1
00:00:12,568 --> 00:00:14,091
بماذا ستبدأ اليوم؟

2
00:00:14,092 --> 00:00:15,357
.استئصال صفيحة فقرية

3
00:00:16,028 --> 00:00:17,657
وهل ستقوم بها جراحيا أم بالتنظير؟

4
00:00:17,658 --> 00:00:19,576
أتعلمين شيئا؟
.أنا لن أقوم بهذا

5
00:00:20,776 --> 00:00:21,816
ماذا؟

6
00:00:21,832 --> 00:00:23,336
.أنت من ترك الجراحة العصبية

7
00:00:23,460 --> 00:00:24,084
.أعلم

8
00:00:24,085 --> 00:00:25,280
نعم, حسنا, أنا لن أقوم
بهذا الأمر

9
00:00:25,281 --> 00:00:27,071
حيث تكونين حزينة
.على كل حالة لدي

10
00:00:28,209 --> 00:00:29,412
.أنا لست حزينة

11
00:00:29,413 --> 00:00:31,893
.أنا أحاول البدأ بحوار

12
00:00:31,941 --> 00:00:33,201
...حسنا, إذا

13
00:00:33,202 --> 00:00:34,973
.إبدأي حوارً بشأن أمر آخر

14
00:00:36,868 --> 00:00:38,084
.علي الذهاب

15
00:00:42,752 --> 00:00:44,080
...هناك اختلافات واضحة

16
00:00:44,081 --> 00:00:46,776
.بين عقل الذكر والأنثى

17
00:00:50,860 --> 00:00:53,821
...عقل الأنثى فيه الحُصَين أكبر
<font color="red" >*الحصين:جزء من الدماغ له علاقة بالذاكرة*</font>

18
00:00:59,636 --> 00:01:00,788
مايجعلهم عادةً

19
00:01:00,789 --> 00:01:02,926
.أفضل في الحفظ والتذكر

20
00:01:05,408 --> 00:01:07,328
حسنا, أفهم أنك تحب وضع
ملابسك المتسخة

21
00:01:07,329 --> 00:01:09,220
،مع ملابسي لأنه
،وبصراحة, إذا لم تقم بذلك

22
00:01:09,221 --> 00:01:10,870
.فلن تكون لديك ملابس نظيفة أبدا

23
00:01:10,893 --> 00:01:13,592
.لا بأس. سأقوم بتنظيف ملابسك الداخلية القذرة

24
00:01:13,593 --> 00:01:15,951
ولكن أتعلم شيئا؟ أنا لست موافقة
على تنظيف

25
00:01:15,952 --> 00:01:19,144
.الملابس الداخلية لعاهراتك

26
00:01:19,145 --> 00:01:22,203
...عقل الذكر فيه القشرة الجدارية للمخ أكبر

27
00:01:22,400 --> 00:01:24,592
.مايساعده عند التصدي للهجوم

28
00:01:24,667 --> 00:01:26,768
.(في الواقع, هذا ل(ليكسي

29
00:01:26,769 --> 00:01:27,740
.شكرا لك

30
00:01:29,181 --> 00:01:29,804
..هل هي

31
00:01:29,805 --> 00:01:30,431
.نعم

32
00:01:30,432 --> 00:01:33,019
.حسنا. لا عليك

33
00:01:37,608 --> 00:01:38,947
.(ليس ل(ليكسي

34
00:01:38,948 --> 00:01:41,893
،لا. (لورين), الطابق الثالث, قسم الأشعة

35
00:01:42,308 --> 00:01:44,709
.جميل

36
00:01:44,912 --> 00:01:47,388
عقل الذكر يواجه التحديات
بشكل مختلف

37
00:01:47,389 --> 00:01:48,614
.عن عقل الأنثى

38
00:01:48,615 --> 00:01:50,920
.إنها ثلاثة أيام. سنكون على مايرام

39
00:01:50,953 --> 00:01:52,167
.قولي إلى اللقاء, لأمهاتك

40
00:01:52,168 --> 00:01:53,988
.استمتعوا في المؤتمر, يا أمهاتي

41
00:01:53,989 --> 00:01:55,909
...إلى اللقاء, أيها الطفلة

42
00:01:55,911 --> 00:01:57,481
.إذهبوا

43
00:01:57,897 --> 00:01:58,868
.فقط قبلة أخرى

44
00:01:58,869 --> 00:02:00,395
.إذهبوا. هيا

45
00:02:00,396 --> 00:02:02,176
.سأشتاق إليك كثيرا

46
00:02:02,177 --> 00:02:03,769
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

47
00:02:03,770 --> 00:02:04,780
.أراكم لاحقا

48
00:02:04,781 --> 00:02:05,634
إلى اللقاء

49
00:02:05,635 --> 00:02:08,304
النساء جُبِلوا على التواصل
...بالكلام

50
00:02:08,305 --> 00:02:10,423
.ليس هناك سواي أنا وأنت, أيها الطفلة

51
00:02:10,424 --> 00:02:11,457
...التفاصيل

52
00:02:15,653 --> 00:02:17,044
.المشاعر

53
00:02:17,888 --> 00:02:19,121
...الرجال

54
00:02:19,553 --> 00:02:20,992
.ليس كثيرا

55
00:02:26,161 --> 00:02:26,963
هذا لا يعني

56
00:02:26,964 --> 00:02:29,780
.أننا أقل قدرة على التعاطف

57
00:02:33,031 --> 00:02:35,031
.يمكننا التحدث عن مشاعرنا

58
00:02:35,292 --> 00:02:36,653
..الأمر فقط أنه

59
00:02:38,169 --> 00:02:39,656
..أغلب الوقت

60
00:02:45,631 --> 00:02:47,664
.نحن نفضل حقا عدم التحدث عنها

61
00:02:56,621 --> 00:02:58,651
،عظيم. أتيت هنا لتناول الإفطار

62
00:02:58,652 --> 00:03:00,317
.والمكان تفوح منه رائحة الأقدام

63
00:03:01,408 --> 00:03:03,551
ما الكلمة المرادفة ل"غريب"؟

64
00:03:03,552 --> 00:03:04,736
.سيء

65
00:03:04,949 --> 00:03:06,568
.أحمق. غبي

66
00:03:06,569 --> 00:03:07,624
.اخرس

67
00:03:07,625 --> 00:03:09,004
،يمكنك أيضا استخدام قذر

68
00:03:09,005 --> 00:03:09,536
.أو شبيه القذارة

69
00:03:09,537 --> 00:03:11,092
.أنت شبيه القذارة

70
00:03:11,093 --> 00:03:13,665
.لا, هذا الإصبع المغروز في قدمك بشبه القذارة

71
00:03:13,666 --> 00:03:14,704
..بصدق

72
00:03:15,701 --> 00:03:17,183
هل تستحم؟ -
.لا -

73
00:03:17,184 --> 00:03:19,719
.لدي بحث أفريقيا ذلك واللوح

74
00:03:19,720 --> 00:03:21,611
.يارجل, السنة الخامسة صعبة

75
00:03:21,635 --> 00:03:23,175
.مرحبا

76
00:03:23,176 --> 00:03:24,760
.أيها الرئيس. آسف

77
00:03:24,761 --> 00:03:26,377
.لا يجب أن تعتذر مني

78
00:03:26,450 --> 00:03:28,369
أنت في قمة السلسة الغذائية
.للمقيمين

79
00:03:28,370 --> 00:03:29,719
.العالم محارتك

80
00:03:29,720 --> 00:03:31,563
الآن إذا كنت ترغب في إضاعة وقتك
،بالامتعاض من ذلك

81
00:03:31,564 --> 00:03:32,864
.فهذا شأنك

82
00:03:32,960 --> 00:03:35,431
هل سمعت أي شيء عن
،أي شيء كبير

83
00:03:35,432 --> 00:03:37,679
سيأتي اليوم, مثل حادث سيارة

84
00:03:37,680 --> 00:03:38,943
أو انهيار مبنى؟

85
00:03:39,209 --> 00:03:41,859
أيها الرئيس, هل تصطاد الحالات؟

86
00:03:41,860 --> 00:03:42,858
ياصاح, أليست لديك عملية استئصال الصفيحة الفقرية

87
00:03:42,859 --> 00:03:43,696
مع (شيبرد) اليوم؟

88
00:03:43,697 --> 00:03:45,505
.نعم, ولكنها مملة

89
00:03:45,664 --> 00:03:47,072
لا, أليست العملية الآن؟

90
00:03:47,124 --> 00:03:48,305
.الآن حالا

91
00:03:48,892 --> 00:03:50,340
.اللعنة

92
00:03:50,341 --> 00:03:53,328
!شيبرد) سيعاقبني. اللعنة)

93
00:03:53,329 --> 00:03:55,495
انتظر. انتظر. فقط أخبره أنه
كان لديك موعد

94
00:03:55,496 --> 00:03:58,179
.مع (مايفيلد) في 22 وأنه استمر طويلا

95
00:03:58,180 --> 00:03:59,597
.سيتفهمك

96
00:04:00,088 --> 00:04:02,043
.نعم. حسنا. شكرا, أيها الرئيس

97
00:04:02,044 --> 00:04:03,980
.لست...لست الرئيس

98
00:04:04,580 --> 00:04:05,845
.لست الرئيس

99
00:04:08,268 --> 00:04:10,442
هل بدأت؟ كان يفترض أن أكون
.الجراح الرئيسي في هذه الحالة

100
00:04:10,443 --> 00:04:12,140
لقد خسرت حقك في أن تكون الجراح الرئيسي

101
00:04:12,141 --> 00:04:14,087
.بقدومك متأخرا 20 دقيقة

102
00:04:14,088 --> 00:04:16,236
،د(وارين), عندما كنت في السنة الخامسة

103
00:04:16,237 --> 00:04:17,510
هل تأخرت عن جراحة؟

104
00:04:17,511 --> 00:04:18,569
هل تمزح؟

105
00:04:19,089 --> 00:04:20,420
.إنه محترف

106
00:04:20,484 --> 00:04:22,636
.واحترم طاقم غرفة العمليات

107
00:04:22,637 --> 00:04:23,564
.والأخصائي

108
00:04:23,565 --> 00:04:25,134
.بالتأكيد الأخصائي

109
00:04:25,141 --> 00:04:26,723
.د(غراي) لم تتأخر أبدا

110
00:04:26,724 --> 00:04:29,649
،لا. لقد كانت تفعل الكثير من الأمور
.ولكن التأخر لم يكن أحدها

111
00:04:29,650 --> 00:04:31,260
أترى (كاريف) هنا يحاول قدر إمكانه إضاعة

112
00:04:31,261 --> 00:04:33,147
.أي ساعات غير الأطفال

113
00:04:33,148 --> 00:04:35,360
يشعر بالبؤس في قسم العصبية, صحيح؟

114
00:04:35,361 --> 00:04:37,346
أنا آسف... كان لدي موعد

115
00:04:37,347 --> 00:04:39,418
.مع (مايفيلد) في 22

116
00:04:39,419 --> 00:04:40,796
.لقد دام أطول من اللازم

117
00:04:44,552 --> 00:04:45,964
..نحن لم -
..حسنا, في هذه الحاله -

118
00:04:45,965 --> 00:04:47,598
..لم نكن نعرف

119
00:04:47,865 --> 00:04:49,450
لماذا لا تأتي وتكمل العملية إذا؟

120
00:04:49,451 --> 00:04:50,520
.شكرا

121
00:04:52,752 --> 00:04:56,209
هل يمكنني الحصول على "ملقط كاريسون"؟

122
00:04:56,658 --> 00:04:57,715
.شكرا

123
00:04:58,789 --> 00:05:01,124
(سلون)

124
00:05:03,363 --> 00:05:05,612
...انظر, أنا, أنا
.أنا أنشر الخبر

125
00:05:05,613 --> 00:05:07,467
عدد عملياتي يبدو قليلا
،بعض الشيء هذه الأيام

126
00:05:07,468 --> 00:05:09,216
لذا إن سمعت بأي
..عمليات في المكان

127
00:05:09,217 --> 00:05:10,428
،انظر إليه

128
00:05:10,429 --> 00:05:12,475
.يتصرف وكأنه يدير المكان

129
00:05:13,937 --> 00:05:14,756
.إنه يديره

130
00:05:14,757 --> 00:05:16,660
.إنه متشبث بأسنانه

131
00:05:16,661 --> 00:05:18,207
.هذا مخجل

132
00:05:18,208 --> 00:05:19,344
إلى ماذا تنظرون يارفاق؟

133
00:05:19,364 --> 00:05:21,319
.هنت) ليس مناسبًا للوظيفة)

