1
00:00:02,910 --> 00:00:04,421
.هذه هي, (فران) دفعة أخرى

2
00:00:04,421 --> 00:00:06,174
.عندما كنا أطفال, كنا بسيطين

3
00:00:06,724 --> 00:00:08,308
...البكي لمره واحدة يعني أنك جائع

4
00:00:08,781 --> 00:00:09,813
.إنه صبي

5
00:00:10,261 --> 00:00:12,139
كيف حاله؟ أهو بخير؟

6
00:00:12,139 --> 00:00:13,658
.والبكاء مرة أخرى, يعني أنك متعب

7
00:00:14,273 --> 00:00:15,411
.إنه بأفضل حال

8
00:00:25,442 --> 00:00:27,887
.ولكن إذا أصبحنا بالغين نصبح معقدين

9
00:00:28,521 --> 00:00:30,951
.استيقظي, أيها السيدة الجميلة

10
00:00:34,674 --> 00:00:35,602
.صباح الخير

11
00:00:35,602 --> 00:00:37,314
.سيكون صباحا رائعا

12
00:00:37,483 --> 00:00:39,226
.لقد أعددنا لك البيض

13
00:00:39,595 --> 00:00:40,974
أين (صوفيا)؟

14
00:00:40,974 --> 00:00:42,804
.نائمة. جربي البيض

15
00:00:42,804 --> 00:00:44,738
.اللحم منقوع في الصوص الحار

16
00:00:44,738 --> 00:00:45,694
غدا سوف نعد لك

17
00:00:45,694 --> 00:00:47,989
.أضلاعا صغيرة منقوعة بالنبيذ

18
00:00:47,989 --> 00:00:50,245
.أنا فقط أريد قهوة منقوعة في الكريمة

19
00:00:50,245 --> 00:00:51,470
."لا, نعم, ولكن فقط جربي "الهولنديز

20
00:00:51,470 --> 00:00:53,218
.علي أن أستعد
...لدي جراحة مهمة

21
00:00:53,218 --> 00:00:54,369
.انتظري -
...لذا أنا -

22
00:00:55,181 --> 00:00:56,224
.أنا آسفة جدا

23
00:00:56,531 --> 00:00:58,268
،نبدأ بإخفاء مشاعرنا

24
00:00:58,780 --> 00:01:00,046
.ونضع الحواجر

25
00:01:06,659 --> 00:01:08,600
ونصل إلى مرحلة حيث
لا نعلم حقا

26
00:01:08,600 --> 00:01:10,193
.كيف يفكر أو يشعر الآخرون

27
00:01:10,193 --> 00:01:10,753
ماذا؟

28
00:01:10,929 --> 00:01:11,861
.مفتاحي لا يعمل

29
00:01:11,861 --> 00:01:13,987
.نعم, لأنني غيرت القفل -
!هيا -

30
00:01:14,522 --> 00:01:15,745
،نعم, هذه ليست تجاربي

31
00:01:15,745 --> 00:01:17,653
ولكن هذا لا يعني أن بإمكانك
.حبسي خارج معمل الفئران الخاص بي

32
00:01:17,653 --> 00:01:18,963
.معملي أنا

33
00:01:19,155 --> 00:01:20,334
...بيلي), لا)

34
00:01:20,622 --> 00:01:24,398
،ودون أن نقصد
.نصبح خبراء في التخفي

35
00:01:26,340 --> 00:01:27,877
.كيو" لديه فرط في السكر أيضا"

36
00:01:29,999 --> 00:01:32,254
مايعني أن حوالي 20% من الفئران

37
00:01:32,254 --> 00:01:33,366
.لديهم سكري من جديد

38
00:01:33,516 --> 00:01:35,220
.(اسمعي, علينا حقا أن نخبر د(ويبر

39
00:01:35,220 --> 00:01:36,722
.لا, نحن لن نخبره

40
00:01:36,722 --> 00:01:37,896
...حسنا, ولكن

41
00:01:37,928 --> 00:01:40,672
كيبنر), خصيصًا وبسبب التحديات كهذه)

42
00:01:40,672 --> 00:01:42,366
.أخترتكِ لهذه التجارب

43
00:01:42,366 --> 00:01:43,918
أنت قمت باختياري لأن

44
00:01:43,956 --> 00:01:45,750
.كريستينا), (أليكس), و(جاكسون) قالوا لا)

45
00:01:45,750 --> 00:01:47,957
.ولأنكِ أكثر من ممتازة

46
00:01:47,957 --> 00:01:50,117
اسمعي, أنت تحلين مشاكل لا يستطيع
.الآخرون حلها

47
00:01:50,117 --> 00:01:50,934
:قولي معي

48
00:01:50,966 --> 00:01:54,815
.أنا أحل مشاكل... لا يستطيع الآخرون حلها -
.لا يستطيع الآخرون حلها -

49
00:01:54,815 --> 00:01:56,294
.بالضبط. الآن دعينا نعود للعمل

50
00:01:57,609 --> 00:01:58,538
السنة الخامسة

51
00:01:58,538 --> 00:02:00,337
.هي السنة الأصعب للمقيمين

52
00:02:00,337 --> 00:02:03,068
كل عملية تقومون بها
،سوف تدخل في سجلكم

53
00:02:03,068 --> 00:02:04,705
.النجاح والخسائر

54
00:02:04,995 --> 00:02:06,386
...خلال أشهر قليلة, سوف تكونون

55
00:02:06,386 --> 00:02:07,100
ما الذي فاتني؟

56
00:02:07,100 --> 00:02:08,461
أنت طبيبة نساء وتوليد الآن؟

57
00:02:09,024 --> 00:02:10,744
كيف سقط العظيم, أليس كذلك؟

58
00:02:10,924 --> 00:02:13,094
.إنها تفتقد (زولا). ورحمها يؤلمها

59
00:02:13,094 --> 00:02:14,719
.دعوها وشأنها, أيها الحمقى

60
00:02:16,961 --> 00:02:17,805
.أنت تحرجينني

61
00:02:17,836 --> 00:02:19,267
.أنا أقوم بتوليد الأطفال

62
00:02:19,267 --> 00:02:20,559
وأصنع الحياة, تعلمين؟

63
00:02:20,559 --> 00:02:21,148
نعم, أتعلمين شيئا؟

64
00:02:21,148 --> 00:02:22,225
.أنت تجعلينني أتقيأ

65
00:02:22,325 --> 00:02:25,644
حسنا, حياة البؤس في قسم التوليد
.لعدة أسابيع لا بأس بها

66
00:02:25,644 --> 00:02:26,863
...مهما يكن، ولكن

67
00:02:27,606 --> 00:02:29,946
إرتداء زي فريق المهبل في العلن؟

68
00:02:29,946 --> 00:02:30,997
...إنه

69
00:02:31,008 --> 00:02:32,407
.(لدينا معايير, (ميرديث

70
00:02:32,407 --> 00:02:34,552
من المهم جدا أن تجمعوا

71
00:02:34,582 --> 00:02:38,226
نتائج جيدة بقدر الإمكان
.من أجل سجلكم

72
00:02:38,226 --> 00:02:39,641
.سأنفذ نظام

73
00:02:39,641 --> 00:02:42,483
سأتلقى إيميلا
إذا تجاوز أي منكم

74
00:02:42,483 --> 00:02:44,859
.أكثر من 10 نتائج سيئة في غرفة العمليات

75
00:02:44,859 --> 00:02:47,314
.عشرة ... وأي زيادة ستكون غير مقبولة

76
00:02:47,314 --> 00:02:48,321
.(مرحبا, د(كيبنر

77
00:02:48,542 --> 00:02:50,098
.(آسفة. لقد علقت في المعمل مع د(بيلي

78
00:02:50,098 --> 00:02:51,164
.لا يهمني أين كنتِ

79
00:02:51,164 --> 00:02:53,360
...يهمني أن لديك بالفعل, لنرى

80
00:02:53,360 --> 00:02:55,698
.درجتين سيئتين في غرفة العمليات

81
00:02:56,656 --> 00:02:57,332
.فاشلة

82
00:02:59,140 --> 00:03:00,351
بالطبع هذا لا يعتبر شيئا

83
00:03:00,351 --> 00:03:03,800
.(بالمقارنة مع الخمس نتائج السيئة ل(كاريف

84
00:03:04,347 --> 00:03:06,367
.دائما ما أحصل على المرضى الميئوس منهم

85
00:03:06,367 --> 00:03:07,681
.أخبر مشرفك بذلك

86
00:03:07,681 --> 00:03:08,409
،المغزى ياقوم

87
00:03:08,409 --> 00:03:11,485
،هو أن تبقوا نتائجكم السيئة في الحد الأدنى

88
00:03:11,485 --> 00:03:14,740
وإلا فسوف يكون عليكم ضغط كبير
.للحصول على زمالة العام القادم

