1
00:00:00,174 --> 00:00:03,432
<font color="#FFE87C">في الحلقات السابقة من مسلسل شبكة
(الموتى السائرون) - (AMC)

2
00:00:03,674 --> 00:00:08,137
،لا أدري إن كان بوسعك سماعي
..قد وجدت زوجتي وابني

3
00:00:08,456 --> 00:00:12,680
..اعتن بأباك لأجلي، وأخك أو أختك الصغيرة
..اعتن به أو بها

4
00:00:12,715 --> 00:00:15,186
!أيجب عليّ فعل هذا -
!أحبك -

5
00:00:16,396 --> 00:00:19,562
إذن نحن مُحاصرون هنا، الذخيرة
..والطعام قليل

6
00:00:19,830 --> 00:00:23,196
..أنا أرى (لوري)، أدري أنها ليست هي

7
00:00:25,099 --> 00:00:28,049
سنخيط جراحكِ، ثم ترحلين

8
00:00:34,206 --> 00:00:39,638
"(إيرين): توجهنا إلى الجبال الصخرية.. (جي)"

9
00:01:03,771 --> 00:01:06,658
تمهلوا، تمهلوا، تمهلوا
!استجديكم

10
00:02:22,913 --> 00:02:24,866
"(إيرين)"

11
00:02:29,804 --> 00:02:31,416
غطوا آذانكما

12
00:02:45,099 --> 00:02:46,300
ستفلح هذه

13
00:02:53,337 --> 00:02:54,533
اخبرني وقتما تريدني أن أتحرك

14
00:03:07,932 --> 00:03:12,590
ضع شيء أسفل السيارة كهذه
..مع قليل من العصى

15
00:03:12,625 --> 00:03:13,837
مما يمنحها قوة جاذبية

16
00:03:15,309 --> 00:03:17,527
ما كنا لنفعل هذا، لولا أنها وقعت
..في الطين

17
00:03:19,248 --> 00:03:20,755
لم يكن قصدها

18
00:03:26,507 --> 00:03:31,295
لمَ سمحت لها بالمجيء؟ لقد أخذتها
..إلى (وودبيري)، وقلت أنها تركتكم

19
00:03:31,527 --> 00:03:34,304
..ومات (أوسكار)، ولم تكونوا حتى -
لم يكن الأمر بهذه البساطة -

20
00:03:34,339 --> 00:03:38,326
لقد طلب منها أن تأتي اليوم، وما كنت لأتركها
..في السجن إن لم أكن به

21
00:03:38,367 --> 00:03:43,870
(ليس مع وجود (ميريل
في هذا، فلدينا اهتمام مشترك

22
00:03:46,797 --> 00:03:52,422
والآن لدينا المشكلة ذاتها، لذا ربما يمكننا
العمل على إصلاحها سويًا

23
00:03:52,457 --> 00:03:56,141
للوقت الحالي فحسب؟ -
أجل، للوقت الحالي فحسب -

24
00:03:59,546 --> 00:04:06,446
ساعدوني.. أستجديكم.. لا ترحلوا
..رجاءً

25
00:04:16,615 --> 00:04:21,570
لنذهب -
!انا صالح.. تمهلوا -

26
00:04:22,941 --> 00:04:25,147
!تـمـهـلـــــوا

27
00:04:27,734 --> 00:04:31,423
!لا ترحلوا! كلا

28
00:04:34,224 --> 00:04:35,673
{\pos(260,190)}<font color="#C45AEC">...تقدم (AMC) شبكة

29
00:04:36,432 --> 00:04:37,458
{\pos(260,180)}<font color="#FFE87C">(أندرو لينكون) بدور (ريك غريمز)</font>

30
00:04:37,484 --> 00:04:38,853
{\pos(260,180)}<font color="#ff0080">(سارا واين كاليس) بدور (لوري)</font>

31
00:04:38,863 --> 00:04:40,074
{\pos(260,180)}<font color="#1589FF">(لوري هولدين) بدور (أندريا)</font>