134
00:05:21,320 --> 00:05:22,279
ماذا, هل حدث أمر ما؟

135
00:05:22,280 --> 00:05:23,719
.لم يحصل شيء

136
00:05:23,720 --> 00:05:25,136
.يمكنك أن ترى هذا في تصرفاته

137
00:05:25,137 --> 00:05:26,771
.هناك خوف في عينيه

138
00:05:26,772 --> 00:05:28,928
.إنه ضابط جيش بأوسمة شرف

139
00:05:29,220 --> 00:05:31,828
ما الذي تظن أنه سيسقطه
جدول العمليات, طلبات الغداء؟

140
00:05:32,840 --> 00:05:34,315
،أنا أقول فقط, عندما تنتفخ معدته

141
00:05:34,316 --> 00:05:35,516
.أنا هنا لأجل المستشفى

142
00:05:35,517 --> 00:05:36,792
.أنت رجل جيد

143
00:05:36,793 --> 00:05:38,777
ياسادة, هل هناك أي شيء يمكنني عمله لكم؟

144
00:05:39,321 --> 00:05:40,924
.فقط نشاهد السحر

145
00:05:40,925 --> 00:05:41,999
.في الواقع, أنا سعيد لأنني صادفتك

146
00:05:42,000 --> 00:05:42,883
.سأحتاج لغرفة عملياتك

147
00:05:42,884 --> 00:05:44,984
لقد تم إخطارنا للتو بشأن حادث كبير

148
00:05:44,985 --> 00:05:46,214
.في مركز المؤتمرات

149
00:05:46,215 --> 00:05:48,990
لذا سيكون علي
.حذف, عملية رفع الحاجب

150
00:05:50,521 --> 00:05:52,025
هل قلت حادث كبير؟

151
00:05:52,212 --> 00:05:53,035
.راقبه

152
00:05:53,036 --> 00:05:54,891
كبير لأي درجة بالضبط؟ -
.من الصعب أن أعرف -

153
00:05:54,892 --> 00:05:56,359
كل ما أعرفه هو, أن المساعدين الطبيين اقترحوا

154
00:05:56,360 --> 00:05:58,292
أن نقوم بإخلاء عدد من الأسرَة في غرفة الطوارئ
.بقدر الإمكان

155
00:05:58,293 --> 00:05:59,939
حسنا, ماذا قالوا أيضا؟

156
00:05:59,940 --> 00:06:01,302
،حسنا, أن نجهز بنك الدم

157
00:06:01,303 --> 00:06:02,547
.وأننا سنحتاج للكثير من الدماء

158
00:06:02,548 --> 00:06:04,491
دم؟ دم؟
هل قالوا شيئا آخر؟

159
00:06:04,492 --> 00:06:05,914
.ليس الكثير. كان من الصعب التحدث

160
00:06:05,915 --> 00:06:07,231
كان هناك الكثير من الفوضى
،خلفهم

161
00:06:07,232 --> 00:06:08,966
...تعلم, بعض الصراخ -
صراخ؟ -

162
00:06:08,967 --> 00:06:10,308
.نعم, صراخ

163
00:06:10,309 --> 00:06:11,728
تعلم, لا أظن أنني قمت بفرز المصابين

164
00:06:11,729 --> 00:06:12,952
.وأنا أرتدي ربطة عنق من قبل

165
00:06:12,953 --> 00:06:15,048
.حسنا, فقط ثبتها حزامك  -
حسنا؟ -

166
00:06:15,504 --> 00:06:17,272
،لا أعلم من يكون (مايفيلد) في 22

167
00:06:17,273 --> 00:06:19,895
(ولكن هذه أول مره سيكون فيها (شيبرد
.بعيدا عني لأسبوع

168
00:06:19,896 --> 00:06:22,729
.ويبر) يعرف أشياءً) -
.هذا الرجل عبقري -

169
00:06:22,739 --> 00:06:23,480
من العبقري؟

170
00:06:23,481 --> 00:06:25,097
.لا أحد
.تبدين جميلة اليوم

171
00:06:25,260 --> 00:06:26,263
هل سمعتم ما الذي سيأتي؟

172
00:06:26,264 --> 00:06:28,389
.تدافع بشري في اجتماع لجامعي الالعاب

173
00:06:28,390 --> 00:06:29,140
.(د(هنت

174
00:06:29,141 --> 00:06:31,668
.مايعني إصابات كسور. الكثير منها

175
00:06:31,792 --> 00:06:34,529
.لدي المدير على الهاتف
.قالوا أن الأمر مهم

176
00:06:38,980 --> 00:06:40,623
.حسنا, لدي إصابة سحق في البطن

177
00:06:40,624 --> 00:06:41,412
.أنا متاح

178
00:06:41,413 --> 00:06:41,939
.سأقوم بها, سيدي

179
00:06:41,940 --> 00:06:43,299
.لا بأس, (غراي). أنا لا أمانع

180
00:06:43,300 --> 00:06:44,920
.سأقوم بها. هذا أمر روتيني جدا, سيدي

181
00:06:44,921 --> 00:06:47,728
.حسنا, تبدو مثل كسور في الطرف السفلي

182
00:06:47,729 --> 00:06:49,188
.سآخذ هذا عنك, أيها الرئيس

183
00:06:50,640 --> 00:06:52,124
.لدي شخص آخر

184
00:06:52,937 --> 00:06:54,841
.أراهن أنها آثار قدم على وجهه

185
00:06:55,204 --> 00:06:57,755
.لدي ممرضة زومبي مثيرة فاقدة للوعي

186
00:06:57,756 --> 00:06:58,683
.أنا سآخذها -
.لا، لا, لا -

187
00:06:58,684 --> 00:06:59,981
!هذه لي

188
00:07:00,811 --> 00:07:04,172
!ممرضة الزومبي المثيرة هذه لي

189
00:07:05,043 --> 00:07:06,794
أتسمعين ذلك؟ -
.حسنا -

190
00:07:10,204 --> 00:07:11,517
.إطوي ركبتك لأجلي

191
00:07:13,471 --> 00:07:15,331
.جيد. الآن كاحلك

192
00:07:16,074 --> 00:07:17,030
15...

193
00:07:17,031 --> 00:07:18,859
نسخة مصغرة طبق الأصل

194
00:07:18,860 --> 00:07:22,687
،من "التراديس" اللي استخدمه "دكتور هو" في علب أصلية
<font color="red" >*التراديس: اسم آلة الانتقال عبر الزمن استخدم في مسلسل دكتور هو*</font>

195
00:07:22,688 --> 00:07:25,076
،)موقعة من (راسيل تي دايفيز

196
00:07:25,077 --> 00:07:27,343
مجانية لأول 15 شخص
،يدخلون من الباب

197
00:07:27,344 --> 00:07:28,577
،وأنا كنت هناك

198
00:07:28,848 --> 00:07:30,768
.هناك في وسط المكان

199
00:07:30,769 --> 00:07:31,220
.ركبتك الأخرى

200
00:07:31,221 --> 00:07:33,096
.لم أكن أبدا في وسط أي شيء

201
00:07:33,705 --> 00:07:34,857
.كاحلك

202
00:07:35,820 --> 00:07:38,234
.لدي جروح معركة

203
00:07:38,247 --> 00:07:39,848
،حسنا. سأعطيك بعض مسكنات الألم

204
00:07:39,849 --> 00:07:41,794
.وبعدها سنأخذك للتصوير بالأشعة

205
00:07:41,981 --> 00:07:43,719
.يا إلهي. حسنا

206
00:07:45,540 --> 00:07:47,301
هل سأمشي مجددا؟

207
00:07:48,267 --> 00:07:49,536
.لا

208
00:07:50,765 --> 00:07:52,700
.أنا أمزح معك فقط. أنت بخير

209
00:07:52,860 --> 00:07:55,035
.لديك فقط بعض الأصابع المكسورة

210
00:07:55,245 --> 00:07:56,444
أصابع فقط؟

211
00:07:56,525 --> 00:07:56,950
.نعم

212
00:07:56,956 --> 00:07:59,037
هل سأضع عليها جبسا على الأقل؟

213
00:07:59,328 --> 00:08:01,388
.الفحص الأولي يبدو جيدا

214
00:08:01,389 --> 00:08:03,967
.حسنا. إذا, هذا التمزق يبدو عميقا

215
00:08:03,968 --> 00:08:06,119
لنجهز أدوات الخياطة
.وخيط فيكريل 0-4

216
00:08:06,120 --> 00:08:07,246
.في الحال, دكتور

217
00:08:09,165 --> 00:08:10,732
..هذا

218
00:08:11,335 --> 00:08:13,083
لماذا لا ينزف؟

219
00:08:14,886 --> 00:08:16,021
..ماهذا

220
00:08:18,317 --> 00:08:19,467
.إنه مزيف

221
00:08:19,819 --> 00:08:21,292
.هذا الشيء اللعين مزيف

222
00:08:23,325 --> 00:08:25,085
.لاتبالي

223
00:08:25,086 --> 00:08:28,204
ننتقل للتمزق على
.الترقوة

224
00:08:32,396 --> 00:08:33,709
.لابد أنها تمزح معي

225
00:08:37,207 --> 00:08:39,689
اسمعي, هل يوجد أي دم حقيقي هنا؟

226
00:08:40,732 --> 00:08:42,447
.لقد كان جنونيا

227
00:08:42,448 --> 00:08:45,023
خمسمائة شخص حاولوا الدخول
.عبر ذلك الباب الصغير

228
00:08:45,024 --> 00:08:46,813
"ذلك الصبي الذي يرتدي زي "البورج

229
00:08:46,814 --> 00:08:48,147
.أسقطني بشكل متعمد

230
00:08:48,148 --> 00:08:49,571
،لقد واصلوا القدوم والقدوم

231
00:08:49,572 --> 00:08:50,607
كأنهم لم يلاحظوا

232
00:08:50,608 --> 00:08:52,656
.أنهم يمشون فوق كائن بشري

233
00:08:53,356 --> 00:08:54,902
،حسنا, يارفاق, لدينا رخاوه في الرقبة

234
00:08:54,903 --> 00:08:56,296
.لذا علينا أن نكون حذرين مع هذا

235
00:08:56,297 --> 00:08:58,272
.واحد, اثنان, ثلاثة

236
00:08:58,757 --> 00:09:00,173
الجزء الأسوأ كان عندما
(علق رأس (كيث

237
00:09:00,174 --> 00:09:02,055
...في زي ذلك الرجل و

238
00:09:02,056 --> 00:09:03,865
وذلك أدى لقطع أذنه؟

239
00:09:04,364 --> 00:09:05,052
هذا سيء, أليس كذلك؟

240
00:09:05,053 --> 00:09:06,972
لماذا لم يذكر أحد
أن أذنه قطعت؟

241
00:09:06,973 --> 00:09:08,590
حسنا, لقد بحثنا في الجوار
،على الأرض لفترة من الزمن

242
00:09:08,591 --> 00:09:09,656
ولكن على الأرجح يبدو أنها إلتصقت

243
00:09:09,657 --> 00:09:11,387
.بحذاء أحدهم

244
00:09:11,388 --> 00:09:12,827
.حسنا, على الأقل حصلنا على ماجئنا لأجله

245
00:09:12,828 --> 00:09:14,381
."حصلنا على "التارديس

246
00:09:15,700 --> 00:09:16,885
...حسنا

247
00:09:17,855 --> 00:09:19,697
."أنا حصلت على "التارديس

248
00:09:32,301 --> 00:09:33,936
لقد كسرت 7 أصابع, ولكن 5 منها حقيقية

249
00:09:33,937 --> 00:09:35,635
.لأن الخنصر بالكاد يحسب

250
00:09:35,636 --> 00:09:38,116
لذا سنعالجها بشريط
.ونخرجك من هنا

251
00:09:38,129 --> 00:09:39,032
شريط؟

252
00:09:39,033 --> 00:09:40,643
،قد نجوت من تدافع بشري

253
00:09:40,644 --> 00:09:42,456
وكل ما سأحصل عليه هو شريط؟

254
00:09:42,457 --> 00:09:43,727
.سأعطيك عكازين

255
00:09:43,728 --> 00:09:45,870
.لا يبدو أن لديك توازنا جيدا

256
00:09:47,377 --> 00:09:48,804
أين يفترض أن تكون على أي حال؟

257
00:09:48,805 --> 00:09:49,973
."أنا من "الهوبيت
<font color="red" >*الهوبيت: قبيلة الأقزام الذين ظهروا في فلم ملك الخواتم*</font>