89
00:03:14,740 --> 00:03:15,688
من تراسلين؟

90
00:03:16,162 --> 00:03:17,349
من تظنين؟

91
00:03:21,560 --> 00:03:22,275
،)د(يانغ

92
00:03:22,275 --> 00:03:24,935
هل أنت متأكدة أنكِ فهمتِ كل شيء؟

93
00:03:26,962 --> 00:03:28,456
،النتائج السيئة سيئة

94
00:03:28,456 --> 00:03:30,466
،ولهذا ليس لدي أي منها حتى الآن

95
00:03:30,466 --> 00:03:32,028
سجل ممتاز أنوي الحفاظ عليه

96
00:03:32,054 --> 00:03:33,625
.خلال مناوبتي في قسم العظام هذا الأسبوع

97
00:03:33,849 --> 00:03:35,936
.لن يموت أحد خلال استبدال عظم الورك

98
00:03:36,629 --> 00:03:37,573
.لنتمنى ذلك

99
00:03:38,034 --> 00:03:38,774
.أنا آسفة

100
00:03:38,774 --> 00:03:40,345
سوف أتأكد من أن تقوم الممرضة

101
00:03:40,345 --> 00:03:42,471
.بالفصل بين مقبضي مجهرك

102
00:03:42,471 --> 00:03:44,791
،لقد أخبرتها ذلك بالأمس
،ولكن لابد أن تكون قد نسيت

103
00:03:44,791 --> 00:03:46,621
،وهو ما أعلم أنه يبدو كعذر

104
00:03:46,652 --> 00:03:48,034
..وأنا آسفة على هذا أيضا

105
00:03:48,034 --> 00:03:48,967
.(ليكسي) -
.نعم -

106
00:03:48,967 --> 00:03:50,447
.إذهبي. الآن

107
00:03:51,344 --> 00:03:51,899
.حسنا

108
00:03:54,190 --> 00:03:56,804
هل يمكنك الذهاب وممارسة الجنس معه
لتجعليه يتعامل بشكل أفضل؟

109
00:03:56,833 --> 00:03:58,550
أخبرتكِ, أنه سيكون قاسيا عليكِ

110
00:03:58,578 --> 00:04:00,238
.إلى أن تتعلمي كل عاداته الغريبة

111
00:04:00,238 --> 00:04:01,207
.هذه ليست عادات غريبة

112
00:04:01,449 --> 00:04:03,660
...إنها قوانين مخيفة وصارمة

113
00:04:03,697 --> 00:04:04,645
.تدفعني للجنون

114
00:04:04,947 --> 00:04:05,784
مثل لماذا

115
00:04:05,809 --> 00:04:07,500
يحتاج إلى 16 منشفة في غرفة العمليات

116
00:04:07,500 --> 00:04:08,510
طوال الوقت؟

117
00:04:08,510 --> 00:04:09,732
،حسنا, إذا أعطيتكِ جميع الأجوبة

118
00:04:09,732 --> 00:04:10,920
.فلن تتعلمي أبدا بنفسكِ

119
00:04:11,634 --> 00:04:13,117
.أنت لئيمة مثله

120
00:04:14,795 --> 00:04:16,339
مرحبا. كيف يسير يومك؟

121
00:04:16,339 --> 00:04:17,740
،سيئ. غرفة العمليات في حالة فوضى

122
00:04:17,767 --> 00:04:20,336
.والحالات لدي تدريبية ومملة

123
00:04:20,463 --> 00:04:22,054
وهي حالات لا يمكنك إخباري عنها

124
00:04:22,081 --> 00:04:23,654
.لأننا لا نستطيع التحدث عن العصبية

125
00:04:23,654 --> 00:04:24,165
.صحيح

126
00:04:24,950 --> 00:04:26,670
.أعرف شيئا آخر يمكننا عمله عوضا عن ذلك

127
00:04:27,972 --> 00:04:29,807
.لا لتبادل القبل في المستشفى

128
00:04:29,807 --> 00:04:30,324
لم لا؟

129
00:04:31,066 --> 00:04:32,434
.نحن لا نعمل سويا بعد الآن

130
00:04:32,975 --> 00:04:33,751
.أنت زوجتي فقط

131
00:04:36,173 --> 00:04:36,765
.نداء عاجل

132
00:04:38,434 --> 00:04:39,175
.حسنا. الآن يمكنك الذهاب

133
00:04:43,133 --> 00:04:43,892
يجب أن أكون ممنونة

134
00:04:43,892 --> 00:04:45,427
لأنهم يتفاهمون, صحيح؟

135
00:04:45,455 --> 00:04:47,493
.ولكن برغم ذلك أنا لست ممنونة. أنا لاذعة

136
00:04:47,493 --> 00:04:48,701
كل مايفعلونه هو الطبخ سويا

137
00:04:48,701 --> 00:04:50,559
والحديث عن الطعام ومشاهدة البرامج

138
00:04:50,559 --> 00:04:52,444
..حيث يتحدث الأشخاص فيها عن الطعام

139
00:04:54,407 --> 00:04:55,756
.لا تقرأي هذا -
"سوف أنحني فوقك" -

140
00:04:55,793 --> 00:04:57,943
"على طاولة غرفة الإجتماعات"

141
00:04:58,573 --> 00:04:59,781
حسنا, لماذا جعلتيني أقرأ هذا؟

142
00:04:59,806 --> 00:05:00,997
.زوجي لا يمكنه الإكتفاء مني

143
00:05:01,691 --> 00:05:02,213
تشعرين بالغيرة؟

144
00:05:02,436 --> 00:05:03,426
.نعم, في الواقع

145
00:05:03,426 --> 00:05:06,927
أنا و(أريزونا) لم نحظى بالكثير من
،الوقت منفردين" مؤخرا"

146
00:05:06,927 --> 00:05:07,772
.ولذا عوضا عن ذلك, نحن نأكل

147
00:05:07,968 --> 00:05:09,028
.هذا أمر كئيب

148
00:05:09,028 --> 00:05:10,392
.نعم, دعينا فقط نتحدث عن الحالة

149
00:05:10,392 --> 00:05:11,398
حسنا. ماهي؟ -
.حسنا -

150
00:05:11,472 --> 00:05:13,842
استبدال ورك, خلع كتف؟

151
00:05:14,532 --> 00:05:16,172
.هذه أول مرة تعملين فيها معي

152
00:05:16,172 --> 00:05:17,777
هل ظننتِ أنني سأزعجك
بالسخافات العادية؟

153
00:05:21,775 --> 00:05:22,514
.أخرجي من هنا

154
00:05:22,514 --> 00:05:23,114
!قدمي تؤلمني

155
00:05:23,142 --> 00:05:25,342
.سيد وسيدة (موسير)؟ مرحبا

156
00:05:25,342 --> 00:05:26,181
.مرحبا. آسفة

157
00:05:26,421 --> 00:05:29,347
زوجي المريض الكسول
.يظن أن هذا سريره

158
00:05:29,381 --> 00:05:30,194
أليس هذا سريره؟

159
00:05:30,194 --> 00:05:31,526
.لا, هؤلاء والداي المريض -
.نعم -

160
00:05:31,526 --> 00:05:33,861
.(هذه د(يانغ
.إنها مساعدتي في العملية

161
00:05:33,861 --> 00:05:35,866
.سعيدة جدا لمقابلتك

162
00:05:37,977 --> 00:05:38,832
!إنهض

163
00:05:38,832 --> 00:05:40,769
.هيا. تظاهر بأن لديك أخلاقًا لثانية

164
00:05:40,796 --> 00:05:42,211
ماذا, من نوع الأخلاق التي تسمح لك

165
00:05:42,240 --> 00:05:44,368
أن تهيني زوجك أمام الغرباء؟ -
.توقف -

166
00:05:44,397 --> 00:05:44,989
.توقفوا عن الشجار

167
00:05:46,377 --> 00:05:47,753
.أنتم تخيفون الأطباء

168
00:05:47,978 --> 00:05:49,331
.(مرحبا. (تايلر

169
00:05:49,421 --> 00:05:51,859
.أنا لا أحدق في ثدييك

170
00:05:51,981 --> 00:05:54,457
.أعني, أنا أحدق بهما, ولكن لا يمكنني عمل شيء

171
00:05:56,624 --> 00:05:57,676
تايلر) يعاني من)

172
00:05:57,676 --> 00:06:00,380
مرض تنكس عظمي
."يدعى "انحلال الفقرات الرقبي

173
00:06:00,409 --> 00:06:01,799
،لقد تعرض لحادث سيارة منذ عامين

174
00:06:01,827 --> 00:06:03,199
،أصاب فيه عنقه

175
00:06:03,199 --> 00:06:04,932
لذا سوف نصنع له عنقا جديدا

176
00:06:05,127 --> 00:06:07,053
.على 3 أيام, جراحة على 3 أجزاء

177
00:06:07,295 --> 00:06:09,725
!لا توجه هذه الكاميرا علي

178
00:06:09,725 --> 00:06:11,118
.تبدين جميلة, ياعزيزتي

179
00:06:13,250 --> 00:06:15,453
.هل أنت الطبيبة؟ أدوية, رجاءً

180
00:06:15,484 --> 00:06:17,347
أين الأخصائي؟ -
.لقد علقت في غرفة الطوارئ سي

181
00:06:17,347 --> 00:06:19,341
"لقد كانوا يقودون باتجاه المنزل في "أولمبيا
.عندما تمزق كيس الماء

