1
00:00:03,419 --> 00:00:04,441
،أنت تعمل

2
00:00:04,677 --> 00:00:06,953
...وتدرس, وتستعد

3
00:00:08,137 --> 00:00:11,259
...شهورا وسنوات، من أجل يوم واحد

4
00:00:12,314 --> 00:00:13,814
.اليوم الذي تستلم فيه زمام الأمور

5
00:00:14,298 --> 00:00:15,626
.حسنا, لنبدأ

6
00:00:16,113 --> 00:00:18,062
.نعم, لنفعل ذلك

7
00:00:18,279 --> 00:00:20,365
.لدي الكثير من الوقوف لأقوم به اليوم

8
00:00:20,365 --> 00:00:21,567
.إنه على حق, ياقوم

9
00:00:21,567 --> 00:00:23,224
بدأً من اليوم, مقيموا السنة الخامسة

10
00:00:23,224 --> 00:00:24,785
.سيتناوبون معنا كجراحين رئيسيين

11
00:00:24,785 --> 00:00:26,101
.لقد نبهنا المشرحة

12
00:00:26,101 --> 00:00:28,715
في ذلك اليوم, يجب ان تكون مستعدا
.لأي شيء

13
00:00:28,715 --> 00:00:31,345
.أيها المختصون, ستقومون بالمراقبة وإلتزام الصمت

14
00:00:31,345 --> 00:00:34,165
.وتعرضون المساعدة فقط عندما يتحتم عليكم عرضها

15
00:00:34,165 --> 00:00:35,641
،نعم, قبل أن تساعدهم في السباحة

16
00:00:35,641 --> 00:00:37,283
.دعهم يغرقون قليلا

17
00:00:37,283 --> 00:00:39,816
ولكن هناك أمرا واحدا لايمكنك
...الإستعداد له بشكل جيد

18
00:00:39,816 --> 00:00:41,289
...الأمر الآخر

19
00:00:41,814 --> 00:00:43,552
،إبتداءً من 9:00 هذا الصباح

20
00:00:43,552 --> 00:00:45,512
استقلت من منصبي كرئيس للجراحين

21
00:00:45,512 --> 00:00:47,688
."في مستشفى "سياتل غريس ميرسي ويست

22
00:00:47,688 --> 00:00:50,013
.وسأبقى ضمن الطاقم الجراحي

23
00:00:50,013 --> 00:00:53,245
وسأحول هذا الاجتماع إلى
،رئيس الجراحة الجديد

24
00:00:53,575 --> 00:00:54,867
.(د(أوين هنت

25
00:00:54,867 --> 00:00:56,388
.اليوم الذي تتنحى فيه

26
00:00:57,902 --> 00:00:59,037
.(شكرا, د(ويبر

27
00:00:59,037 --> 00:01:01,696
أعلم أن هذه تأتي كمفاجئة
.لكم جميعا أيضا

28
00:01:01,696 --> 00:01:03,663
،وأقدر لكم, في اليومين القادمين

29
00:01:03,663 --> 00:01:05,613
.مساعدتكم وصبركم

30
00:01:05,613 --> 00:01:08,324
،إذا الآن لدي جدول عملياتكم

31
00:01:08,324 --> 00:01:09,230
..ولكن يمكنني أن أجلعهم

32
00:01:09,230 --> 00:01:10,804
انتظر. ماذا حدث؟

33
00:01:11,285 --> 00:01:12,922
لماذا حدث هذا؟

34
00:01:12,922 --> 00:01:14,900
هل هي الإدارة؟
هل أجبروك على التنحي؟

35
00:01:18,607 --> 00:01:19,493
.(هنت)

36
00:01:19,493 --> 00:01:21,115
.أنت رئيس الجراحة الجديد

37
00:01:21,391 --> 00:01:22,467
.جميل

38
00:01:34,912 --> 00:01:37,533
ماذا يجري؟ أي مستجدات
عن (زولا)؟

39
00:01:37,533 --> 00:01:38,925
لا. كان يفترض أن نسمع
،شيئا بالأمس

40
00:01:38,925 --> 00:01:39,963
،وبعدها بالأمس, قالوا اليوم

41
00:01:39,963 --> 00:01:40,773
إذا هل تم الأمر؟

42
00:01:40,773 --> 00:01:42,551
لا أعلم. هل أنت بخير؟

43
00:01:42,551 --> 00:01:45,119
ليس لدي خيار. سأقوم بتطويق أول تمدد وعائي
.لي اليوم

44
00:01:45,319 --> 00:01:47,636
.حسنا, أنا لدي استبدال صمام

45
00:01:47,636 --> 00:01:49,231
.أنا من سأقوم باستبدال الصمام

46
00:01:49,231 --> 00:01:51,289
.ألتمان) سيكون عليها أن تصمت وتشاهد)

47
00:01:51,289 --> 00:01:52,509
.أتمنى الحصول على غرفة عمليات جيدة

48
00:01:52,509 --> 00:01:53,301
هل تم الأمر؟

49
00:01:53,301 --> 00:01:53,935
.ليس بعد

50
00:01:53,935 --> 00:01:55,189
مرحبا, هل سمعت شيئا عن (زولا)؟

51
00:01:55,459 --> 00:01:56,611
.لم أسمع شيئا

52
00:01:56,611 --> 00:01:58,279
.وسوف تطوق أول تمدد وعائي لها

53
00:01:58,279 --> 00:01:59,922
هل أنت متأكدة أنكِ لا تريدين
البدأ بشيء أسهل؟

54
00:01:59,922 --> 00:02:01,313
نعم, مثل اللعب بمنشار آلي؟

55
00:02:01,313 --> 00:02:02,915
.شكرا. هذا يساعد

56
00:02:03,129 --> 00:02:04,455
مرحبا, هل تم الأمر؟ -
هل تم الأمر؟ -

57
00:02:04,731 --> 00:02:05,741
.إنه يجري الآن

58
00:02:06,272 --> 00:02:07,958
هل سمعتي أي شيء؟ -
.لم أسمع شيئا -

59
00:02:07,976 --> 00:02:09,084
ولم أنت هنا أصلا؟

60
00:02:09,605 --> 00:02:11,549
،حسنا, لا يوجد مايمكنني عمله
،وعلي أن أفعل شيئا

61
00:02:11,549 --> 00:02:13,007
.لذا أريد القيام بهذا

62
00:02:13,007 --> 00:02:13,895
.لقد تم الأمر

63
00:02:17,145 --> 00:02:18,783
!غرفة العمليات 3، مرحى

64
00:02:19,067 --> 00:02:20,688
.أحب غرفة العمليات 3

65
00:02:22,610 --> 00:02:24,595
استئصال أمعاء؟
.ظننت أن لديك حالة أطفال

66
00:02:24,595 --> 00:02:25,859
.لقد بدلتها في آخر دقيقة

67
00:02:25,859 --> 00:02:27,059
.لا يمكنك أن تبدلها وحسب

68
00:02:27,059 --> 00:02:30,265
."عملية تجميل. ظننت أنك "الغانثر

69
00:02:30,265 --> 00:02:32,007
.تضييع كل زعامتك في عمليات الثدي

70
00:02:32,007 --> 00:02:33,269
.إنها شفة مشقوقة

71
00:02:33,559 --> 00:02:34,887
.أنا أغير حياة طفل اليوم

72
00:02:34,887 --> 00:02:36,683
.انظر إلى (كيبنر), إنها تصلح ركبة تافهة

73
00:02:36,683 --> 00:02:37,920
.طريقة جيدة للبداية أيها الطفلة

74
00:02:37,920 --> 00:02:38,654
.حسنا, يارفاق

75
00:02:38,654 --> 00:02:41,025
ستبدأون أيضا بإعطاء
.دروس المهارات اليوم

76
00:02:41,025 --> 00:02:42,317
.لقد قمت بإعداد جدول لهذا الشهر

77
00:02:42,317 --> 00:02:43,783
.إنه معلق على اللوح في مكتبي

78
00:02:45,637 --> 00:02:46,741
في ماذا؟

79
00:02:51,514 --> 00:02:52,571
متى حصلنا على هذا؟

80
00:02:52,571 --> 00:02:53,568
.نحن لم نحصل عليه

81
00:02:53,568 --> 00:02:55,270
.في الواقع هذا لرئيس المقيمين

82
00:02:55,270 --> 00:02:57,432
.هذا جيد. يمكنني النوم على هذه

83
00:02:57,432 --> 00:03:00,216
."نعم, لقد عثرت عليه في "كريغ ليست
.إنه لي

84
00:03:00,735 --> 00:03:02,002
لدينا ثلاجة؟

85
00:03:04,292 --> 00:03:05,269
.حسنا, يارفاق

86
00:03:05,269 --> 00:03:06,252
لماذا اسمي هنا؟

87
00:03:06,252 --> 00:03:08,677
.هذه دروس المهارات للمتدربين هذا الشهر

88
00:03:08,677 --> 00:03:10,585
.كل منكم أعطيت له مهارة واحدة ليعلمها

89
00:03:10,585 --> 00:03:12,517
.لا, لا يمكنني تدريسهم اليوم
.لدي صمام تاجي

90
00:03:12,517 --> 00:03:15,016
حسنا, إذا سوف نقوم بتغيرك
.مع واحد من هؤلاء الرفاق

91
00:03:15,016 --> 00:03:16,695
.تمدد أوعية دموية -
.استئصال أمعاء -
.وجه طفل رضيع -

92
00:03:16,695 --> 00:03:19,328
.هيا, يارفاق
.لقد قسمتها بشكل عادل

93
00:03:19,328 --> 00:03:21,532
أنت هيا. كل عملية نقوم بها هذا العام

94
00:03:21,532 --> 00:03:22,835
.قد تنتهي في مجلس التحقيق

95
00:03:22,835 --> 00:03:24,473
.وهم يحبون انتقاء النتائج السيئة

96
00:03:24,473 --> 00:03:26,471
.هذا قد يؤثر على الزمالة التي سأحصل عليها

97
00:03:26,596 --> 00:03:28,820
.(أعني, هذه ليست مجرد مسألة حياة أو موت, (أبريل

98
00:03:29,592 --> 00:03:30,663
.الآن إنه مستقبلنا

99
00:03:30,663 --> 00:03:31,765
حسنا, مارأيكم بهذا؟

100
00:03:31,765 --> 00:03:33,114
الشخص الذي يحصل على أسوأ نتيجة اليوم

101
00:03:33,114 --> 00:03:35,185
.سيقوم بتعليم جميع المهارات طوال هذا الشهر

102
00:03:35,185 --> 00:03:36,397
.هذا جيد -
.أنا موافق -

103
00:03:36,397 --> 00:03:37,771
.هذا فظيع

104
00:03:37,771 --> 00:03:38,533
هل وصلكم هذا الإيميل يارفاق؟

105
00:03:38,533 --> 00:03:39,737
.أتعلمون, هذا مقرف

106
00:03:39,737 --> 00:03:43,225
.لا, لا, لا. لن يكون هناك مراهنة على نتائج المرضى

107
00:03:43,225 --> 00:03:44,697
.هذا أمر

108
00:03:44,697 --> 00:03:45,570
أنت لن تشتركي إذا؟

109
00:03:45,570 --> 00:03:47,260
..أتعلمون, حسنا فقط
.الجميع إلى خارج مكتبي

110
00:03:47,260 --> 00:03:48,635
.انتظري. (ويبر) استقال

111
00:03:50,042 --> 00:03:51,435
.هو لم يعد رئيس الجراحة

112
00:03:53,365 --> 00:03:56,487
.د(أوين هنت) أصبح رئيس الجراحة الآن

113
00:03:58,758 --> 00:03:59,739
ماذا؟

114
00:04:08,521 --> 00:04:10,297
هذه تجارب الألزهايمر؟

115
00:04:10,297 --> 00:04:11,927
هل سمعت شيئا من الوكالة؟

116
00:04:11,927 --> 00:04:12,973
."سأرسلها إلى "فينيكس

117
00:04:13,247 --> 00:04:15,986
.كارل بومان) سيشرف  عليها)
.لقد تم وضعي في القائمة السوداء