32
00:04:40,109 --> 00:04:41,660
{\pos(260,190)}<font color="#c0c0ff">(نورمان ريدوس) بدور (داريل ديكسون)</font>

33
00:04:42,441 --> 00:04:46,567
<font color="#a0ffa0">(ستيفن يان) بدور (غلين)</font> ، <font color="#80ffc0">(لورين كوهان) بدور (ماغي)</font>
<font color="#60c0c0">(تشاندر ريجز) بدور (كارل)</font>

34
00:04:47,588 --> 00:04:49,038
{\pos(260,200)}<font color="#ff8020">(داناي غوريرا) بدور (ميشون)

35
00:04:49,116 --> 00:04:50,247
{\pos(260,200)}<font color="#a0ffa0">(مايكل روكر) بدور (ميرل ديكسون)

36
00:04:50,667 --> 00:04:52,159
{\pos(260,180)}<font color="#C2DE27">(و(ديفيد موريسي) بدور (الحاكم</font>

37
00:04:52,498 --> 00:04:58,980
<font color="#F778A1">[هشام شعبان]</font> <font color="#5EFB6E">&</font> <font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#3BB9FF">www.egfire.com</font>

38
00:04:59,194 --> 00:05:04,652
<font color="#CCFB5D">زورونا في الموقع حيث التغطية الحصرية للمسلسل
www.egfire.com</font>

39
00:05:04,851 --> 00:05:09,674
<font color="#F88017">(الـمـوتـى الـسـائـرون) - (الـمـوسـم الـثـالــث)
(الحلقة الثانية عشر) - (آمـــن)</font>

40
00:06:10,869 --> 00:06:15,527
ألديكم مركز شرطة أخرى في البلدة؟ -
لقد كنت أمثل الشرطة هنا -

41
00:06:16,704 --> 00:06:20,325
أنا وبضعة رجال آخرين.. لم تكن
بالبلدة الكبيرة

42
00:06:26,424 --> 00:06:31,857
هناك أماكن أخرى للبحث فيها، ولكن
..لا يوجد بها أسلحة كثيرة كالتي كانت هنا

43
00:06:31,906 --> 00:06:35,899
..لكن -
تحتاج أعداد الأسلحة التي كانت هنا، والذخيرة أيضًا -

44
00:06:36,268 --> 00:06:40,204
أجل، ولكن حاليًا، لا أعرف سوى أماكن
..القليل

45
00:06:42,038 --> 00:06:45,706
هناك أماكن في الشارع الرئيسي.. حانات، ومتاجر
..خمور

46
00:06:45,943 --> 00:06:49,026
كان لدى المالكين سلاح أو أكثر خلف
..الطاولة ولم يكن يعلم بأمرهم الناس

47
00:06:49,086 --> 00:06:50,889
ولكني أعلم، فانا من وقع على تراخيصهم

48
00:06:51,436 --> 00:06:53,388
لربما لا يزالوا بأماكنهم

49
00:06:57,272 --> 00:06:59,313
ألديكِ مشكلة في هذا؟

50
00:07:02,976 --> 00:07:04,887
كلا، ليس لديّ مشكلة

51
00:07:34,323 --> 00:07:36,605
"بعيدًا معك"

52
00:08:22,207 --> 00:08:24,750
ما هذا؟ -
لا أدري -

53
00:08:25,784 --> 00:08:29,382
"لا شعور بالذنب.. أنت تعيّ ذلك"

54
00:08:46,085 --> 00:08:49,363
"استدر، واستكمل حياتك"

55
00:08:49,498 --> 00:08:53,372
"استمع فحسب"

56
00:09:09,365 --> 00:09:11,550
يبدو أن احدًا جعل من هذا
المكان داره

57
00:09:12,931 --> 00:09:15,190
لا يعني هذا أنه وجد ما نبحث عنه

58
00:09:17,413 --> 00:09:23,357
بعض الأماكن أمامنا، لنذهب إليها
ونرحل من هنا

59
00:09:31,541 --> 00:09:37,658
(هناك.. (تريلد
بندقية، ومسدسين

60
00:09:37,693 --> 00:09:41,628
(التصريح كان باسم (تريلد ديبز

61
00:09:49,760 --> 00:09:52,786
مهلاً.. ستعلق بالسلك الشائك

62
00:09:58,950 --> 00:10:04,948
ارفعوا أيديكم.. اسقطوا ما لديكم
..وارحلوا

63
00:10:05,271 --> 00:10:11,226
مسدساتكم وأحذيتكم.. وذاك السيف
كل شيء.. عشرة ثوان