182
00:06:19,367 --> 00:06:20,236
.إنها مبكرة بأسبوعين

183
00:06:20,236 --> 00:06:21,265
.(مرحبا, (ماري). أنا د(غراي

184
00:06:21,265 --> 00:06:23,725
،لا يمهني من تكونين
.فقط أعطني دواءً

185
00:06:23,754 --> 00:06:25,156
.حسنا, لنرى ما إذا كان لدينا وقت لذلك

186
00:06:25,246 --> 00:06:26,608
.هنا, عزيزتي -
.أنت في طور التتويج -
<font color="red" >*التتويج: هو الطور الذي يبرز فيه رأس الجنين*</font>

187
00:06:27,858 --> 00:06:29,454
هل تعجبتي لتوك؟

188
00:06:29,533 --> 00:06:31,189
.هذه هي. الأمر يحصل

189
00:06:31,823 --> 00:06:33,589
،كلاي), أقسم)

190
00:06:33,619 --> 00:06:35,767
!إذا لم توجه هذه الكاميرا إلى شيء آخر

191
00:06:35,767 --> 00:06:37,280
!يا إلهي

192
00:06:37,311 --> 00:06:38,863
هل تدفعين؟
لا يجب أن تدفع, صحيح؟

193
00:06:39,017 --> 00:06:40,165
.فقط أعطني ثانية

194
00:06:40,597 --> 00:06:41,870
.انظري إلي. أنا سألهيك

195
00:06:41,899 --> 00:06:42,701
!ورم دماغي

196
00:06:42,890 --> 00:06:43,852
.ورم دماغي

197
00:06:44,025 --> 00:06:46,353
!أنا أقول ورم دماغي في الفيديو

198
00:06:46,353 --> 00:06:47,988
.لا يمكنك أن تقولي ورم دماغي الآن

199
00:06:48,016 --> 00:06:49,871
.إنه ورمي. أنا أضع القوانين

200
00:06:49,871 --> 00:06:51,286
ورم دماغي؟ -
.لم يقل أحدهم أي شيء -

201
00:06:51,286 --> 00:06:52,817
.لديها ورم نجمي من الدرجة الرابعة

202
00:06:52,857 --> 00:06:53,827
.كان يمكنك البدأ بذلك

203
00:06:53,854 --> 00:06:55,251
.إنه متقدم بعض الشيء

204
00:06:59,833 --> 00:07:00,437
.الرأس

205
00:07:13,618 --> 00:07:15,423
.(مرحبا, (إيما

206
00:07:15,835 --> 00:07:17,386
.أيها الفتاة الصغيرة الجميلة

207
00:07:17,657 --> 00:07:18,965
إنه يدعى ورم الفراشة

208
00:07:18,965 --> 00:07:21,173
.لأنه يمتد إلى جانبي الدماغ

209
00:07:21,173 --> 00:07:22,269
.لديها حوالي 6 أشهر

210
00:07:22,269 --> 00:07:24,084
إنها تحتضر, لذا قرروا الحصول على طفل؟

211
00:07:24,084 --> 00:07:25,292
.حسنا, هذا ليس المهم

212
00:07:25,348 --> 00:07:28,073
جعلت "مشفى القديسة كاثرين" ترسل لنا
،جميع فحوصها

213
00:07:28,073 --> 00:07:29,873
(وأريدك أن تأخذيها إلى (ديريك

214
00:07:29,897 --> 00:07:30,906
.لتجعليه يعطيها استشارة

215
00:07:30,906 --> 00:07:31,777
.ديريك) يكرهني)

216
00:07:31,777 --> 00:07:33,312
.من الأفضل أن تأخذيها أنتِ

217
00:07:33,312 --> 00:07:34,707
الشيء الوحيد الذي
يحافظ على زواجنا

218
00:07:34,733 --> 00:07:35,943
،هو أننا لا نستطيع التحدث عن العصبية

219
00:07:35,943 --> 00:07:37,902
لذا لا يمكنه أن يعلم أن لي أي
.علاقة بهذا

220
00:07:37,902 --> 00:07:40,303
إذا فأنت تستخدمينني؟ أنا بغلتك؟

221
00:07:40,433 --> 00:07:41,836
هل تريدينه أن يتوقف عن الصراخ عليك؟

222
00:07:42,262 --> 00:07:43,711
إنه في حاجة للإلهام

223
00:07:51,721 --> 00:07:53,316
.كاريف), بادلني)

224
00:07:53,490 --> 00:07:54,584
.العظمية مقابل القلبية

225
00:07:54,584 --> 00:07:55,754
،أعني, أنت في حاجة للنتائج الجيدة

226
00:07:55,784 --> 00:07:57,815
وأنا سأقوم بجراحة عنق غبية
.(مع (كالي

227
00:07:57,815 --> 00:07:59,733
.لا يوجد شيء اسمه جراحة عنق غبية

228
00:07:59,763 --> 00:08:01,420
أنت خائفة فقط من أن
،يسقط خزان انتصاراتك

229
00:08:01,420 --> 00:08:03,340
.لذا تريدين العودة الآن إلى القطار السهل

230
00:08:03,340 --> 00:08:04,411
.لن يحصل

231
00:08:04,504 --> 00:08:05,454
أي قطار سهل؟

232
00:08:05,992 --> 00:08:08,085
.هذه تسمية د(كاريف) لخدمتك

233
00:08:08,085 --> 00:08:09,751
.لأن مرضاكِ لا يموتون ابدا

234
00:08:09,914 --> 00:08:10,956
.إنه إطراء

235
00:08:10,956 --> 00:08:12,427
هذا ليس له أي علاقة مع حقيقة

236
00:08:12,427 --> 00:08:13,737
أن النتائج السيئة تتكدس عليك؟

237
00:08:14,026 --> 00:08:15,874
.إنهم مرضى ميؤس منهم

238
00:08:15,874 --> 00:08:16,969
أنا متأكدة من هذا. هل نذهب؟

239
00:08:18,917 --> 00:08:21,425
لمن يجب أن أدفع كي
أحضر مباراة التنس إلى هنا؟

240
00:08:21,685 --> 00:08:23,525
.سنجعل ممرضة تبحث في ذلك

241
00:08:23,553 --> 00:08:24,938
.نعم, حسنا, تأكد من أن تكون جميلة

242
00:08:25,959 --> 00:08:27,421
.تشاك كين), 71)

243
00:08:27,421 --> 00:08:29,168
قدم إلى غرفة الطوارئ الليلة الماضية

244
00:08:29,168 --> 00:08:31,536
.بعد نوبة غشيي

245
00:08:31,536 --> 00:08:34,504
الفحوصات أظهرت تضيق في صمام الأبهر

246
00:08:34,504 --> 00:08:36,325
وهو ماسنغيره خلال
.عملية قلب مفتوح

247
00:08:36,325 --> 00:08:36,975
قلب مفتوح؟

248
00:08:37,395 --> 00:08:39,262
.إنها عملية آمنة. لا تقلق

249
00:08:39,262 --> 00:08:41,468
.أنا لا أهتم بالأمان
.أنا أهتم بالندبة

250
00:08:41,468 --> 00:08:42,038
مامدى كبرها؟

251
00:08:42,564 --> 00:08:44,192
.عشرة إنشات على أعلى تقدير

252
00:08:44,284 --> 00:08:45,444
.عشرة؟ لا

253
00:08:45,444 --> 00:08:46,243
.لن أقوم بها

254
00:08:49,610 --> 00:08:50,510
.ثق بي

255
00:08:50,510 --> 00:08:52,666
الندبة ثمن ضئيل تدفعه

256
00:08:52,694 --> 00:08:54,267
.لمدى التحسن الذي ستشعر به

257
00:08:54,359 --> 00:08:55,487
كم تظن عمري؟

258
00:08:55,565 --> 00:08:56,588
.عمرك 71

259
00:08:58,079 --> 00:08:59,600
.لأنك قرأت المخطط

260
00:08:59,600 --> 00:09:02,183
ولكن إذا لم تقرأه, كنت ستقول 60, صحيح؟

261
00:09:03,087 --> 00:09:04,503
،اسمع, شكلي جميل جدا

262
00:09:04,735 --> 00:09:06,000
.والسيدات يوافقن على هذا

263
00:09:06,711 --> 00:09:09,380
،ولكن اسمع, في اللحظة التي ستفتح فيها صدري

264
00:09:09,407 --> 00:09:10,006
.سينتهي أمري

265
00:09:10,316 --> 00:09:12,072
لن يكون هناك المزيد من اللقاءات
مع النساء عند المسبح