118
00:04:15,986 --> 00:04:18,192
.قد لا أقوم بتجارب سريرية أبدا مرة أخرى

119
00:04:18,318 --> 00:04:19,975
.نعم, لقد تم وضعي في القائمة السوداء أيضا

120
00:04:21,069 --> 00:04:22,665
والآن ستدعهم يطردونك؟

121
00:04:23,599 --> 00:04:24,971
.لقد طردت نفسي

122
00:04:26,126 --> 00:04:28,060
(إنه أمر أن تتلقى اللوم عن (ميرديث

123
00:04:28,060 --> 00:04:29,441
...وتخسر التجارب, ولكن

124
00:04:29,673 --> 00:04:31,208
لماذا تفعل هذا بنفسك؟

125
00:04:31,294 --> 00:04:33,407
تعلم, أتيت لأسألك هل سمعت شيئا
عن طفلتك الصغيرة؟

126
00:04:34,905 --> 00:04:35,806
.لا, لم أسمع

127
00:04:38,037 --> 00:04:39,050
.هذا ليس صحيحا

128
00:04:40,298 --> 00:04:41,232
.أتمنى أن تسمع شيئا قريبا

129
00:04:44,114 --> 00:04:46,774
كيف لم يخبرني أنه رئيس الجراحة؟

130
00:04:46,797 --> 00:04:48,125
..حسنا, هل هذا بسبب

131
00:04:48,125 --> 00:04:49,147
أنني لم أنجب ابنه؟

132
00:04:49,841 --> 00:04:51,100
أعني, هل قال شيئا؟

133
00:04:51,100 --> 00:04:53,693
.لا. نحن لم نتكلم عن الأمر

134
00:04:54,135 --> 00:04:54,943
على الإطلاق؟

135
00:04:54,943 --> 00:04:56,463
هل هذا سيء؟ هذا سيء, صحيح؟

136
00:04:56,463 --> 00:04:57,695
...حسنا, أعني, إنه -
.مرحبا -

137
00:04:57,695 --> 00:05:00,038
مرحبا. هل الأمر صحيح؟

138
00:05:00,141 --> 00:05:01,566
.نعم

139
00:05:01,858 --> 00:05:03,445
..يا إلهي. متى حدث

140
00:05:03,445 --> 00:05:05,825
حسنا, (ويبر) تحدث معي
..بالأمس, ولكن

141
00:05:05,825 --> 00:05:07,414
،كنت سأخبرك
،ولكنك كنت نائمة فعلا

142
00:05:07,414 --> 00:05:08,835
،وبعدها هذا الصباح
..كنت قد غادرت بالفعل

143
00:05:08,835 --> 00:05:10,427
.نعم. عملية استبدال الصمام

144
00:05:10,427 --> 00:05:11,872
.صحيح. صحيح

145
00:05:11,872 --> 00:05:13,293
.صحيح, آسف

146
00:05:13,293 --> 00:05:15,018
.آسف. حظا سعيدا

147
00:05:15,018 --> 00:05:16,710
..لا! لا. يا إلهي, أنت

148
00:05:16,710 --> 00:05:18,719
..أنت, أنت ال

149
00:05:18,719 --> 00:05:21,195
.هذا عظيم. ينبغي علينا أن نحتفل

150
00:05:21,195 --> 00:05:23,107
.أظن ذلك, نعم

151
00:05:23,334 --> 00:05:25,413
عشاء؟

152
00:05:26,568 --> 00:05:27,489
.جراحتي

153
00:05:27,489 --> 00:05:29,381
استبدال الصمام التاجي يحتاج
.على الأقل سبع ساعات

154
00:05:30,872 --> 00:05:31,861
.في وقت آخر

155
00:05:31,861 --> 00:05:32,743
حسنا؟

156
00:05:32,743 --> 00:05:34,986
..علي أن  -
.تهانينا -

157
00:05:34,986 --> 00:05:36,497
.شكرا. نعم -
...تهاني -

158
00:05:37,261 --> 00:05:38,386
.تهانينا

159
00:05:40,427 --> 00:05:41,855
.نعم, هذا كان سيئا

160
00:05:45,614 --> 00:05:48,878
أحتاج إلى متدرب ليساعدني
.في عملية استئصال الأمعاء

161
00:05:48,878 --> 00:05:51,625
،حسنا, الجميع مشغولون
.لذا حظا سعيدا في إيجاد واحد

162
00:05:51,625 --> 00:05:52,865
أليست هذه وظيفتك؟

163
00:05:52,865 --> 00:05:55,910
لا, وظيفتي هي أن أجهز الجدول
.الذي أفسدته

164
00:05:55,910 --> 00:05:57,355
(كاريف)

165
00:05:57,690 --> 00:05:59,667
لقد شاهدت للتو أنك تخليت
عن عملية رتق المري

166
00:05:59,667 --> 00:06:03,235
للطفل الذي يبلغ ثلاثة أشهر
..(من أجل (ويبر

167
00:06:06,662 --> 00:06:08,785
.أنا آسفة جدا

168
00:06:09,167 --> 00:06:11,439
كنت أحاول أن أقول
،عملية (ويبر) لاستئصال الأمعاء

169
00:06:11,439 --> 00:06:13,636
.ولكنني غفوت بعدها -
ظننت فقط أن بإمكاني الاستفادة -

170
00:06:13,636 --> 00:06:15,093
.من تدريب إضافي على استئصال الأمعاء

171
00:06:15,093 --> 00:06:17,338
لا, أنت تحاول حشو لوحتك
،بالنتائج الجيدة

172
00:06:17,338 --> 00:06:18,417
.لذا بحثت عن الامتياز السهل

173
00:06:18,417 --> 00:06:19,098
،واصل هذا العمل

174
00:06:19,098 --> 00:06:20,909
وسوف تجد نفسك
.خارج الزماله

175
00:06:22,765 --> 00:06:23,852
هل هذا ماتفعله؟

176
00:06:24,175 --> 00:06:25,929
أم أنه لكسب ذلك الرهان الغبي؟

177
00:06:25,929 --> 00:06:27,343
.فقط اعثري لي على متدرب

178
00:06:27,707 --> 00:06:29,119
كاريف), هل أنت مستعد لجراحتك؟)

179
00:06:29,119 --> 00:06:30,701
.أظن ذلك, سيدي

180
00:06:30,701 --> 00:06:32,766
.كيبنر) لديها القليل من المشاكل في تجهيزها)

181
00:06:33,038 --> 00:06:35,220
ما المشكلة؟ لقد كنت أعالج
.سام كنتون) منذ سنوات)

182
00:06:35,220 --> 00:06:36,179
.لا أريد أن أؤجل له العملية

183
00:06:36,179 --> 00:06:38,610
.لا, سيدي. لا, سيدي
.سأجد شخصا ليساعده

184
00:06:38,610 --> 00:06:39,333
،سوف أهتم بالأمر

185
00:06:39,333 --> 00:06:40,895
.حتى لو اضطررت لعمل ذلك بنفسي

186
00:06:41,037 --> 00:06:41,851
.حسنا, عظيم

187
00:06:43,515 --> 00:06:44,417
.عظيم

188
00:06:46,779 --> 00:06:48,091
،حسنا إذا خرج (روب) من العملية

189
00:06:48,091 --> 00:06:49,404
،فعندها سأعيده أنا من المدرسة

190
00:06:49,404 --> 00:06:50,656
،ولكن إذا لم يخرج, فسوف أرسل لك رسالة

191
00:06:50,656 --> 00:06:52,329
.(ويمكنك أن تتركه عند (كاثي

192
00:06:52,329 --> 00:06:54,407
.نعم, شكرا جزيلا لك. حسنا, إلى اللقاء

193
00:06:54,885 --> 00:06:56,099
..آسفة, كنت فقط

194
00:06:56,099 --> 00:06:57,941
علي التأكد من أن الأطفال
.سيتم توصيلهم

195
00:06:57,941 --> 00:06:59,967
.أفهمك تماما -
ألديك أطفال؟ -

196
00:06:59,967 --> 00:07:01,955
.لنعد إلى عمليتك

197
00:07:01,955 --> 00:07:04,007
،"إذا سوف أحدد مكان "أم الدم

198
00:07:04,007 --> 00:07:06,216
.وهي الانتفاخ في جدار الشريان

199
00:07:06,700 --> 00:07:08,658
،وبعدها سآخذ ملقطا معدنيا

200
00:07:08,658 --> 00:07:10,187
،وهو مثل ملقط الغسيل الصغير

201
00:07:10,187 --> 00:07:12,989
وسوف أضعه حول
."رقبة "أم الدم

202
00:07:12,989 --> 00:07:14,825
.وهذا سيوقف التدفق الدموي

203
00:07:14,825 --> 00:07:16,505
بهذه الطريقة, لن يكون علينا القلق
.بشأن التمزق

204
00:07:16,505 --> 00:07:17,441
كيف ستعلمين ما إذا كنت عالجتيه؟

205
00:07:17,441 --> 00:07:19,325
."حسنا, نحن نقوم بما نسميه "حركة المتدور

206
00:07:19,563 --> 00:07:23,393
،سآخذ إبرة
.وسأقوم بوخر قمة التمدد

207
00:07:23,393 --> 00:07:25,013
،وإذا رأينا كمية قليلة من الدم

208
00:07:25,013 --> 00:07:26,502
.فعندها سنعلم أننا نجحنا

209
00:07:26,502 --> 00:07:29,464
.وإذا لم ننجح, فسوف تنفجر

210
00:07:29,464 --> 00:07:30,530
.من المحتمل

211
00:07:31,310 --> 00:07:32,518
.وسأموت

212
00:07:32,833 --> 00:07:34,159
.ليس إن قمت بتطويقه

213
00:07:34,232 --> 00:07:35,669
وماهو معدل نجاحك؟

214
00:07:36,055 --> 00:07:37,353
كم مرة قمت بهذا؟

215
00:07:40,745 --> 00:07:42,815
.هذه ستكون أول مرة لي

216
00:07:47,354 --> 00:07:49,468
.أتمنى لو أنكِ كذبت بشأن ذلك

217
00:07:50,166 --> 00:07:51,399
،نعم, حسنا, بعد اليوم

218
00:07:51,399 --> 00:07:53,525
.%سيكون معدل نجاحها 100

219
00:07:53,543 --> 00:07:54,777
،د(غراي) هي أفضل من نملك

220
00:07:54,777 --> 00:07:55,910
.وسأكون هناك طوال الوقت

221
00:07:56,107 --> 00:07:57,376
هل لديكم أي أسئلة أخرى؟

222
00:07:57,885 --> 00:07:59,559
.لا -
.لا, شكرا -

223
00:08:00,171 --> 00:08:01,337
.حاول النوم براحة

224
00:08:02,785 --> 00:08:03,819
.أراك بعد العملية

225
00:08:08,423 --> 00:08:09,527
.شكرا على ذلك

226
00:08:11,904 --> 00:08:13,417
هل سمعت شيئا من موظف
الخدمات الاجتماعية؟

227
00:08:13,417 --> 00:08:15,615
لا. هل سمعتِ أنت؟ -
.لا -

228
00:08:15,615 --> 00:08:17,111
،أنا قلق, إذا لم نسمع ردهم إلى الآن

229
00:08:17,111 --> 00:08:18,017
.فهذا الأمر لا يسير في مصلحتنا

230
00:08:18,017 --> 00:08:18,827
.حسنا, سأتصل مجددا

231
00:08:18,827 --> 00:08:20,773
.لا, لا تفعلي. لقد أكثرنا من الاتصالات

232
00:08:21,013 --> 00:08:23,075
.(ديريك) -
.نعم -

233
00:08:23,659 --> 00:08:25,033
ماذا لو لم نستعد (زولا)؟

234
00:08:25,033 --> 00:08:26,711
أعني, ماذا سيحدث لنا؟

235
00:08:26,711 --> 00:08:29,197
ماذا تريد أن تفعل؟
هل تريدنا أن نظل سويا؟

236
00:08:29,197 --> 00:08:33,079
.لدينا جراحة
.دعينا فقط نركز على ذلك

237
00:08:41,003 --> 00:08:44,079
S08E03
" Take the Lead"
<font color=#00ff00>JustAbdalla</font> ترجمة

