1
00:00:00,230 --> 00:00:03,547
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&B0171F&\3c&9F79EE&}في الحلقات السابقة من مسلسل شبكة
(الموتى السائرون) - (AMC)

2
00:00:03,677 --> 00:00:05,950
الأن , أريد أن أعرف
أين هو مخيمك

3
00:00:08,728 --> 00:00:10,066
هيا

4
00:00:10,267 --> 00:00:11,325
أسرعوا

5
00:00:18,449 --> 00:00:20,113
أنتم أذهبوا و أنا سأحميكم
من النيران

6
00:00:20,223 --> 00:00:21,672
سوف أكون خلفكم تماما

7
00:00:23,745 --> 00:00:25,536
أنت تريد أخاك

8
00:00:27,089 --> 00:00:28,343
الأن حصلت عليه

9
00:00:30,882 --> 00:00:33,954
أقتلهم , أقتلهم

10
00:01:03,428 --> 00:01:06,883
أقتلهم , أقتلهم

11
00:01:08,471 --> 00:01:11,593
- أتركني أذهب , أتركني أذهب
- لا يمكنك الذهاب

12
00:01:11,594 --> 00:01:14,781
أتركني
(فيليب)

13
00:01:16,036 --> 00:01:18,239
- أبقي خارج هذا
- أنه صديقي

14
00:01:18,240 --> 00:01:20,610
أنه ليس قراري بعد الأن

15
00:01:20,611 --> 00:01:23,465
- الناس هم من قرروا
- ماذا ؟

16
00:01:23,466 --> 00:01:26,454
لقد سألتك الي أين سيكون ولائك

17
00:01:26,455 --> 00:01:28,091
<i>و أنت قلت هنا</i>

18
00:01:28,092 --> 00:01:30,061
<i>حسنا , أثبت هذا</i>

19
00:01:30,062 --> 00:01:32,299
أثبته لنا جميعا

20
00:01:33,903 --> 00:01:35,906
- أخ ضد أخ

21
00:01:35,907 --> 00:01:37,910
الفائز يصبح حر

22
00:01:40,199 --> 00:01:43,454
صراع حتي الموت

23
00:01:47,846 --> 00:01:51,185
من فضلك (فيليب) لا
تفعل ذلك

24
00:01:51,186 --> 00:01:53,665
<i>لا تفعل ذلك</i>

25
00:01:56,647 --> 00:01:59,150
<i>- (هيا (ميريل
- (هيا (ميريل</i>

26
00:01:59,151 --> 00:02:02,323
<i>- (هيا (ميريل
- نعم</i>

27
00:02:02,324 --> 00:02:04,694
أنتم كلكم تعرفوني

28
00:02:06,125 --> 00:02:09,397
سوف أفعل كل ما أضطر لفعله

29
00:02:09,832 --> 00:02:11,039
...لأثبت

30
00:02:15,649 --> 00:02:19,573
أن ولائي لهذه المدينة

31
00:02:49,414 --> 00:02:51,802
أحقا تعتقد أن هذا الأحمق
سيتركك تذهب

32
00:02:51,803 --> 00:02:54,556
فقط أتبع خطواتي
يا أخي الصغير

33
00:02:54,557 --> 00:02:57,979
سوف نخرج من هذا الأن

34
00:03:16,217 --> 00:03:19,020
لا (فيليب) أوقف هذا
فيليب , أوقف هذا

35
00:04:00,851 --> 00:04:02,470
هيا يا أخي الصغير

36
00:04:07,030 --> 00:04:08,532
أبقي قريبا

37
00:04:08,533 --> 00:04:10,536
(داريل)

38
00:04:19,470 --> 00:04:21,957
(ميريل)
تعال

39
00:04:21,958 --> 00:04:23,677
هيا

40
00:04:46,722 --> 00:04:48,224
هيا بنا

41
00:04:54,212 --> 00:04:56,752
- (داريل)
- هيا , هيا بنا

42
00:05:36,821 --> 00:05:40,988
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&006400&\3c&C0FF3E&} عنوان الحلقه :ملك الأغراء
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&} HASSAN AHMED ترجمة

43
00:05:49,635 --> 00:05:51,838
أنهم كلهم في النطقة
هذا الأتجاه

44
00:05:51,839 --> 00:05:53,809
أنت لن تذهب الي أي مكان معنا

45
00:05:53,810 --> 00:05:56,413
هل حقا تريد أن تتكلم في هذا الأن ؟

46
00:05:58,318 --> 00:05:59,987
هيا يا رجل

47
00:06:02,225 --> 00:06:04,495
(ريك)
هيا يجب أن تذهب

48
00:06:04,496 --> 00:06:06,399
هيا

49
00:06:09,673 --> 00:06:11,710
بعض المساعدة ستكون لطيفة

50
00:06:19,893 --> 00:06:22,697
نحن ليس لدينا وقت لهذا

51
00:06:22,698 --> 00:06:24,367
هيا بنا

52
00:06:51,821 --> 00:06:53,857
(جلين)

53
00:06:53,858 --> 00:06:56,461
(ريك)
(ريك)

54
00:06:56,462 --> 00:06:58,532
(ريك)

55
00:06:58,533 --> 00:07:00,503
الحمد لله

56
00:07:00,504 --> 00:07:02,440
نحن لدينا مشكلة هنا
أريدك أن تترجع

57
00:07:02,441 --> 00:07:04,410
- ما الذي يفعله هو هنا بحق الجحيم ؟
- أنتظري , أنتظري