64
00:10:11,261 --> 00:10:12,747
اركض إلى السيارة الآن -
عشرة -

65
00:10:12,769 --> 00:10:14,681
!أبتاه -
نحتاج لتلك البندقية -

66
00:10:15,236 --> 00:10:18,507
تسعة.. ثمانية

67
00:10:19,202 --> 00:10:23,396
اعتقد أن بوسعي الوصول إليه -
..سبعة.. ستة -

68
00:10:23,849 --> 00:10:24,569
(اذهب يا (كارل

69
00:11:29,926 --> 00:11:33,350
أأنت على ما يرام؟ -
بلى -

70
00:11:36,583 --> 00:11:40,978
اخبرتك بأن تذهب إلى السيارة
لم أكن أرغب بأن تفعل هذا

71
00:11:41,006 --> 00:11:42,237
كان لزمًا عليّ هذا

72
00:11:51,882 --> 00:11:53,313
إنه يرتدي درع واق

73
00:11:58,523 --> 00:12:00,884
إنه حيّ -
أنهتم لهذا؟ -

74
00:12:11,522 --> 00:12:12,736
أجل

75
00:12:22,825 --> 00:12:27,866
احذري من الفخاخ.. يبدو أنه أصبح
ابتكاريًا فيها

76
00:12:27,934 --> 00:12:32,859
اعتقدت أننا سندخل وسنرحل -
لن أدعه في الشارع هكذا -

77
00:12:33,800 --> 00:12:37,286
..اصغ، أعرف أنك قلت أنه ساعدك -
لقد أنقذ حياتي -

78
00:12:39,167 --> 00:12:40,992
لم يكن بهذه الحالة وقتها

79
00:12:44,143 --> 00:12:45,261
حسنًا

80
00:12:49,760 --> 00:12:54,403
!سحقًا! كان لديه صبيّ -
اتعتقد أنه بالداخل؟ -

81
00:13:14,452 --> 00:13:17,856
!لا تخطوها.. قلت فخاخ

82
00:13:31,244 --> 00:13:34,613
شكرًا لكِ -
دعنا ندخله ونرحل -

83
00:13:35,761 --> 00:13:38,521
"لا أمازحك"

84
00:13:45,411 --> 00:13:46,362
!توقفي

85
00:14:07,313 --> 00:14:09,304
كارل)، أحذر من السلك)

86
00:14:23,549 --> 00:14:27,672
لقد رأيته مخزن الأسلحة ذاك العام المنصرم -
وكان بداخله كل هذه الأسلحة؟ -

87
00:14:28,129 --> 00:14:32,585
!كلا، ولا نصفه حتى.. كان مشغولاً
!الفراش

88
00:14:56,740 --> 00:15:00,390
"آمن"

89
00:15:51,205 --> 00:15:52,402
!ماذا؟

90
00:16:07,744 --> 00:16:12,418
"(تحول (دوان"

91
00:16:16,667 --> 00:16:17,490
كلا

92
00:16:20,191 --> 00:16:23,076
سننتظره حتى يستفيق، ونتأكد من
أنه على ما يرام

93
00:16:23,507 --> 00:16:27,177
لقد حاول قتلنا -
لقد أخبرنا بأن نرحل، لم يعرفنا -

94
00:16:27,244 --> 00:16:30,449
لقد حاول قتلنا، ولم نتركه للسائرين
لقد حظى بيوم طيب

95
00:16:30,484 --> 00:16:32,737
لا يحتاج لنصف هذه الأسلحة، ولكننا نحتاجها

96
00:16:33,495 --> 00:16:38,114
سننتظره حتى يستفيق، وهذا قراري -
هلا أخذت نظرة على هذا المكان؟ -