258
00:09:50,961 --> 00:09:52,284
نحن شعب محترمون

259
00:09:52,285 --> 00:09:54,492
من مجتمع زراعي
."يدعى "شير

260
00:09:54,493 --> 00:09:56,558
إنه في الركن الشمالي الغربي
.من الأرض

261
00:09:57,888 --> 00:10:00,052
،نحن نعيش... حياة بسيطة

262
00:10:00,053 --> 00:10:02,199
.ولكننا نتوق... للمغامرة

263
00:10:02,200 --> 00:10:03,592
،وعندما نجدها

264
00:10:03,773 --> 00:10:05,419
.بعضنا يصبحون أبطالا

265
00:10:07,765 --> 00:10:09,764
."أميرة "الداثريكوي

266
00:10:10,387 --> 00:10:12,747
.نعم. لقد توقفت عن الاهتمام منذ 10 دقائق

267
00:10:12,748 --> 00:10:14,607
لا. تلك الطبيبة هناك تبدو تماما مثل

268
00:10:14,608 --> 00:10:15,490
."أميرة "الداثريكوي

269
00:10:15,491 --> 00:10:17,656
.من مسلسل "سونغ أوف آيس آند فاير" الأسطوري

270
00:10:17,907 --> 00:10:20,096
ليس شعرها, ولكن بشرتها

271
00:10:20,097 --> 00:10:21,095
....وعيناها, و

272
00:10:21,096 --> 00:10:23,826
.يا إلهي. يا إلهي. هاهي ذي قادمة

273
00:10:28,061 --> 00:10:29,057
هذه؟

274
00:10:29,058 --> 00:10:31,093
هل لديك شغف أحمق ب(كيبنر)؟

275
00:10:31,284 --> 00:10:32,629
(كيبنر)

276
00:10:33,349 --> 00:10:36,164
.كاريف), غرفة الصدمات حالا)

277
00:10:38,076 --> 00:10:39,292
(كيبنر)

278
00:10:40,632 --> 00:10:41,619
!"أعطني "التارديس

279
00:10:41,620 --> 00:10:43,168
!إنه ليس لك! لقد حاربت لأجله

280
00:10:43,169 --> 00:10:44,553
!لقد خسرت أذني لأجله

281
00:10:44,554 --> 00:10:46,217
.كاريف). أرجوك)

282
00:10:46,329 --> 00:10:48,065
!"لا, لقد سرق "التارديس -
.لنذهب  -

283
00:10:48,066 --> 00:10:49,407
.فقط أوقفوه -
،)سيد (هيتشينز -

284
00:10:49,408 --> 00:10:51,376
أذنك فقدت كل
....أنسجتها الرخوة, ولكن

285
00:10:51,377 --> 00:10:53,864
سنكون قادرين على بناء أذن
.جديدة بالكامل

286
00:10:53,865 --> 00:10:55,935
سوف نأخذ غضروفا من أضلاعك
ونجعله يشابه

287
00:10:55,936 --> 00:10:58,276
نفس حجم وشكل
.أذنك المفقودة

288
00:10:58,277 --> 00:11:00,008
،إنها عملية طويلة

289
00:11:00,196 --> 00:11:02,465
.ولكن عندما ننتهي, أذنك ستبدو جيدة

290
00:11:03,418 --> 00:11:05,209
هل تريد إضافة أي شيء, (إيفري)؟

291
00:11:06,104 --> 00:11:07,847
.لا. لقد غطيت الموضوع

292
00:11:07,848 --> 00:11:09,113
،)سيد (هيتشينز

293
00:11:10,024 --> 00:11:11,383
بماذا تشعر الآن؟

294
00:11:11,384 --> 00:11:12,543
.بالألم, بالخيانة

295
00:11:12,544 --> 00:11:14,111
أي شيء في قدميك؟

296
00:11:15,456 --> 00:11:16,516
.لا

297
00:11:16,761 --> 00:11:17,480
.لا شيء

298
00:11:17,481 --> 00:11:18,755
حسنا. سيحتاج لصورة رنين مغناطيسي

299
00:11:18,756 --> 00:11:19,884
حالا, حسنا؟

300
00:11:24,132 --> 00:11:26,063
استدعيتني. ماذا يجري

301
00:11:26,064 --> 00:11:27,721
مقيم الدكتور (وارينت) قام بثقب الجافية

302
00:11:27,722 --> 00:11:28,728
لمريضتك التي أجريت لها عملية هذا الصباح

303
00:11:28,729 --> 00:11:30,456
أثناء ماكان يجب أن يكون
.فحصا روتينيا لما فوق الجافية
<font color="red" >*الجافية: غشاء يغلف الجمجمة من الداخل*</font>

304
00:11:30,457 --> 00:11:32,044
حسنا, أولا, لايوجد شيء اسمه

305
00:11:32,045 --> 00:11:34,058
أمر روتيني
.بعد أن يتعرض المريض للجراحة

306
00:11:34,059 --> 00:11:36,231
.وأنت ليس لديك الحق لتصرخ على الطبيب المقيم

307
00:11:36,232 --> 00:11:38,030
.لقد كان هناك سائل شوكي في كل أرجاء سريرها

308
00:11:38,031 --> 00:11:39,141
كيف حال المريضة؟

309
00:11:39,142 --> 00:11:40,931
.لقد تفقدتها للتو
.حالتها مستقرة ولا تعاني آلاما

310
00:11:40,932 --> 00:11:42,256
.مقيمك كان مهملا ومتعجلا

311
00:11:42,257 --> 00:11:44,219
ليس لديك أي فكرة عن مدى
.الصعوبة التي قد يكون عليها الفحص

312
00:11:44,220 --> 00:11:46,003
لأنني ممرض؟ -
.انتبه لألفاظك معي -

313
00:11:46,004 --> 00:11:46,836
أو ماذا؟ ماذا ستفعل؟

314
00:11:46,837 --> 00:11:49,253
.حسنا, حسنا, انتهينا. توقفوا عن ذلك

315
00:11:49,537 --> 00:11:51,357
.ابتعدوا عن بعضكم. لقد انتهينا

316
00:11:51,736 --> 00:11:52,857
.ابتعدوا عن بعضكم

317
00:11:53,484 --> 00:11:54,512
.ابتعدوا عن بعضكم

318
00:11:55,884 --> 00:11:57,220
،أعرف لماذا أنت غاضب من هذا الشاب

319
00:11:57,221 --> 00:11:58,864
ولكن إذا كنت ستتعارك
،)من أجل (بيلي

320
00:11:58,865 --> 00:12:00,024
.فقم بذلك في وقتك الخاص

321
00:12:00,025 --> 00:12:01,224
أتعارك من أجل (بيلي)؟

322
00:12:02,576 --> 00:12:04,107
.انتظر، لا

323
00:12:04,108 --> 00:12:05,441
(لا, (بيلي) ... (بيلي
معه؟

324
00:12:05,442 --> 00:12:06,083
.علي أن أذهب

325
00:12:06,084 --> 00:12:08,400
مثلا خرجا لتناول العشاء
...مرة أو اثنتين أم

326
00:12:08,401 --> 00:12:10,337
.أنت لا تريد أن تعرف -
.(شيبرد) -

327
00:12:10,616 --> 00:12:12,436
كما لا يجب عليك دخول غرفة الاجتماعات

328
00:12:12,437 --> 00:12:13,589
.الثامنة أو التاسعة دون أن تطرق الباب

329
00:12:13,590 --> 00:12:15,678
.هيا -
.أنت سألت -

330
00:12:15,976 --> 00:12:17,075
هل تحدثت عنه؟

331
00:12:17,076 --> 00:12:19,844
نعم, لقد قالت أن يديه
،فيها شكل من أشكال التخدير

332
00:12:19,845 --> 00:12:21,015
.شكل من أشكال السحر

333
00:12:21,016 --> 00:12:21,636
.أنت حقير

334
00:12:21,637 --> 00:12:23,050
.لا تصرخ على الممرضين, حتى لو كانوا رجالا

335
00:12:23,051 --> 00:12:25,386
.بالتأكيد. فقط ألقي قنبلة وابتعد

336
00:12:25,387 --> 00:12:26,764
!ابتعد

337
00:12:27,312 --> 00:12:28,842
حسنا, ما التالي؟

338
00:12:28,843 --> 00:12:30,024
.وقع هذه

339
00:12:30,025 --> 00:12:31,263
.وهذه

340
00:12:31,264 --> 00:12:33,568
.وهذه يجب أن تكون هنا بحلول الظهر

341
00:12:33,569 --> 00:12:35,964
حسنا, سألقي نظر على هذا
.الآن. شكرا لك

342
00:12:35,965 --> 00:12:37,052
.بالتأكيد

343
00:12:39,560 --> 00:12:40,905
.حسنا

344
00:12:44,361 --> 00:12:45,737
!دعونا نمر

345
00:12:53,836 --> 00:12:55,519
.كود أزرق في الغرفة 32-12

346
00:12:55,520 --> 00:12:57,458
.كود أزرق في الغرفة 32-12

347
00:13:02,747 --> 00:13:05,244
.إيفري), انظر لهذا)

348
00:13:05,320 --> 00:13:06,520
.اللعنة

349
00:13:06,872 --> 00:13:08,460
.الفقرة الرقبية 6 محطمة تماما

350
00:13:08,461 --> 00:13:09,445
.أعلم

351
00:13:16,296 --> 00:13:17,903
.لقد اعتدت على تناول غدائي هنا أيضا

352
00:13:19,072 --> 00:13:21,435
يساعد على قضاء اليوم
ويخرجك من المكتب

353
00:13:21,436 --> 00:13:23,549
ويجعلك تشعر أنك
.ماتزال تعمل

354
00:13:23,550 --> 00:13:24,652
.نعم

355
00:13:25,099 --> 00:13:27,379
هل هناك أمر تريدني فيه؟

356
00:13:27,380 --> 00:13:28,419
.لا, لا

357
00:13:28,420 --> 00:13:30,612
أنا فقط أمر من هنا في طريقي
.لمعمل المهارات

358
00:13:35,541 --> 00:13:36,844
...في الواقع

359
00:13:38,021 --> 00:13:39,320
هل ستأكل هذا العنب؟

360
00:13:43,944 --> 00:13:45,079
كيف حال الأشعة؟

361
00:13:45,080 --> 00:13:47,002
لديه كسر انفجاري في الفقرة الرقيبة 6

362
00:13:47,003 --> 00:13:49,613
لذا علينا أن نقوم باستئصال فقرة
.في الأعلى والأسفل

363
00:13:49,673 --> 00:13:52,263
وأنا أفكر في وضع
.طعم شظوي وصفيحة

364
00:13:52,264 --> 00:13:53,584
.تبدو خطة جيدة

365
00:13:54,072 --> 00:13:55,911
هل تظن حيث أنني سأقوم بالعملية
،على منطقتين

366
00:13:55,912 --> 00:13:58,597
أنه من الممكن أن تحسب هذه
كجراحتين عصبيتين؟

367
00:14:00,024 --> 00:14:02,688
لأن عليك إنهاء المزيد
من العمليات التي لا تختص بالأطفال؟

368
00:14:02,689 --> 00:14:04,204
.نعم -
هذا سؤالك؟ -

369
00:14:04,205 --> 00:14:05,355
.هناك عمود فقري مهشم لشاب

370
00:14:05,356 --> 00:14:06,804
.ولو طرفت عينك مرة, فلن يسير مجددا

371
00:14:06,805 --> 00:14:08,006
وأنت لا تريد التحدث معي
بشأن العملية؟

372
00:14:08,007 --> 00:14:09,996
تريد أن تسأل ما إذا كان بإمكانك
الحصول على نجمتين ذهبيتين؟

373
00:14:09,997 --> 00:14:11,666
بدل واحدة؟ -
...لا, أنا -

374
00:14:11,667 --> 00:14:13,701
.فقط اخرج من هنا
.أنت مبعد عن خدمتي

375
00:14:13,976 --> 00:14:15,081
.إذهب

376
00:14:18,053 --> 00:14:19,428
شيبرد) طردني للتو من قسم الجراحة العصبية)

377
00:14:19,429 --> 00:14:22,060
لأنني لا أتبول على نفسي في كل مرة
.أنظر فيها إلى عمود فقري

378
00:14:22,061 --> 00:14:23,598
.هذا الرجل أحمق

379
00:14:23,870 --> 00:14:26,611
،زوجته كانت طبيبه المقيم
.والآن أنت لديه

380
00:14:26,612 --> 00:14:27,976
.دور صعب لتتبعه

381
00:14:28,261 --> 00:14:29,215
.آسف, أيها الرئيس

382
00:14:29,216 --> 00:14:30,163
.أنا لست الرئيس

383
00:14:30,164 --> 00:14:32,357
.نحن نتدرب على تقنيات الجراحة المجهرية

384
00:14:33,024 --> 00:14:34,208
.ليس للأكل

385
00:14:35,252 --> 00:14:37,136
تعلمون, أنتما الاثنان تحتاجان إلى طريقة

386
00:14:37,137 --> 00:14:38,989
.لتبدأو الشعور بالبهجة من جديد

387
00:14:39,141 --> 00:14:40,508
أعني, سيأتي وقت

388
00:14:40,509 --> 00:14:42,587
حين تتمنون العودة إلى
السنة الخامسة مجددا

389
00:14:42,588 --> 00:14:46,115
فقط لتدخلوا إلى غرفة العمليات
.وتلوثوا أيدكم

390
00:14:46,116 --> 00:14:47,263
وسوف تعملون على العنب

391
00:14:47,264 --> 00:14:49,169
.فقط لكي تحافظوا على مهاراتكم من الصدأ

392
00:14:49,170 --> 00:14:51,316
.أنت دائما ما تكون في غرفة العمليات

393
00:14:51,317 --> 00:14:52,869
.للإشراف, بالطبع

394
00:14:52,870 --> 00:14:56,293
يأتون بي في الأجزاء
.المعقدة للغاية

395
00:14:56,332 --> 00:14:58,669
.ولكنني لا أفتح المريض أبدا, ولا أغلقه

396
00:14:59,305 --> 00:15:01,540
هل أستطيع استخدام هذه التقنية
في إعادة بناء الأذن؟