58
00:07:04,411 --> 00:07:06,447
- أخفضي هذا

59
00:07:06,448 --> 00:07:08,218
- أخفضيه
- لقد حاول قتلي

60
00:07:08,219 --> 00:07:10,789
- ...لو هذا ليس له
- لقد ساعدنا حتي نصل الي هنا

61
00:07:10,790 --> 00:07:12,827
صحيح , بعدما أبرحك ضربا

62
00:07:12,828 --> 00:07:15,465
- لقد أخذ كل منا جزائه  , يا رجل
- أحمق

63
00:07:15,466 --> 00:07:17,368
- أخرس
- كفي

64
00:07:17,369 --> 00:07:20,541
- أهدئوا
- أخفضي هذا الأن

65
00:07:20,542 --> 00:07:22,178
أبعد هذا الشئ عن وجهي

66
00:07:22,179 --> 00:07:25,251
يبدو أنك قد أصبحت تنتمي الي هناك

67
00:07:25,252 --> 00:07:27,555
ليس قبل ما تبدأ بالتسكع
مع هذا المختل الذي هناك

68
00:07:27,556 --> 00:07:30,995
صحيح يا رجل
أنه وسيم يجب أن أقول هذا

69
00:07:30,996 --> 00:07:33,934
لقد ظل يداعب
(صديقتك (أندريا

70
00:07:33,935 --> 00:07:36,605
- لفترة طويلة
- ماذا ؟

71
00:07:36,606 --> 00:07:38,676
(أندريا)
في (وودبيري) ؟

72
00:07:38,677 --> 00:07:40,713
بجانب ال(حاكم) مباشرة

73
00:07:40,714 --> 00:07:43,351
لقد قلت لك أن تنسي هذا

74
00:07:43,352 --> 00:07:45,022
أتعرفين (أندريا) ؟

75
00:07:46,525 --> 00:07:49,430
أتعرفين (أندريا) ؟

76
00:07:49,431 --> 00:07:52,035
نعم هي تعرفها

77
00:07:52,036 --> 00:07:54,139
هي و الشقراء
قد قضوا كل الشتاء

78
00:07:54,140 --> 00:07:56,376
متعانقين في الغابات

79
00:07:56,377 --> 00:07:59,183
نعم

80
00:07:59,184 --> 00:08:02,388
هذه الأميرة هنا كان لديها سائرين

81
00:08:02,389 --> 00:08:05,294
بدون ذراعين , و أسنانهم مخلوعة

82
00:08:05,295 --> 00:08:07,264
و كانت تبقيهم في السلاسل

83
00:08:07,265 --> 00:08:10,603
- أنه شئ سخيف الأن
أنا أفكر فيه
- أخرس

84
00:08:10,604 --> 00:08:12,808
لقد مزقناهم بجانب الغابات

85
00:08:12,809 --> 00:08:15,647
(أندريا)
كانت قريبه من الموت

86
00:08:15,648 --> 00:08:17,551
- ألهذا هيا معه
- نعم

87
00:08:17,552 --> 00:08:19,822
أحمينا مثل الحشرات الصغيرة

88
00:08:19,823 --> 00:08:22,626
أذا ماذا سوف تفعله الأن أيها ال(شريف) ؟

89
00:08:22,627 --> 00:08:25,933
- و أنت محاط بمجموعة من الكاذبون و البلطجية و الجبناء
- أخرس

90
00:08:25,934 --> 00:08:29,373
أنظروا الي هذا
مثير للشفقة

91
00:08:29,374 --> 00:08:32,412
- كل هذه الأسلحة و لا توجد طلقات بداخلها
- (أخرس يا (ميريل

92
00:08:32,413 --> 00:08:34,483
...أخرس نفسك , أنتم مجموعة من الجبناء

93
00:08:41,598 --> 00:08:44,035
أحمق

94
00:08:51,984 --> 00:08:55,991
يمكنك أن تزيل الخياطات
بعد أسبوع

95
00:08:55,992 --> 00:08:57,560
شكرا لك

96
00:08:57,561 --> 00:09:01,135
من الرائع أن نحصل
علي عناية طبية

97
00:09:01,136 --> 00:09:03,505
أنه فقط سيأخذ منك مسافة كبيرة

98
00:09:05,377 --> 00:09:06,845
هل أنت بيطري ؟

99
00:09:18,502 --> 00:09:20,638
كم عمر الطفل ؟

100
00:09:20,639 --> 00:09:22,876
بالكاد أسبوع

101
00:09:27,786 --> 00:09:30,357
لنكون صادقين , نحن لم نكن
نتخيل أننا سنري طفل مجددا

102
00:09:33,563 --> 00:09:35,800
جميل

103
00:09:35,801 --> 00:09:38,239
شكرا

104
00:09:38,240 --> 00:09:40,243
بماذا تشعرين ؟

105
00:09:42,648 --> 00:09:45,185
أنها ليست لي

106
00:09:45,186 --> 00:09:47,256
أين هي الأم ؟

107
00:09:50,930 --> 00:09:53,134
أنا أسفة

108
00:09:53,135 --> 00:09:56,741
أنتم يا رجال قد مررتم بظروف صعبة

109
00:09:58,979 --> 00:10:01,016
ألن يحدث هذا لنا جميعا ؟

110
00:10:02,553 --> 00:10:05,057
أنه فقط يزداد سوء بالخارج

111
00:10:05,058 --> 00:10:07,795
الموتي في كل مكان

112
00:10:07,796 --> 00:10:10,434
و هذا يجعل الأحياء

113
00:10:10,435 --> 00:10:13,273
قليلون مثل الحياة

114
00:10:13,274 --> 00:10:16,145
أنتم أفضل قوم قد
مررنا عليهم

115
00:10:16,146 --> 00:10:18,716
هل كنتم بالخارج طوال الوقت ؟

116
00:10:18,717 --> 00:10:22,857
جارنا (جيري) كان واحد
من هؤلاو المجانين بالنجاة

117
00:10:22,858 --> 00:10:24,494
كل من بالحي أعتقد أنه مجنون

118
00:10:24,495 --> 00:10:26,198
دائما كان يستعد لنهاية العالم

119
00:10:26,199 --> 00:10:28,335
- من كان يتوقع
- جيري , توقع

120
00:10:28,336 --> 00:10:31,541
كان لديه قبو أسفل مخبأه
في الباحة الخالفية

121
00:10:31,542 --> 00:10:35,215
أنا و (ساشا) بقينا هناك
حتي نفذت مننا الموؤن

122
00:10:35,216 --> 00:10:38,521
(ألين) و (بين)
هم أول أثنان قد ذهبنا لهم

123
00:10:38,522 --> 00:10:40,492
عندما أخيرا ذهبنا
أخيرا الي تلك الحفرة

124
00:10:40,493 --> 00:10:42,496
(قريبة من (جاكسونفيل

125
00:10:42,497 --> 00:10:44,132
كان هناك الكثير منا

126
00:10:44,133 --> 00:10:46,603
25 في بقعة واحدة

127
00:10:47,973 --> 00:10:51,379
مخيمنا قد أجتيح منذ
ست أو سبع أسابيع

128
00:10:52,982 --> 00:10:56,054
(و...و (دونا

129
00:10:56,055 --> 00:10:58,058
...أنها

130
00:11:01,166 --> 00:11:04,337
لقد رأينا جميعا أنها
ستحصل علي دفنة جيدة

131
00:11:05,474 --> 00:11:07,877
أنا أقدر لك
أهتمامك بنا

132
00:11:07,878 --> 00:11:10,816
لفترة لم نكن نعلم
مع من نتعامل

133
00:11:10,817 --> 00:11:13,821
و نحن أيضا

134
00:11:13,822 --> 00:11:15,892
نحن لدينا مشاكلنا مع الناس

135
00:11:15,893 --> 00:11:17,929
لابد و أني أول شخص في التاريخ

136
00:11:17,930 --> 00:11:19,933
يقتحم الي داخل السجن

137
00:11:19,934 --> 00:11:23,006
يجعلني هذا أول فتي أبيض
لا يريد أن يخرج

138
00:11:31,757 --> 00:11:34,361
(تاريس)