97
00:16:38,852 --> 00:16:42,897
الفئوس.. الفخوخ.. الحوائط؟ -
أتعتقدين أنه مجنون؟ -

98
00:16:42,994 --> 00:16:48,336
كلا، أعتقد أنه خطر -
أعرفه

99
00:16:49,234 --> 00:16:50,883
لم يكن كذلك حينها

100
00:16:53,671 --> 00:16:55,672
سننتظره حتى يستفيق

101
00:17:47,111 --> 00:17:51,036
ما الذي تراه؟ -
إنه حيّنا -

102
00:18:00,520 --> 00:18:06,777
لقد اختفى -
ألهذا رغبت بالمجيء؟ لرؤية المنزل؟ -

103
00:18:09,316 --> 00:18:10,234
كارل)؟)

104
00:18:13,960 --> 00:18:16,313
لقد أردت أن آت فحسب

105
00:18:21,066 --> 00:18:26,538
أسنأكل طعامه الآن؟ -
أخمن أنه كان ليرحب بهذا -

106
00:18:39,883 --> 00:18:44,448
سأذهب في مهمة -
إلى أين؟ -

107
00:18:44,932 --> 00:18:48,463
اعتقدت.. لربما الشيء الوحيد الذي لم يسلبه
الناس هي المهود

108
00:18:48,498 --> 00:18:51,107
هناك متجر للأطفال الذي كانت تحضر
منه أمي الرضعّات

109
00:18:51,142 --> 00:18:52,715
إنه في الزاوية -
..(كارل) -

110
00:18:52,756 --> 00:18:56,897
أبتاه.. إنه في الزاوية.. وهناك أفخاخ للسائرين

111
00:18:56,952 --> 00:18:59,337
ستحتاج لمساعدة في حمل الصندوق -
ماذا؟ -

112
00:19:00,203 --> 00:19:04,516
إن كنت ستآت بمهد فستأت الأصيص
..إنه ضخم وثقيل

113
00:19:05,700 --> 00:19:07,486
ستحتاج لمساعدة في حمل الصندوق

114
00:19:08,699 --> 00:19:13,367
أردت مهد، صحيح؟ -
هذا ما قلته -

115
00:19:14,458 --> 00:19:15,844
إذن سأذهب معه

116
00:19:19,497 --> 00:19:21,229
هذا هو الاتفاق

117
00:19:25,453 --> 00:19:29,519
إن تورطت في مشكلة فأصرخ
فسأسمعك من هنا

118
00:19:29,554 --> 00:19:30,400
حسنًا

119
00:19:53,174 --> 00:19:56,344
لا ينبغي عليكِ المجيء معي
سأتكفل بالأمر

120
00:19:57,296 --> 00:20:01,966
أخبرت أباك أنني سأساعدك -
حسنًا -

121
00:20:13,317 --> 00:20:14,801
أعتقد أن عليكِ الاهتمام بهذا

122
00:20:39,244 --> 00:20:40,480
!تبًا

123
00:20:47,538 --> 00:20:53,373
ما كان هذا بحق الجحيم؟ -
أرغب في القيام بهذا وحدي -

124
00:20:59,426 --> 00:21:07,484
لقد فوت مكان الأطفال -
سأحضر لـ(جوديث) شيء آخر أولاً، حسنًا؟ -

125
00:21:49,758 --> 00:21:51,815
آسف أن هذا حدث لك

126
00:22:07,297 --> 00:22:11,265
"تحول الجميع"

127
00:22:34,067 --> 00:22:38,293
أنت تعرفني، أترى من اكون؟ -
الناس ترتدي وجوه الأموات -

128
00:22:38,339 --> 00:22:39,929
..مورغان)، اصغ) -
أنا لا أعرفك -

129
00:22:39,964 --> 00:22:43,172
أنت تعرفني -
لا أعرفك -

130
00:22:43,649 --> 00:22:48,100
(لقد أنقذت حياتي يا (مورغان
أنت تعرفني، انظر إليّ