397
00:15:01,541 --> 00:15:02,852
نعم, الآن أترى هذا؟

398
00:15:02,913 --> 00:15:05,111
.إيفري) بدأ يشعر بالبهجة)

399
00:15:05,289 --> 00:15:06,281
.اسحب عنبة

400
00:15:06,282 --> 00:15:07,124
.نعم -
.أرجوك -

401
00:15:07,125 --> 00:15:08,687
.سلون) لن يدعه يلمس الجهاز)

402
00:15:08,688 --> 00:15:10,376
.بالكاد سمح له إنهاء جملة

403
00:15:10,377 --> 00:15:11,977
.على الأقل هو يسمح بوجودي في غرفة العمليات

404
00:15:12,972 --> 00:15:15,308
هل أحضر لك عنبة؟

405
00:15:15,673 --> 00:15:17,795
شكرا, ولكن (روبنز) قالت
أنها ستطردني

406
00:15:17,796 --> 00:15:19,133
.إذا لم أقم بالنشر

407
00:15:19,252 --> 00:15:21,510
.علي أن أنهي موضوع أفريقيا اللعين

408
00:15:26,484 --> 00:15:27,986
.ألا يشعر بالبهجة

409
00:15:27,987 --> 00:15:29,074
.لا

410
00:15:30,293 --> 00:15:32,016
الآن أترى هذا, كيف أقوم بعملها هنا؟

411
00:15:34,584 --> 00:15:36,819
بهذا السوء, صحيح؟

412
00:15:36,820 --> 00:15:38,423
.أنا مدفون تماما في الأعمال الورقية

413
00:15:38,424 --> 00:15:40,025
.ومقيد إلى هذه الطاولة اللعينة

414
00:15:40,026 --> 00:15:41,578
.أنه شرابك. ودعنا نخرج من هنا

415
00:15:41,763 --> 00:15:42,376
ونذهب إلى أين؟

416
00:15:42,377 --> 00:15:43,736
.فقط أنهي شرابك

417
00:15:51,880 --> 00:15:52,579
.أنا لا أفهم

418
00:15:52,580 --> 00:15:53,944
ألا يهتم مقاولك

419
00:15:53,945 --> 00:15:55,523
أنك تبني هذه الشرفة بنفسك؟

420
00:15:55,524 --> 00:15:56,648
،حسنا, لن أقول هذا

421
00:15:56,649 --> 00:15:57,883
.ولكنه يعمل لدي

422
00:15:57,884 --> 00:16:01,093
..إذا لم أقم بهذا
.لكنت قتلت طبيبي المقيم

423
00:16:01,094 --> 00:16:01,871
كاريف)؟)

424
00:16:01,872 --> 00:16:03,655
.هو غير مهتم فقط

425
00:16:04,206 --> 00:16:06,812
،العمود الفقري كان مفتوحا على مصرعيه

426
00:16:07,524 --> 00:16:09,091
...ومنظر الحبل الشوكي مثالي

427
00:16:09,092 --> 00:16:10,972
.لقد كان جميلا. ولكنه لم يهتم أبدا

428
00:16:10,973 --> 00:16:12,589
.لقد كان يراقب الساعة فقط

429
00:16:12,993 --> 00:16:13,995
.(هو ليس (ميرديث

430
00:16:13,996 --> 00:16:15,405
.لا, ليس هي

431
00:16:18,005 --> 00:16:19,463
،أتعلم, عندما استقلت من منصب الرئيس

432
00:16:19,464 --> 00:16:21,311
.ظننت أنك فقدت عقلك

433
00:16:21,312 --> 00:16:22,545
الآن ليس تماما؟

434
00:16:24,132 --> 00:16:26,039
هل أنا فقط أم أن كل من في المستشفى

435
00:16:26,040 --> 00:16:27,603
ينتظرون سقوطي على وجهي؟

436
00:16:27,604 --> 00:16:28,901
.لا. جميعنا وضعنا المال على ذلك

437
00:16:30,336 --> 00:16:31,358
لقد راهنت ب100 دولار

438
00:16:31,359 --> 00:16:33,873
أنك ستتمكن من الصمود على الأقل
.ل6 أشهر, لذا اشحذ همتك

439
00:16:36,767 --> 00:16:38,980
أنا أمشي على قشور البيض
.في المنزل منذ أسابيع

440
00:16:38,981 --> 00:16:41,928
اعتدت القدوم إلى العمل
..لأخفف الضغط, والآن

441
00:16:41,929 --> 00:16:43,689
.أصبح العمل كابوسا أيضا

442
00:16:54,221 --> 00:16:56,028
وبعدها والدك استخدم

443
00:16:56,063 --> 00:16:59,222
،خيط مونوكرول 5-0 في أنف الرجل الكبير

444
00:16:59,223 --> 00:17:00,711
!وفجأة

445
00:17:00,712 --> 00:17:03,912
.كالسحر, لم يكن هناك ندبة على الإطلاق

446
00:17:05,265 --> 00:17:08,162
نحن بخير, كما كنا منذ 20 دقيقة مضت

447
00:17:08,163 --> 00:17:10,329
.و20 دقيقة قبل ذلك

448
00:17:12,704 --> 00:17:14,928
وهل ستواصلون هذا طوال الثلاثة أيام؟

449
00:17:14,929 --> 00:17:17,137
.لأن الأمر أصبح قديما منذ ساعات

450
00:17:17,685 --> 00:17:18,886
.يا إلهي

451
00:17:24,276 --> 00:17:25,877
مارك)؟ (مارك)؟)

452
00:17:25,960 --> 00:17:27,368
هل مازالت هنا؟

453
00:17:28,232 --> 00:17:30,616
.خمني من الذي تدحرج لأول مرة له

454
00:17:44,479 --> 00:17:45,653
(كاريف)

455
00:17:45,673 --> 00:17:46,951
.هنت) أخبرني أن بإمكاني أخذ كرسيه)

456
00:17:46,952 --> 00:17:48,588
،صوفيا) تدحرجت من فوق الأريكة الليلة الماضية)

457
00:17:48,589 --> 00:17:50,319
.ولم تبكي من وقتها
.هناك خطب ما

458
00:17:50,320 --> 00:17:51,870
.نعم, أنا لست طبيب أطفال، آسف

459
00:17:51,871 --> 00:17:54,927
،إذا أخبرت أي شخص في قسم الأطفال
.(فسيتصلون ب(أريزونا

460
00:17:55,076 --> 00:17:56,331
.نعم, لدي أوراق لأكتبها

461
00:17:56,332 --> 00:17:58,279
ستلقي ماتقوم به الآن

462
00:17:58,280 --> 00:18:00,740
،بينما أعد إلى ثلاثة
.وإلا سأجهز عليك

463
00:18:01,396 --> 00:18:03,573
..واحد, اثنين

464
00:18:10,604 --> 00:18:12,792
حسنا, إستراحة المقيمين
.تحتاج إلى أريكة جديدة

465
00:18:12,793 --> 00:18:13,976
.تأكدي من وصول هذا إلى هناك

466
00:18:13,977 --> 00:18:15,512
ولنرى إذا كان مكتب الممرضات

467
00:18:15,513 --> 00:18:17,268
.في الطابق الثالث يمكنه الاستفادة من الطاولة

468
00:18:17,269 --> 00:18:18,549
.حسنا -
.شكرا لك -

469
00:18:19,712 --> 00:18:21,475
،أعلم. أعلم فيما تفكرين

470
00:18:21,476 --> 00:18:22,491
،ولا

471
00:18:22,492 --> 00:18:25,280
،بقدر ما أنكِ ترغبين في رؤيتي أفعل ذلك
.فأنا لن استقيل

472
00:18:25,281 --> 00:18:27,183
أنا فقط أتخلص من بعض الأشياء

473
00:18:27,184 --> 00:18:29,680
.التي لا أشعر أنني في حاجة لها لأكون الرئيس

474
00:18:29,681 --> 00:18:31,031
ويمكنك قول ماتريدين عن كيف

475
00:18:31,032 --> 00:18:33,268
.أنني سأحتاج إلى مكتبي أو سأحتاج إلى طاولتي

476
00:18:33,269 --> 00:18:34,070
.أنا أقول أنكِ مخطئة

477
00:18:34,071 --> 00:18:37,416
أنا أقول أن مكتبي يمكنه أن يكون
حيث أكون. حسنا؟

478
00:18:46,796 --> 00:18:47,839
،العملية جرت بشكل جيد

479
00:18:47,840 --> 00:18:49,495
.ولكن عمودك الفقري لازال هشا للغاية

480
00:18:49,496 --> 00:18:50,892
.أخبار جيدة. لقد عثرنا على الأذن

481
00:18:51,128 --> 00:18:52,315
.أنا عثرت عليها

482
00:18:52,316 --> 00:18:54,320
،لقد عدت إلى مركز المؤتمرات

483
00:18:54,321 --> 00:18:57,293
،وبقيت هناك طوال الليل
.أبحث وسط القمامة والمخلفات

484
00:18:57,294 --> 00:18:58,637
ولكن تخيل أين كانت؟

485
00:18:58,740 --> 00:19:01,827
،مكتب المفقودات
.ملتصقةً بخوذة أحد المجانين

486
00:19:01,828 --> 00:19:03,412
وأين "التارديس"؟

487
00:19:03,908 --> 00:19:05,077
.حسنا

488
00:19:05,353 --> 00:19:09,065
"ماذا عن "شكرا لك (غريغ), لعثورك على أذني

489
00:19:09,248 --> 00:19:10,315
في القمامة"؟"

490
00:19:10,316 --> 00:19:12,483
.أنا لست مهتما بأذني
."أنا مهتم ب"التارديس

491
00:19:12,484 --> 00:19:14,100
.(نحن نهتم لأذنك, (كيث

492
00:19:14,101 --> 00:19:15,578
كيث), حاول أن لا تتحرك, حسنا؟)

493
00:19:16,956 --> 00:19:17,895
.حسنا

494
00:19:17,896 --> 00:19:19,144
...هل يمكنك على الأقل

495
00:19:19,868 --> 00:19:22,141
أن تحتفظ بها في غرفة المعيشة
لكي يتسنى لي النظر إليها؟

496
00:19:23,385 --> 00:19:24,536
...في الواقع

497
00:19:25,756 --> 00:19:28,027
يا إلهي. لقد بعتها, أليس كذلك؟

498
00:19:28,028 --> 00:19:29,664
لقد بعتها؟ -
.لا -

499
00:19:30,625 --> 00:19:31,563
.سأقوم بتثبيت عنقه

500
00:19:31,564 --> 00:19:33,196
.حسنا, حرك أصبعك من أجلي

501
00:19:33,197 --> 00:19:34,019
.إصبعك

502
00:19:34,020 --> 00:19:35,268
هل هو بخير؟ -
.حرك إصبعك -

503
00:19:35,269 --> 00:19:36,324
هل هو بخير؟ -
.لا أعلم -

504
00:19:36,325 --> 00:19:37,950
.طرفه السفلي أصبح رخوا

505
00:19:38,352 --> 00:19:40,064
كيث), حاول تحريك قدمك)
.لأجلي, رجاءً

506
00:19:41,100 --> 00:19:42,508
.الآن هز إصبعك

507
00:19:46,032 --> 00:19:48,448
.في العادة تكون أكثر نشاطا من هذا بكثير

508
00:19:48,449 --> 00:19:49,735
،لقد بقيت معها طوال الليل

509
00:19:49,736 --> 00:19:51,904
.أتفحصها لأتأكد أنها ماتزال تتنفس

510
00:19:52,097 --> 00:19:53,619
ربما سبب عدم نشاطها

511
00:19:53,620 --> 00:19:54,923
.هو أنك أبقيتها مستيقظة طوال الليل

512
00:19:54,924 --> 00:19:56,045
ما هذا؟

513
00:19:56,566 --> 00:19:57,483
هناك. أترى هذا؟

514
00:19:57,484 --> 00:19:59,952
نعم. إنه دماغ مثالي سليم

515
00:19:59,953 --> 00:20:01,374
لطفل مثالي سليم

516
00:20:01,375 --> 00:20:03,168
.لم يكن في حاجة لصورة أشعة مقطعية

517
00:20:04,922 --> 00:20:07,001
.الطفلة على مايرام. سأذهب الآن

518
00:20:10,432 --> 00:20:12,191
.نعم, إليك النمر

519
00:20:12,192 --> 00:20:13,872
.إليك النمر

520
00:20:14,262 --> 00:20:16,104
.ذلك الشاب ألقى علي قارورة جعة

521
00:20:16,105 --> 00:20:18,505
من يلقي القوارير على رؤوس الناس؟

522
00:20:18,886 --> 00:20:19,944
كارتر)؟)