139
00:11:34,362 --> 00:11:37,734
مثلما قلت لك
نحن لدينا مجموعة أكبر من تلك

140
00:11:38,938 --> 00:11:40,707
مجموعة مترابطة

141
00:11:42,678 --> 00:11:45,415
لم أكن لأخذ راحتي هنا
لو مكانك

142
00:11:46,720 --> 00:11:50,158
نحن لن نكون مشكلة

143
00:11:50,159 --> 00:11:52,162
هذا لا يرجع الي

144
00:11:53,266 --> 00:11:55,269
أذا لمن يرجع هذا ؟

145
00:11:57,205 --> 00:12:00,043
رجاء , يمكنك أن تري
أي نوع من الناس نحن

146
00:12:11,366 --> 00:12:13,536
هذا لن يعمل

147
00:12:13,537 --> 00:12:16,008
- يجب عليه
- سوف يصدر ضجة

148
00:12:16,009 --> 00:12:18,579
أسمع ال(حاكم) ربما يكون في طريقه الي السجن الأن

149
00:12:18,580 --> 00:12:20,750
(ميريل)
يعلم كيف يفكر و يمكننا أن نستخدمه كمحارب

150
00:12:20,751 --> 00:12:22,587
أنا لن أستضيفه في السجن

151
00:12:22,588 --> 00:12:24,958
أفعلا تريده أن ينام في نفس الزنزانه
(مع (كارول) أو (بيث

152
00:12:24,959 --> 00:12:26,628
- أنه ليس مغتصب
- و لكن صديقه كذلك

153
00:12:26,629 --> 00:12:28,532
أنهم ليسوا أصدقاء بعد الأن
ليس بعد الليلة السابقة

154
00:12:28,533 --> 00:12:30,202
مستحيل
أن يعيش (ميريل) معنا

155
00:12:30,203 --> 00:12:32,238
بدون ما يضع كل منا
في حلق الأخر

156
00:12:32,239 --> 00:12:34,175
أذا سوف تترك (ميريل) و تأخذ
هذه (الساموراي القديم) معنا ؟

157
00:12:34,176 --> 00:12:35,713
أنها لن تأتي

158
00:12:35,714 --> 00:12:37,950
أنها ليست في حاله
يمكنها بها ان تبقي وحدها

159
00:12:37,951 --> 00:12:40,955
- و لقد أحضرتكم يا أصدقاء ألينا
- و بعد ذلك تخلت عنا

160
00:12:40,956 --> 00:12:43,761
- علي الأقل أجعل أبي يضمد جروحها
- أنها غير متوقعة علي الأطلاق

161
00:12:43,762 --> 00:12:46,500
هذا صحيح فنحن لا نعلم
من هي

162
00:12:46,501 --> 00:12:48,570
و لكن (ميريل) , (ميريل) هو دمنا

163
00:12:48,571 --> 00:12:50,741
لا , (ميريل) هو دمك

164
00:12:50,742 --> 00:12:53,145
دمي هو عائلتي التي
تقف هنا

165
00:12:53,146 --> 00:12:54,948
و تنتظر مننا أن نعود الي السجن

166
00:12:54,949 --> 00:12:57,186
و انت جزء من هذه العائلة

167
00:12:58,423 --> 00:13:01,661
و لكنه ليس كذلك
أنه ليس كذلك

168
00:13:03,132 --> 00:13:05,736
أنا لا أعرف

169
00:13:09,578 --> 00:13:11,981
حسنا
سوف نتدبر نحن أمورنا

170
00:13:11,982 --> 00:13:13,819
هذا ليس ما قلته

171
00:13:13,820 --> 00:13:15,655
لن يأتي , لن أئتي

172
00:13:15,656 --> 00:13:18,360
(ديريل)
لا يجب عليك ان تفعل هذا

173
00:13:18,361 --> 00:13:20,698
لقد كنا فقط أنا و (ميريل) قبل هذا

174
00:13:20,699 --> 00:13:22,936
- لا تذهب
- هل انت جدي ؟

175
00:13:22,937 --> 00:13:25,809
- هل فقط ستذهب هكذا ؟
- لو كان أنت لفعلت نفس الشئ

176
00:13:25,810 --> 00:13:28,012
ماذا تريد مننا أن نخبر (كارول) ؟

177
00:13:28,013 --> 00:13:30,150
سوف تتفهم

178
00:13:36,529 --> 00:13:38,131
قولي وداعا
لأبكي بدلا مني

179
00:13:38,132 --> 00:13:40,269
داريل , هل أنت جاد ؟
(داريل)

180
00:13:41,739 --> 00:13:43,676
أنتظر , أنتظر

181
00:13:43,677 --> 00:13:45,713
لابد و أن هناك حل أخر

182
00:13:48,318 --> 00:13:50,221
لا تطلب مني أن أتركه

183
00:13:50,222 --> 00:13:52,192
فلقد فعلت هذا من قبل

184
00:13:57,202 --> 00:13:59,338
لقد بدأنا شئ ليلة البارحة

185
00:13:59,339 --> 00:14:02,144
أتعرف ذلك ؟

186
00:14:02,145 --> 00:14:05,150
لن يأتي , لن أئتي
هذا كل ما أستطيع قوله

187
00:14:09,560 --> 00:14:12,296
أهتموا بأنفسكم

188
00:14:12,297 --> 00:14:15,436
و حافظ علي
الفارس الصغير

189
00:14:15,437 --> 00:14:17,106
(كارل)

190
00:14:19,579 --> 00:14:21,582
أنه فتي قوي

191
00:14:27,895 --> 00:14:30,398
(داريل)