131
00:22:52,205 --> 00:22:58,853
أنت لست آمن يا رجل.. لقد تحولت
لقد مت فحسب

132
00:22:58,888 --> 00:23:01,669
أنت تعرفني -
لم أعد أعرف أي أحد -

133
00:23:01,883 --> 00:23:04,654
أنت لست آمن

134
00:23:09,595 --> 00:23:13,937
!أنت تعرفني.. أيها الوغد المجنون

135
00:23:15,115 --> 00:23:16,385
..رجاءً

136
00:23:19,657 --> 00:23:20,981
!اقتلني رجاءً

137
00:23:47,708 --> 00:23:50,042
أقتلني

138
00:23:50,043 --> 00:23:53,613
أقتلني

139
00:23:53,614 --> 00:23:55,548
أقتلني

140
00:23:55,549 --> 00:23:58,217
أقتلني

141
00:23:58,218 --> 00:24:02,522
لقد وجدتني العام الماضي في
(باحتك الأمامية يا (مورغان

142
00:24:02,523 --> 00:24:06,191
أنت و .. لقد وجدتني

143
00:24:06,192 --> 00:24:12,197
لقد أطعمتني وأخبرتني بما حدث
لقد أنقتذني ..

144
00:24:12,198 --> 00:24:15,133
أسمي (ريك غرامز) وأنت تعرفني

145
00:24:15,134 --> 00:24:17,636
فأنا لا أرتدي وجه رجل أخر

146
00:24:20,572 --> 00:24:27,678
وأعطيتك هذا وأخبرتك أن تشغله كل يوم
وقت الفجر لكي يمكنك أن تجدني

147
00:24:32,116 --> 00:24:33,850
(ريك)

148
00:24:35,387 --> 00:24:37,987
أعرفك

149
00:24:37,988 --> 00:24:41,591
تباً يا رجل

150
00:24:41,592 --> 00:24:49,832
أعرفك .. أعرف من أنت
قلت أن أشغل هذا كل يوم وقت الفجر هذا ما قلته

151
00:24:49,833 --> 00:25:01,538
أعني أني لم أكن أشغله حتى
فعلت على السطح كل يوم فجراً

152
00:25:01,611 --> 00:25:04,045
لأسابيع .. أنا وولدي

153
00:25:04,046 --> 00:25:09,950
ومن ثم .. أنا

154
00:25:11,320 --> 00:25:14,088
لم أسمع شيء سوي شوشرة

155
00:25:14,089 --> 00:25:16,190
ومن ثم لا شيء

156
00:25:17,992 --> 00:25:20,127
لم تكن تتحدث أبداً

157
00:25:20,128 --> 00:25:21,762
لقد كنت -
لا ، ليس عندما كنت أحادثك -

158
00:25:21,763 --> 00:25:25,632
أعني أنت قلت أن أشغل
الاسلكي كل يوم عند الفجر

159
00:25:25,633 --> 00:25:29,146
قلت أن أشغل الجهاز كل يوم عند الفجر -
لقد فعلت -

160
00:25:29,270 --> 00:25:32,004
ولم تكن هناك

161
00:25:36,510 --> 00:25:40,379
لقد قاسيت الكثير

162
00:25:43,550 --> 00:25:46,852
كان على هذا .. لم يكن لدي خيار

163
00:25:46,853 --> 00:25:54,727
وجدت زوجتي وولدي
وأصبح لدي قوم .. وعلى أبقائهم بأمان

164
00:25:56,562 --> 00:25:59,397
وتوغلنا في البلد

165
00:25:59,398 --> 00:26:03,601
وأقسم لك لم يكن لدي خيار

166
00:26:03,602 --> 00:26:12,385
يمكنك أن تأخذ الاسلكي فلقد وجدتك أخيراً
وأنت وجدت زوجتك وولدك