523
00:20:19,945 --> 00:20:21,011
لماذا عدت؟

524
00:20:21,012 --> 00:20:22,943
الممرضة قالت أنك تظنني
.أغفلت أمرا ما

525
00:20:22,944 --> 00:20:23,792
!ابتعد عني

526
00:20:24,500 --> 00:20:26,523
أنتم أيها الأطفال الأغبياء
!ومؤتمركم الأحمق

527
00:20:26,524 --> 00:20:28,460
،كل عام, تقفون صفوفا في حديقتي

528
00:20:28,461 --> 00:20:29,854
.وتغلقون ممر سيارتي

529
00:20:29,855 --> 00:20:31,392
إنها ملكيتي, إفهموا ذلك؟

530
00:20:31,393 --> 00:20:32,691
!سيدي! سيدي -
!سوف أجعلهم يعتقلونكم -

531
00:20:32,692 --> 00:20:34,368
!لقد ألقيت علي قارورة

532
00:20:34,369 --> 00:20:36,639
!سيدي, استلقي على النقالة حالا

533
00:20:36,640 --> 00:20:38,908
.أريدك أن تستلقي على النقالة. شكرا لك

534
00:20:38,909 --> 00:20:40,509
.السرير رقم 6, رجاءً

535
00:20:47,104 --> 00:20:49,136
.أنت هنا لترى (كيبنر) مجددا

536
00:20:49,221 --> 00:20:52,125
.لا. أنا هنا لإجراء اختبار. أشعر أنني مريض

537
00:20:52,289 --> 00:20:54,391
،اسمع, لماذا لا أعطيك رقمها
،وعندما تخرج من هنا

538
00:20:54,392 --> 00:20:56,228
اتصل عليها, وواصل شغفك؟

539
00:20:56,229 --> 00:20:57,928
...لا. لا يمكنني أبدا

540
00:20:57,929 --> 00:20:59,880
لا, ثق بي. أنتما الاثنان لديكما
.أمور مشتركة أكثر مما تتخيل

541
00:20:59,881 --> 00:21:01,580
هل يمكنك فقط قبولي كمريض
لهذا اليوم؟

542
00:21:01,724 --> 00:21:02,630
.هذا لن يحدث

543
00:21:02,632 --> 00:21:04,733
ولكن ماذا إن كانت قدمي تألمني
أو ساقي؟

544
00:21:04,734 --> 00:21:06,903
أنا لن أتخلى عن سرير
.لأجل ملاحق لديه أعراض مزيفة

545
00:21:06,903 --> 00:21:07,491
.انسى الأمر

546
00:21:07,517 --> 00:21:08,956
،لدي ألم صدري

547
00:21:08,956 --> 00:21:11,156
مايعني... أنه يجب عليك قبولي

548
00:21:11,156 --> 00:21:13,394
وإبقائي للمراقبة, صحيح؟

549
00:21:19,559 --> 00:21:22,771
،كيث) أصاب عموده الفقري)
ما أدى لحصول نزيف فوق الجافية

550
00:21:23,087 --> 00:21:25,109
.يحتاج للعلاج بأسرع مايمكن

551
00:21:25,109 --> 00:21:25,940
.كذلك الأذن

552
00:21:25,940 --> 00:21:28,278
،الأذن جراحة تجميلية
.النزيف قد يتسبب في شلله

553
00:21:28,278 --> 00:21:30,568
.الأذن منفصلة منذ أكثر من 20 ساعة

554
00:21:30,568 --> 00:21:32,998
،إذا لم نقم بوصلها سريعا
.فلن تكون قابلة للحياة إطلاقا

555
00:21:32,998 --> 00:21:34,433
هل ستدخل من مقدمة الرقبة

556
00:21:34,433 --> 00:21:36,170
لتصل إلى العمود الفقري؟ -
.نعم -

557
00:21:36,170 --> 00:21:37,916
إذا فالمريض سيكون على
.ظهره بالفعل

558
00:21:38,362 --> 00:21:40,724
لماذا لا نضع الأذن
داخل بطنه؟

559
00:21:41,511 --> 00:21:43,098
،ونبقيها حية بالإمدادات الدموية هناك

560
00:21:43,098 --> 00:21:44,414
.وندعك تنهي عمليتك على العمود الفقري

561
00:21:44,926 --> 00:21:46,828
.ونخرجها غدا, ونقوم بوصلها

562
00:21:47,333 --> 00:21:48,396
.فكرة جيدة

563
00:21:48,396 --> 00:21:49,372
.فكرة جيدة حقا

564
00:21:49,770 --> 00:21:51,015
شيب), هل تريدني؟)

565
00:21:51,111 --> 00:21:52,165
.نعم

566
00:21:57,515 --> 00:21:58,133
...إذا أنا

567
00:21:58,133 --> 00:22:00,065
،مررت على مكتبك
.وأنت لم تكن هناك

568
00:22:00,212 --> 00:22:01,398
.ولا أي قطعة من أثاثك

569
00:22:01,398 --> 00:22:03,169
.مكتبي حيث أكون

570
00:22:03,719 --> 00:22:04,510
أنت أخذت أمر

571
00:22:04,510 --> 00:22:06,602
"أن لا تكون مقيدا خلف طاولتك"
.بشكل جدي

572
00:22:07,173 --> 00:22:08,217
هل وجدت مقيما جديدا؟

573
00:22:08,217 --> 00:22:09,293
.ربما يكون لدي مرشح

574
00:22:09,293 --> 00:22:10,931
.للمعلومية, المقاول اتصل

575
00:22:10,931 --> 00:22:12,136
.أخشاب الشرفة وصلت

576
00:22:12,136 --> 00:22:14,030
.سوف آتي. سأعمل على المنشار الكهربائي

577
00:22:17,954 --> 00:22:19,882
.نعم, هذا هو شعور الألم الحقيقي

578
00:22:19,882 --> 00:22:22,474
أنت, هل تظن أنها على مايرام
هناك مع ذلك الرجل؟

579
00:22:22,474 --> 00:22:24,224
.إنها على مايرام -
!ابتعدي عني -

580
00:22:24,334 --> 00:22:25,820
،سيدي, إذا لم تهدأ

581
00:22:25,820 --> 00:22:27,745
.فسيكون علينا تقيدك -
..هل أنت -

582
00:22:27,745 --> 00:22:29,748
.سأغادر -
هل أنت متأكد أنها بخير؟ -

583
00:22:29,748 --> 00:22:31,017
!الآن

584
00:22:31,342 --> 00:22:32,630
!اتصلوا بالأمن

585
00:22:32,630 --> 00:22:33,932
.سيدي. سيدي -
ماهذا؟ -

586
00:22:33,932 --> 00:22:35,869
!علي أن أقوم بحماية منزلي -
.يا إلهي. إنه يتصرف بغرابة -

587
00:22:36,580 --> 00:22:37,688
!الأمن

588
00:22:37,780 --> 00:22:40,100
.أعطني 5 مل من "هالوبريدول" حقنة عضلية
<font color="red" >*هالوبريدول:دواء مهدئ*</font>

589
00:22:40,100 --> 00:22:41,912
!علي أن أحمي منزلي

590
00:22:41,912 --> 00:22:43,392
هل يمكننا الحصول على بعض المساعدة؟

591
00:22:43,392 --> 00:22:45,052
!ابتعد عني

592
00:22:45,274 --> 00:22:49,038
.أحدكم, إنهم يحتاجون المساعدة -
.لقد قلت لا -

593
00:22:49,038 --> 00:22:50,991
!ابتعدوا عني -
!عليك أن تثبته -

594
00:22:50,991 --> 00:22:52,137
!أنا أحاول

595
00:22:54,478 --> 00:22:55,938
...نحن شعب محترم

596
00:22:56,228 --> 00:22:57,602
.ونتوق للمغامرة

597
00:22:58,906 --> 00:23:01,724
.نحن شعب محترم يتوق للمغامرة

598
00:23:02,394 --> 00:23:04,113
..عندما نجدها, نصبح

599
00:23:05,411 --> 00:23:07,264
.أبطالا -
!لا يمكنني البقاء هنا -

600
00:23:07,264 --> 00:23:08,687
!ليوقفه أحدكم

601
00:23:09,654 --> 00:23:10,669
.أعذرني, سيدي

602
00:23:10,669 --> 00:23:14,640
...عليك أن تهدأ الآن وتتوقف

603
00:23:14,640 --> 00:23:15,768
!تبا لك

604
00:23:18,245 --> 00:23:19,747
أين هو؟ -
.بعد الزاوية -

605
00:23:19,747 --> 00:23:22,541
احجز غرفة العمليات الثانية لارتجاج محتمل
.في الدماغ وكسر في الفك

606
00:23:22,541 --> 00:23:23,515
هل لدينا مريض مصاب بكسر في الفك؟

607
00:23:23,515 --> 00:23:24,674
.نحن على وشك الحصول عليه -
.سأتولى ذلك -

608
00:23:38,391 --> 00:23:39,730
هل هذا صحيح, هل لكمت رجلًا؟

609
00:23:39,730 --> 00:23:41,052
.شيب), أحتاج إلى استشارة عصبية)

610
00:23:41,052 --> 00:23:42,252
لماذا, لأنك لكمت رجلا؟

611
00:23:42,252 --> 00:23:44,118
ما الذي سمعته عن أنك لكمت رجلا؟

612
00:23:44,118 --> 00:23:46,142
حسنا, نعم, لقد لكمت مريضا

613
00:23:46,142 --> 00:23:48,171
،كان يعرض للخطر سلامة الممرضات

614
00:23:48,171 --> 00:23:50,187
.والمقيمين, والمرضى الآخرين

615
00:23:50,187 --> 00:23:52,206
تعلم أنك الرئيس
ولست الشرطي, صحيح؟

616
00:23:52,461 --> 00:23:53,572
.الفحوص سليمة

617
00:23:53,572 --> 00:23:55,540
.شكرا, لكم جميعا, حقا

618
00:23:59,186 --> 00:24:00,196
.حسنا

619
00:24:00,432 --> 00:24:01,644
نعم, هل استدعاني أحدكم؟

620
00:24:01,776 --> 00:24:02,543
.(هذا (كارتر

621
00:24:02,543 --> 00:24:04,613
دخل لتوه في عراك مع
.رجل بضعف حجمه

622
00:24:04,613 --> 00:24:06,462
هناك الكثير من الدماء
في جوف الصفاق
<font color="red" >*الصفاق: غشاء يبطن جوف البطن من الداخل*</font>

623
00:24:06,462 --> 00:24:07,628
.وتمزق في الطحال

624
00:24:07,628 --> 00:24:09,270
.حسنا, هذا قد يأخذ وقتا لعلاجه

625
00:24:09,486 --> 00:24:11,492
حسنا, أنت قلت أنك تريد
..تلويث يديك, لذا

626
00:24:11,492 --> 00:24:13,358
نعم. حسنا, الآن إلى أين تظن
نفسك ذاهبًا؟

627
00:24:13,358 --> 00:24:14,604
.أنا لست في حاجة لساعات الرضوح

628
00:24:14,604 --> 00:24:16,740
أنا أحتاج لساعات في العصبية
.وأن أنهي بحثي

629
00:24:16,740 --> 00:24:18,066
.لا, أنت لن تذهب إلى أي مكان

630
00:24:18,066 --> 00:24:20,347
بوكي), هل لا زالت لديك)
قائمتي الموسيقية؟

631
00:24:20,347 --> 00:24:21,494
.حسنا, شغليها

632
00:24:44,806 --> 00:24:46,996
لقد كان لدي اجتماع في غرفة
.الاجتماعات التاسعة

633
00:24:47,038 --> 00:24:48,746
.كان من الصعب علي التركيز

634
00:24:49,141 --> 00:24:50,032
.انت سألت

635
00:24:50,562 --> 00:24:51,806
نعم, ولكنك كنت تعلم أنني لا أريد
أن أعرف حقا

636
00:24:51,806 --> 00:24:54,558
ولكنك أخبرتني على أي حال
.لأنك تستمتع بألمي

637
00:24:54,792 --> 00:24:56,254
.حسنا, في المرة القادمة, لن تسأل

638
00:24:56,669 --> 00:24:58,495
.لديك سمعة أنك شخص طيب

639
00:24:58,495 --> 00:24:59,824
.أظن أنها كمية من الترهات

640
00:25:00,354 --> 00:25:01,396
.أتعلم شيئا؟ أنا أقوم ببناء شرفة

641
00:25:01,396 --> 00:25:03,786
،لماذا لا تأتي الليلة
وتفرغ غضبك على الشرفة؟

642
00:25:03,786 --> 00:25:06,096
هل ينجح معك ذلك, ضرب الأشياء؟

643
00:25:06,096 --> 00:25:07,105
.لن يؤذيك

644
00:25:07,578 --> 00:25:09,476
تعلم, قبل أن تدخل
،)هذه الأذن, (إيفري

645
00:25:09,476 --> 00:25:10,951
لماذا لا تبتعد وتدعني أريك

646
00:25:10,951 --> 00:25:13,412
تلك الخدعة للقيام بعمل
جيب تحت الجلد؟

647
00:25:13,412 --> 00:25:15,742
.لقد أريتني ذلك الأسبوع الماضي مرتين

648
00:25:15,742 --> 00:25:17,574
.والآن سأريك إياه مجددا

649
00:25:18,816 --> 00:25:20,252
أين مقيمك, على أي حال؟

650
00:25:20,252 --> 00:25:22,402
لا تخبرني أنه متأخر على عملية
.تخفيف ضغط فوق الجافية