192
00:14:30,399 --> 00:14:32,803
هيا يا أخي

193
00:14:47,600 --> 00:14:50,671
سوف نضم جراحك و بعد ذلك أذهبي

194
00:15:09,347 --> 00:15:11,350
أين قالو أن يمكننا دفنها ؟

195
00:15:11,351 --> 00:15:13,555
في الباحة الخلفية
بالقرب من القبور الأخري

196
00:15:15,125 --> 00:15:17,061
أنتظر دقيقة

197
00:15:17,062 --> 00:15:18,564
أنتظر دقيقة
أنتظر دقيقة

198
00:15:18,565 --> 00:15:20,367
أنا أخسر طاقتي هنا

199
00:15:20,368 --> 00:15:22,839
هيا ضعها بالأسفل

200
00:15:27,214 --> 00:15:29,317
حسنا

201
00:15:44,414 --> 00:15:46,551
فرصة ذهبية

202
00:15:46,552 --> 00:15:48,455
لماذا

203
00:15:48,456 --> 00:15:51,159
فتي صغير و أمرأه

204
00:15:52,998 --> 00:15:55,434
نسألهم عن المساعدة
و نأخذ أسلحتهم

205
00:15:55,435 --> 00:15:58,941
- ماذا ؟
- سوف تفعل هذا بسرعة هم لن يعلموا ماذا حل بهم

206
00:15:58,942 --> 00:16:02,114
- لا , أنتظر أنتظر
- (نحن هنا لندفن (دونا

207
00:16:02,115 --> 00:16:04,451
سوف نفعل
بعد هذا

208
00:16:04,452 --> 00:16:06,723
- أخرس
- أنظر الي هذا المكان

209
00:16:06,724 --> 00:16:08,559
انه أمن

210
00:16:08,560 --> 00:16:10,998
- أنهم أناس جيدون
- هذا سيكون سهلا

211
00:16:10,999 --> 00:16:14,004
فتي صغير و أمرأه و فتاة
و رجل عجوز بقدم واحدة

212
00:16:14,005 --> 00:16:16,676
و لا تنسي السجين

213
00:16:16,677 --> 00:16:18,913
هل ستحطم رأس الطفل بصخرة أيضا ؟

214
00:16:18,914 --> 00:16:21,317
- ما هي مشكلتك ؟
- ماذا بشأن بعض المشاركة ؟

215
00:16:21,318 --> 00:16:23,622
هذا ليس ما نفعله

216
00:16:23,623 --> 00:16:26,728
(أنت تعيش في الماضي (تاي

217
00:16:26,729 --> 00:16:28,866
و أنت أيضا
هذه هي النجاه

218
00:16:28,867 --> 00:16:30,501
بأسهل و أبسط الطرق

219
00:16:30,502 --> 00:16:33,274
هنا سوف نعيش
بالخارج سوف نموت

220
00:16:33,275 --> 00:16:35,712
و أنا لن أنتظر حتي ترجع باقي مجموعتهم

221
00:16:35,713 --> 00:16:37,749
ليأتو الي هنا
و يطردونا للخارج

222
00:16:37,750 --> 00:16:40,722
- لن نفعل ذلك
- كيف علمت أن هذا سيحدث ؟

223
00:16:40,723 --> 00:16:43,760
لقد أحضرنا بعض الأدوات
من أجلكم

224
00:16:49,673 --> 00:16:51,408
شكرا جزيلا

225
00:16:51,409 --> 00:16:53,478
نحن سوف نتوالي من هنا

226
00:16:55,050 --> 00:16:57,320
أنتم لا تحتاجون مساعدة
في حمل الجثة ؟

227
00:16:57,321 --> 00:16:59,691
لا سوف نتدبر الأمر

228
00:16:59,692 --> 00:17:02,262
أعلمونا أذا أردتم اي شئ أخر

229
00:17:02,263 --> 00:17:04,233
شكرا لك

230
00:17:39,669 --> 00:17:41,638
أسحب المكابح

231
00:17:47,217 --> 00:17:48,819
لقد توليت أمره

232
00:18:16,339 --> 00:18:18,676
أنت لم تقتله

233
00:18:22,351 --> 00:18:24,354
هذا ليس سبب عودتنا

234
00:18:24,355 --> 00:18:28,261
لا , هذا صحيح
(لقد رجعت بسبب (داريل

235
00:18:28,262 --> 00:18:31,768
و الأن لقد ذهب مجددا
و (الحاكم) لا يزال حي

236
00:18:31,769 --> 00:18:34,139
- كان (داريل) هو الأولوية
- كان يجب أن أكون هناك معك

237
00:18:34,140 --> 00:18:37,144
- أنت لم تتعرض لأي شئ
- و لكن صديقتي تعرضت

238
00:18:37,145 --> 00:18:40,718
- (هذا ليس بشأننا (جلين
- كان يجب ان أكون هناك

239
00:18:40,719 --> 00:18:43,423
أنت لم تعد معنا لأنك
كنت تمشي بلكاد

240
00:18:43,424 --> 00:18:45,460
- ماذا بشأنها ؟
- ماذا بشأني ؟

241
00:18:45,461 --> 00:18:47,398
- أتعلم ماذا قد فعل بها ؟
- أتركه و شأنه

242
00:18:47,399 --> 00:18:50,036
- أتعلم
- هيا بنا

243
00:18:59,655 --> 00:19:03,528
بعد كل هذا المجهود
و كل المجازفة التي أخذناها

244
00:19:03,529 --> 00:19:05,967
(داريل)
قد رحل مع (ميريل) ؟

245
00:19:07,270 --> 00:19:09,273
هو لديه أسبابه

246
00:19:09,274 --> 00:19:12,245
(صحيح , أنت تظل تخبر نفسك بهذا , (ريك

247
00:19:12,246 --> 00:19:14,950
هذا لا يغير الواقع
أننا قد فشلنا

248
00:19:14,951 --> 00:19:18,090
أتريدني أن أعود بالسيارة و أترجاه
أن يأتي ؟

249
00:19:18,091 --> 00:19:19,960
و أفرش سجاد الترحيب
ل(ميريل) ؟

250
00:19:19,961 --> 00:19:22,398
This is the hand
we've been dealt!