238
00:08:52,336 --> 00:08:53,290
.أنت

239
00:08:53,646 --> 00:08:56,372
روث بانيت), 50عاما, مريضة تحتاج)
،لاستبدال الصمام التاجي

240
00:08:56,372 --> 00:08:57,679
.كانت تعاني طوال الليل من ألم في بطنها

241
00:08:57,679 --> 00:08:58,963
للألم البطني, ماذا تفعل؟

242
00:08:59,981 --> 00:09:00,584
.أنت

243
00:09:00,584 --> 00:09:02,428
.ندرس الإنزيمات القلبية, ونقوم بعمل إيكو

244
00:09:02,428 --> 00:09:03,292
.كلاهما طبيعيان

245
00:09:03,292 --> 00:09:04,580
هل لمس أي منكم معدتها؟

246
00:09:13,807 --> 00:09:15,275
لم يلمس أي منكم المريضة؟

247
00:09:15,275 --> 00:09:16,555
هل أنتم الفصل الفاشل يارفاق؟

248
00:09:16,555 --> 00:09:19,037
،جس بطن المريض يأتي أولا

249
00:09:19,037 --> 00:09:20,576
.قبل الاختبارات أو الفحوص

250
00:09:20,576 --> 00:09:22,300
.القواعد, ياقوم. الأساسيات

251
00:09:22,300 --> 00:09:24,716
.أنا أهتم بعدم تجاوز الخطوات

252
00:09:27,785 --> 00:09:28,618
.آسفة

253
00:09:28,618 --> 00:09:30,663
هل يألمك أكثر أم أقل
عندما أبعد يدي؟

254
00:09:30,663 --> 00:09:31,783
.أكثر

255
00:09:32,204 --> 00:09:33,629
.أترون؟ أساسيات

256
00:09:33,629 --> 00:09:35,260
.يجب أن تفعلوا هذا أثناء نومكم

257
00:09:35,260 --> 00:09:38,491
خذوا السيدة (بينت) لعمل
.أشعة مقطعية ثلاثية

258
00:09:40,370 --> 00:09:41,538
.وحاولوا ألا تضيعوا

259
00:09:44,594 --> 00:09:46,340
.يبدو صغيرا للغاية

260
00:09:46,739 --> 00:09:48,037
.أعني, ظننت أنه من الممكن أن ننتظر

261
00:09:48,337 --> 00:09:49,849
أنا أفهمك, ولكنني أؤكد لك أن الآن

262
00:09:49,849 --> 00:09:51,279
.هو الوقت المناسب

263
00:09:52,686 --> 00:09:54,650
،بعلاج هذه العضلات في وقت مبكر

264
00:09:54,650 --> 00:09:56,468
،فكه العلوي كله

265
00:09:56,468 --> 00:09:58,945
.ستكون لديه فرصة جيدة للتشكل بصورة صحيحة

266
00:10:00,320 --> 00:10:01,733
ولكن ستكون لديه ندبة؟

267
00:10:01,733 --> 00:10:04,061
حسنا, سأقوم بعمل ما يدعى
.إصلاح الخط المستقيم

268
00:10:04,073 --> 00:10:06,477
وهذا سيترك ندبة صغيرة, سأقوم بإخفائها

269
00:10:06,477 --> 00:10:08,409
.هنا في خط شفته

270
00:10:08,906 --> 00:10:11,990
.وعندها وبمرور الوقت, ستتلاشى

271
00:10:12,046 --> 00:10:13,693
.لا يفترض أن تكون ملحوظة حتى

272
00:10:13,693 --> 00:10:15,153
وعندها سيبدوا أكثر وسامة

273
00:10:15,153 --> 00:10:16,897
.من ماهو عليه الآن, إذا كان هذا ممكنا

274
00:10:17,853 --> 00:10:19,445
،إنه شاب جميل ووسيم

275
00:10:19,445 --> 00:10:20,041
أليس كذلك؟

276
00:10:20,041 --> 00:10:22,227
.بالتأكيد. نعم, أنت وسيم

277
00:10:22,781 --> 00:10:23,887
هل تريد الانتظار هنا مع أمك

278
00:10:23,887 --> 00:10:25,072
بينما وأذهب وأجهز لك كل شيء؟

279
00:10:25,608 --> 00:10:26,574
نعم؟

280
00:10:26,850 --> 00:10:28,678
،سأعود بعد الظهيرة
حسنا, صديقي؟

281
00:10:28,993 --> 00:10:30,758
.(شكرا لك, د(إيفري

282
00:10:31,462 --> 00:10:32,582
.من دواعي سروري

283
00:10:33,019 --> 00:10:34,104
.سيكون رائعا

284
00:10:37,048 --> 00:10:38,076
.ممتاز

285
00:10:38,220 --> 00:10:39,094
،كنت واضحا

286
00:10:39,094 --> 00:10:40,224
،وأجبت عن أسئلتها

287
00:10:40,224 --> 00:10:41,411
.وقللت مخاوفها

288
00:10:41,411 --> 00:10:42,484
..شكرا. هذا

289
00:10:42,484 --> 00:10:44,149
.على الرغم من ذلك (مارك سلون) هو من سيقوم بالعملية

290
00:10:45,815 --> 00:10:46,769
ماذا؟

291
00:10:46,769 --> 00:10:49,377
.ليس أنت. أنت رائع
."أنت "الغانثر

292
00:10:49,377 --> 00:10:50,814
،ولكنك تخطط لعمل إصلاح الخط المستقيم

293
00:10:50,814 --> 00:10:52,384
وأنا أفضل أن يحصل الطفل على
"دورن ميلارد"

294
00:10:52,384 --> 00:10:54,309
لكي لا نخاطر بحدوث تقلص
.الشفة مع مرور الوقت

295
00:10:54,309 --> 00:10:55,837
..ولكني كنت في الواقع -
،لمصحلة الطفل -

296
00:10:55,837 --> 00:10:57,105
.علي أن أدع (سلون) يقوم بها

297
00:10:57,105 --> 00:10:58,267
.إنه فنان

298
00:10:58,560 --> 00:11:00,176
،)د(روبنز

299
00:11:00,795 --> 00:11:01,913
.إنها عمليتي

300
00:11:01,913 --> 00:11:03,195
.(آسفة, (إيفري

301
00:11:03,195 --> 00:11:04,778
.ولكن ليس هذه المرة

302
00:11:08,422 --> 00:11:10,694
.هذا (سام كينتون), 55عام

303
00:11:10,694 --> 00:11:12,115
وهو هنا من أجل استئصال الأمعاء

304
00:11:12,115 --> 00:11:14,397
.بسبب نقص التروية المساريقي المزمن

305
00:11:14,557 --> 00:11:16,561
.هذه عملية (سام) الثالثة معنا

306
00:11:16,905 --> 00:11:18,007
.الثالثة ثابتة

307
00:11:18,253 --> 00:11:19,872
.(وهذا ابن (سام) (جايسون

308
00:11:19,872 --> 00:11:21,386
جايسون) يفترض أن يكون في الجامعة)

309
00:11:21,386 --> 00:11:22,996
.بدل وجوده هنا, ولعبه دور المربية

310
00:11:23,530 --> 00:11:25,690
إنه فصل واحد. فكر في مقدار
.المال الذي أوفره عليك

311
00:11:25,690 --> 00:11:27,437
،حسنا, أنا قلق
.من أنك لن تصبح أذكى

312
00:11:27,437 --> 00:11:28,819
.ابني ليس شديد الذكاء

313
00:11:29,519 --> 00:11:30,843
.أتسائل من أين حصلت على هذا

314
00:11:31,927 --> 00:11:33,198
هل دعاني بالغبي لتوه؟

315
00:11:33,198 --> 00:11:34,318
.أظنه فعل ذلك

316
00:11:35,326 --> 00:11:36,914
(سام) كان مريض الدكتور (ويبر)

317
00:11:36,914 --> 00:11:38,645
..منذ -
كيبنر), فقط أعطيني المشكلة, حسنا؟) -

318
00:11:43,241 --> 00:11:45,209
،سام كينتون), 55 عام)

319
00:11:45,209 --> 00:11:47,574
،مصاب بنقص تروية مساريقي مزمن

320
00:11:47,574 --> 00:11:50,168
.غير مستجيب لإعادة التروية

321
00:11:50,168 --> 00:11:52,703
من المقرر أن يجرى له فتح بطن استقصائي

322
00:11:52,703 --> 00:11:55,422
.واستئصال أمعاء محتمل

323
00:11:57,055 --> 00:11:58,103
.هذا سيء للغاية

324
00:11:58,103 --> 00:11:59,457
أعني, كم عاما كان رئيسا؟

325
00:11:59,457 --> 00:12:00,460
.أحد عشر عاما

326
00:12:00,460 --> 00:12:01,761
أعني, هل يفترض بنا إدعاء

327
00:12:01,761 --> 00:12:03,009
أننا لا نعرف ما يجري فعلا؟

328
00:12:03,009 --> 00:12:04,393
لماذا يغطي عنها؟

329
00:12:04,393 --> 00:12:05,954
أعني, ماقصته معها؟

330
00:12:06,624 --> 00:12:07,987
.مرحبا

331
00:12:07,987 --> 00:12:09,553
.صباح الخير, سيداتي

332
00:12:14,391 --> 00:12:16,479
إذا ماهو النظام هنا؟

333
00:12:16,479 --> 00:12:18,025
...هل لدى كل شخص مكان

334
00:12:18,025 --> 00:12:19,286
.في أي مكان لا بأس

335
00:12:19,286 --> 00:12:20,478
.حسنا إذا

336
00:12:20,926 --> 00:12:23,488
.هنا

337
00:12:23,490 --> 00:12:25,628
.وسأراك بعد الظهر

338
00:12:26,818 --> 00:12:28,473
.أتمنى لكم جميعا يوما سعيدا

339
00:12:28,767 --> 00:12:30,821
.ولك أيضا -
.أنا بالفعل يومي جيد -

340
00:12:34,432 --> 00:12:36,449
.أعني, إنه يحاول بقوة

341
00:12:36,449 --> 00:12:37,887
.ويتكلم مع الساندويتش

342
00:12:41,683 --> 00:12:42,989
..حسنا, ماذا

343
00:12:42,996 --> 00:12:44,571
.دكتور, آسفة. أيها الرئيس

344
00:12:44,571 --> 00:12:46,435
لاري جيننق) أرسل لك)
زجاجة النبيذ هذه

345
00:12:46,435 --> 00:12:47,526
.ليقول لك مبروك

346
00:12:47,526 --> 00:12:49,224
.شكرا. فقط, ضعيها في مكان ما

347
00:12:49,224 --> 00:12:50,752
،)حسنا. و, د(توريس

348
00:12:50,752 --> 00:12:52,316
أريد تغير موعد جراحتي لإصلاح الغضروف
.إلى الغد

349
00:12:52,316 --> 00:12:53,913
.علي أن أقوم بتدريس المهارات

350
00:12:53,913 --> 00:12:55,454
تفضلين تعليم المهارات السريرية على الجراحة؟

351
00:12:55,454 --> 00:12:57,176
(نعم, وبعدها علي أن أساعد (كاريف

352
00:12:57,176 --> 00:12:58,081
.في عملية استئصال للأمعاء

353
00:12:58,081 --> 00:12:59,347
.يجب أن توكلي أحدهم في عمل هذه الأشياء

354
00:12:59,347 --> 00:13:01,231
.لقد حاولت, ولكن لا أحد سيغطيها

355
00:13:01,231 --> 00:13:02,987
.لا تحاولي, (كيبنر). فقط أعطيهم الأوامر

356
00:13:02,987 --> 00:13:05,086
.القيادة ليس لها علاقة بتكوين الصداقات

357
00:13:05,086 --> 00:13:07,262
.حسنا, إذا أنا أقوم بها بطريقة الصحيحة

358
00:13:08,302 --> 00:13:09,519
.هذا كان جميلا. رئاسي للغاية

359
00:13:10,945 --> 00:13:11,941
.(د(هنت

360
00:13:12,219 --> 00:13:14,217
هل يمكنني الحصول على جدول عملياتي, رجاءً؟

361
00:13:14,217 --> 00:13:15,707
عفوا؟ -
،جدول عملياتي -

362
00:13:15,707 --> 00:13:18,028
الذي كان من المفترض أن أحصل عليه
،في الاجتماع, ولكنني لم أحصل عليه