167
00:26:13,386 --> 00:26:15,286
ذلك ماحدث لقد وجدتهم

168
00:26:20,886 --> 00:26:22,987
.. وهل

169
00:26:22,988 --> 00:26:31,928
هل زوجتك .. هل تحولت ؟ -
لا لقد ماتت -

170
00:26:33,665 --> 00:26:38,935
أذن ليس عليك رؤية هذا .. أذن
بالطبع

171
00:26:38,936 --> 00:26:44,308
ولا أنا .. لا

172
00:26:44,309 --> 00:26:48,010
ليس أنا ولا زوجتي

173
00:26:48,011 --> 00:26:49,912
أتتذكر ما حدث لها ؟

174
00:26:52,115 --> 00:26:54,417
أتتذكر كيف كانت ؟

175
00:26:55,752 --> 00:26:57,553
نعم

176
00:27:06,962 --> 00:27:08,930
أعطيتني البندقية

177
00:27:08,931 --> 00:27:11,433
حاولت

178
00:27:11,434 --> 00:27:13,535
ما الذي حاولت فعله يا (مورغان) ؟

179
00:27:13,536 --> 00:27:15,903
ما الذي حاولته ؟

180
00:27:15,904 --> 00:27:21,675
لقد حاولت أن تجعلني أفعلها
لأنه كان على فعلها .. كان على قتلها

181
00:27:21,676 --> 00:27:24,978
أعرف أنه كان على فعلها . لكنني تركتها تذهب

182
00:27:26,381 --> 00:27:29,082
تركتها تذهب وكأنه لن يكون هنا حساب

183
00:27:33,120 --> 00:27:34,854
دائماً ما بحثنا عن الطعام

184
00:27:34,855 --> 00:27:37,256
دائماً ما بحثتنا عن الطعام

185
00:27:37,257 --> 00:27:39,459
.. وأنا

186
00:27:39,460 --> 00:27:41,761
وكنت أبحث عن هاتف

187
00:27:41,762 --> 00:27:44,397
(ولم أرد أن يذهب معي (دواين

188
00:27:44,398 --> 00:27:46,766
وذات مره عندما عدت

189
00:27:48,769 --> 00:27:52,170
كانت تقف أمامه

190
00:27:52,171 --> 00:27:57,909
وكان لديه بندقية موجهة لها
ولكنه لم يستطع فعلها

191
00:27:59,612 --> 00:28:08,318
لذا حادثته ومن ثم ألتف
ومن ثم .. إنها فقط .. هاجمته

192
00:28:08,319 --> 00:28:14,958
وأنا لم أرى سوا اللون الأحمر
كل شيء أصبح لونه أحمر

193
00:28:14,959 --> 00:28:21,164
ومن ثم فعلتها .. أخيراً

194
00:28:22,466 --> 00:28:24,667
ولكن كان هذا متأخراً

195
00:28:28,806 --> 00:28:30,473
كان على هذا

196
00:28:32,309 --> 00:28:34,243
لقد كنت أناني

197
00:28:34,244 --> 00:28:35,978
كنت ضعيف

198
00:28:41,384 --> 00:28:44,119
أعطيتني البندقية

199
00:28:48,124 --> 00:28:52,294
ولدك .. أهو ميت ؟

200
00:28:55,297 --> 00:28:57,465
لا -
لا -

201
00:28:57,466 --> 00:28:59,333
سيكون كذلك

202
00:28:59,334 --> 00:29:04,104
لأن أناس مثلك .. الناس الجيدون
دائماً ما يموتون

203
00:29:04,105 --> 00:29:12,312
وأيضاً السيئون كذلك
ولكن الضعاف من هم مثلي

204
00:29:13,881 --> 00:29:17,082
فأننا نعيش طويلاً

205
00:30:04,940 --> 00:30:07,108
أكنت تعتقد أنني ساتركك تدخل ؟

206
00:30:09,178 --> 00:30:12,713
اعتقد أنه لا شأن لك بهذا
فأنت لا تعرفيني ولا تعرفين أبي

207
00:30:12,714 --> 00:30:16,918
لقد أتيت لهنا لمساعدتك -
لقد أتيت لهنا من أجل المصلحة العامة -