251
00:19:22,399 --> 00:19:25,371
هذه اليد التي قد تعاملت معكم

252
00:19:25,372 --> 00:19:29,077
أرتاحوا قليلا
يمكننا أن نتحدث بهذا الشأن هناك

253
00:19:29,078 --> 00:19:32,050
لا أنتم قوموا بالحديث كله
لقد أكتفيت

254
00:19:43,506 --> 00:19:45,442
كم عدد المصابين ؟

255
00:19:45,443 --> 00:19:47,346
تسعة

256
00:19:47,347 --> 00:19:49,216
(ستيفين)
قد شفي

257
00:19:49,217 --> 00:19:51,387
أذا أين هو ؟

258
00:19:51,388 --> 00:19:54,325
- في شقته
- و ؟

259
00:19:54,326 --> 00:19:57,498
هو لم يفتح الباب
يقول أنه في وسط شيئا

260
00:19:57,499 --> 00:19:59,569
هذا كله ذاهب الي الجحيم

261
00:20:05,415 --> 00:20:07,585
أفتحوا البوابة

262
00:20:12,761 --> 00:20:14,965
أهدأو أيها القوم

263
00:20:14,966 --> 00:20:18,405
- أرجع
- ليس هناك أمان هنا نحن نريد أن نرحل

264
00:20:18,406 --> 00:20:20,643
- هناك عضاضون بالخارج , سيدتي
- أخرجنا

265
00:20:20,644 --> 00:20:22,779
تراجع

266
00:20:22,780 --> 00:20:25,752
لقد قلت لك أن ترجع

267
00:20:27,491 --> 00:20:30,194
- لا أحد سيرحل
- مارتينيز , لدينا عضاضون هنا

268
00:20:30,195 --> 00:20:32,064
حسنا فلنقتلهم

269
00:20:38,411 --> 00:20:40,348
- الكل يهدئ
- لا يمكن أن نبقي هنا بعد الأن

270
00:20:40,349 --> 00:20:42,585
هذا المكان خطير
رجاء يجب أن تجعلنا نذهب

271
00:20:42,586 --> 00:20:44,656
لا يجب أن تذهبي للخارج (كارين) أنه
خطير جدا

272
00:20:44,657 --> 00:20:47,361
- حسنا , سنأخذ فرصنا
- من فضلك

273
00:20:51,303 --> 00:20:53,138
- أنت
- أوقف البوق

274
00:20:53,139 --> 00:20:55,677
- أوقف البوق
- (مارتينيز)

275
00:20:55,678 --> 00:20:58,182
- أخرج من السيارة
- أخفض السلاح

276
00:20:58,183 --> 00:21:00,852
- أخرج من السيارة

277
00:21:00,853 --> 00:21:02,557
لا تؤذيه
لا تؤذيه

278
00:21:02,558 --> 00:21:04,594
أنا لا أخذ أوامري منك

279
00:21:04,595 --> 00:21:07,232
هؤلاء الناس خائفون
تصويب سلاح الي رأسهم لن يساعد

280
00:21:07,233 --> 00:21:09,303
- أين (الحاكم) ؟
- .... أنه

281
00:21:09,304 --> 00:21:12,141
- هناك ضجة هنا
- أنت تجعل الأمور أسوء

282
00:21:12,142 --> 00:21:15,147
حقا ؟

283
00:21:15,148 --> 00:21:18,320
- ما هذا ؟
- تحرك

284
00:21:24,700 --> 00:21:26,202
تراجعوا , تراجعوا

285
00:21:50,883 --> 00:21:52,952
يا ألهي

286
00:21:52,953 --> 00:21:54,757
ساعدوه

287
00:21:54,758 --> 00:21:57,361
من فضلكم ؟

288
00:22:00,335 --> 00:22:01,903
ساعدوني

289
00:22:05,945 --> 00:22:08,182
أفعلوا شيئا

290
00:22:38,196 --> 00:22:40,366
المكان هذائ جدا

291
00:22:44,174 --> 00:22:47,613
أنه من السها النسيان
كم كان العالم مضجرا

292
00:22:49,685 --> 00:22:52,790
لقد كنت أشنكي من هذا
كل الوقت

293
00:22:52,791 --> 00:22:55,260
المرور , المنشاءات

294
00:22:55,261 --> 00:22:58,534
أبواق السيارات , التلوث السمعي

295
00:23:02,609 --> 00:23:07,552
و الأن يمكنني أن أفعل أي شئ
لأسمع صوت طائرة صغيرة

296
00:23:09,457 --> 00:23:12,895
سوف يكون من الأفضل
أن نكون كلنا بداخلها

297
00:23:20,444 --> 00:23:22,814
أمك كانت فخورة بك

298
00:23:26,522 --> 00:23:29,794
لماذا ؟
لأنني كنت حقير معها

299
00:23:29,795 --> 00:23:33,568
لا , لا تفكر بهذه الطريقة

300
00:23:33,569 --> 00:23:36,006
هذا كل ما أفكر فيه

301
00:23:39,313 --> 00:23:41,049
رجاء كونوا هم

302
00:23:44,356 --> 00:23:46,960
أنهم هم
أسرع

303
00:23:57,415 --> 00:24:00,018
- أوصلهم , سألتقي بك هناك
- حسنا

304
00:24:00,019 --> 00:24:02,189
الحمد لله

305
00:24:06,499 --> 00:24:08,969
- اين (هارشيل) ؟
- أنه في الزنزانة

306
00:24:08,970 --> 00:24:10,706
أين (داريل) ؟

307
00:24:11,876 --> 00:24:14,212
أنه بخير
أنه حي

308
00:24:16,017 --> 00:24:18,087
لقد هربنا أخوه

309
00:24:19,591 --> 00:24:21,727
و ذهبا معا

310
00:24:24,533 --> 00:24:26,804
هل رحل ؟

311
00:24:31,313 --> 00:24:33,483
(داريل)
رحل

312
00:24:34,653 --> 00:24:36,454
هل رحل ؟

313
00:24:38,459 --> 00:24:40,796
هل سيعود ؟

314
00:24:49,047 --> 00:24:51,350
- رحل

315
00:24:52,820 --> 00:24:54,823
(و (أوسكار

316
00:24:56,628 --> 00:24:58,631
لا

317
00:25:29,959 --> 00:25:31,661
ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟

318
00:25:31,662 --> 00:25:34,466
أطحت برأس رجل
أمام كل هؤلاء الناس

319
00:25:34,467 --> 00:25:36,570
و رحلت

320
00:25:36,571 --> 00:25:39,142
- يجب أن تتحدث معهم
- لماذا ؟

321
00:25:39,143 --> 00:25:42,615
أنهم هالعون
أنهم مستعدون أن يدمروا هذه البوابة

322
00:25:42,616 --> 00:25:44,352
حسنا , أجعليهم

323
00:25:45,722 --> 00:25:47,558
هؤلاء الناس لن يعيشوا ليوم

324
00:25:47,559 --> 00:25:49,494
هؤلاء الناس قد حصلوا علي كل
شئ بسهولة

325
00:25:49,495 --> 00:25:52,034
حفلات شواء و رحلات
كل هذا سينتهي الأن

326
00:25:52,035 --> 00:25:54,471
لا تلومهم علي الفوضة
التي خلقتها

327
00:25:54,472 --> 00:25:56,142
أنهم خائفون

328
00:25:56,143 --> 00:25:58,279
يجب أن نكون بجانبهم

329
00:25:58,280 --> 00:26:01,552
نحن في حرب
كان يجب أن أتوقع هذا

330
00:26:03,255 --> 00:26:05,693
لماذا (داريل) كان هنا ؟

331
00:26:05,694 --> 00:26:07,763
هل كان جزء من الأعتداء ؟

332
00:26:08,766 --> 00:26:11,170
لماذا ؟
لماذا قد يفعل هذا ؟

333
00:26:11,171 --> 00:26:13,107
لقد أتي من اجل أصدقائك

334
00:26:13,108 --> 00:26:15,244
باقي الناس الذين تعرفيهم

335
00:26:15,245 --> 00:26:17,348
(جلين) و(ماجي)