266
00:09:12,099 --> 00:09:13,141
.بندبة كهذه

267
00:09:13,141 --> 00:09:14,177
أعني, كل ماسيرونه

268
00:09:14,177 --> 00:09:16,168
،هو المواعيد الطبية القادمة

269
00:09:16,168 --> 00:09:18,333
.زيارات المشافي, والجنس السيء

270
00:09:18,358 --> 00:09:19,871
.لذا, لا. لا لعملية القلب المفتوح

271
00:09:19,871 --> 00:09:20,963
.(اسمع, سيد (كاين

272
00:09:20,989 --> 00:09:22,520
.سوف ندرس البدائل

273
00:09:22,548 --> 00:09:24,556
.وأحضروا لي وسادة محترمة في تلك الأثناء

274
00:09:24,556 --> 00:09:26,643
.مؤخرتي أكثر نعومة من هذه

275
00:09:36,018 --> 00:09:37,120
ألم يأتي "يوليو" بعد؟

276
00:09:37,120 --> 00:09:38,844
.لأنني في حاجة لمجموعة جديدة من المقيمين

277
00:09:40,510 --> 00:09:41,751
هل مازالت (غراي) الصغيرة تصارع؟

278
00:09:41,751 --> 00:09:42,953
.إنها تغرق

279
00:09:42,953 --> 00:09:44,144
لم أكن أعرف أنني كنت محظوظًا بها

280
00:09:44,144 --> 00:09:45,317
.إلى أن ابتعدت (ميرديث) عن خدمتي

281
00:09:47,218 --> 00:09:49,703
هل تعرف كيف تقرأ
تقارير الميزانية هذه؟

282
00:09:49,789 --> 00:09:51,199
لا. لماذا تظن أنني تخليت
عن هذه الوظيفة؟

283
00:09:51,228 --> 00:09:52,071
.أنت تقدم لي مساعدة ضخمة

284
00:09:52,417 --> 00:09:54,583
.كعكة الزنجبيل المسطحة منزلية الصنع

285
00:09:54,682 --> 00:09:55,545
.جربوها

286
00:09:55,545 --> 00:09:56,074
.لا, لا, لا, حقا

287
00:09:56,074 --> 00:09:57,106
.لقد تناولت لتوي غداءً دسما

288
00:09:57,217 --> 00:09:59,537
.الكعة المسطحة من الصعب جدا خبزها

289
00:09:59,537 --> 00:10:01,467
،يجب أن تكون دقيقا في المكونات

290
00:10:01,467 --> 00:10:02,603
...ودرجة حرارة الطبخ

291
00:10:02,627 --> 00:10:03,676
كيف حال منزلك؟

292
00:10:03,712 --> 00:10:05,186
.نحن نعمل على مدخل السيارة الآن -
حقا؟ -

293
00:10:07,223 --> 00:10:09,877
.حسنا. فهمتكم. أنا مزعج

294
00:10:09,904 --> 00:10:11,617
،ولكن (إيفري) يقوم بكل عملياتي

295
00:10:11,641 --> 00:10:13,913
وأنا أقوم بالطبخ
لأبقي عقلي جاهزا

296
00:10:13,951 --> 00:10:15,355
.عندما تصل الحالات المهمة

297
00:10:15,392 --> 00:10:16,842
.نعم, استمر في قول هذا لنفسك

298
00:10:17,440 --> 00:10:18,367
.(د(شيبرد

299
00:10:18,523 --> 00:10:19,164
.نعم

300
00:10:19,164 --> 00:10:20,585
.د(غراي) تبحث عنك
.قالت أن الأمر مهم

301
00:10:20,585 --> 00:10:21,758
زوجتي؟ -
.لا -

302
00:10:25,423 --> 00:10:26,242
.(ليكسي)

303
00:10:27,782 --> 00:10:28,814
.جرب كعكة

304
00:10:29,203 --> 00:10:30,465
.تعلم أنك تريد ذلك

305
00:10:33,503 --> 00:10:34,541
.هذا فتاي

306
00:10:36,259 --> 00:10:38,045
.اليوم سنخرج الجهاز القديم

307
00:10:38,088 --> 00:10:40,674
.غدا (سلون) سيزيل نسيج الندبة

308
00:10:40,699 --> 00:10:42,961
.وبعدها سنزرع القفص

309
00:10:43,929 --> 00:10:45,784
.نعم! حسنا

310
00:10:45,919 --> 00:10:47,905
.إذا... دوركِ

311
00:10:50,154 --> 00:10:52,030
،فقط إدخلي إلى هناك

312
00:10:52,058 --> 00:10:53,426
.تعلمين, استمتعي بهذا

313
00:10:53,426 --> 00:10:55,668
لماذا لا تستخدمين فقط طريقة الدمج
في هذه الحالة؟

314
00:10:55,693 --> 00:10:56,566
أليس هذا هو الإجراء الإعتيادي؟

315
00:10:56,566 --> 00:10:57,906
،لقد خضع لأربع عمليات دمج بالفعل

316
00:10:57,906 --> 00:10:59,649
.لذا نحن نبحث عن حل طويل الأمد

317
00:10:59,677 --> 00:11:00,619
.إدخلي إلى هناك بالمثقب

318
00:11:00,646 --> 00:11:01,869
.حسنا, حسنا, حسنا -
.هيا -

319
00:11:02,782 --> 00:11:05,865
ولكن مخاطر التعرض للشلل عالية جدا
.بطريقتك

320
00:11:05,865 --> 00:11:08,414
طريقتنا, وفقط الجراحون الضعفاء
.يقومون بالدمج

321
00:11:08,581 --> 00:11:09,439
.ونحن لسنا ضعفاء

322
00:11:09,465 --> 00:11:11,662
.نحن ممتعون... وأقوياء

323
00:11:11,662 --> 00:11:12,353
.هنا, هكذا

324
00:11:12,945 --> 00:11:13,799
.هانحن ذا

325
00:11:17,087 --> 00:11:19,695
نعم. هانحن ذا. شعور جيد, صحيح؟

326
00:11:19,745 --> 00:11:21,087
.نعم -
.نعم -

327
00:11:22,943 --> 00:11:24,510
.د(يانغ), هذا هاتفك

328
00:11:25,607 --> 00:11:28,327
حقا؟ خلال الجراحة؟

329
00:11:28,327 --> 00:11:29,375
.قد يكون أي شخص

330
00:11:31,812 --> 00:11:34,119
ميلاني), هل يمكنك رجاءً قراءة)
رسالة د(يانغ) بصوت عالي؟

331
00:11:34,119 --> 00:11:34,875
.ميلاني), لا تفعلي ذلك)

332
00:11:34,875 --> 00:11:36,904
.(بلى, (ميلاني), إفعليها. قد يكون الرئيس (هنت

333
00:11:36,904 --> 00:11:39,077
.قد يكون في حاجة ل د(يانغ) في أمر مُلِح

334
00:11:39,938 --> 00:11:42,025
.نعم. بالتأكيد يبدو ملحا

335
00:11:42,416 --> 00:11:43,710
!ميلاني), لا تلمسي هذا الهاتف)

336
00:11:44,001 --> 00:11:44,943
...فقط

337
00:11:46,477 --> 00:11:47,266
.أغلقيه

338
00:11:54,979 --> 00:11:57,211
.لا للمزيد من الرسائل في غرفة العمليات

339
00:11:57,284 --> 00:11:58,922
...حسنا, هل قام أي شخص

340
00:11:59,811 --> 00:12:00,405
.لا

341
00:12:00,773 --> 00:12:01,470
.جيد

342
00:12:02,497 --> 00:12:05,658
لأن الشيء الوحيد الذي يجعلني أنجح في تجاوز
،تقارير الميزانية هذه هو ذلك

343
00:12:05,928 --> 00:12:07,231
.وعلي أن أفعل هذا

344
00:12:11,848 --> 00:12:12,969
.علي أن أطمئن على مريضي

345
00:12:13,167 --> 00:12:15,456
.لا أريد أن تعطيني (كالي) نتائج سيئة

346
00:12:15,796 --> 00:12:17,298
.سأكون سريعا. هيا

347
00:12:22,529 --> 00:12:24,482
.هنت), لقد وجدت ميزانية العام الماضي)

348
00:12:24,482 --> 00:12:27,017
....أردت فقط

349
00:12:27,017 --> 00:12:28,989
.أعذروني

350
00:12:28,989 --> 00:12:30,436
.لا, لا بأس. لقد كنت أهم بالمغادرة

351
00:12:34,474 --> 00:12:35,518
.أبقي هاتفك مفتوحا

352
00:12:36,282 --> 00:12:37,043
.حسنا

353
00:12:39,555 --> 00:12:40,619
في غرفة الإجتماعات؟

354
00:12:40,619 --> 00:12:41,125
...(ريتشارد)