363
00:13:18,028 --> 00:13:19,668
،لأنك قلت أنك ستقوم بتوزيعه

364
00:13:19,668 --> 00:13:21,924
،ولكنك لم تفعل, لذا كان علي القدوم للعثور عليك

365
00:13:21,924 --> 00:13:23,380
،وليس من السهل العثور عليك

366
00:13:23,380 --> 00:13:25,200
.الأمر الذي لا يختلف عن جدول عملياتي

367
00:13:25,200 --> 00:13:27,526
لذا هل يمكنني الحصول على جدول عملياتي, رجاءً؟

368
00:13:28,449 --> 00:13:29,142
.بالطبع

369
00:13:29,142 --> 00:13:30,930
...أنا -
.شكرا لك -

370
00:13:33,540 --> 00:13:35,150
.هنا لم تكن رئيسا

371
00:13:35,801 --> 00:13:36,944
حسنا. ماذا أفعل؟

372
00:13:36,944 --> 00:13:38,098
.لا شيء. لا شيء

373
00:13:38,098 --> 00:13:39,232
.لقد كانت مساعدة (ويبر) الأولى

374
00:13:39,232 --> 00:13:40,673
.ستكره أي شخص مكانك

375
00:13:42,273 --> 00:13:43,067
نعم

376
00:13:43,429 --> 00:13:44,479
،أعلم أن الأمر لا يتعلق بتكوين الصداقات

377
00:13:44,479 --> 00:13:47,209
ولكن هل حقا تريد (بيلي) كعدو لك؟

378
00:13:54,196 --> 00:13:54,935
.لقد كنتُ على حق

379
00:13:54,935 --> 00:13:56,848
.فحص (روث بينيت) أظهر إلتهابا في الزائدة

380
00:13:56,848 --> 00:13:57,855
.والبليدون فاتهم ذلك

381
00:13:57,855 --> 00:14:00,399
سآخذها لقسم الجراحة العامة
.من أجل استئصال الزائدة

382
00:14:01,290 --> 00:14:02,677
لماذا لا تقومين أنت باستئصال الزائدة؟

383
00:14:04,198 --> 00:14:05,366
من أين أبدأ؟

384
00:14:05,384 --> 00:14:07,890
،لإنها جِرَاحة عامة
.وأنا جرّاحَةٌ قلبية

385
00:14:07,890 --> 00:14:10,367
،لإنها اختصاص السنة الأولى
.وأنا في الخامسة

386
00:14:10,367 --> 00:14:11,804
...لأن -
أتعلمين شيئا؟ هذا رائع -

387
00:14:11,804 --> 00:14:13,294
،أعني, (روث) لديها مشكلة قلبية

388
00:14:13,294 --> 00:14:14,898
.وسيكون علينا مراقبتها على أي حال

389
00:14:14,898 --> 00:14:17,403
،ولإنها مصابة بمرض رئوي مزمن
،فيجب أن تتم الجراحة بفتح البطن

390
00:14:17,403 --> 00:14:19,659
.ولا نريد بعض البلداء أن يقوموا بها

391
00:14:19,659 --> 00:14:21,769
.وأنت ستحصلين على عملية -
.شكرا لك -

392
00:14:21,769 --> 00:14:23,691
.إنها عملية أساسية

393
00:14:23,691 --> 00:14:25,358
.ولكنك تحبين الأساسيات

394
00:14:25,358 --> 00:14:27,316
.وكل اهتمامك بالأساسيات

395
00:14:32,554 --> 00:14:33,720
،هل يمكنني أن أسألك شيئا

396
00:14:34,772 --> 00:14:36,188
،فقط عن فترة تعافيه

397
00:14:36,536 --> 00:14:39,185
خصوصا مايتعلق بدورة المياه؟

398
00:14:44,125 --> 00:14:46,011
هل يجب أن أكون هناك معه؟

399
00:14:46,014 --> 00:14:48,961
،...لأن أمي كانت هنا من أجل عملياته السابقة -
.حسنا -

400
00:14:49,869 --> 00:14:52,365
.سأفعلها. سأقوم بكل مايحتاجه بالتأكيد

401
00:14:52,365 --> 00:14:54,625
،أريد فقط أن أكون مستعدا
..تعلمين، بسبب

402
00:14:54,807 --> 00:14:56,843
...أنه سيكون محرجا وأنا

403
00:14:58,271 --> 00:14:59,726
.حسنا, كلانا لن يحب ذلك

404
00:14:59,726 --> 00:15:00,630
،نعم, هناك

405
00:15:00,708 --> 00:15:03,348
.هناك عدد من النتائج المحتملة

406
00:15:03,348 --> 00:15:07,274
وكلها معتمدة على ما
.سيجده د(كاريف) خلال العملية

407
00:15:07,502 --> 00:15:09,106
لذا سأقوم فقط... بجعله يأتي إلى هنا

408
00:15:09,106 --> 00:15:10,926
ويمكنه التحدث معك بشأن ذلك, حسنا؟

409
00:15:11,664 --> 00:15:12,698
هل هذا الرجل طيب؟

410
00:15:12,698 --> 00:15:15,351
.يبدو فظا بعض الشيء

411
00:15:17,066 --> 00:15:19,155
.إنه جيد, جيد جدا

412
00:15:19,155 --> 00:15:22,032
..من الممكن أن يكون فظا بعض الشيء

413
00:15:22,673 --> 00:15:23,712
،ولكنه شاب طيب

414
00:15:24,161 --> 00:15:25,737
.وجراح جيد جدا

415
00:15:28,221 --> 00:15:29,261
.شكرا

416
00:15:36,424 --> 00:15:37,467
(ميرديث)

417
00:15:38,839 --> 00:15:41,038
.أنا آسفة

418
00:15:42,900 --> 00:15:45,205
أنا آسفة. أنا لم أكن أقصد
...حصول أي من هذا

419
00:15:45,205 --> 00:15:46,453
.أعلم ماكنتِ تريدين عمله لي

420
00:15:46,453 --> 00:15:47,402
..ولكن -
.نعم أفهم -

421
00:15:47,402 --> 00:15:49,544
،رأيت أنكِ ستعالجين أول تمدد وعائي لكي

422
00:15:50,139 --> 00:15:51,283
.أردت أن أقول حظا سعيدا

423
00:15:52,825 --> 00:15:55,229
.أنا أحاول أن أعرف أي ملقط استخدم

424
00:15:55,229 --> 00:15:56,511
،حسنا, لا يمكنك

425
00:15:57,266 --> 00:15:58,412
.ليس قبل أن تريه

426
00:16:00,981 --> 00:16:03,415
،كل "أم دم" مختلفة

427
00:16:03,522 --> 00:16:04,801
.تتبع نهجا مختلفا

428
00:16:04,801 --> 00:16:06,517
.ستعلمين مايجب عمله بمجرد دخولك إلى هناك

429
00:16:08,468 --> 00:16:09,457
..إنه أمر مهم

430
00:16:09,457 --> 00:16:11,737
.أول تطويق تمدد لطبيب مقيم

431
00:16:11,737 --> 00:16:15,000
ديريك) يقود غرفة العمليات)
.كلها في جولة من التصفيق

432
00:16:15,000 --> 00:16:16,236
..أنا

433
00:16:16,562 --> 00:16:18,990
..لا أظن أنه سيفعل ذلك اليوم, ولكن

434
00:16:22,329 --> 00:16:23,379
هل أنتما الاثنان على مايرام؟

435
00:16:25,995 --> 00:16:27,935
أنا أسأل فقط

436
00:16:27,935 --> 00:16:30,737
،لأنه إذا لم يكن بإمكانكِ التواصل مع الإختصاصي

437
00:16:30,737 --> 00:16:32,688
،فلا يمكن أن تقومي بأي شيء في غرفة العمليات

438
00:16:33,368 --> 00:16:34,928
.مهما كان مقدار استعدادك

439
00:16:35,770 --> 00:16:36,742
.نحن بخير

440
00:16:36,876 --> 00:16:37,756
.نحن بخير

441
00:16:42,215 --> 00:16:43,171
.حسنا

442
00:16:58,879 --> 00:16:59,584
.أحتاج إلى خنزيرك

443
00:16:59,584 --> 00:17:01,573
أريد أن أتذكر طريقة القيام
.باستئصال زائدة

444
00:17:01,573 --> 00:17:04,031
لا. هل لدى الخنزير زائدة أصلا؟

445
00:17:04,567 --> 00:17:05,359
.دعنا نكتشف ذلك

446
00:17:05,359 --> 00:17:06,085
من يريد "أم دم"؟

447
00:17:06,085 --> 00:17:07,885
.أنا على وشك الإصابة بها. علي أن أقوم بعملية زائدة

448
00:17:07,885 --> 00:17:09,315
على خنزير؟ هل لدى الخنزير زائدة؟

449
00:17:09,315 --> 00:17:10,303
.على إنسان

450
00:17:10,303 --> 00:17:11,837
..لم أفكر في واحدة منذ

451
00:17:12,065 --> 00:17:12,710
.ثلاث سنوات

452
00:17:12,710 --> 00:17:14,412
حسنا, هيا. من يريد مقايضتي؟

453
00:17:14,412 --> 00:17:15,044
.سأقوم بعمل أي شيء

454
00:17:15,044 --> 00:17:17,929
تطويق هذه الأشياء
.مثل نزع فتيل من قنبلة

455
00:17:17,929 --> 00:17:19,345
.حركة واحده خاطئة, وستنفجر

456
00:17:19,345 --> 00:17:21,125
.(حسنا, أنا قلقة من إنفجار (ديريك

457
00:17:21,569 --> 00:17:22,185
هل يمكنني الحصول على خنزيرك؟

458
00:17:22,185 --> 00:17:24,163
.لا -
ماذا عن الرأس فقط؟ -

459
00:17:24,773 --> 00:17:25,823
هل تريد تطويق تمدد دموي؟

460
00:17:26,387 --> 00:17:27,647
."حظا سعيدا, "ماكغيفر

461
00:17:27,853 --> 00:17:29,241
...(ها أنت ذا. (أليكس

462
00:17:29,241 --> 00:17:30,941
هل لدى الخنزير زائدة دودية؟

463
00:17:31,394 --> 00:17:32,103
.لا أعلم

464
00:17:32,103 --> 00:17:33,027
.ظننت أنك تقومين بتدريس المهارات بدلا عني

465
00:17:33,027 --> 00:17:35,952
أنا أقوم بذلك. تركتهم فقط يتدربون
...(على الغرز. (أليكس

466
00:17:35,952 --> 00:17:38,169
.توقفي. أطفئي الأضواء. وأغلقي الباب

467
00:17:43,545 --> 00:17:44,647
.انظروا إلى هذا

468
00:17:46,329 --> 00:17:47,980
...حقن صبغة الفلوروسين

469
00:17:47,980 --> 00:17:50,137
.يجعل أي جزء قابل للحياة من الأمعاء يتوهج

470
00:17:50,137 --> 00:17:51,151
.جميل -
،نعم, في المرحلة الثانوية -

471
00:17:51,151 --> 00:17:53,697
.كان لدي ملصق لفرقة غنائية كهذا -
.ربما ستربح الرهان -