336
00:26:17,349 --> 00:26:19,619
(ميريل)
قد وجدهم علي الطريق

337
00:26:19,620 --> 00:26:23,093
فحتفظ بهم ليعرف مكان أخيه

338
00:26:25,131 --> 00:26:28,636
أصدقائي لا يزالوا أحياء و أنتم
تتبادلون أطلاق النيران ؟

339
00:26:28,637 --> 00:26:30,207
نحن نحاول أعدامهم

340
00:26:30,208 --> 00:26:32,377
أصدقائك قد قتلوا
ست أشخاص جيدين

341
00:26:32,378 --> 00:26:34,648
(كراولي) , (تيم)
(جارجيليو)

342
00:26:34,649 --> 00:26:36,953
(أيسنبرج) و (بوب أدامز)

343
00:26:36,954 --> 00:26:38,656
(هايلي)

344
00:26:40,326 --> 00:26:42,797
و هذا الرجل بالخارج (ريتش فوستر) يجعلهم
سبعة

345
00:26:42,798 --> 00:26:45,202
هذا ما فعلوه أصدقائك

346
00:26:46,672 --> 00:26:49,042
لماذا لم تخبرني أنهم هنا ؟

347
00:26:49,043 --> 00:26:51,613
...لم تخبرني هذا أثناء ما كنا

348
00:26:55,222 --> 00:26:57,926
أنت مجرد زائرة هنا

349
00:26:57,927 --> 00:27:00,197
فقط تمري من خلالنا

350
00:27:00,198 --> 00:27:02,735
فلماذا يجب أن أخبرك ؟

351
00:27:06,912 --> 00:27:09,782
لا تفعل هذا

352
00:27:09,783 --> 00:27:12,688
لا تخرجني من هذا
ليس الأن

353
00:27:12,689 --> 00:27:14,291
ماذا يحدث ؟

354
00:27:14,292 --> 00:27:16,930
المدينة بأكملها بالخارج

355
00:27:16,931 --> 00:27:18,799
ربما سيسوء هذا مجددا

356
00:27:32,393 --> 00:27:34,763
خذي أختك للداخل

357
00:27:48,491 --> 00:27:50,761
أدخلوا

358
00:27:54,269 --> 00:27:58,175
لقد عدت , كالعادة

359
00:27:59,645 --> 00:28:02,383
يبدو أننا لدينا مشكلة جديدة

360
00:28:02,384 --> 00:28:04,586
- نعم
- هل نظرت أليه جيدا ؟

361
00:28:07,127 --> 00:28:10,865
لقد كان لديه (داريل) و (ماريل) يتصارعن
ضد بعضهم

362
00:28:10,866 --> 00:28:14,706
و حشد يهتف لهم ليتصارعوا
حتي الموت

363
00:28:15,977 --> 00:28:18,747
أي نوع من العقول المريضة هذا ؟

364
00:28:18,748 --> 00:28:21,586
النوع الذي خلقه هذا العالم

365
00:28:24,092 --> 00:28:27,130
ما هي المشكلة؟
أحدث شئ للطفل ؟

366
00:28:27,131 --> 00:28:29,168
لا الطفلة , أنها بخير

367
00:28:29,169 --> 00:28:32,574
تأكل كالحصان
و تنام كالصخرة

368
00:28:32,575 --> 00:28:34,911
أذا ما هي المشكلة ؟

369
00:29:09,146 --> 00:29:11,916
يبدو أنه ليس ثارثار
أليس كذلك ؟

370
00:29:11,917 --> 00:29:13,853
كن صبور

371
00:29:13,854 --> 00:29:16,992
عندما يكون مستعدا
أجعلني أنا أتكلم

372
00:29:26,479 --> 00:29:28,482
(نوعا ما لديها أعين (لوري

373
00:29:28,483 --> 00:29:30,719
الأ تعتقد هذا

374
00:30:07,679 --> 00:30:09,848
.... الجميع

375
00:30:09,849 --> 00:30:11,651
أذا أمكنني أن أحصل علي أنتباهكم

376
00:30:11,652 --> 00:30:15,058
- الجميع
- حسنا فاليخرس الجميع

377
00:30:15,059 --> 00:30:17,196
شكرا لك

378
00:30:17,197 --> 00:30:19,500
العضاضون الذين دخلوا
قد قتلوا

379
00:30:19,501 --> 00:30:22,572
- و الأسياج قد تم تصليحها
- للأن

380
00:30:22,573 --> 00:30:24,943
أين هو (الحاكم) ؟

381
00:30:24,944 --> 00:30:27,849
أنه ... في حالة

382
00:30:27,850 --> 00:30:29,352
عدم أستعداد

383
00:30:29,353 --> 00:30:31,023
الجرح الذي عاناه

384
00:30:31,024 --> 00:30:33,693
- أصدقاونا قد قتلوا يا رجل
-(لقد أطلق النار علي (ريتشارد

385
00:30:33,694 --> 00:30:37,368
أنا أعني أننا كلنا قد عانينا
نريد أجوبة

386
00:30:39,806 --> 00:30:42,978
(هذا صحيح , (كارين
هذا صحيح

387
00:30:42,979 --> 00:30:46,252
كل واحد مننا قد عانا

388
00:30:46,253 --> 00:30:49,558
نحن حتي ليس لدينا
جنائز

389
00:30:49,559 --> 00:30:52,063
لأن الموت لا يتوقف

390
00:30:54,234 --> 00:30:56,538
نحن لن نصبح كما كنا

391
00:30:56,539 --> 00:30:58,442
أبدا

392
00:31:00,280 --> 00:31:03,285
أذا ماذا سنفعل ؟

393
00:31:03,286 --> 00:31:07,092
نحفر بداخلنا
حتي نجد قوة التحمل

394
00:31:08,361 --> 00:31:10,999
نحن عملنا معا
و قد أعدنا بناء

395
00:31:11,000 --> 00:31:13,504
ليس فقط السياج

396
00:31:13,505 --> 00:31:16,776
و لا البوابات , و لا المجتمع

397
00:31:16,777 --> 00:31:19,348
بل أنفسنا

398
00:31:19,349 --> 00:31:21,452
قلوبنا , عقولنا

399
00:31:21,453 --> 00:31:24,091
و بعد سنين من الأن
عندما يكتبوا عن هذا الطاعون

400
00:31:24,092 --> 00:31:25,893
في كتب التاريخ

401
00:31:25,894 --> 00:31:27,664
(سوف يكتبون عن (وودبيري

402
00:31:27,665 --> 00:31:29,602
- نعم سيفعلو
- (وودبيري)