651
00:25:24,764 --> 00:25:25,681
(إيفري)

652
00:25:25,888 --> 00:25:28,003
هل سبق لك وخففت الضغط
عن ورم دموي في العمود الفقري من قبل؟

653
00:25:28,467 --> 00:25:29,964
.لقد شاهدت واحدا على الفيديو, نعم

654
00:25:29,964 --> 00:25:31,048
.عظيم. قم بعمل هذا

655
00:25:31,810 --> 00:25:33,114
ماذا؟ -
ماذا؟ -

656
00:25:33,386 --> 00:25:34,761
.أنا هنا إذا احتجتني

657
00:25:34,887 --> 00:25:37,031
،"إبدأ بملقط "لاكسيل

658
00:25:37,031 --> 00:25:39,819
وواصل طريقك للأسفل عبر
.العظم إلى الجافية

659
00:25:39,819 --> 00:25:41,002
.حسنا -
حسنا؟ -

660
00:25:42,667 --> 00:25:44,684
،إيفري)، من الصعب عليك مشاهدة ما أفعله)

661
00:25:44,684 --> 00:25:46,404
.من عندك

662
00:25:46,600 --> 00:25:48,763
حسنا, ظننت أن بإمكانك أخذ مكانه
.حيث أن يديه خاليتان

663
00:25:50,720 --> 00:25:52,988
تحكم ممتاز بالوريد فوق الجافية
(إيفري)

664
00:25:53,075 --> 00:25:55,854
.أنا متفاجئ أنك لم تفكر أبدا في الجراحة العصبية

665
00:26:01,728 --> 00:26:04,174
كنت أتمنى أن تفكر

666
00:26:04,174 --> 00:26:06,624
في جعلي أقوم بعمل الجيب
.بنفسي المرة القادمة

667
00:26:06,928 --> 00:26:08,546
،شيبرد) سمح لك أن تلمس العمود الفقري)

668
00:26:08,546 --> 00:26:10,708
والآن أنت مستعد لإعادة بناء
وجه بنفسك؟

669
00:26:10,708 --> 00:26:11,606
.لا

670
00:26:11,606 --> 00:26:13,381
أنا فقط أريد فرصة لأتمرن على

671
00:26:13,381 --> 00:26:14,630
خدعتك الجراحية

672
00:26:14,926 --> 00:26:16,304
.على شيء غير الفواكه

673
00:26:16,304 --> 00:26:19,340
أنت لست مستعدا. ولهذا تعمل
.على الفواكه

674
00:26:19,714 --> 00:26:22,056
،عندما تنتهي من تشويه الفواكه
.سنتحدث بشأن ذلك

675
00:26:24,714 --> 00:26:25,681
هل كل شيء على مايرام؟

676
00:26:27,171 --> 00:26:28,498
،ربما يكون هذا تجاوزًا للخط

677
00:26:28,498 --> 00:26:30,454
ولكن هل يمكنني
القدوم إلى منزلك

678
00:26:30,454 --> 00:26:31,954
والقيام بطرق شيء ما؟

679
00:26:32,070 --> 00:26:33,434
.(تعجبني مبادرتك, (إيفري

680
00:26:36,220 --> 00:26:38,150
إذا أحمق قانوني حكيم قال لي

681
00:26:38,150 --> 00:26:40,384
أن علي الاعتذار من الثمل

682
00:26:40,384 --> 00:26:41,960
.الذي خرب غرفة الطوارئ

683
00:26:42,472 --> 00:26:43,996
،لم تكن مستعدة لعلاقة

684
00:26:43,996 --> 00:26:45,448
.والآن هي في واحدة

685
00:26:45,448 --> 00:26:47,079
صحيح. إذا فأين المسؤلية؟

686
00:26:47,079 --> 00:26:48,537
..هذا ما أريد معرفته. ماهذا

687
00:26:52,082 --> 00:26:53,823
هل تتصرفون هكذا دائما يارفاق؟

688
00:26:54,896 --> 00:26:56,082
.عليك أن تجرب هذا

689
00:26:56,420 --> 00:26:57,416
.لا. أنا بخير

690
00:26:57,416 --> 00:26:59,402
.فقط... أطرق

691
00:27:00,748 --> 00:27:01,706
.حسنا

692
00:27:04,291 --> 00:27:05,473
.شكرا على هذا, على أي حال

693
00:27:05,473 --> 00:27:07,388
،أعلم أن (سلون) رئيسي
.وأنت صديقه

694
00:27:07,388 --> 00:27:08,592
.وأنا لا أريد تجاوز الحدود

695
00:27:10,515 --> 00:27:11,752
ليس وكأن الفرصة واتتني

696
00:27:11,752 --> 00:27:13,576
.لأتجاوز الحدود معه

697
00:27:14,840 --> 00:27:16,165
،منذ أن وضعني في عجلة التدريب

698
00:27:16,827 --> 00:27:19,195
...ولا بأس بذلك معظم الوقت, باستثناء

699
00:27:19,569 --> 00:27:21,246
،عندما أعود للمنزل, ويتضح أن صديقتي

700
00:27:21,246 --> 00:27:23,532
،التي في السنة الرابعة
.قامت بعمل جراحات أكثر مني

701
00:27:23,532 --> 00:27:25,132
،وثم تسألني كيف كان يومي

702
00:27:25,132 --> 00:27:26,804
."وتكون إجابتي, "رائع, ياعزيزتي

703
00:27:26,804 --> 00:27:28,541
"لقد قضيت ال9 ساعات السابقة واقفا في الجوار"

704
00:27:28,541 --> 00:27:30,946
"أراقب صديقك السابق وهو يقوم بالعمليات"

705
00:27:33,926 --> 00:27:34,972
.نعم

706
00:27:40,384 --> 00:27:43,258
أعلم أنك تظن أن لديك مكانا
،أفضل تكون فيه الآن

707
00:27:44,038 --> 00:27:44,982
.ولكن ليس لديك

708
00:27:45,737 --> 00:27:47,893
أنا أريد إنهاء بحثي فقط, سيدي

709
00:27:48,432 --> 00:27:50,718
...جميعها ستسقط

710
00:27:51,133 --> 00:27:53,592
.الأبحاث, الاختبارات, المقالات

711
00:27:54,054 --> 00:27:55,554
.نقوم بها لنصل إلى هذا

712
00:27:57,613 --> 00:27:58,947
.أديل) فعلت هذا)

713
00:27:59,042 --> 00:28:00,020
ماذا؟

714
00:28:00,156 --> 00:28:01,821
.لقد تجاهلت كلامي

715
00:28:02,651 --> 00:28:04,921
،كل يوم عندما أخبرها بما جرى في يومي

716
00:28:05,193 --> 00:28:07,840
.تومئ برأسها وتعطيني الكثير من التجاهل

717
00:28:08,108 --> 00:28:09,895
ولكن بإمكاني معرفة أنها غير مرتاحة

718
00:28:09,895 --> 00:28:10,992
،لأنه وفي نصف الوقت

719
00:28:10,992 --> 00:28:12,795
.لا يمكنها تذكر أين أعمل

720
00:28:13,264 --> 00:28:14,927
ويجعلها تتوتر عندما أقول

721
00:28:14,927 --> 00:28:16,532
.أنني أفتح الناس

722
00:28:18,894 --> 00:28:21,206
أحيانا لا يمكنك رؤية الجزء المبهج
من حياتك

723
00:28:21,206 --> 00:28:22,418
.إلى أن ينتهي

724
00:28:24,785 --> 00:28:26,164
.(هذا هو, (كاريف

725
00:28:27,105 --> 00:28:28,595
.إنه الآن

726
00:28:29,428 --> 00:28:30,635
.انت في ذلك الجزء

727
00:28:33,154 --> 00:28:34,204
.إنه ينهار

728
00:28:34,204 --> 00:28:36,720
اسحب حافة الطحال واضغط عليها
.لأحصل على رؤية أفضل

729
00:28:36,720 --> 00:28:37,662
.حسنا, سأقوم بذلك

730
00:28:40,034 --> 00:28:40,595
.حسنا

731
00:28:40,595 --> 00:28:43,043
..أحاول ربط الشريان

732
00:28:43,043 --> 00:28:46,141
.(اللعنة! إنه ينكمش. هيا, (كارتر

733
00:28:46,259 --> 00:28:47,162
!هيا

734
00:28:50,189 --> 00:28:51,387
.لنرى إن كان هذا ثابتا

735
00:28:51,387 --> 00:28:52,184
.مستعد

736
00:28:57,692 --> 00:28:59,200
.المؤشرات الحيوية مستقرة

737
00:29:01,233 --> 00:29:02,336
هل شعرت بالبهجة؟

738
00:29:02,582 --> 00:29:04,152
.أنا أشعر بها, سيدي

739
00:29:14,430 --> 00:29:16,182
.أنا ذاهب للمعمل

740
00:29:16,182 --> 00:29:17,911
ويبر) سيريني توقيعه)
.بالغرز

741
00:29:17,911 --> 00:29:19,396
هل تريد القدوم؟ -
.اللعنة -

742
00:29:19,996 --> 00:29:21,786
(يفترض أن أساعد (بيلي
و(إيبرل) في دروس المهارات

743
00:29:21,786 --> 00:29:23,434
.لطلاب السنة الأولى الآن

744
00:29:23,434 --> 00:29:24,804
.إكبر, أيها الفتى الصغير

745
00:29:26,746 --> 00:29:28,118
.هيا, (إيفري). لنذهب

746
00:29:29,601 --> 00:29:30,735
..في الواقع

747
00:29:31,532 --> 00:29:33,418
.لقد نسيت, لدي موعد

748
00:29:33,763 --> 00:29:34,529
..لذا

749
00:29:34,529 --> 00:29:36,052
موعد؟ أي موعد؟

750
00:29:36,712 --> 00:29:38,756
(مع (مايفيلد

751
00:29:39,208 --> 00:29:40,266
.في 22

752
00:29:41,355 --> 00:29:42,706
.حسنا

753
00:29:42,706 --> 00:29:44,644
..هذا... بالتأكيد. نعم, هذا

754
00:29:44,644 --> 00:29:45,638
.لا بأس

755
00:29:45,638 --> 00:29:47,068
صحيح... صحيح, د(بيلي)؟

756
00:29:47,068 --> 00:29:49,946
،)بعض الأمور, (إيفري
.لا أحتاج لمعرفتها

757
00:29:52,786 --> 00:29:53,887
(إيفري)

758
00:29:54,138 --> 00:29:55,062
الشرفة الليلة؟

759
00:29:55,296 --> 00:29:56,754
.لن أفوتها

760
00:29:56,754 --> 00:29:58,280
مازلنا سنعالج التشوه الوعائي الدماغي غدا؟

761
00:29:59,059 --> 00:30:00,899
.نعم. بالتأكيد

762
00:30:00,899 --> 00:30:01,888
.جيد

763
00:30:10,485 --> 00:30:12,136
.لقد أنتهيت... 19 صفحة

764
00:30:12,457 --> 00:30:14,016
.أحسنت

765
00:30:14,016 --> 00:30:15,200
.أعطني إياها

766
00:30:15,200 --> 00:30:17,611
...لا. ليست جاهزة ليقوم اي شخص ب

767
00:30:17,611 --> 00:30:19,631
.ياصاح, أعدها إلي

768
00:30:19,631 --> 00:30:20,654
هل ستتعارك مع الرئيس؟

769
00:30:21,417 --> 00:30:22,514
.أنت لست الرئيس

770
00:30:22,546 --> 00:30:25,960
،إذا أصبحت رئيسا مرة
.فستكون على الدوام السيد الرئيس