208
00:30:16,919 --> 00:30:20,921
لدينا نفس العدو ونفس المشكلة
هذا هو سبب وجودك هنا ، هذا السبب

209
00:30:20,922 --> 00:30:26,493
هذا مهم ، سأفعل هذا

210
00:30:26,494 --> 00:30:30,764
وأعرف كيفية فعل هذا
ولا يمكنك إيقافي

211
00:30:38,539 --> 00:30:45,178
لا أستطيع إيقافك ، ولكنك لا يمكنك
إيقافي عن مساعدتك

212
00:32:57,869 --> 00:32:59,770
لا

213
00:33:03,374 --> 00:33:05,209
يجب أن أعود للداخل -
أين هو ؟ -

214
00:33:05,210 --> 00:33:08,179
يجب أن نعود .. علينا هذا

215
00:33:08,180 --> 00:33:10,147
إنها المتبقية الوحيدة

216
00:33:13,618 --> 00:33:21,490
حسناً -
ليس هكذا، لا أعرفك، فهمت هذا -

217
00:33:21,491 --> 00:33:26,162
لكن أفعل شيء من أجلي ، أبق هنا

218
00:33:26,163 --> 00:33:30,632
يمكنني مساعدتك -
لا ولا مزيد من التفاهات ، أبق هنا -

219
00:33:30,633 --> 00:33:32,801
هكذا سنقوم بالأمر

220
00:34:13,808 --> 00:34:20,913
(أنا فقط ، أنا فقط أفكر أن (جوديث
بحاجة أن تعرف ماذا كان شكل أمي

221
00:34:22,282 --> 00:34:24,283
شكراً لك

222
00:34:24,284 --> 00:34:31,590
كنت لأعود هناك على كل حال
لم يكن بإمكاني ترك هذه خلفي

223
00:34:31,591 --> 00:34:33,825
إنها رائعة للغاية

224
00:34:38,864 --> 00:34:40,631
لن أقتلك

225
00:34:43,435 --> 00:34:49,440
لا أعتقد أن هذا ما يجب أن يحدث
أعتقد أنك يجب أن تأتي معنا

226
00:34:51,776 --> 00:34:54,111
بعد كل هذا

227
00:34:54,112 --> 00:34:55,846
بعدما حاولت تفجير رأسك

228
00:34:55,847 --> 00:34:58,515
وطعنك في قلبك ، ربما الأثنين معاً ؟

229
00:34:58,516 --> 00:35:01,618
لم يمكنك قتلي ولم يمكنني قتلك
سأعتبر هذا علامة

230
00:35:06,957 --> 00:35:09,359
لقد وجدنا سجناً

231
00:35:09,360 --> 00:35:11,795
والسياج بإمكانه أبقائهم خارجاً

232
00:35:14,531 --> 00:35:16,532
أهذا حيث توفيت زوجتك

233
00:35:20,737 --> 00:35:22,538
فقط أذهب

234
00:35:22,539 --> 00:35:24,239
لا تعد .. لا تتوقف

235
00:35:24,240 --> 00:35:31,779
فقط أحصل على المزيد من الوقت -
يمكنني مساعدتي، يمكنك أن تعود معنا، وأن تشفى -

236
00:35:31,780 --> 00:35:33,548
(تأخذ الكثير من الأسلحة يا (ريك

237
00:35:33,549 --> 00:35:40,588
فقط أقول أن هذه الكثير من الأسلحة
لما تحتاج كل تلك الأسلحة .. يا (ريك) ؟

238
00:35:40,589 --> 00:35:42,557
فهذا يعني أنه لو لديك شيء جيد

239
00:35:42,558 --> 00:35:47,427
فهذا يعني إنه هناك من يريد أخده منك
وهذا ما يحدث .. صحيح ؟

240
00:35:47,428 --> 00:35:49,229
سوف نربح

241
00:35:49,230 --> 00:35:51,931
يمكنك أن تكون هناك .. ويمكنك تقديم المساعدة

242
00:35:51,932 --> 00:35:57,637
سيتم تمزيقك بالأسنان أو الرصاص
أنت وولدك

243
00:35:57,638 --> 00:36:03,108
وقومك .. ولكن ليس أنا
لأنني لن أرى هذا يحدث مجدداً