355
00:12:41,125 --> 00:12:43,205
.هنت), أنت الرئيس الآن)

356
00:12:43,583 --> 00:12:44,591
.تصرف وفقا لذلك

357
00:12:49,005 --> 00:12:50,645
في غرفة الإجتماعات؟

358
00:12:54,703 --> 00:12:56,118
أخبريني أنكِ عثرت على المقال

359
00:12:56,145 --> 00:12:57,250
.الذي طلبته منكِ قبل يومين

360
00:12:57,250 --> 00:12:58,902
.لا, ولكنني قريبة جدا

361
00:12:58,902 --> 00:13:01,168
هذه أوراق مريضة
.تعاني من ورم الفراشة

362
00:13:01,168 --> 00:13:02,081
.ورم الفراشة غير قابل للجراحة

363
00:13:02,081 --> 00:13:04,386
،لا, أعلم, ولكن هذه المريضة

364
00:13:04,386 --> 00:13:06,981
،إنها أم جديدة, وهي قصة حزينة حقا, في الواقع

365
00:13:06,981 --> 00:13:08,393
ولكنني كنت أتسائل
...ما إذا كان بإمكانك

366
00:13:08,393 --> 00:13:10,740
لهذا كنتِ تريدين إيجادي
...بشكل مستعجل

367
00:13:10,740 --> 00:13:12,731
،لأخبر أمرأة أن ورمها غير قابل للجراحة

368
00:13:12,756 --> 00:13:14,827
لأذكرها بمدى حزن قصتها؟

369
00:13:14,827 --> 00:13:15,672
...لا, أنا فقط

370
00:13:15,672 --> 00:13:16,824
.فقط أعثري على المقال

371
00:13:18,963 --> 00:13:21,090
أبريل)، لا يمكنني تغطية)
.الطوارئ الليلة

372
00:13:21,090 --> 00:13:22,288
.(يجب أن أقوم ببحث ل(شيبرد

373
00:13:22,288 --> 00:13:23,387
...لا, ماذا؟ أنا

374
00:13:23,387 --> 00:13:24,378
.(أنا... علي أن أقوم بذلك ل(شيبرد

375
00:13:24,406 --> 00:13:25,509
..أنا... هيا

376
00:13:27,039 --> 00:13:28,615
أين معمل الفئران؟

377
00:13:28,615 --> 00:13:30,893
.آسفة
،لقد علقت في غرفة العمليات طوال اليوم

378
00:13:30,920 --> 00:13:32,319
.محاولة عدم التأخر في عملياتي

379
00:13:32,319 --> 00:13:35,003
إذا فأنت تفضلين فقط التأخر
في نظرتي لكِ؟

380
00:13:35,100 --> 00:13:36,623
.سأهتم بذلك على الفور

381
00:13:36,724 --> 00:13:39,871
من الصعب أن نكون فريقا عندما
.(لا يهتم سوا لاعب واحد, (كيبنر

382
00:13:40,027 --> 00:13:41,724
،الآن أخرجنا الجهاز القديم بالكامل

383
00:13:41,871 --> 00:13:44,055
ونحن مستعدون لغرس
.القفص غدا

384
00:13:44,081 --> 00:13:45,452
لذا حاول الحصول على
بعض الراحة, حسنا؟

385
00:13:45,477 --> 00:13:47,074
حسنا, سابقى هنا الليلة

386
00:13:47,419 --> 00:13:49,482
.لأتأكد أن لديه رفقة

387
00:13:49,482 --> 00:13:51,017
.أنا سأبقى. أنا لست في حاجة للراحة

388
00:13:51,524 --> 00:13:52,539
وهل أنا في حاجة لها؟

389
00:13:52,579 --> 00:13:53,769
لا أعلم. أنت دائما تتحدثين

390
00:13:53,769 --> 00:13:56,227
عن مدى كبر
...الانتفاخ تحت عينك, لذا

391
00:13:56,227 --> 00:13:57,862
ماذا؟ -
ألم تنتهي ساعات الزيارة؟ -

392
00:13:59,587 --> 00:14:01,274
.نعم. لقد انتهت

393
00:14:01,737 --> 00:14:02,538
.آسفة

394
00:14:03,538 --> 00:14:04,378
.حسنا

395
00:14:04,969 --> 00:14:06,290
.اتصل بنا إذا احتجت أي شيء
حسنا؟

396
00:14:06,290 --> 00:14:06,965
.حسنا

397
00:14:07,842 --> 00:14:08,637
.حسنا

398
00:14:11,625 --> 00:14:12,234
...حسنا

399
00:14:12,768 --> 00:14:14,631
.الجراحة تخرج أسوأ مافي الأشخاص

400
00:14:14,631 --> 00:14:16,770
.الزواج هو ما يخرج أسوأ ما فيهم

401
00:14:16,908 --> 00:14:18,446
أنا ممتن لأنهم تخلوا عن كل شيء

402
00:14:18,446 --> 00:14:19,480
،للمساعدة في الاهتمام بي

403
00:14:19,480 --> 00:14:21,622
،ولكن جديا, في اللحظة التي سأتحسن فيها
.سوف أغادر

404
00:14:22,588 --> 00:14:24,099
.أحتاج إلى بعض السلام والهدوء

405
00:14:24,330 --> 00:14:24,966
...حسنا

406
00:14:26,045 --> 00:14:27,647
دعني أساعدك في الحصول
على بعضها الآن, حسنا؟

407
00:14:38,753 --> 00:14:39,770
ماذا تفعلين؟

408
00:14:39,770 --> 00:14:41,837
أريد التأكد من منعكساتك
كل نصف ساعة

409
00:14:41,837 --> 00:14:43,725
لأتأكد من أنه لا وجود لأذية عصبية
.بسبب الجراحة

410
00:14:50,009 --> 00:14:51,199
هل عدت للمنزل بالفعل؟

411
00:14:51,301 --> 00:14:53,369
نعم, هذا من فوائد
.الحالات الممله

412
00:14:53,369 --> 00:14:55,072
حسنا, هل تحسن يومك بأي حال من الأحوال؟

413
00:14:55,099 --> 00:14:57,887
نعم, إذا حسبتي ساندويتش الدجاج المقلي

414
00:14:57,887 --> 00:14:59,138
.الذي أخذته من الكافتريا

415
00:15:03,218 --> 00:15:04,845
أي حالات مثيرة للاهتمام غدا؟

416
00:15:04,992 --> 00:15:05,623
(ميرديث)

417
00:15:06,235 --> 00:15:07,096
.لا حديث عن العمل

418
00:15:07,096 --> 00:15:07,761
.سأعود حالا

419
00:15:10,820 --> 00:15:11,645
(ميرديث)

420
00:15:11,645 --> 00:15:12,930
لماذا لم تخبري (ديريك) عن
ورم (ماري)؟

421
00:15:12,930 --> 00:15:15,057
.لقد فعلت. قال أنه غير قابل للجراحة

422
00:15:15,057 --> 00:15:16,051
هل أريتيه الفحوصات؟

423
00:15:16,051 --> 00:15:17,489
هل أخبرتيه أنه في الفص الجبهي؟

424
00:15:17,489 --> 00:15:18,815
.لم أحظ بالفرصة

425
00:15:18,903 --> 00:15:21,794
...أنا عارية ومبتله في الحمام, لذا

426
00:15:21,820 --> 00:15:24,365
.ديريك) مدمن على الأورام)
يجب أن يرى الفحوصات

427
00:15:24,391 --> 00:15:26,390
،ويقابل المريضة ليتحدث عن الحالة

428
00:15:26,390 --> 00:15:28,881
بنفس الطريقة التي يحتاج فيها ل16 منشفة
في غرفة العمليات

429
00:15:28,881 --> 00:15:30,523
.وطريقة وضع يده على المجهر

430
00:15:30,551 --> 00:15:32,706
هل ستتذكرين كل هذا أم سيكون علي
كتابته لك؟

431
00:15:33,415 --> 00:15:35,339
.عارية ومبتله في الحمام

432
00:15:35,368 --> 00:15:36,293
.يجب أن أكتبه لكِ

433
00:15:39,065 --> 00:15:40,955
(تشاك كاين)

434
00:15:41,152 --> 00:15:43,586
.لقد أعطيتك تحاليله الدموية قبل 5 ساعات

435
00:15:43,688 --> 00:15:45,355
.أليكس), أريدك أن تغطي غرفة الطوارئ الليلة)