771
00:30:27,702 --> 00:30:29,485
،الآن (شيبرد) يريدني في جراحته

772
00:30:29,827 --> 00:30:30,676
،وهو أمر عظيم

773
00:30:30,676 --> 00:30:33,132
بالتأكيد, ولكن يفترض أن أكون في جراحة
(مع (سلون

774
00:30:33,132 --> 00:30:34,275
.في نفس الوقت

775
00:30:34,364 --> 00:30:35,564
كيف يفترض بي أن أختار؟

776
00:30:35,564 --> 00:30:36,937
من تريد العمل معه أكثر؟

777
00:30:37,708 --> 00:30:39,072
،أنا مهتم بالتجميل

778
00:30:39,294 --> 00:30:41,776
ولكنني أحب القيام
.بالعملية بنفسي

779
00:30:41,776 --> 00:30:44,619
حسنا, أنت تختار بين
.جراحيين عالميين

780
00:30:44,619 --> 00:30:45,714
.هذه ليست مشكلة

781
00:30:45,714 --> 00:30:47,315
.إنه إمتياز. استغله

782
00:30:47,315 --> 00:30:48,572
.نعم, اشعر بالبهجة

783
00:30:49,418 --> 00:30:50,820
.انظر إلى نفسك

784
00:30:52,120 --> 00:30:54,471
كيف هربت من دروس المهارات
مع (بيلي)؟

785
00:30:54,471 --> 00:30:56,614
.(عذر (مايفيلد

786
00:30:58,546 --> 00:31:01,133
هل استخدمت عذر (مايفيلد) مع (بيلي)؟

787
00:31:01,133 --> 00:31:02,210
.نعم, سيدي

788
00:31:06,392 --> 00:31:07,496
أعلم, صحيح؟

789
00:31:09,058 --> 00:31:10,042
صحيح؟

790
00:31:10,858 --> 00:31:13,040
أنت... مع (بيلي)؟

791
00:31:16,150 --> 00:31:16,986
هل تريد عنبا؟

792
00:31:22,282 --> 00:31:23,166
ماذا حصل؟

793
00:31:23,166 --> 00:31:25,034
حسنا, لابد أنك أجريت التصوير
،بشكل خاطئ أو شيء من ذلك

794
00:31:25,034 --> 00:31:26,354
،لأنه مضت أكثر من 27 ساعة

795
00:31:26,354 --> 00:31:27,616
.ومازالت لم تبكي بعد

796
00:31:27,616 --> 00:31:28,774
.هناك خطب ما

797
00:31:28,774 --> 00:31:30,678
أتريد أن تعرف لماذا لا تبكي
طفلتك؟

798
00:31:30,678 --> 00:31:32,478
.لأنها تحبك

799
00:31:32,478 --> 00:31:35,077
.أنت والد جيد. وهي سعيدة

800
00:31:35,334 --> 00:31:36,644
هل تريد رؤيتها تبكي؟

801
00:31:38,646 --> 00:31:39,682
.إليك

802
00:31:39,682 --> 00:31:40,748
.الآن بدأت بالبكاء

803
00:31:42,385 --> 00:31:45,349
.لا بأس

804
00:31:45,654 --> 00:31:47,053
.لا بأس

805
00:32:01,034 --> 00:32:02,260
.يبدوان سعيدين

806
00:32:02,636 --> 00:32:03,640
.نعم, يبدوان كذلك

807
00:32:04,191 --> 00:32:06,068
.أظن أنني سأراك على الشرفة الليلة

808
00:32:11,450 --> 00:32:13,182
.الرجل كان ضعف حجمي

809
00:32:13,182 --> 00:32:15,510
.في ماذا كنت أفكر؟ أنا أحمق

810
00:32:15,728 --> 00:32:16,882
."أو "هوبيت

811
00:32:16,934 --> 00:32:17,761
ماذا؟

812
00:32:17,761 --> 00:32:18,666
هذا ماقلته, صحيح؟

813
00:32:18,666 --> 00:32:20,430
،عندما يعثر "الهوبيت" على مغامرة
.يصبحون أبطالا

814
00:32:21,044 --> 00:32:21,954
.لقد وقفت في وجهه

815
00:32:22,246 --> 00:32:24,344
.حسنا, لقد تم سحقك بواسطة عملاق

816
00:32:24,344 --> 00:32:25,248
.لكن مازال أمرا رائعا

817
00:32:26,058 --> 00:32:27,803
.وأنا لست الوحيد الذي يظن ذلك

818
00:32:29,886 --> 00:32:31,020
.حسنا

819
00:32:31,634 --> 00:32:32,636
...تذكر

820
00:32:33,200 --> 00:32:34,652
.كل ماعليك قوله هو مرحبا

821
00:32:34,652 --> 00:32:35,524
.ودعها تقوم بالباقي

822
00:32:35,524 --> 00:32:37,136
.انتظر. انتظر. انتظر

823
00:32:37,208 --> 00:32:38,145
.مرحبا

824
00:32:38,810 --> 00:32:40,560
،شكرا لك على مافعلته

825
00:32:40,560 --> 00:32:42,480
.وقوفك في وجه ذلك الرجل ذلك اليوم

826
00:32:42,480 --> 00:32:44,162
.هذا كان عملا شجاعا

827
00:32:44,580 --> 00:32:45,864
."لقد كنت "هوبيت

828
00:32:48,510 --> 00:32:49,042
.حسنا

829
00:32:49,042 --> 00:32:51,643
،"أنا حقا لا أعرف "الهوبيت

830
00:32:51,643 --> 00:32:53,074
..ولكن على اي حال, هذا

831
00:32:53,629 --> 00:32:55,146
.حسنا. شكرا لك. وداعا

832
00:32:56,980 --> 00:32:58,829
ماذا حصل ل"قل مرحبا فقط"؟

833
00:33:01,374 --> 00:33:02,679
لا تعرف "الهوبيت"؟

834
00:33:02,679 --> 00:33:03,715
إنهم فقط الشخصية الرئيسية

835
00:33:03,715 --> 00:33:06,096
في واحدة من أشهر الأعمال
،الأدبية في التاريخ

836
00:33:06,096 --> 00:33:07,086
دون ذكر أنه

837
00:33:07,086 --> 00:33:09,248
أحد أكثر الأفلام ربحا
،على الإطلاق

838
00:33:09,248 --> 00:33:11,420
."ولكن, حسنا, لا تعرف "الهوبيت

839
00:33:11,420 --> 00:33:12,408
.بالتأكيد

840
00:33:14,450 --> 00:33:15,452
.مرحبا

841
00:33:17,471 --> 00:33:18,638
.مرحبا

842
00:33:22,428 --> 00:33:23,971
هل انتهيت من تجهيز هذه الأذن؟

843
00:33:24,918 --> 00:33:26,166
..ربما سيكون علي

844
00:33:26,166 --> 00:33:28,384
الخروج من عملية تصليح الأنف

845
00:33:28,384 --> 00:33:30,692
في وقت مبكر قليلا غدا

846
00:33:30,692 --> 00:33:31,719
.إن كان لا بأس بذلك

847
00:33:32,142 --> 00:33:33,126
.أنت تحت خدمتي

848
00:33:33,126 --> 00:33:36,104
الليلة الماضية, (شيبرد) طلب مني

849
00:33:36,104 --> 00:33:38,056
،الانضمام إليه في علاج تشوه وعائي دماغي

850
00:33:38,056 --> 00:33:39,882
،وهي فرصة كبيرة لي

851
00:33:39,882 --> 00:33:42,552
...لأنه سيدعني... سيدعني أتولى القيادة, لذا

852
00:33:42,552 --> 00:33:43,434
الليلة الماضية؟

853
00:33:43,434 --> 00:33:44,738
.نعم

854
00:33:44,738 --> 00:33:47,640
هل كنت مع (شيبرد) الليلة الماضية؟ أين؟

855
00:33:47,640 --> 00:33:48,702
..فقط

856
00:33:50,753 --> 00:33:51,612
ماذا؟

857
00:33:51,612 --> 00:33:52,758
.على شرفته

858
00:33:53,156 --> 00:33:54,203
على شرفته؟

859
00:33:54,203 --> 00:33:55,921
.نعم

860
00:33:58,783 --> 00:33:59,719
.أنت على حق

861
00:34:00,164 --> 00:34:03,584
أخذ القيادة في عملية
فرصة مهمة

862
00:34:03,788 --> 00:34:05,410
.عليك أن لا تفوتها

863
00:34:06,234 --> 00:34:07,348
..ولهذا

864
00:34:07,757 --> 00:34:09,668
.أريدك أن تأخذ زمام القيادة الآن

865
00:34:10,116 --> 00:34:12,856
.وتقوم بخياطة أذن هذا الرجل بنفسك

866
00:34:18,615 --> 00:34:19,558
.شكرا لك

867
00:34:21,151 --> 00:34:22,284
.لا تفسد الأمر

868
00:34:28,022 --> 00:34:30,192
.(مرحبا. أنا د(هنت

869
00:34:30,379 --> 00:34:33,158
أنا الجراح الذي عالج
.فكك المكسور

870
00:34:33,158 --> 00:34:36,647
.أنا أيضا الرجل الذي كسره

871
00:34:36,812 --> 00:34:38,961
،الوضع غريب حاليا لذا

872
00:34:39,245 --> 00:34:40,203
.أنا من سيتحدث

873
00:34:40,203 --> 00:34:42,288
الآن يريدونني أن آتي إليك

874
00:34:42,288 --> 00:34:44,572
،وأعتذر لك

875
00:34:44,572 --> 00:34:46,146
..وأريد أن أقول لك شيئا

876
00:34:46,156 --> 00:34:47,082
.بوضوح شديد

877
00:34:48,062 --> 00:34:49,538
.يراودني شعور جيد حيال مافعلته

878
00:34:50,624 --> 00:34:52,686
،الآن لقد قمت بإعادة مشاهدة شريط الأمن

879
00:34:52,686 --> 00:34:53,997
ولقد منعت ببساطة

880
00:34:53,997 --> 00:34:56,360
.إصابة نصف دزينة من الأشخاص

881
00:34:56,796 --> 00:34:58,884
لقد اعتديت على فتاة

882
00:34:58,884 --> 00:34:59,962
.بقارورة جعة

883
00:34:59,962 --> 00:35:01,982
.وهاجمت طاقم المستشفى

884
00:35:01,982 --> 00:35:04,372
.وأدخلت رجلا إلى قائمة الخطر

885
00:35:04,372 --> 00:35:05,828
لقد كنت عنيفا ومؤذيا

886
00:35:05,828 --> 00:35:07,532
،أمام دزينة من الشهود

887
00:35:07,532 --> 00:35:09,720
وسأقف في أي قاعة محكمة

888
00:35:09,720 --> 00:35:11,086
.وأقول هذا بالضبط

889
00:35:12,560 --> 00:35:15,168
وأنا لا أعتذر عن الأشياء
،التي يراودني شعور جيد حيالها

890
00:35:15,168 --> 00:35:17,762
.ويراودني شعور جيد حيال هذا

891
00:35:17,762 --> 00:35:18,932
..لذا

892
00:35:19,402 --> 00:35:20,916
،إذا أردت مقاضاتنا

893
00:35:21,762 --> 00:35:22,832
.فقاضنا

894
00:35:28,215 --> 00:35:29,770
.وحظا سعيدا في رحلة تعافيك

895
00:35:39,899 --> 00:35:40,978
.ألقي نظرة

896
00:35:42,068 --> 00:35:45,270
د(جيسون مايفيلد) أخصائي "إي دي"؟

897
00:35:45,430 --> 00:35:46,659
.غرفة 22

898
00:35:46,659 --> 00:35:48,340
.مايفيلد) في 22)

899
00:35:48,751 --> 00:35:51,216
لقد أخبرت (بيلي) أن لديك
.مشكلة في الانتصاب

900
00:35:52,382 --> 00:35:53,814
.(وأنت أخبرت (شيبرد

901
00:35:55,149 --> 00:35:57,362
.كاريف). ها أنت ذا)

902
00:35:57,434 --> 00:35:58,922
.لقد قرأت بحثك للتو

903
00:35:59,124 --> 00:36:00,595
.مسودة ممتازة

904
00:36:01,181 --> 00:36:02,700
...و

905
00:36:02,700 --> 00:36:04,438
.(لا تقف كثيرا حول (مايفيلد

906
00:36:04,777 --> 00:36:06,350
.فالناس تصلهم فكرة خاطئة

907
00:36:06,437 --> 00:36:08,134
.نعم

908
00:36:12,284 --> 00:36:14,689
.(هذا يبدو رائعا, (كيث

909
00:36:16,793 --> 00:36:19,885
.ستكون لديك ندبة صغيرة جدا

910
00:36:21,031 --> 00:36:23,752
.إذهب بعيدا -
.لا -

911
00:36:24,228 --> 00:36:27,496
.عفوا؟ لدي أذن سيئة
.أنا متأكد جدا أنني لم أسمع ذلك جيدا