472
00:17:53,697 --> 00:17:55,249
.نعم, مع كولون مرمز بالألوان

473
00:17:55,249 --> 00:17:56,265
.بلا مزاح

474
00:17:58,858 --> 00:17:59,973
.لدي قنبلة لأنزع فتيلها

475
00:17:59,973 --> 00:18:00,582
.هذا جنوني

476
00:18:00,582 --> 00:18:02,599
..علي أن أجد كتابا أو مهارة

477
00:18:03,516 --> 00:18:05,829
.دروس المهارات -
.علي أن أحضر بعض الأدوات -

478
00:18:05,829 --> 00:18:06,847
ساستخدم الرأس فقط, حسنا؟

479
00:18:06,847 --> 00:18:09,225
..هل يمكنك التحدث مع (جايسون كيتون)؟ لديه بعض الأسئلة -
.أنا مشغول -

480
00:18:09,225 --> 00:18:11,007
بتحويل خنزير إلى مصباح مضيء؟

481
00:18:11,007 --> 00:18:11,843
...مريضي

482
00:18:11,843 --> 00:18:13,247
.إنها ليست وظيفتي. أنت تحدثي معه

483
00:18:16,645 --> 00:18:17,435
...ارفع يدك

484
00:18:17,435 --> 00:18:19,568
من يعرف خطوات استئصال الزائدة
بفتح البطن؟

485
00:18:22,973 --> 00:18:24,735
.د(بيلي), جدول عملياتك

486
00:18:24,735 --> 00:18:26,428
...آسف لقد كان

487
00:18:28,375 --> 00:18:29,899
إذا (بيلي), أعلم أنك ستشرفين

488
00:18:29,899 --> 00:18:31,647
.(على تجارب خلايا د(ويبر

489
00:18:31,647 --> 00:18:33,111
وأريد أن

490
00:18:33,111 --> 00:18:35,607
أعرض عليك بعض الوقت
.من أجل أبحاثك

491
00:18:35,607 --> 00:18:37,088
،يمكنني تقليل وقتك في غرفة العمليات

492
00:18:37,088 --> 00:18:38,250
،وأخفض أعبائك التدريسية

493
00:18:38,250 --> 00:18:40,689
.لأتأكد من حصولك على الوقت الذي تحتاجينه

494
00:18:41,311 --> 00:18:42,321
ما رأيك بذلك؟

495
00:18:42,837 --> 00:18:44,883
هل تخبرني أنني لا أدير وقتي بشكل جيد؟

496
00:18:45,123 --> 00:18:46,517
.لا. لا. لا, لا, لا

497
00:18:46,517 --> 00:18:49,003
أردت فقط أن أتأكد
من أن أبحاثك

498
00:18:49,003 --> 00:18:49,753
..تحصل على وقت

499
00:18:49,753 --> 00:18:51,709
هل تخبرني كيف أستخدم وقتي؟

500
00:18:52,013 --> 00:18:53,166
.على الإطلاق. أنا لا أفعل هذا

501
00:18:53,166 --> 00:18:54,984
.أنا فقط ... أنا آسف
...فقط إنسي أنني ذكرت

502
00:18:54,984 --> 00:18:56,411
الآن تقول أنني لا أملك الوقت؟

503
00:18:56,489 --> 00:18:57,863
..لا, لديكِ. لديكِ. يمكنك

504
00:18:57,863 --> 00:18:59,295
...يمكنك... فقط إفعلي

505
00:19:06,631 --> 00:19:07,952
.لا, دعيها. دعيها

506
00:19:07,952 --> 00:19:09,895
.سأقوم بعملية إصلاح الغضروف بنفسي

507
00:19:10,429 --> 00:19:11,167
.عظيم

508
00:19:11,891 --> 00:19:13,437
.الآن خسرت عملية

509
00:19:13,927 --> 00:19:15,133
.هذا أسوأ من كوني متدربة

510
00:19:15,133 --> 00:19:17,155
.نعم, كونك رئيسة كقيمين سيء

511
00:19:17,583 --> 00:19:18,632
.لقد فعلتها مرة

512
00:19:18,639 --> 00:19:19,719
حسنا, كيف فعلتِها؟

513
00:19:20,110 --> 00:19:21,520
كيف جعلتيهم يستمعون لكِ؟

514
00:19:21,520 --> 00:19:23,508
.لم أفعل. لقد فشلت

515
00:19:27,216 --> 00:19:28,167
...اسمعي، إنه

516
00:19:28,486 --> 00:19:29,887
،إنه لا يتعلق بتكوين الصداقات

517
00:19:29,887 --> 00:19:31,670
.ولكنه يتعلق بجعلهم في صفك

518
00:19:31,770 --> 00:19:32,882
،عليكِ أن تكوني الشخص الذي يعودون إليه

519
00:19:32,882 --> 00:19:34,071
.وليس الذي يهربون منه

520
00:19:34,832 --> 00:19:36,689
.تعلمين, إلى حدما مثل منافستك الصغيرة هذه

521
00:19:36,689 --> 00:19:38,902
.تعلمين, جعلهم يتنافسون على أفضل النتائج

522
00:19:38,902 --> 00:19:40,154
أعلم. هذا فظيع, صحيح؟

523
00:19:40,154 --> 00:19:43,117
.لا, هذه فكرة جيدة
.فهم ينشطون عند وجود منافسة

524
00:19:43,117 --> 00:19:44,431
.لقد أعطيتيهم مايحتاجونه

525
00:19:44,713 --> 00:19:46,387
.وفي كلا الحالتين, المريض هو من يفوز

526
00:19:46,387 --> 00:19:47,843
.هذه... كانت فكرة جيدة

527
00:19:48,679 --> 00:19:49,829
.حسنا

528
00:19:51,554 --> 00:19:53,071
هذه لم تكن فكرتك, أليس كذلك؟

529
00:19:53,565 --> 00:19:54,717
.لا

530
00:19:54,905 --> 00:19:56,589
.حسنا... لا تستسلمي

531
00:19:57,203 --> 00:19:58,133
.ستكونين رائعة

532
00:19:58,806 --> 00:19:59,762
.أو ربما لن تكوني

533
00:20:00,290 --> 00:20:01,277
.أنا لم أكن رائعة أبدا

534
00:20:05,023 --> 00:20:06,185
.ممتاز

535
00:20:07,545 --> 00:20:10,031
...هذا عملية "دوران ميلارد" ممتازة

536
00:20:10,655 --> 00:20:11,649
.على خنزير

537
00:20:12,338 --> 00:20:14,425
هذا الخنزير... جذاب أكثر الآن

538
00:20:14,425 --> 00:20:15,813
.من الخنزير العادي

539
00:20:16,257 --> 00:20:17,460
.أنا أستحق القيام بها

540
00:20:18,141 --> 00:20:19,393
.أنا مستعد. ويمكنني عملها

541
00:20:19,393 --> 00:20:20,285
.أنا أستحقها

542
00:20:23,085 --> 00:20:23,863
.أنت على حق

543
00:20:24,993 --> 00:20:26,339
."هيا, "غانثر

544
00:20:28,279 --> 00:20:29,142
الخطوة التالية؟

545
00:20:30,426 --> 00:20:31,154
.أنت

546
00:20:31,154 --> 00:20:32,996
،نرفع الصفاق, ونشق بشكل معترض

547
00:20:32,996 --> 00:20:34,348
.ونقوم بتوسيع الشق

548
00:20:34,348 --> 00:20:35,575
كيف نوسع؟

549
00:20:36,901 --> 00:20:37,995
بالم... بالمقص؟

550
00:20:37,995 --> 00:20:39,458
هل تسألني أم تخبرني؟

551
00:20:40,381 --> 00:20:41,366
.بالمقص

552
00:20:41,366 --> 00:20:43,031
.حسنا. حسنا, جيد

553
00:20:43,433 --> 00:20:44,235
وبعدها ماذا نفعل؟

554
00:20:45,312 --> 00:20:46,193
.أنت

555
00:20:46,255 --> 00:20:48,230
...نسحب الزائدة للخارج ونعزلها

556
00:20:48,230 --> 00:20:49,247
ونمسكها بالملقط

557
00:20:49,247 --> 00:20:51,321
...عند القاعدة, و

558
00:20:52,601 --> 00:20:53,591
.وأكملي

559
00:20:55,003 --> 00:20:56,097
.لا أستطيع أن أتذكر

560
00:20:57,313 --> 00:20:58,371
.غير مقبول

561
00:20:58,824 --> 00:20:59,818
.يا إلهي. يجب أن تعرفي هذا

562
00:21:00,428 --> 00:21:02,260
...نمسك الزائدة بالملقط عند القاعدة

563
00:21:02,260 --> 00:21:04,119
.نعم, لقد فعلت ذلك فعلا. حسنا؟ أسرعي

564
00:21:04,129 --> 00:21:04,729
.إنه يموت الآن

565
00:21:04,768 --> 00:21:07,402
..ونعقد أو... انتظري. نربط

566
00:21:07,403 --> 00:21:09,108
.اسرعي. أنت تخسرينه

567
00:21:09,323 --> 00:21:09,848
.انتظري

568
00:21:09,849 --> 00:21:11,016
.انتظري

569
00:21:11,023 --> 00:21:12,015
.انتظري

570
00:21:12,345 --> 00:21:14,436
.انتظري

571
00:21:15,487 --> 00:21:17,263
.اتصلي بالمشرحة, أيها البليدة. لقد مات

572
00:21:18,248 --> 00:21:19,404
حسنا, من التالي؟

573
00:21:22,035 --> 00:21:23,139
.أنت

574
00:21:27,474 --> 00:21:28,559
،افتح بشكل معترض

575
00:21:28,560 --> 00:21:29,915
،وأوسع بالمقص

576
00:21:30,014 --> 00:21:31,720
،وأضع المبعدة

577
00:21:31,721 --> 00:21:32,973
،وأخرج الزائدة

578
00:21:32,974 --> 00:21:34,893
.وأضع الملقط في القاعدة

579
00:21:34,894 --> 00:21:37,291
إذا... هل ستذهبين
لعملية الصمام التاجي؟

580
00:21:37,292 --> 00:21:39,070
.عملية الصمام التاجي تحولت إلى استئصال زائدة

581
00:21:39,071 --> 00:21:40,423
..صحيح. إذا

582
00:21:40,624 --> 00:21:41,841
.حظا سعيدا

583
00:21:42,963 --> 00:21:44,079
..إذا

584
00:21:44,080 --> 00:21:46,060
هل هذا يعني أنكِ ستكونين في المنزل الليلة؟

585
00:21:46,061 --> 00:21:48,011
،أعني, عملية زائدة ماذا

586
00:21:48,336 --> 00:21:49,983
ساعتين على أكثر تقدير, صحيح؟

587
00:21:50,748 --> 00:21:51,410
.صحيح

588
00:21:51,411 --> 00:21:52,979
.هذا صحيح

589
00:21:54,543 --> 00:21:56,148
هل تريدني أن أحضر شيئا؟

590
00:21:56,149 --> 00:21:58,060
أو هل أحضر أنا. طعام صيني؟

591
00:21:58,061 --> 00:21:59,522
.حسنا. مهما يكن

592
00:21:59,523 --> 00:22:00,881
.لا, لا, أنتِ اختاري

593
00:22:00,882 --> 00:22:02,383
.أحضر الطعام الصيني. الصيني رائع

594
00:22:02,384 --> 00:22:03,870
.جيد. صحيح

595
00:22:03,871 --> 00:22:05,897
.حسنا ... حظا سعيدا

596
00:22:05,928 --> 00:22:07,592
.(ولكِ أيضا (غراي

597
00:22:10,753 --> 00:22:11,574
يجب أن تتحدثوا عن الأمر

598
00:22:11,575 --> 00:22:13,202
،لأنه وبوضوح
.لا يمكنكم التحدث بشأن أي شيء

599
00:22:13,203 --> 00:22:14,466
.أنتما مثل شركاء السكن السيئين

600
00:22:14,467 --> 00:22:16,287
وكيف؟ وكيف أقول ذلك؟

601
00:22:16,288 --> 00:22:18,288
أعني, هل يريدني حتى أن أذكر هذا الأمر؟

602
00:22:18,353 --> 00:22:20,126
وماذا... وماذا هناك لنتحدث عنه؟

603
00:22:20,127 --> 00:22:21,146
.لأن الأمر قد حصل

604
00:22:21,147 --> 00:22:22,980
.لا يمكنني التراجع عنه. لقد حصل

605
00:22:22,981 --> 00:22:24,507
.نعم, ولكن هو لم ينتهي

606
00:22:26,208 --> 00:22:27,536
.لدينا عملية

607
00:22:27,608 --> 00:22:28,677
.لا تفسديها

608
00:22:28,678 --> 00:22:29,847
.أنت أيضا

609
00:22:33,013 --> 00:22:34,682
هل تعلم أن زوجة (سام) كانت تهتم به

610
00:22:34,683 --> 00:22:36,341
بعد جراحتيه الأخيرتين؟

611
00:22:36,342 --> 00:22:38,067
،توفيت العام الماضي بسكتة دماغية

612
00:22:38,068 --> 00:22:41,367
لذا (جايسون) خرج من الجامعة
.قبل فصل واحد من التخرج