436
00:15:45,428 --> 00:15:46,043
.لا

437
00:15:46,699 --> 00:15:48,421
.اسمع, قبل منتصف الليل سيكون جيدا

438
00:15:48,421 --> 00:15:49,658
.مازلت أبحث -
.إنها غرفة الطوارئ -

439
00:15:49,658 --> 00:15:51,093
.سيموت الناس إذا لم نكن هناك

440
00:15:51,119 --> 00:15:52,660
.وهذا سيكون خطأكِ, ليس خطأي

441
00:15:52,660 --> 00:15:53,663
.عثرت عليها. إليك

442
00:15:53,902 --> 00:15:54,784
.أخيرا

443
00:15:54,796 --> 00:15:58,432
أليكس), أرجوك, ألا يمكنك فقط)
أن تكون إنسانًا لثانية؟

444
00:15:58,999 --> 00:15:59,875
أترين؟

445
00:16:00,113 --> 00:16:02,182
.لهذا أنت لا تستحقين هذه الوظيفة

446
00:16:02,372 --> 00:16:03,431
.أنت سيئة فيها

447
00:16:03,666 --> 00:16:05,763
أنت تصابين بالضغط والتهيج

448
00:16:05,794 --> 00:16:07,050
.ولا يرغب أحد في الاستماع إليكِ

449
00:16:07,336 --> 00:16:09,136
...ولستِ قوية, وصوتكِ

450
00:16:09,164 --> 00:16:11,565
يصبح مرتفعا ومن أنفك هكذا
.عندما تصابين بالتوتر

451
00:16:11,565 --> 00:16:12,369
.إنه مزعج

452
00:16:12,369 --> 00:16:13,694
،أنت مزعجة, لذا لا

453
00:16:13,884 --> 00:16:15,402
.لا يمكنني أن أكون إنسانًا لثانية

454
00:16:15,402 --> 00:16:16,335
!تعاملي مع مشاكلك بنفسك

455
00:16:31,485 --> 00:16:32,688
.مازلت لم أشل

456
00:16:32,747 --> 00:16:33,372
.جيد

457
00:16:35,052 --> 00:16:36,628
هل تعلمين أنكِ تشخرين؟

458
00:16:36,808 --> 00:16:38,475
.نعم, وأخبروني أنه أمر رائع

459
00:16:38,475 --> 00:16:39,644
.ليس كذلك -
.صباح الخير -

460
00:16:39,853 --> 00:16:41,510
.آسفون على التأخر, ياعزيزي

461
00:16:41,510 --> 00:16:44,024
،بالطبع والدك الذكي

462
00:16:44,061 --> 00:16:45,540
.رفض التأكد من تقرير حركة المرور

463
00:16:45,540 --> 00:16:46,391
هل أنت جائع؟

464
00:16:46,391 --> 00:16:48,252
.لا يمكنه أن يأكل قبل الجراحة

465
00:16:48,326 --> 00:16:50,722
.أترين؟ لقد أخبرتك, الطعام غير مسموح به

466
00:16:50,752 --> 00:16:51,353
.أرجوك

467
00:16:51,381 --> 00:16:52,678
.قطعة دونات صغيرة لن تضره

468
00:16:52,678 --> 00:16:53,542
،في الواقع, ستضره

469
00:16:53,572 --> 00:16:54,936
كما ستضركم جميعا

470
00:16:54,960 --> 00:16:56,977
برفعها معدل الكولسترول
.والتشكل اللويحي

471
00:17:04,272 --> 00:17:05,489
،لقد تأكدت من استشارتك

472
00:17:05,489 --> 00:17:07,571
وأعلم أنك ستسألني
...عن المقال, لكن

473
00:17:07,592 --> 00:17:09,120
ألم تجديه بعد؟ -
!انظر -

474
00:17:09,325 --> 00:17:10,415
.ورم الفراشة

475
00:17:17,165 --> 00:17:19,115
انتظر. أعني, كل الأطباء الذين راجعناهم

476
00:17:19,115 --> 00:17:20,466
.قالوا أن الروم غير قابل للجراحة

477
00:17:20,466 --> 00:17:22,670
الجراحة قد تدخلها في غيبوبة
.أو تقتلها

478
00:17:22,694 --> 00:17:23,965
.إنها مجرد مجموعة أخرى من الفحوصات

479
00:17:23,965 --> 00:17:25,424
بالضبط, وسيكون جيدا من أجلك

480
00:17:25,424 --> 00:17:26,834
.(لتأخذ بعض الوقت على انفراد مع (إيما

481
00:17:26,834 --> 00:17:29,584
تعلم, بهذا يمكنني أن أموت وأنا على علم

482
00:17:29,611 --> 00:17:30,683
.بأنك لن تسقطها على رأسها

483
00:17:32,969 --> 00:17:33,605
.حسنا

484
00:17:34,593 --> 00:17:35,685
.قوموا بالفحوصات

485
00:17:40,658 --> 00:17:41,179
.حسنا

486
00:17:41,461 --> 00:17:43,514
.ليس لدي وقت لهذا حقا

487
00:17:43,514 --> 00:17:44,820
.أمّان دخلتا لتوهن

488
00:17:44,820 --> 00:17:46,779
حسنا, نعم, ولكن طالما أن لا أحد
منهما في طور التتويج

489
00:17:46,779 --> 00:17:47,491
.فسيكونان على مايرام

490
00:17:48,946 --> 00:17:50,126
ماذا تفعلين؟

491
00:17:50,126 --> 00:17:52,389
.أقوم ببحث عن جراحة جديدة لمريض العنق

492
00:17:52,458 --> 00:17:53,639
ماذا تطعمين فأري؟

493
00:17:53,673 --> 00:17:56,469
.كيو" مريض بالسكري. الدونات قد تقتله"

494
00:17:56,494 --> 00:17:57,555
إذا لماذا هو في مكتبك؟

495
00:17:57,580 --> 00:17:59,468
.لكي تتمكن (ميرديث) من عمل فحوصات عليه

496
00:17:59,794 --> 00:18:01,337
هل ستقومين حقا بالعمل بدلا عنها؟

497
00:18:02,161 --> 00:18:04,698
بيلي) تلومني على فقدان)
.ريتشارد) للتجارب)

498
00:18:04,698 --> 00:18:07,807
آخر ماتريده هو
.أن أعمل أنا على التجارب

499
00:18:07,833 --> 00:18:09,509
.ولهذا أنت تقومين بهذا بشكل سري

500
00:18:09,509 --> 00:18:12,097
.حسنا, هذه أسوأ فكرة سمعتها في حياتي

501
00:18:12,097 --> 00:18:12,860
.جديا

502
00:18:12,860 --> 00:18:14,749
.(أنا رئيستك, د(غراي

503
00:18:20,180 --> 00:18:21,986
،مايعني أنكِ إذا أغضبتني

504
00:18:21,986 --> 00:18:24,603
.فسوف أحول حياتك إلى جحيم

505
00:18:25,596 --> 00:18:28,054
،سأجعل مناوبتك كل ليلة

506
00:18:28,159 --> 00:18:30,699
،وسوف أعطيك جميع المتدربين الحمقى

507
00:18:30,699 --> 00:18:32,069
وسأتأكد

508
00:18:32,069 --> 00:18:36,992
من حصولك على كل أمعاء منفجره
وطرف متعفن

509
00:18:36,992 --> 00:18:38,781
.يأتي إلى هذا المستشفى

510
00:18:40,313 --> 00:18:40,970
.حسنا

511
00:18:41,576 --> 00:18:43,066
.إهدأي. سأفعلها

512
00:18:46,187 --> 00:18:46,899
.حسنا

513
00:18:49,367 --> 00:18:52,200
هذا لأنني غيرت
صوتي, صحيح؟

514
00:18:52,200 --> 00:18:53,001
..لهذا... لهذا أنتي

515
00:18:53,025 --> 00:18:54,650
.إذهبي بعيدا قبل أن تحرجي نفسكِ

516
00:18:59,661 --> 00:19:01,925
.هذا (أوين). نداء الواجب

517
00:19:01,925 --> 00:19:05,380
،هل أنتما الاثنان تتحدثان
أم أنه الجنس وحسب؟

518
00:19:05,380 --> 00:19:05,987
.ليس جنسًا وحسب

519
00:19:07,039 --> 00:19:09,400
.إنه جنس مثير وفاحش أثناء وقوفي على رأسي

520
00:19:09,425 --> 00:19:10,383
.سأعتبرها لا

521
00:19:10,450 --> 00:19:12,978
أتعلمين شيئا؟ من يهتم ما إذا كنا نتحدث؟

522
00:19:13,130 --> 00:19:14,617
بالإضافة إلى, إذا كنت تريدين
،التحدث عن أمر ما

523
00:19:15,080 --> 00:19:17,430
ماذا عن حقيقة أنكِ تضيعين
سنتك الخامسة

524
00:19:17,471 --> 00:19:19,771
بالعبث في الجوار مع المهبل والفئران؟

525
00:19:19,771 --> 00:19:20,622
هل تريدين التحدث عن ذلك؟

526
00:19:21,202 --> 00:19:22,865
هل تقفين حقا على رأسكِ؟

527
00:19:23,138 --> 00:19:24,300
.أنا موهوبة للغاية

528
00:19:27,099 --> 00:19:29,525
.هذا الإجراء أقل جرحا

529
00:19:29,589 --> 00:19:31,973
،والخبر الرائع هو

530
00:19:31,973 --> 00:19:33,406
.أن الندبة ستبدو هكذا

531
00:19:33,532 --> 00:19:34,466
.إنها أصغر بكثير

532
00:19:34,466 --> 00:19:36,964
،نعم, نعم, نعم, نعم
.ولكنني أريد هذه عوضا عنها

533
00:19:38,278 --> 00:19:39,332
ماهذا؟

534
00:19:39,332 --> 00:19:40,689
.(إنه أسفل بطن صديقي (توني

535
00:19:40,689 --> 00:19:42,433
.لقد جعلته يرسل لي صورة بالإيميل بالأمس

536
00:19:42,433 --> 00:19:44,544
لقد كان يعاني من نفس المشكلة
،في صمامه العام الماضي