403
00:31:29,603 --> 00:31:32,607
لقد ثابرنا

404
00:31:36,616 --> 00:31:39,787
- صحيح
- شكرا لك

405
00:31:56,754 --> 00:31:59,825
لديكي موهبة في هذا

406
00:31:59,826 --> 00:32:02,665
فقط أحاول أن أقوم بواجبي

407
00:32:02,666 --> 00:32:05,870
(صوفيا)
كانت توقظ الجيران

408
00:32:05,871 --> 00:32:08,710
الساعة الثالثة صباحا
كالمنبه

409
00:32:10,714 --> 00:32:14,454
(أيد)
كان يبقي مع صديق له حتي تهدأ

410
00:32:18,028 --> 00:32:20,600
دائما أردت طفلا

411
00:32:25,710 --> 00:32:28,615
لم تكن لتنجوا
لولا (داريل) كان هنا

412
00:32:28,616 --> 00:32:31,587
هو لم يكن يتحمل
أن نخسر أي أحد أخر

413
00:32:31,588 --> 00:32:33,791
يبدوا أنه كان كذلك

414
00:32:35,228 --> 00:32:37,431
أنا لا أعلم لماذا ذهب

415
00:32:37,432 --> 00:32:39,435
(ميريل)
يبدو أنه أحمق

416
00:32:41,072 --> 00:32:43,943
الرجال مثل (ميريل) يدخلون الي رأسك

417
00:32:45,581 --> 00:32:48,352
يجعلك تشعرين أنك
تستحقين الأساءة

418
00:32:49,922 --> 00:32:51,925
حتي مع (داريل) ؟

419
00:32:54,799 --> 00:32:57,436
أنا بالكاد المرأه
التي كنت عليها منذ عام

420
00:32:57,437 --> 00:32:59,340
و لكن أذا (أيد) جاء
من الباب الأن

421
00:32:59,341 --> 00:33:01,177
يتنفس و يقول لي
أن أذهب معه

422
00:33:01,178 --> 00:33:03,548
سوف أفكر قبل ما أقول له
أذهب الي الجحيم

423
00:33:06,355 --> 00:33:08,256
ستفعلي

424
00:33:10,329 --> 00:33:12,298
هذا لا يهم

425
00:33:15,003 --> 00:33:17,842
نحن ضعفاء بدونه

426
00:33:17,843 --> 00:33:20,347
سوف نتخطي هذا أيضا

427
00:33:21,751 --> 00:33:24,254
(تاريس)
و أصدقاءوه يبدون فادرين

428
00:33:26,159 --> 00:33:28,162
أنا متضايقة منه لأنه ذهب

429
00:33:28,163 --> 00:33:30,700
لا تكوني

430
00:33:30,701 --> 00:33:33,840
(داريل)
لديه شافرته

431
00:33:33,841 --> 00:33:36,177
هذا العالم يحتاج الي رجل مثله

432
00:33:42,222 --> 00:33:45,629
مرحبا

433
00:33:49,303 --> 00:33:51,440
- ها أنتي
- أنها تناسبها تماما

434
00:33:51,441 --> 00:33:52,942
نعم

435
00:33:52,943 --> 00:33:55,448
أنتظري
هل أنتي مرتاحة بالداخل ؟

436
00:33:55,449 --> 00:33:57,451
نعم

437
00:34:03,464 --> 00:34:06,702
لقد قمت بعمل جيد

438
00:34:06,703 --> 00:34:09,975
مفاجأة لا توجد عظام مكسورة

439
00:34:09,976 --> 00:34:12,413
(أنها مجاملة من أخو (داريل

440
00:34:30,114 --> 00:34:32,284
هل أنتم بخير

441
00:34:37,997 --> 00:34:41,302
شكرا لأهتمامك بها

442
00:34:41,303 --> 00:34:43,540
...لو أي شئ

443
00:34:46,112 --> 00:34:49,986
سوف أذهب لأتفحصها
أتريد شئ أخر ؟

444
00:34:51,856 --> 00:34:54,059
حسنا

445
00:35:00,573 --> 00:35:03,011
نفس الشئ لك

446
00:35:04,548 --> 00:35:06,951
...لو أي شئ أسوء من هذا قد حدث لك

447
00:35:10,224 --> 00:35:12,763
(أنت مثل أبني (جلين

448
00:35:27,926 --> 00:35:30,496
ألديكي شئ تريديني أن أتفحصه ؟

449
00:35:32,301 --> 00:35:34,236
هل (جلين) بخير

450
00:35:37,276 --> 00:35:39,747
أذهبي و أنظري

451
00:35:57,582 --> 00:36:00,721
أنتم الأثنين تبدون و كأنكم تخفون شيئا

452
00:36:03,027 --> 00:36:05,697
أتريدين أن تخبريني مادا حدث ؟

453
00:36:13,714 --> 00:36:17,153
أنا وائق من أنك يمكنك
أن تتحملي مسولية نفسك

454
00:36:18,656 --> 00:36:21,928
فأنت لديكي
روح أمك

455
00:36:21,929 --> 00:36:24,767
و عنادها

456
00:36:30,445 --> 00:36:32,448
هل انت جائعة ؟

457
00:36:33,819 --> 00:36:35,788
لا

458
00:36:44,740 --> 00:36:47,276
لا تختفي عني

459
00:37:11,585 --> 00:37:14,256
أنها ضائعة مثل النور

460
00:37:14,257 --> 00:37:17,195
لابد و أنها لم تنام منذ أيام

461
00:37:20,469 --> 00:37:22,739
تبدو مرهقا

462
00:37:22,740 --> 00:37:24,710
متي يمكنها الذهاب

463
00:37:24,711 --> 00:37:26,245
يجب أن نهتم بها

464
00:37:26,246 --> 00:37:29,085
أنا متأكد ان لديها
أرتجاج

465
00:37:29,086 --> 00:37:31,756
عدة أيام أذا أفاقت

466
00:37:41,642 --> 00:37:44,547
(عندما رحل (توماس

467
00:37:44,548 --> 00:37:47,721
كان (أوسكار) دائما يدافع عني

468
00:37:49,658 --> 00:37:51,795
لقد كان صديقي

469