613
00:22:41,368 --> 00:22:42,326
...وهو سعيد لعمل ذلك

614
00:22:42,327 --> 00:22:44,247
ماذا بك, (كيبنر)؟
لماذا تخبرينني بهذا؟

615
00:22:44,331 --> 00:22:47,107
،)التحدث مع المريض من وظائفك, (أليكس

616
00:22:47,108 --> 00:22:49,430
..لأنهم أكثر من مجرد

617
00:22:49,832 --> 00:22:52,070
.إمتياز سهل أو رهان يمكنك الفوز به

618
00:22:52,828 --> 00:22:53,430
.إنها وظيفتك

619
00:22:53,431 --> 00:22:54,987
.لا, إنها ليست وظيفتي. ليس بعد الآن

620
00:22:54,988 --> 00:22:56,714
،وظيفتي أن أفتح بطنه وأعالجه

621
00:22:56,715 --> 00:22:58,944
،وإذا لم أتمكن من عمل ذلك
.فلن يقوم به شخص آخر بدلا عني

622
00:22:58,945 --> 00:22:59,855
.الأمر متعلق بي

623
00:22:59,856 --> 00:23:01,659
لذا يمكنني قضاء الوقت في التحدث معه

624
00:23:01,660 --> 00:23:03,758
أو يمكنني الاستفادة من ذلك الوقت
في معرفة ما سأفعله

625
00:23:03,759 --> 00:23:04,934
.عندما أفتح بطنه

626
00:23:04,935 --> 00:23:06,375
أيهما تريدينني أن أفعل؟

627
00:23:13,503 --> 00:23:15,039
.أنت حقا متوتر

628
00:23:17,567 --> 00:23:20,000
لهذا لم ترغب في
.العمل على ذلك الطفل اليوم

629
00:23:20,207 --> 00:23:22,100
.اسمع, ستكون على مايرام

630
00:23:23,232 --> 00:23:24,496
.أنت مستعد

631
00:23:24,582 --> 00:23:26,216
أعني, تشعر أنك مستعد, صحيح؟

632
00:23:31,124 --> 00:23:34,150
.(أنا استمتع بهذا الكتاب جدا, (كاريف

633
00:23:34,360 --> 00:23:35,588
.هذا عظيم

634
00:23:35,776 --> 00:23:37,775
،على أمل, أن أنهيه هناك

635
00:23:37,899 --> 00:23:39,713
،لأنه طالما أنني أقرأ

636
00:23:39,714 --> 00:23:41,795
.فهذا يعني أنك لا تفسد الأمور

637
00:23:41,972 --> 00:23:43,695
هل سأنهي هذا الكتاب اليوم؟

638
00:23:43,870 --> 00:23:45,026
.نعم, سيدي

639
00:23:45,027 --> 00:23:46,147
.حسنا

640
00:23:54,504 --> 00:23:55,927
هل وصلتك فحوص ماقبل العملية؟

641
00:23:55,964 --> 00:23:56,935
.لقد نظرت إليها بالفعل

642
00:23:56,936 --> 00:23:58,164
.أريد النظر إليها مجددا

643
00:23:59,621 --> 00:24:01,265
.أظن أن عليك أنت القيام بهذه الجراحة

644
00:24:01,266 --> 00:24:02,186
لماذا؟

645
00:24:02,187 --> 00:24:04,076
.لأننا لا نشكل فريقا الآن

646
00:24:06,591 --> 00:24:08,579
ماذا يحدث إذا تمزقت "أم الدم"؟

647
00:24:08,580 --> 00:24:09,954
.أضع ملقطًا مؤقتا على الشريان المغذي

648
00:24:09,955 --> 00:24:11,120
وإذا استمرت في النزيف؟

649
00:24:11,121 --> 00:24:13,283
أسيطر على الشريان السباتي الأصلي
.في العنق

650
00:24:13,284 --> 00:24:14,409
مانوع الملقط الذي ستستخدمينه؟

651
00:24:14,410 --> 00:24:15,803
.لن أعلم حتى أدخل إلى هناك

652
00:24:17,492 --> 00:24:18,947
.أنت مستعدة. لنذهب

653
00:24:35,323 --> 00:24:36,476
ماذا تفعلين؟

654
00:24:37,068 --> 00:24:38,516
.أنت الجراح الرئيسي

655
00:24:38,517 --> 00:24:39,687
.أنت على الطرف الآخر

656
00:24:41,362 --> 00:24:42,563
.نعم

657
00:24:49,644 --> 00:24:51,587
لقد تدربت على الجهة الخاطئة, أليس كذلك؟

658
00:24:54,429 --> 00:24:55,748
هل هناك مشكلة؟

659
00:24:56,862 --> 00:24:58,158
.لا, سيدي

660
00:24:58,303 --> 00:24:59,327
.مشرط 10

661
00:25:02,877 --> 00:25:04,194
ماذا تفعلين الآن؟

662
00:25:05,166 --> 00:25:07,042
هل مازلنا نقوم بنفس الشيء
حيث علي إخباركِ

663
00:25:07,043 --> 00:25:07,882
..بكل حركة صغيرة

664
00:25:07,883 --> 00:25:09,084
.لن تصبح قديمة أبدا

665
00:25:11,326 --> 00:25:13,391
ماذا تفعلين الآن؟

666
00:25:13,929 --> 00:25:16,341
.أقوم بفصل العضلات المائلة

667
00:25:16,767 --> 00:25:17,875
.أنيق

668
00:25:25,319 --> 00:25:27,070
أتعلم, عندما يكون لديك طفل

669
00:25:27,071 --> 00:25:29,551
.فستقلق كثيرا بشأن إفساده

670
00:25:30,188 --> 00:25:32,447
حيث أن أمرًا قد تفعله أو تقوله

671
00:25:32,448 --> 00:25:35,118
أو شيءًا لن تقوله
.سيغيره للأبد

672
00:25:35,575 --> 00:25:36,480
.حسنا, سيدتي

673
00:25:36,481 --> 00:25:38,644
كنت أفكر فقط في أنك
ستحدد تماما

674
00:25:38,645 --> 00:25:40,147
.مسار حياة هذا الطفل

675
00:25:40,148 --> 00:25:41,306
ستحدد ما إذا كان

676
00:25:41,307 --> 00:25:43,719
،سيتعرض للسخرية بسبب شكله

677
00:25:43,720 --> 00:25:46,967
أو ما إذا كان سيبكي في
.الصورة المدرسية كل عام

678
00:25:46,968 --> 00:25:49,063
..واليوم ستقرر

679
00:25:49,711 --> 00:25:51,330
،مع من سيذهب إلى حفل التخرج

680
00:25:51,507 --> 00:25:52,978
ومن سيتزوج

681
00:25:52,979 --> 00:25:55,755
،أو ما إذا... أعني, ما إذا كان سيتزوج من الأساس

682
00:25:56,007 --> 00:25:57,998
،أو ما إذا كان سيموت وحيدا

683
00:25:57,999 --> 00:26:00,877
.غير جذاب وغير محبوب

684
00:26:08,868 --> 00:26:10,483
هل تريدني أن أستدعي (سلون)؟

685
00:26:14,692 --> 00:26:16,891
."حسنا, لقد عزلت "أم الدم

686
00:26:16,892 --> 00:26:18,449
.يمكنني رؤية عنقها بشكل كامل

687
00:26:26,835 --> 00:26:27,971
ماهذا؟

688
00:26:28,952 --> 00:26:30,936
.إنه بزواية 7 ملم

689
00:26:30,937 --> 00:26:32,624
.كنت سأختار واحدًا أصغر, استخدمي ملقطا مستقيما

690
00:26:32,760 --> 00:26:34,086
.لا -
لا؟ -

691
00:26:34,087 --> 00:26:35,438
.لديك محاولة واحده فقط لهذا

692
00:26:35,439 --> 00:26:36,806
.استخدمي ملقطًا أصغر

693
00:26:36,807 --> 00:26:38,127
.قد أحتاج لطول إضافي

694
00:26:38,128 --> 00:26:39,674
.قد تصيبين أحد الأوعية الثاقبة

695
00:26:39,675 --> 00:26:40,510
.ليس إن نظرت إلى أين أتجه

696
00:26:40,511 --> 00:26:42,863
.ضعي الملقط

697
00:26:46,017 --> 00:26:47,578
ماذا تفعلين الآن؟

698
00:26:48,863 --> 00:26:51,423
.أنا أعزل الزائدة الدودية

699
00:26:52,639 --> 00:26:53,382
والآن؟

700
00:26:53,383 --> 00:26:56,711
أنا أقوم بوضع ملقط
.عند قاعدة الزائدة

701
00:26:58,179 --> 00:26:59,847
وماذا تفعلين الآن؟

702
00:27:12,864 --> 00:27:14,287
،حسنا, يمكنك أن تغضبي مني كما تريدين

703
00:27:14,288 --> 00:27:16,608
ولكن هناك سببا يجعلني
.أطلب منك عمل كل هذا

704
00:27:16,609 --> 00:27:17,870
...أنا أريد أن

705
00:27:17,871 --> 00:27:18,686
إعذريني؟

706
00:27:18,687 --> 00:27:19,982
...أنا لا

707
00:27:23,135 --> 00:27:25,327
.لا أستطيع تذكر ما يجب عمله بعد ذلك

708
00:27:30,795 --> 00:27:32,667
.المفاغرة ثابتة

709
00:27:34,769 --> 00:27:35,834
.عمل جيد

710
00:27:35,835 --> 00:27:38,683
.حسنا. سنفحص الأمعاء

711
00:27:38,924 --> 00:27:41,221
..لنتأكد من عدم وجود أي

712
00:27:45,423 --> 00:27:46,928
.حسنا هذا سيء

713
00:27:47,199 --> 00:27:48,479
...حسنا

714
00:27:48,585 --> 00:27:49,808
.الكاوية

715
00:27:51,047 --> 00:27:52,705
...نفتح الصفاق, ونشق بشكل معترض

716
00:27:52,706 --> 00:27:53,846
.حسنا, هذا ما أتحدث عنه

717
00:27:54,432 --> 00:27:55,927
...لماذا أجعلك تستبدلين

718
00:27:55,928 --> 00:27:56,816
...صماما تاجيا

719
00:27:56,817 --> 00:27:58,550
...في حين لا يمكنك تذكر حتى

720
00:27:58,551 --> 00:28:00,223
.يمكنني إذا سكتي رجاءً

721
00:28:03,100 --> 00:28:04,842
.لا يمكنني أن أعرف ما إذا كان أيًا منها قابلا للحياة