244
00:36:07,981 --> 00:36:12,351
خذ الأسلحة -
تعرف إنه هناك فرصة .. هذا ما يمكن الإعتماد عليه -

245
00:36:12,352 --> 00:36:16,154
هذا ما يؤلم .. تعرف إنه هناك فرصة

246
00:36:16,155 --> 00:36:18,423
أعتقد أنك لم تسمع أي كلمة مما قلت

247
00:36:24,864 --> 00:36:31,936
كلانا بدأنا في نفس المكان
وكانت الأمور سيئة لك و سيئة لي

248
00:36:31,937 --> 00:36:35,773
ولكنك لا ترى الأمور بشكل سليم

249
00:36:35,774 --> 00:36:39,476
لا ألومك على ما فقدت .. وما مررت به

250
00:36:39,477 --> 00:36:43,447
لا ترى الأمور بشكل صحيح
ولكنك يمكنك أن تستعيد عقلك .. أعلم هذا

251
00:36:44,916 --> 00:36:52,488
عليك هذا
لا يمكنك ان تظل هكذا يمكنك هذا

252
00:36:52,489 --> 00:36:54,724
عليك أن تكون قادر على إستعادة نفسك

253
00:36:57,628 --> 00:36:59,529
مورغان) رجاء) -
لا -

254
00:36:59,530 --> 00:37:01,196
لا

255
00:37:02,466 --> 00:37:04,233
كان على أن أوضح الأمر

256
00:37:04,234 --> 00:37:10,338
لهذا لم أموت حتى اليوم
تلك علامة .. على هذا يا رجل على هذا

257
00:37:13,576 --> 00:37:15,844
كان على أن أوضح الأمر

258
00:37:52,480 --> 00:37:54,548
لقد كنت سأبحث عنكم

259
00:37:54,549 --> 00:37:58,819
آسف -
لا بأس .. فأنت هنا الآن -

260
00:38:02,256 --> 00:38:04,925
إنه لا شيء

261
00:38:08,963 --> 00:38:10,931
شكراً لكم

262
00:38:24,845 --> 00:38:31,149
أهو بخير ؟ -
لا ليس كذلك -

263
00:38:36,521 --> 00:38:38,990
أنتظر

264
00:38:38,991 --> 00:38:41,359
(كارل) -
(مورغان) -

265
00:38:44,329 --> 00:38:48,531
كان على الإطلاق عليك
تعرف إنه كان على هذا ، صحيح؟

266
00:38:50,802 --> 00:38:54,704
آسف

267
00:38:54,705 --> 00:38:57,141
يا بني

268
00:38:58,476 --> 00:39:00,710
لا تتآسف أبداً

269
00:39:28,470 --> 00:39:30,505
أكل شيء على ما يرام معها؟

270
00:39:32,008 --> 00:39:36,877
أعتقد إنه يجب أن تكون واحدة منا -
ماذا ؟ -

271
00:39:39,848 --> 00:39:42,082
كل شيء على ما يرام

272
00:39:44,519 --> 00:39:47,521
سوف أضع هذه في الخلف

273
00:40:11,444 --> 00:40:13,545
أترى شيء ؟

274
00:40:17,050 --> 00:40:21,220
أعرف أنك ترى أشياء .. بشر

275
00:40:25,790 --> 00:40:28,125
أعتدت على محادثة حبيبي الميت

276
00:40:29,862 --> 00:40:31,595
هذا يحدث

277
00:40:34,967 --> 00:40:36,500
أتريدين القيادة ؟

278
00:40:36,501 --> 00:40:38,635
نعم

279
00:40:38,636 --> 00:40:40,803
جيد

280
00:40:40,804 --> 00:40:43,073
أرى أشياء

281
00:42:43,800 --> 00:42:46,885
<font color="#F778A1">[هشام شعبان]</font> <font color="#5EFB6E">&</font> <font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#3BB9FF">www.egfire.com</font>