00:37:51,796 --> 00:37:54,266
لقد مات وهو يحارب

470
00:37:55,837 --> 00:37:58,708
أذا ماذا الأن ؟

471
00:37:58,709 --> 00:38:01,146
أتعتقد أن (الحاكم) سوف يثأر

472
00:38:01,147 --> 00:38:03,450
- نعم
- دعيه يحاول

473
00:38:03,451 --> 00:38:05,254
يبدو و أنه لديه مدينة بأكملها

474
00:38:05,255 --> 00:38:07,291
و نحن عددنا قليل
و ليس لدينا أسلحة

475
00:38:07,292 --> 00:38:09,495
يمكننا أن نستغل بعض التعزيزات

476
00:38:36,715 --> 00:38:39,152
(انا (تاريس

477
00:38:42,827 --> 00:38:46,333
(ساشا) , (ألين)
(بين)

478
00:38:48,905 --> 00:38:50,741
كيف دخلت الي هنا

479
00:38:50,742 --> 00:38:53,546
النار قد دمرت الجزء الأداري من السجن

480
00:38:53,547 --> 00:38:55,283
و سقطت الحوائط

481
00:38:55,284 --> 00:38:57,721
الأجناب مجتاحة تماما بالسائرين

482
00:38:57,722 --> 00:38:59,291
كيف وصلت الي هذا الحد سالما

483
00:38:59,292 --> 00:39:02,697
نحن لسنا سالمين
(لقد فقدنا صديقتنا (دونا

484
00:39:02,698 --> 00:39:04,735
لقد فقدناها و نحن نهرب

485
00:39:04,736 --> 00:39:07,639
- أنت من أحضرهم هنا
- لم يكن لديه خيار

486
00:39:12,116 --> 00:39:14,319
أنا أسف بشأن صديقتك

487
00:39:14,320 --> 00:39:16,758
نحن نعلم بماذا تشعر

488
00:39:16,759 --> 00:39:18,929
(هارشيل)
قال أنك يمكنك أن تستفيد ببعض الرجال

489
00:39:18,930 --> 00:39:21,400
نحن معتادين علي الأشغال الشاقة

490
00:39:21,401 --> 00:39:24,539
سوف نخرج بأنفسنا لنحضر طعامنا
لن نحملك شيئا

491
00:39:24,540 --> 00:39:27,111
أذا كان لديك مشكلة مع
مجموعة أخري سوف نساعدك

492
00:39:27,112 --> 00:39:29,816
سنساهم في أي شئ

493
00:39:34,592 --> 00:39:36,429
لا

494
00:39:36,430 --> 00:39:39,167
من فضلك

495
00:39:39,168 --> 00:39:41,338
أنتم فقط 10 رجال ضعفاء هنا

496
00:39:41,339 --> 00:39:43,742
و سوف نكون نحن فقط

497
00:39:45,847 --> 00:39:47,450
لا

498
00:39:47,451 --> 00:39:49,520
فلنتحدث بهذا الشأن

499
00:39:49,521 --> 00:39:52,893
- ..لا يمكننا فقط ان
- لقد فعلنا هذا من قبل

500
00:39:52,894 --> 00:39:56,567
مع (توماس) و (أندرو) أنظر
ماذا حدث

501
00:39:56,568 --> 00:40:00,241
- (أكسيل) و (أوسكار)
لم يكونوا مثلهم
- و أين (أوسكار) ألأن ؟

502
00:40:08,624 --> 00:40:11,262
لا يمكنني أن أكون المسؤول

503
00:40:11,263 --> 00:40:15,069
أذا أخرجتنا
فأنت المسؤول

504
00:40:15,070 --> 00:40:17,207
(ريك)

505
00:40:21,383 --> 00:40:23,719
لقد فعلت الكثير لنا

506
00:40:23,720 --> 00:40:26,525
أنا أقدر هذا
كلنا نقدره

507
00:40:26,526 --> 00:40:28,795
نحن ندين لك بحياتنا

508
00:40:28,796 --> 00:40:31,801
لقد فعلنا كل شئ قد طلبته

509
00:40:31,802 --> 00:40:34,407
بدون أسئلة

510
00:40:34,408 --> 00:40:38,714
و أنا أقول لك أنك مخطئ في هذا

511
00:40:38,715 --> 00:40:42,221
يجب أن تبدأ
في أعطاء الناس فرص

512
00:41:09,074 --> 00:41:11,144
نعم

513
00:41:25,639 --> 00:41:27,642
لا , لا

514
00:41:28,678 --> 00:41:30,648
لا , لا , لا , لا

515
00:41:33,154 --> 00:41:34,855
لا

516
00:41:36,092 --> 00:41:38,630
لا , لا , لا , لا

517
00:41:42,103 --> 00:41:44,841
لماذا أنتي هنا ؟

518
00:41:44,842 --> 00:41:47,480
- ماذا تريدين مني ؟
- أبي

519
00:41:47,481 --> 00:41:50,619
..لماذا أنتي

520
00:41:56,999 --> 00:41:59,736
لا أستطيع مساعدتك
أخرجي

521
00:41:59,737 --> 00:42:02,175
- أخرجي

522
00:42:02,176 --> 00:42:04,413
تمهل كل شئ بخير

523
00:42:04,414 --> 00:42:06,482
ماذا تفعل ؟

524
00:42:06,483 --> 00:42:08,286
...تمهل يا (ريك( فنحن لا نحتاج

525
00:42:08,287 --> 00:42:11,192
أنتي لا تنتمين الي هنا

526
00:42:11,193 --> 00:42:13,028
- أهدأ يا أخي
- أرحلي , أرحلي

527
00:42:13,029 --> 00:42:15,065
سوف نرحل
سوف نذهب

528
00:42:15,066 --> 00:42:16,902
حسنا لا أحد سيطلق النار هنا

529
00:42:16,903 --> 00:42:18,973
- سوف نذهب
- ماذا تفعلين هنا

530
00:42:18,974 --> 00:42:22,146
- حسنا نحن ذاهبين
- فقط , أذهبوا

531
00:42:22,147 --> 00:42:23,749
هيا , هيا

532
00:42:41,911 --> 00:42:44,790
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&} HASSAN AHMED