722
00:28:04,843 --> 00:28:07,107
حسنا, ماذا عن هنا؟ أعني هذه -
.لا, هذه سيئة -

723
00:28:07,108 --> 00:28:08,731
هل حقنتم الفلوروسين؟
هل بدأ بالاصطباغ؟

724
00:28:08,732 --> 00:28:10,029
.بدأنا الآن

725
00:28:12,465 --> 00:28:13,230
.لقد دخل

726
00:28:13,231 --> 00:28:15,055
.الإضاء. الآن. أغلقوا الأنوار

727
00:28:18,498 --> 00:28:19,868
.استخدمي ملقط ال5 ملم

728
00:28:19,869 --> 00:28:22,138
.(أنا أنظر إليها مباشرة, (ديريك

729
00:28:22,139 --> 00:28:22,887
.يجب ان تثق بي

730
00:28:22,888 --> 00:28:24,186
.لا, لقد فعلتها مئات المرات

731
00:28:24,187 --> 00:28:25,711
.استخدمي ملقطا أصغر

732
00:28:32,419 --> 00:28:33,523
.اللعنة

733
00:28:40,534 --> 00:28:42,694
."حسنا, سأقوم بعمل "حركة المتدرو

734
00:28:42,803 --> 00:28:45,477
هل يمكنني الحصول على الإبرة
و"مبعد بينفلد"؟

735
00:28:49,325 --> 00:28:50,583
.لدي جهاز الامتصاص

736
00:28:52,415 --> 00:28:54,176
.حسنا, جميعا, توقفوا

737
00:29:13,543 --> 00:29:15,511
.حسنا. إنها ثابتة

738
00:29:15,959 --> 00:29:17,271
.ثابتة بشكل مثالي

739
00:29:18,456 --> 00:29:20,360
.حسنا, امتصاص, رجاءً

740
00:29:23,077 --> 00:29:24,342
.هيا

741
00:29:24,573 --> 00:29:25,842
.هيا. أعطني شيئا

742
00:29:25,843 --> 00:29:27,436
.أليكس), ليس هناك مايكفي)

743
00:29:27,437 --> 00:29:28,477
.اخرسي

744
00:29:28,971 --> 00:29:30,235
.الأنوار

745
00:29:37,964 --> 00:29:39,621
.لا يمكنني تذكر الخطوة التالية

746
00:29:39,622 --> 00:29:41,839
حسنا, ربما ستتذكرينه في المرة القادمة

747
00:29:41,840 --> 00:29:44,834
التي تصرخين فيها على متدرب
.لتجاوزه الأساسيات

748
00:29:44,835 --> 00:29:46,340
هل يمكنك أن تقومي بها فقط, رجاءً؟

749
00:29:47,204 --> 00:29:48,450
.خذي وقتكِ

750
00:29:48,767 --> 00:29:50,051
.سوف تتذكرينها

751
00:29:50,052 --> 00:29:53,205
،لا, لن أتذكرها. بصراحة
،يمكنني الوقوف هنا طوال اليوم

752
00:29:53,206 --> 00:29:54,445
...ولن

753
00:29:57,421 --> 00:29:59,249
.يا إلهي. أنت لا تعرفينها أيضا

754
00:29:59,250 --> 00:30:01,186
.لا تحاولي جعل الأمر يتعلق بي

755
00:30:01,187 --> 00:30:02,218
.حسنا, إذا أخبريني ماذا أفعل

756
00:30:02,219 --> 00:30:04,059
.ينبغي أن تعرفي مايجب فعله -
.وأنت كذلك -

757
00:30:04,060 --> 00:30:04,798
حسنا, لقد مر علي وقت أطول

758
00:30:04,799 --> 00:30:06,250
.منذ أن أجريت واحدة -
.حسنا, أحتاج مساعدتك -

759
00:30:06,251 --> 00:30:08,072
.ينبغي بنا أن نساعدها هي الآن

760
00:30:08,368 --> 00:30:10,766
،ربما سترغبون في ربط الحافة القريبة

761
00:30:10,767 --> 00:30:11,824
،باستخدام الملقط المستقيم

762
00:30:11,825 --> 00:30:13,937
.وتقومون بخياطة المحفظة عند القاعدة

763
00:30:14,067 --> 00:30:16,172
.بالتأكيد -
.صحيح. شكرا. سأقوم بذلك -

764
00:30:16,173 --> 00:30:17,201
.سأقوم بذلك

765
00:30:20,336 --> 00:30:21,526
.لا عار

766
00:30:22,647 --> 00:30:23,984
.لا عار على الإطلاق

767
00:30:24,416 --> 00:30:25,732
.*لا تزال "الغوبر" *الأحمق

768
00:30:25,733 --> 00:30:26,485
."إنه "الغانثر

769
00:30:26,486 --> 00:30:27,636
.بالتأكيد

770
00:30:30,579 --> 00:30:32,244
..لا أستطيع

771
00:30:32,959 --> 00:30:34,878
.إذا أغلقته, فسأدعه ليموت

772
00:30:35,015 --> 00:30:36,280
.سيموت بسبب الانتان

773
00:30:36,781 --> 00:30:38,620
هل يمكنني القيام بإعادة التوعية؟

774
00:30:39,006 --> 00:30:40,505
،يمكنني... يمكنني العثور على الخثرة

775
00:30:40,506 --> 00:30:42,694
يمكنني القيام ببضع مستعرض للشريان

776
00:30:42,695 --> 00:30:44,009
.وعمل مجازة وعائية

777
00:30:45,239 --> 00:30:46,870
..لا. هناك

778
00:30:46,871 --> 00:30:48,331
.هناك الكثير من الأمعاء الميته

779
00:30:48,332 --> 00:30:51,295
هل أخرجها؟ أعني... هل أخرجها كلها؟

780
00:30:51,296 --> 00:30:53,558
وأضعه... وأضعه على... قائمة الزراعة؟

781
00:30:53,559 --> 00:30:54,727
..أملا في

782
00:30:56,875 --> 00:30:58,115
ماذا أفعل؟

783
00:30:58,871 --> 00:31:00,470
هل أغلق الجرح وأدعه يموت؟

784
00:31:13,435 --> 00:31:14,581
.لنغلقه

785
00:31:31,992 --> 00:31:34,439
.شكرا. شكرا جزيلا لك

786
00:31:34,439 --> 00:31:36,005
..هذا

787
00:31:36,787 --> 00:31:37,870
.لا بأس

788
00:31:52,188 --> 00:31:52,805
هل يمكننا عقد اتفاق؟

789
00:31:52,806 --> 00:31:54,164
.دعينا لا نتحدث عن هذا أبدا

790
00:31:54,165 --> 00:31:55,362
.اتفقنا

791
00:31:58,503 --> 00:31:59,576
.ليلة سعيدة

792
00:32:25,839 --> 00:32:27,214
هل تريدني أن أتحدث معه؟

793
00:32:27,843 --> 00:32:28,916
.لا

794
00:32:30,698 --> 00:32:32,215
.لقد فعلت كل مافي وسعك

795
00:32:32,864 --> 00:32:34,127
.لقد فعلت حقا

796
00:32:35,579 --> 00:32:36,930
،هو لن يكون قادرا على فهم ذلك

797
00:32:36,931 --> 00:32:38,291
.ولكنني أفهم

798
00:32:38,673 --> 00:32:40,050
.ويجب أن تفهمه أنت أيضا

799
00:33:49,352 --> 00:33:51,031
.لا أريد الذهاب إلى المنزل

800
00:33:51,391 --> 00:33:52,670
.ولا أنا أيضا

801
00:33:53,535 --> 00:33:55,338
هل علينا الحديث عن ذلك حقا؟

802
00:33:55,339 --> 00:33:56,716
.نعم, عليكم الحديث عنه

803
00:33:59,548 --> 00:34:00,979
.ربما سآتي إليك لاحقا

804
00:34:00,980 --> 00:34:02,047
.هذا سيكون رائعا

805
00:34:02,048 --> 00:34:03,334
،لا, في الواقع, هذا سيكون سيئا

806
00:34:03,335 --> 00:34:05,100
.لأن ذلك سيعني أن زواجي انتهى

807
00:34:05,896 --> 00:34:07,224
.إليك

808
00:34:10,639 --> 00:34:12,111
هل أنهيت مناوبتك؟

809
00:34:14,331 --> 00:34:15,961
حسنا. من خسر الرهان إذا؟

810
00:34:15,962 --> 00:34:18,138
.لست أنا. قنبلتي نُزِعَ فتيلها بشكل مثالي

811
00:34:18,139 --> 00:34:19,311
.واستئصال الزائدة مر بلا عيوب

812
00:34:19,312 --> 00:34:21,024
.باستثناء أن ممرضة قامت بإنهائه

813
00:34:21,440 --> 00:34:22,314
من أخبرك بذلك؟

814
00:34:22,315 --> 00:34:24,717
،مريض (كاريف) لم يستيقظ
.بسبب صدمة إنتانية

815
00:34:26,240 --> 00:34:28,059
هل فشلت في استئصال أمعاء؟

816
00:34:28,060 --> 00:34:29,699
.هذا مثل الخطأ في تهجي اسمك

817
00:34:29,700 --> 00:34:30,406
.يارفاق

818
00:34:30,407 --> 00:34:31,763
.(لا,إنه (كاريف

819
00:34:31,764 --> 00:34:33,765
.آسف, ياصاح. استمتع بدروس المهارات

820
00:34:35,266 --> 00:34:36,835
(هل يمكنني الإشارة فقط إلى أن (جاكسون

821
00:34:36,836 --> 00:34:38,548
لم يلمس مريضه حتى؟

822
00:34:39,147 --> 00:34:40,875
.سلون) قام بالعملية كلها)