912
00:36:27,974 --> 00:36:30,581
."حسنا, نعم, لقد بعت "التارديس

913
00:36:30,581 --> 00:36:33,129
،ولكن بصفتي صديقك
.سأكون صريحا معك

914
00:36:33,129 --> 00:36:35,107
.لقد كان العمل الصحيح

915
00:36:35,107 --> 00:36:37,974
منزلنا مزدحم بكل هذه
.الأشياء التي تجمعها

916
00:36:37,974 --> 00:36:39,678
.وأنت أنفقت كل أموالك عليها

917
00:36:39,678 --> 00:36:40,760
.أنت مفلس

918
00:36:41,056 --> 00:36:43,680
وهل لديك أدنى فكرة عن كمية
الحبوب الطبية التي أنت على وشك أخذها؟

919
00:36:43,844 --> 00:36:45,833
...ذلك "التارديس" كان يساوي مبلغا من المال

920
00:36:45,833 --> 00:36:48,416
.مالا حقيقيا... لا تملكه

921
00:36:48,416 --> 00:36:51,676
لذا, نعم, أنا آسف لأنني بعت
.التارديس" الثمين"

922
00:36:51,676 --> 00:36:53,070
.أنا حقا آسف

923
00:36:53,732 --> 00:36:55,610
.ولكنني قمت بذلك لأجلك

924
00:37:02,398 --> 00:37:03,810
لمن بعته, على أي حال؟

925
00:37:05,111 --> 00:37:06,728
.الرجل صاحب متجر الألعاب

926
00:37:06,728 --> 00:37:07,857
."ذلك الذي في "سان ديغو

927
00:37:07,857 --> 00:37:09,846
موريس)؟)

928
00:37:09,846 --> 00:37:11,090
.أنا أكره ذلك الرجل

929
00:37:11,282 --> 00:37:12,736
وكم حصلت ثمنا لها؟

930
00:37:12,822 --> 00:37:14,033
$ 7,500

931
00:37:16,804 --> 00:37:18,140
.حسنا, لقد سرقك

932
00:37:24,030 --> 00:37:25,110
مامشكلتك؟

933
00:37:25,373 --> 00:37:27,106
.الرئيس أفسد بحثي تماما

934
00:37:27,106 --> 00:37:29,114
.علي البدأ من جديد فعليا

935
00:37:29,114 --> 00:37:30,248
.لا أصدق هذا

936
00:37:30,248 --> 00:37:31,864
...لقد عدت إلى حيث بدأت منذ ثلاثة أيام

937
00:37:31,864 --> 00:37:33,706
.بلى بحث, بلى حالات عصبية

938
00:37:33,706 --> 00:37:34,918
.أعني, هذا سيء

939
00:37:36,849 --> 00:37:38,159
.أحضر معطفك

940
00:37:48,638 --> 00:37:49,772
.هذه فكرة سيئة

941
00:37:50,202 --> 00:37:51,526
.شيبرد) يكرهني)

942
00:37:51,722 --> 00:37:52,998
.وأنا أكره الغابة

943
00:37:53,218 --> 00:37:54,796
هل تعلم أنه توجد دببة هناك؟

944
00:37:55,740 --> 00:37:57,469
،آمل أنك لا تمانع

945
00:37:57,469 --> 00:37:58,763
.(لقد أحضرت (كاريف

946
00:38:04,878 --> 00:38:07,222
.السنة الخامسة ترهقني حقا

947
00:38:07,565 --> 00:38:08,716
أعني, هذا ليس عذرا, حسنا؟

948
00:38:08,716 --> 00:38:12,484
ولكنني لم أقصد تقليل الاحترام
.أو أي شيء من ذلك

949
00:38:13,405 --> 00:38:16,205
،)أيضا, لقد كذبت بشأن (مايفيلد
.فقط لأكون صريحا

950
00:38:28,810 --> 00:38:29,834
(ديريك)

951
00:38:30,248 --> 00:38:32,050
.أنت تحاول سرقة فتاي

952
00:38:32,758 --> 00:38:35,044
.إنه فتاي. (إيفري), إذهب واركب السيارة

953
00:38:35,044 --> 00:38:36,205
ماذا؟ -
...(لا. (مارك -

954
00:38:36,205 --> 00:38:37,543
.لقد كنت تدور حوله طوال الأسبوع

955
00:38:37,543 --> 00:38:40,377
أنت لم تكن مهتما به
.إلى أن رأيت مدى أهميته لي

956
00:38:40,377 --> 00:38:43,512
أنا لا أقضي وقتي في تعليم أي شخص
.إذا لم أكن قادرا على مساعدته

957
00:38:43,512 --> 00:38:45,280
...(مارك) -
(ولكنني أقضي وقتي مع (إيفري -

958
00:38:45,280 --> 00:38:47,118
لأنه متعلم سريع

959
00:38:47,118 --> 00:38:49,679
ويمكنه عمل خياطة بشكل حرف زي
.أفضل مني عندما كنت في مرحلته

960
00:38:49,679 --> 00:38:50,555
حقا؟

961
00:38:51,786 --> 00:38:52,698
.لا تفعل هذا

962
00:38:52,698 --> 00:38:54,553
،لا تصرخ علي فقط
.وثم تغادر

963
00:38:54,553 --> 00:38:56,880
،أنا لا أفعل هذا. الأمر فقط
صوفيا) يعجبها عندما أتحرك)

964
00:38:58,456 --> 00:39:01,495
.أنتم تحدثوا يارفاق. وأنا سآخذ الطفلة

965
00:39:03,214 --> 00:39:05,121
.حسنا, بحذر. لقد قلقت بشأنها هذا الأسبوع

966
00:39:05,121 --> 00:39:06,286
.حسنا. جيد

967
00:39:06,286 --> 00:39:07,289
...الآن

968
00:39:09,338 --> 00:39:10,337
.شكرا لك

969
00:39:10,337 --> 00:39:12,181
!إيفري), إذهب واركب السيارة)

970
00:39:13,207 --> 00:39:14,412
كيف حالك الليلة؟

971
00:39:14,940 --> 00:39:16,012
أنت بخير؟

972
00:39:16,602 --> 00:39:18,612
هل تريدين القدوم والجلوس معي؟
.هانحن ذا

973
00:39:18,632 --> 00:39:20,545
سوف نجلس هنا فقط

974
00:39:20,711 --> 00:39:22,945
ونشاهد هذه الشجرة
.الصغيرة هناك

975
00:39:23,102 --> 00:39:24,920
.الأصدقاء لايسرقون من بعضهم

976
00:39:24,920 --> 00:39:27,643
لن تكون سرقة إذا طلبت منه
.الاشتراك في جراحتي

977
00:39:27,644 --> 00:39:28,502
.لا تكن أحمقا

978
00:39:28,502 --> 00:39:29,121
.حسنا, انظروا

979
00:39:29,121 --> 00:39:30,885
،أنا أقدر هذا, حقا

980
00:39:30,885 --> 00:39:32,941
،ولكن إذا كان علي الاختيار
.فأنا أختار التجميل

981
00:39:33,141 --> 00:39:36,247
أعني, أنا أقدر حقا إمكانية أخذي زمام الأمور
،في جراحاتك العصبية

982
00:39:36,247 --> 00:39:40,314
..ولكنني أشعر -
هل تستخدم صديقي هنا للحصول على مزيد من الجراحات؟ -

983
00:39:40,404 --> 00:39:42,122
.لا أحد يستخدم صديقي

984
00:39:45,422 --> 00:39:47,004
لماذا نحن الوحيدان الذين يمسكان بمطرقة؟

985
00:39:47,378 --> 00:39:48,644
.سأحضر الجعة

986
00:39:49,499 --> 00:39:50,856
.كن رجلا

987
00:39:51,579 --> 00:39:53,252
.الناس يقولون ذلك دائما

988
00:39:53,252 --> 00:39:54,918
هل تريدين اللعب بالشاحنة؟

989
00:39:55,500 --> 00:39:56,586
.يمكنك لمس الشاحنة

990
00:39:56,586 --> 00:39:58,284
ولكن ماذا يعني هذا؟

991
00:40:08,785 --> 00:40:09,956
.عزيزتي

992
00:40:10,201 --> 00:40:11,488
.العشاء جاهز

993
00:40:12,792 --> 00:40:14,234
هل يتعلق الأمر بالقوة؟

994
00:40:15,574 --> 00:40:17,261
سوف نغني أغنية

995
00:40:17,261 --> 00:40:19,077
.وننظر للشجرة

996
00:40:19,900 --> 00:40:21,103
هل تعبت؟

997
00:40:21,103 --> 00:40:22,338
.أنت متعبة

998
00:40:22,740 --> 00:40:23,426
صحيح؟

999
00:40:23,426 --> 00:40:25,454
هل يتعلق الأمر بالتضحية؟

1000
00:40:25,454 --> 00:40:27,738
عن ماذا تظن أنهم يتحدثون؟

1001
00:40:28,950 --> 00:40:30,087
إعتقادي؟

1002
00:40:30,087 --> 00:40:32,480
.من منهم سيصحبك إلى حفل التخرج

1003
00:40:35,800 --> 00:40:37,098
هل يتعلق الأمر بالفوز؟

1004
00:40:38,286 --> 00:40:40,310
.ربما يكون أبسط من ذلك

1005
00:40:41,654 --> 00:40:42,942
.أنت لا تقيم علاقات

1006
00:40:42,942 --> 00:40:45,773
لهذا لديك هذا الاهتمام
.المفاجئ بالتعليم

1007
00:40:47,465 --> 00:40:50,152
عندما سألك (ريتشارد) من يجب
..أن يكون الرئيس القادم

1008
00:40:52,159 --> 00:40:53,832
هل ذكر اسمي؟

1009
00:40:55,522 --> 00:40:57,444
،لقد رزقت بمولودة لتوك
.ولا ترغب في أن تكون رئيسا

1010
00:40:58,062 --> 00:40:59,640
.وهو لم يسألني

1011
00:40:59,652 --> 00:41:01,219
ماذا لو سألك؟

1012
00:41:03,420 --> 00:41:04,678
.لقد رزقت بمولودة لتوك

1013
00:41:11,218 --> 00:41:12,649
...تعلم, منذ عدة أسابيع مضت

1014
00:41:13,671 --> 00:41:17,052
كنت أعلم بالضبط
...كيف ستسير حياتي في العشر سنوات القادمة

1015
00:41:18,824 --> 00:41:20,248
...العمل, العائلة

1016
00:41:21,426 --> 00:41:23,678
...وبعدها

1017
00:41:25,022 --> 00:41:27,755
...خسرت التجارب, والطفلة

1018
00:41:29,141 --> 00:41:31,978
...(وضعت في القائمة السوداء لدى الوكالة, و(ميرديث

1019
00:41:36,146 --> 00:41:38,990
،بعض الأيام, أشتاق إليها جدا
.ولا أعلم ما إذا كنت سأعيش بدونها

1020
00:41:40,789 --> 00:41:43,100
.عليك أن تعرف متى لا تتصرف برجولية

1021
00:41:43,100 --> 00:41:44,682
هل أخبرت (هنت) شيئا من هذا؟

1022
00:41:45,778 --> 00:41:46,736
.لم أفعل

1023
00:41:46,736 --> 00:41:48,109
.فقط أطمئن

1024
00:41:48,879 --> 00:41:50,958
.أظن أن (صوفيا) في حاجة لتغير حفاظتها

1025
00:41:53,745 --> 00:41:54,769
.إليك

1026
00:41:59,601 --> 00:42:01,447
،سأخبرك ما الذي لا تعرفه أيضا

1027
00:42:01,605 --> 00:42:03,164
.أنت لا تعرف كيف تبني شرفة

1028
00:42:04,104 --> 00:42:05,490
.هذا الشيء ليس مستويا

1029
00:42:05,490 --> 00:42:07,456
.سيكون علي الاتصال بالمقاول

1030
00:42:08,774 --> 00:42:12,621
في بعض الأحيان يحتاج الأمر رجلا حقيقيا
،ليضع غروره جانبا

1031
00:42:13,239 --> 00:42:15,828
...ويعترف بالخسارة, وببساطة

1032
00:42:16,318 --> 00:42:19,216
.يبدأ كل شيء من جديد

1033
00:42:19,798 --> 00:42:23,434
<font color=#00ff00>JustAbdalla</font> ترجمة
<font color=#00ff00>twitter.com/justabdalla</font>
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5

