!من الوحوش الذريين

278
00:19:11,480 --> 00:19:16,200
رجال خارقون ذريون بأجساد ثمانيّة الأضلاع
...يمصّون الدم من

279
00:19:16,219 --> 00:19:18,713
!«ليلا»! «بندر»
!اشتقت إليكما بشدة

280
00:19:18,748 --> 00:19:20,160
حقاً؟ ماذا حدث؟

281
00:19:20,360 --> 00:19:23,520
.لقد سُرقت
.أخذوا كل شيء باستثناء هذه

282
00:19:23,620 --> 00:19:24,404
من سرقك؟

283
00:19:25,000 --> 00:19:27,774
.«أهلاً، «فراي -
!هذه ماما -

284
00:19:27,940 --> 00:19:31,158
شعرت بالأسى حين سمعت
.عن ضائقتك المالية

285
00:19:31,265 --> 00:19:35,933
وفكّرت بمساعدة شاب لطيف في محنته
.بشراء سمكه الأنشوفه

286
00:19:35,954 --> 00:19:38,418
.آسف، ولكن الأنشوفة ليس للبيع

287
00:19:38,600 --> 00:19:40,671
.ماذا؟ أنصت أيها الوغد الصغير

288
00:19:40,880 --> 00:19:44,466
أسيطر على صناعة زيت الروبوت
!ولن أسمح لك بتدميري

289
00:19:44,560 --> 00:19:45,635
كم تريد؟

290
00:19:45,860 --> 00:19:47,415
.يحسن بك إبعاد دفتر الشيكات هذا

291
00:19:47,629 --> 00:19:50,337
.لأنني اكتشفت أمراً أكثر أهمية

292
00:19:50,580 --> 00:19:53,504
.أصدقائي
.وأنهم لا يساوون شيئاً بالنسبة إليّ

293
00:19:54,160 --> 00:19:56,744
لهذا سيوضع هذا الأنشوفة
.فوق بيتزا

294
00:19:56,990 --> 00:20:00,130
حتى أستطيع مشاركة طعامي المفضل
.مع أحبائي

295
00:20:00,310 --> 00:20:02,757
يا للهول! أستأكله؟

296
00:20:03,636 --> 00:20:07,410
احرص على أكله بالكامل
.فعظامك في طور التكوّن

297
00:20:08,000 --> 00:20:09,560
!وداعاً

298
00:20:09,760 --> 00:20:12,481
.مغفل -
.يا لها من سيدة لطيفة -

299
00:20:17,948 --> 00:20:19,200
.حسناً يا أصدقائي

300
00:20:19,440 --> 00:20:23,762
استعدوا لألذّ حيوان منقرض
.تناولتموه يوماً

301
00:20:23,963 --> 00:20:26,205
.لست متأكدة، سبق وأكلت البقر

302
00:20:29,600 --> 00:20:30,920
!مقرف

303
00:20:34,142 --> 00:20:36,830
لا أحد يستطعمه من أول مرة
.ولكن ستعتادون عليه

304
00:20:38,831 --> 00:20:42,425
!تلك الرائحة الكريهة
!ما أطيب تلك الرائحة الكريهة

305
00:20:45,680 --> 00:20:46,840
.المزيد

306
00:20:47,040 --> 00:20:49,160
ليس هناك المزيد
.ولن يكون هناك أبداً

307
00:20:49,360 --> 00:20:52,000
!المزيد! المزيد

308
00:20:52,200 --> 00:20:54,600
!المزيد

309
00:20:55,488 --> 00:20:59,314
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