537
00:19:44,544 --> 00:19:47,202
وطبيبه قام باستبداله بواسطة قثطرة
.عبر أسفل بطنه

538
00:19:47,202 --> 00:19:48,385
.أترى؟ بالكاد هناك ندبة

539
00:19:48,385 --> 00:19:50,893
."إنها تدعى "استبدال صمام الأبهر بالفثطرة

540
00:19:50,893 --> 00:19:53,123
.نعم, "التافي" عملية تجريبية

541
00:19:53,123 --> 00:19:54,585
...هناك... العديد من المخاطر

542
00:19:54,585 --> 00:19:56,318
...النزيف, السكتة

543
00:19:56,359 --> 00:19:58,277
اسمع, أنا من ستجرى له
ويدفع مقابله, صحيح؟

544
00:19:58,301 --> 00:20:00,207
."لذا إن قلت أنني أريد "التافي", فأعطني "التافي

545
00:20:00,231 --> 00:20:03,215
اسمع, هناك حلول أكثر
.أمانًا لمشكلتك

546
00:20:03,215 --> 00:20:05,543
،إنه يدعى حامي الطفوح الجلدية
.يمكنك إرتداءه في المسبح

547
00:20:05,543 --> 00:20:06,530
.ولن يرى أحد الندبة

548
00:20:06,530 --> 00:20:08,464
."من الواضح أنه لم يسبق لك الذهاب إلى "بالم بيتش

549
00:20:08,464 --> 00:20:10,180
.فقط البدينون هم من يرتدونه

550
00:20:10,633 --> 00:20:12,450
.لا يمكنني التفاهم مع هذا الرجل

551
00:20:12,450 --> 00:20:13,396
."إنه يريد "التافي

552
00:20:13,870 --> 00:20:16,306
انظر إليها وقرر
.ما إذا كان مرشحا جيدا

553
00:20:19,688 --> 00:20:20,853
."سوف ألقي نظرة على "التافي

554
00:20:20,853 --> 00:20:22,779
.أترى؟ الآن هذا هو الجواب الذي كنت أبحث عنه

555
00:20:23,122 --> 00:20:24,283
.أعلم أنك قادر على هذا, يافتى

556
00:20:31,226 --> 00:20:32,133
(غراي)

557
00:20:33,009 --> 00:20:34,095
.لا, واصلي المشي

558
00:20:34,095 --> 00:20:36,155
.نظركِ للأمام. تصرفي بشكل طبيعي

559
00:20:36,860 --> 00:20:38,916
.لقد رأيت (كيبنر) وهي تحضر فأرًا إلى تلك الغرفة

560
00:20:38,916 --> 00:20:39,526
ماذا يجري؟

561
00:20:39,633 --> 00:20:40,584
.لا أعرف شيئا

562
00:20:41,607 --> 00:20:43,738
.لقد رمشتِ. حسنا

563
00:20:43,775 --> 00:20:44,699
.حسنا, الآن أنت تعرفين شيئا

564
00:20:44,782 --> 00:20:45,798
هل هناك مشكلة ما في الجهاز؟

565
00:20:45,835 --> 00:20:47,119
.يجب حقا أن لا أتحدث عن ذلك

566
00:20:47,147 --> 00:20:47,647
(غراي)

567
00:20:48,733 --> 00:20:50,102
بيلي) لن تعرف شيئا عن هذا؟)

568
00:20:50,149 --> 00:20:51,673
.بيلي) طردتني خارج معملي)

569
00:20:51,682 --> 00:20:53,263
.أنا لن أخبرها بأي شيء

570
00:20:54,891 --> 00:20:56,506
.بعض الفئران تعاني من ارتفاع مستوى السكر

571
00:20:56,529 --> 00:20:58,411
.ونحن نقوم بعمل الفحوصات لنعرف السبب

572
00:20:58,536 --> 00:20:59,795
...حسنا, إليك ماستفعلينه

573
00:20:59,795 --> 00:21:01,202
،أحضري فأرً سليما, وأجري بعض الفحوص

574
00:21:01,202 --> 00:21:02,619
وقارني الحالتين. هل يمكنك عمل هذا؟

575
00:21:02,619 --> 00:21:03,616
...حسنا, (أبريل) أصبحت

576
00:21:03,616 --> 00:21:05,645
.(يمكنك التعامل مع (كيبنر), (غراي

577
00:21:05,941 --> 00:21:07,751
الآن هذه مناوبتي, لذا استدعيني
.إذا حصلتِ على النتائج

578
00:21:07,751 --> 00:21:08,807
.حسنا

579
00:21:08,807 --> 00:21:09,968
.حسنا

580
00:21:12,334 --> 00:21:15,169
مرحبا بك. يوم جميل, أليس كذلك؟

581
00:21:18,248 --> 00:21:19,709
.اللعنة

582
00:21:19,709 --> 00:21:20,435
هل تحتاجين لمساعدة؟

583
00:21:20,435 --> 00:21:22,981
.لا, فقط, القفص لن يتناسب

584
00:21:22,981 --> 00:21:25,404
،عظامه محطمة للغاية
.البرغي لن يثبت

585
00:21:25,404 --> 00:21:26,694
.ينبغي أن نقوم بالدمج بدلا عن ذلك

586
00:21:26,694 --> 00:21:28,796
.لا -
.حسنا, لقد بحثت في الأمر -

587
00:21:28,796 --> 00:21:31,086
يمكننا أن نقوم بإعادة الدمج
...إذا تعمقنا بما يكفي في نسيج

588
00:21:31,086 --> 00:21:32,179
.لقد قلت لا

589
00:21:35,323 --> 00:21:36,656
.لقد تأجلت جراحتي

590
00:21:36,656 --> 00:21:38,112
.وانا يمكنني إحضار الأضلاع

591
00:21:38,112 --> 00:21:39,809
محل الجزارة يغلق عن 6:00, صحيح؟

592
00:21:39,809 --> 00:21:41,078
لماذا أنت مصرة جدا على عملنا لهذا؟

593
00:21:41,078 --> 00:21:42,302
ولماذا أنت رافضة للغاية؟

594
00:21:43,270 --> 00:21:45,180
.يمكننا أن نشوي دجاجة -
.نعم -

595
00:21:45,180 --> 00:21:46,744
هل يمكننا رجاءً أن نخرس في مايخص العشاء؟

596
00:21:47,156 --> 00:21:48,258
.رجاءً

597
00:21:48,692 --> 00:21:49,846
.آسفة

598
00:21:50,768 --> 00:21:51,902
.انسي الأمر. سوف نغلقه

599
00:21:51,902 --> 00:21:54,188
.ماذا؟ لا -
بلى. نحتاج للمزيد من الوقت -

600
00:21:54,188 --> 00:21:56,299
لنكتشف خطة جديدة
.ليس لها علاقة بالدمج

601
00:21:56,299 --> 00:21:58,578
لذا سوف أقوم بتثبيت القفص
.وإغلاقه مؤقتا

602
00:21:58,578 --> 00:22:00,488
.مايعني أن بإمكاني الذهاب إلى الجزار

603
00:22:00,906 --> 00:22:02,234
.حُلَتِ المشكلة

604
00:22:07,894 --> 00:22:10,792
معظم هذه الأورام النجمية تنتشر
.عبر الجسم الثفني
<font color="red" >*الجسم الثفني: منطقة بيضاء في عمق الدماغ*</font>

605
00:22:11,134 --> 00:22:12,368
.إنها تنتشر كالدخان

606
00:22:12,368 --> 00:22:14,265
،)ولكن إذا نظرتي إلى ورمكِ, (ماري

607
00:22:14,265 --> 00:22:16,103
.أنا لم أشاهد أبدا شيئا كهذا

608
00:22:16,190 --> 00:22:18,576
..انظري للحواف
.إنها ملساء, ومحددة

609
00:22:18,576 --> 00:22:19,966
.وهي أسهل في حالة القطع حولها

610
00:22:19,966 --> 00:22:22,156
نعم, إذا تمكنت من الحفاظ على حدود القطع

611
00:22:22,156 --> 00:22:24,167
...في الداخل ولم أخرج أبدا

612
00:22:24,167 --> 00:22:25,315
.انا آسفة

613
00:22:26,373 --> 00:22:27,601
،هل

614
00:22:27,601 --> 00:22:29,032
تقول ما أظن أنك تقوله؟

615
00:22:30,511 --> 00:22:32,636
.ماري), أظن أن بإمكاني إزالة ورمك)