823
00:34:42,997 --> 00:34:44,430
ماذا تعني كلمة "بيني وبينك"؟

824
00:34:44,431 --> 00:34:47,777
لذا يبدو لي أنه خسر
.بالانسحاب

825
00:34:49,655 --> 00:34:51,166
.فاشل -
.منسحب -

826
00:34:51,167 --> 00:34:52,434
..لا أظن أن ذلك

827
00:34:52,435 --> 00:34:53,715
هل تريد إعادة المباراة؟

828
00:34:54,052 --> 00:34:55,699
.يمكننا البدأ من جديد غدا

829
00:34:56,171 --> 00:34:58,444
.واليوم الذي يليه -
.واليوم الذي يليه -

830
00:35:13,467 --> 00:35:15,723
.د(بيلي). انتظري, رجاءً

831
00:35:17,674 --> 00:35:19,334
.حسنا

832
00:35:19,335 --> 00:35:21,344
تعلمت في الجيش أن القائد

833
00:35:21,408 --> 00:35:23,107
يكون جيدا بجودة الأشخاص
.المحيطين به

834
00:35:23,108 --> 00:35:26,426
الآن، أنت أحد أفضل
.الأشخاص في هذا الفريق

835
00:35:26,427 --> 00:35:27,665
..و

836
00:35:27,999 --> 00:35:30,458
..أريد فقط أن أتأكد من أنكِ

837
00:35:30,459 --> 00:35:32,107
.إلى جانبي

838
00:35:32,756 --> 00:35:34,435
هل فعلت شيئا خطأً؟

839
00:35:34,459 --> 00:35:35,506
.لا

840
00:35:35,507 --> 00:35:37,506
هل هناك شيء في أدائي لعملي

841
00:35:37,507 --> 00:35:38,970
دعاك إلى سؤالي عن ذلك؟

842
00:35:38,971 --> 00:35:39,922
.لا

843
00:35:39,923 --> 00:35:42,660
أم هل تريدني أن أحبك فقط؟

844
00:35:44,132 --> 00:35:45,019
.ليس ذلك

845
00:35:45,020 --> 00:35:46,301
هل أنت متأكد؟

846
00:35:52,349 --> 00:35:53,838
.(استمري في طريقك, د(بيلي

847
00:36:00,360 --> 00:36:02,814
،إذا كنت تريدين الغضب من شخص ما
.فاغضبي مني

848
00:36:02,815 --> 00:36:04,544
.أنا لست غاضبة منك -
.بلى, أنت غاضبة -

849
00:36:04,584 --> 00:36:06,737
.الجميع يعلم ممن يجب أن نغضب

850
00:36:06,738 --> 00:36:08,247
الشيء الوحيد الذي فعلته (ميرديث) لي

851
00:36:08,248 --> 00:36:10,298
،هو منحها لزوجتي المزيد من الوقت

852
00:36:10,299 --> 00:36:12,652
.وأنا متأكد تماما أنني سأقضيه معها

853
00:36:13,763 --> 00:36:15,764
.(أنا سعيد, (بيلي

854
00:36:15,931 --> 00:36:18,076
.وأريدكِ أن تكوني سعيدة لأجلي أيضا

855
00:36:21,163 --> 00:36:22,460
.سأحاول

856
00:36:27,451 --> 00:36:29,164
.ولكن سيكون عليك إعطائي بعض الوقت

857
00:36:29,831 --> 00:36:30,856
.سأنتظر

858
00:36:38,472 --> 00:36:39,768
...حسنا

859
00:36:40,667 --> 00:36:41,415
.هذا كان جيدا

860
00:36:50,475 --> 00:36:51,368
.أتعلم, سأقوم بغسيل الأطباق

861
00:36:51,369 --> 00:36:52,332
.لا, لا, لا, أنا سأقوم بذلك

862
00:36:52,333 --> 00:36:53,734
.لا, لا, سآخذهم

863
00:36:53,735 --> 00:36:56,218
،أتعلمين, لقد كنت أعاني من شعور

864
00:36:56,843 --> 00:36:58,187
.فظيع

865
00:36:59,541 --> 00:37:00,723
.حسنا

866
00:37:00,724 --> 00:37:02,259
.لا, أنا أعني ذلك

867
00:37:05,931 --> 00:37:07,304
.اعلم

868
00:37:08,895 --> 00:37:10,415
هل تريد التحدث عن ذلك؟

869
00:37:22,479 --> 00:37:24,224
هل أحضرت "السبرينغ رول"؟

870
00:37:38,158 --> 00:37:40,862
لم يكن من المفترض
.أن نكون في غرفة العمليات تلك اليوم

871
00:37:40,863 --> 00:37:41,460
ماذا تعني؟

872
00:37:41,461 --> 00:37:44,079
.نحن لا نشكل فريق في أي مكان

873
00:37:44,080 --> 00:37:45,462
،)وعندما نستعيد (زولا

874
00:37:45,463 --> 00:37:47,124
،قبل أن نتحصل على تلك المكالمة الهاتفية

875
00:37:47,125 --> 00:37:49,099
علينا أن نعرف ما إذا كان بإمكاننا
،أن نكون شخصا واحدا

876
00:37:49,262 --> 00:37:50,748
.إذا كان بإمكاننا أن نكون سويا

877
00:37:50,749 --> 00:37:52,941
لذا هذا هو الوقت الذي يجب
.أن تقول فيه بماذا تشعر

878
00:37:53,603 --> 00:37:56,180
..لا أستطيع. سوف أقول أشياءً ليست

879
00:37:56,181 --> 00:37:57,666
.ديريك), فقط قلها)

880
00:37:57,667 --> 00:37:59,623
.مهما تكن, يمكننا التعامل معها

881
00:37:59,624 --> 00:38:01,127
.يمكنني تقبل العواقب

882
00:38:01,128 --> 00:38:03,094
ميرديث), أنت لم تتقبلي العواقب أبدا)

883
00:38:03,095 --> 00:38:04,465
.في حياتك

884
00:38:04,466 --> 00:38:05,891
،من اللحظة التي بدلتِ فيها تلك الملفات

885
00:38:05,892 --> 00:38:07,483
...لن تعاني من شيء

886
00:38:07,484 --> 00:38:07,804
.هذا ليس صحيحا

887
00:38:07,805 --> 00:38:09,514
بينما الأشخاص من حولك فقدوا وظائفهم

888
00:38:09,515 --> 00:38:11,594
.وسمعتهم -
.(وأنا خسرت (زولا -

889
00:38:11,595 --> 00:38:12,923
!وأنا كذلك

890
00:38:15,280 --> 00:38:16,863
...لأنك تفعلين أشياء

891
00:38:17,346 --> 00:38:18,312
دون تفكير, أنت فقط تدخلين

892
00:38:18,313 --> 00:38:20,066
دون التفكير في عمق الماء

893
00:38:20,067 --> 00:38:21,460
.أو الشخص الذي ستقعين عليه

894
00:38:21,516 --> 00:38:24,003
أعلم أنني أفسدت الأمور, ولكن كل هذا حدث

895
00:38:24,004 --> 00:38:26,142
.قبل أن تكون (زولا) في الصورة

896
00:38:26,143 --> 00:38:27,235
ألا تظن أنني تغيرت؟

897
00:38:27,236 --> 00:38:29,118
.لا أظن أن بإمكانكِ أن تتغيري
.(لقد سرقت الطفلة, (ميرديث

898
00:38:29,119 --> 00:38:31,484
.لقد أخبرتك لماذا فعلت ذلك

899
00:38:31,485 --> 00:38:33,234
ماذا تريد مني لأقول لك أنني آسفة؟

900
00:38:33,235 --> 00:38:35,043
.اريدك أن تكوني آسفة

901
00:38:38,887 --> 00:38:40,001
.بالطبع أنا آسفة

902
00:38:40,002 --> 00:38:42,002
.وقمت بعملها مجددا اليوم في غرفة العمليات

903
00:38:42,003 --> 00:38:44,714
.ماذا؟ لقد قمت بعملية ناجحة اليوم

904
00:38:44,715 --> 00:38:46,102
!لقد رفضتِ الاستماع إلي

905
00:38:46,103 --> 00:38:48,667
أنا لم أستمع لك
.لأنني لم أكن في حاجة للاستماع لك

906
00:38:48,668 --> 00:38:51,372
.لقد كنت أعلم ما أفعله وكنت على حق

907
00:38:53,085 --> 00:38:54,451
.أنت فقط لم تستطع الوثوق بي

908
00:38:54,452 --> 00:38:55,939
لماذا علي أن أثق بك؟

909
00:38:56,655 --> 00:38:57,833
لماذا علي أن أثق بك؟

910
00:38:57,834 --> 00:38:59,640
،لقد انهيتِ تجاربي, وجعلتيني أتراجع في مهنتي

911
00:38:59,641 --> 00:39:01,745
،وكدتِ تنهين مستقبلك
.(وحطمت مستقبل (ريتشارد

912
00:39:01,746 --> 00:39:04,003
.ليس لدي سبب لأثق بك

913
00:39:04,132 --> 00:39:05,925
حسنا, إذا لماذا أنت معي؟

914
00:39:05,926 --> 00:39:07,258
.بسبب هذه

915
00:39:11,535 --> 00:39:13,263
!لأنني عنيت ذلك

916
00:39:17,354 --> 00:39:18,939
.لقد وعدت أنني لن أهرب

917
00:39:20,567 --> 00:39:22,294
.وعدت أنني سأحبك

918
00:39:22,895 --> 00:39:23,743
.حتى عندما تكرهني

919
00:39:23,744 --> 00:39:25,315
.حتى عندما أكرهك

920
00:39:26,241 --> 00:39:27,547
.(أنا أحاول, (ميرديث

921
00:39:27,548 --> 00:39:30,100
.أنا أحاول, ولكنك تجعلين الأمر صعبا جدا

922
00:39:33,468 --> 00:39:34,923
.أنا أفهمك

923
00:39:35,564 --> 00:39:38,515
،ولا أريدك أن تفي بوعدك

924
00:39:38,672 --> 00:39:40,590
،إذا لم تكن ترغب في ذلك

925
00:39:40,591 --> 00:39:42,768
وإذا كنت لا تثق بي
.مع ابنتنا

926
00:39:42,769 --> 00:39:44,066
.(انا أثق بك. أنا أثق بك مع (زولا

927
00:39:44,067 --> 00:39:44,774
..حسنا, لقد قلت لتوك

928
00:39:44,775 --> 00:39:46,246
.هذا ليس ماقلته

929
00:39:48,916 --> 00:39:51,219
.أعلم أنكِ أخذتيها لحمايتها

930
00:39:53,367 --> 00:39:54,650
أعلم أنكِ بدلت في التجارب

931
00:39:54,651 --> 00:39:56,176
.(من أجل (أديل) و(ريتشارد

932
00:39:57,953 --> 00:39:59,584
.ووقفت في وجه رصاصة من أجلي

933
00:40:01,375 --> 00:40:02,959
.أعلم لماذا تفعلين كل هذا

934
00:40:06,065 --> 00:40:07,361
.وهو ما أحبه فيكِ

935
00:40:09,303 --> 00:40:10,904
.وهو ماتكرهه فيني

936
00:40:11,448 --> 00:40:12,488
.نعم

937
00:40:32,926 --> 00:40:34,767
إذا فلا يمكنك أن تثق بي في العمل؟

938
00:40:35,806 --> 00:40:37,039
.لا, لا أستطيع

939
00:40:37,959 --> 00:40:39,292
.حسنا, هذا سهل إذا

940
00:40:47,662 --> 00:40:49,407
.إذا علينا فقط أن لا نعمل سويا

941
00:40:49,567 --> 00:40:50,147
إذا مارأيك؟

942
00:40:50,148 --> 00:40:52,744
.أنا بعيدة عن خدمتك. هذه عقوبتي

943
00:40:54,489 --> 00:40:55,506
،إذا أردنا البقاء سويا

944
00:40:55,507 --> 00:40:58,292
،)مع أو بدون (زولا
.لا يمكننا العمل سويا فقط

945
00:40:59,047 --> 00:41:02,120
.أحيانا يحدث الأمر فجأة

946
00:41:02,193 --> 00:41:03,400
.نستلم زمام الأمور

947
00:41:03,683 --> 00:41:06,846
.ونصبح قادة. نرى طريقًا للأمام

948
00:41:06,847 --> 00:41:07,849
.لن أفعلها مرة أخرى

949
00:41:07,850 --> 00:41:10,168
.أخبرتك أن لا تطلب من ذلك المكان

950
00:41:10,169 --> 00:41:11,467
.طعامهم مقرف

951
00:41:11,468 --> 00:41:12,514
نعم, ولكنك دائما ماتقولين

952
00:41:12,515 --> 00:41:13,331
.أنك تحبين طعامهم

953
00:41:13,332 --> 00:41:15,399
...لا تقل

954
00:41:15,400 --> 00:41:17,627
.لا تقل ذلك

955
00:41:25,603 --> 00:41:26,707
.شكرا لك

956
00:41:28,400 --> 00:41:29,744
.أنا لن أقبلكِ

957
00:41:35,920 --> 00:41:36,710
.لنذهب إلى الفراش

958
00:41:36,711 --> 00:41:38,240
.لا, لا

959
00:41:38,241 --> 00:41:40,086
.لا, أريد البقاء هنا

960
00:41:40,087 --> 00:41:40,895
.هيا. لنذهب إلى الفراش

961
00:41:40,896 --> 00:41:43,039
.لا. أشعر بالراحة هنا
.أشعر بالراحة هنا

962
00:41:44,221 --> 00:41:46,159
.حسنا. تعالي إلى هنا

963
00:41:47,451 --> 00:41:48,414
.ها أنت ذا

964
00:41:49,248 --> 00:41:50,608
.ها أنت ذا

965
00:41:58,042 --> 00:42:00,264
...نرى طريقا, ونسلكه

966
00:42:12,584 --> 00:42:15,696
حتى إن لم تكن لدينا فكرة
.إلى أين يقودنا

967
00:42:17,933 --> 00:42:22,054
<font color=#00ff00>JustAbdalla</font> ترجمة
<font color=#00ff00>twitter.com/justabdalla</font>
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5