616
00:22:32,772 --> 00:22:34,184
.أحب هذا الرجل

617
00:22:34,184 --> 00:22:35,144
.نحن لا نعرف هذا الرجل

618
00:22:35,144 --> 00:22:37,143
.إنه رائع, صحيح؟ أخبري زوجي

619
00:22:37,143 --> 00:22:38,149
.إنه رائع جدا

620
00:22:38,149 --> 00:22:40,482
..هذا ليس قرارً
.تتخذه بهواك

621
00:22:40,482 --> 00:22:41,386
أنت على حق. تحتاج وقتا

622
00:22:41,386 --> 00:22:43,016
.لكي تتخذ هذا القرار -
.نحن لا نحتاج وقتا -

623
00:22:43,016 --> 00:22:44,476
.لقد قررنا. سجلني للعملية

624
00:22:44,476 --> 00:22:45,624
(إيما)

625
00:22:46,808 --> 00:22:47,710
.نعم

626
00:22:47,710 --> 00:22:49,405
،إذا كنتِ ستسميه ورم الدماغ

627
00:22:50,101 --> 00:22:51,606
.(فسيكون علي تسميته (إيما

628
00:22:54,233 --> 00:22:56,244
.لم نعد نحن الاثنان فقط بعد الآن

629
00:22:57,584 --> 00:22:58,710
.لدينا ابنة

630
00:22:58,710 --> 00:23:00,729
.وهي في حاجة لهذه الأشهر الستة معكِ

631
00:23:00,729 --> 00:23:02,212
.أعني, أنت أمها

632
00:23:04,191 --> 00:23:05,556
.(أرجوك, (ماري

633
00:23:06,333 --> 00:23:07,715
.لا تفعلي هذا

634
00:23:22,107 --> 00:23:24,054
هل تخليتي عن قسم التوليد
لتصبحي بيطرية الآن؟

635
00:23:24,054 --> 00:23:25,778
.أبريل) ألقت بتجارب (بيلي) علي)

636
00:23:25,778 --> 00:23:28,060
،ظننتها ستكون منزعجة
.ولكن اتضح أنني جيدة مع الفئران

637
00:23:28,060 --> 00:23:30,039
.ولقد عثرت على درج حلوياتها السري

638
00:23:30,039 --> 00:23:31,113
.جميل

639
00:23:31,113 --> 00:23:33,507
.هذا ليس طعامك
.ليس طعامك

640
00:23:35,915 --> 00:23:38,000
ماذا فعلت بمكتبي؟

641
00:23:38,000 --> 00:23:39,333
.تعدي الأمر. أنا أساعدكِ

642
00:23:39,333 --> 00:23:40,693
.وإذهبي أحضري لي الفأر السليم

643
00:23:40,693 --> 00:23:42,637
.بيلي) لم تغادر المعمل منذ 48 ساعة)

644
00:23:42,637 --> 00:23:44,079
.لا يمكنني سرقة فأر آخر

645
00:23:44,079 --> 00:23:45,685
.لا يمكنني سرقة فأر آخر

646
00:23:47,255 --> 00:23:48,515
.حسنا

647
00:23:48,647 --> 00:23:50,400
،حسنا. فقط واصلي العمل

648
00:23:50,400 --> 00:23:52,458
.وعمل جيد

649
00:23:57,247 --> 00:23:59,258
أخبرني ماهو شعورك عندما تحصل
.على نتائج سيئة

650
00:23:59,258 --> 00:24:00,358
هل أصيب صاحب العنق بالشلل؟

651
00:24:00,358 --> 00:24:01,361
.ليس بعد

652
00:24:02,867 --> 00:24:04,383
ماذا سيحصل إذا أخرجت اسمي
من الحالة؟

653
00:24:04,383 --> 00:24:06,089
.إفعليها. يمكنك الحصول على مريضي العجوز

654
00:24:06,089 --> 00:24:07,928
ألتمان) تحاول جعلي أقوم بعمل)
.التافي" له"

655
00:24:07,928 --> 00:24:10,437
.مستحيل. أنت تطلب النتائج السيئة

656
00:24:10,954 --> 00:24:12,236
فول سوداني؟ -
.لا -

657
00:24:12,236 --> 00:24:14,371
ديريك) قام بعمل صورة رنين مغناطيسي)
واكتشف أن بإمكانه الوصول

658
00:24:14,371 --> 00:24:15,853
تحت أوعية الجسم الثفني

659
00:24:15,853 --> 00:24:17,231
.والوصول إلى الورم في كلا الجهتين

660
00:24:17,231 --> 00:24:18,273
إذا سيقوم بعمل الجراحة؟ -
.لا -

661
00:24:18,781 --> 00:24:19,990
.ماري) خائفة من المخاطر)

662
00:24:19,990 --> 00:24:22,517
،حسنا, (كلاي) في الواقع
.ولكنها تستمع إليه

663
00:24:22,517 --> 00:24:24,183
حسنا, ولكن هل أخبرتيهم
عن مدى روعته؟

664
00:24:24,864 --> 00:24:25,917
.نعم

665
00:24:26,939 --> 00:24:28,037
.إلى حد ما

666
00:24:28,521 --> 00:24:30,285
هل يجب أن أقوم بعمل كل شيء بنفسي؟

667
00:24:33,363 --> 00:24:34,711
.مثير

668
00:24:34,937 --> 00:24:36,143
أليس كذلك؟

669
00:24:41,432 --> 00:24:42,986
."هيا. هيا, "جي

670
00:24:42,986 --> 00:24:44,650
.هيا, أيها الصغير. هيا

671
00:24:45,641 --> 00:24:47,563
.(أنت لا تهمسين, (كيبنر

672
00:24:48,232 --> 00:24:49,369
.آسفة. آسفة

673
00:24:49,369 --> 00:24:51,277
.لم أكن أريد إلهاءكِ

674
00:24:51,277 --> 00:24:53,861
."يجب أن أجري فحص الهيموغلوبين على "جي

675
00:24:54,481 --> 00:24:55,464
.جي" بصحة جيدة"

676
00:24:55,464 --> 00:24:57,320
.ولا يجب أن نجري عليه اختبار

677
00:24:58,595 --> 00:25:00,978
نعم, ولكنني أفكر في شيء ما
.على الرغم من ذلك

678
00:25:00,978 --> 00:25:02,133
في ماذا؟

679
00:25:02,407 --> 00:25:04,041
.سأخبرك عندما أعرف

680
00:25:09,321 --> 00:25:13,010
،لقد قرأت البحث
.وتحدثت مع بعض الجراحين الآخرين

681
00:25:13,904 --> 00:25:15,765
."ولكنني لن أجري لك "التافي

682
00:25:17,767 --> 00:25:19,351
وهذا جوابك النهائي؟

683
00:25:21,157 --> 00:25:22,709
.هذا جوابي النهائي

684
00:25:22,709 --> 00:25:25,301
سأعطيك بعض الوقت
.لتقرر

685
00:25:27,217 --> 00:25:28,744
وأنا الذي أخترتك لأنك رجل

686
00:25:28,744 --> 00:25:30,127
.شجاع

687
00:25:31,565 --> 00:25:33,710
.(إنها ندبة غبية, (تشاك

688
00:25:34,385 --> 00:25:36,203
هل تريد حقا أن تموت بسبب ذلك؟

689
00:25:45,166 --> 00:25:47,121
.آسفة على التأخير

690
00:25:47,121 --> 00:25:49,571
.لقد تأخرت بسبب التخطيط لجراحة الغد

691
00:25:49,571 --> 00:25:50,707
حسنا, هل وجدتي حلا لها؟

692
00:25:50,707 --> 00:25:51,928
تعرفين ذلك. (صوفيا)؟

693
00:25:51,928 --> 00:25:53,946
.إنها نائمة

694
00:25:53,946 --> 00:25:55,500
...لقد كانت تتحدث كثيرا

695
00:25:58,884 --> 00:26:00,173
.لقد اشتقت لهذا

696
00:26:00,173 --> 00:26:01,829
.أراهن أنني أعرف ما الذي اشتقتي إليه أيضا

697
00:26:04,205 --> 00:26:05,433
من يشعر بالجوع؟

698
00:26:05,433 --> 00:26:06,888
،لدي أضلاع قصيرة مشوية

699
00:26:06,888 --> 00:26:09,907
،وبطاطا محمره
."ونبيذ طيب من "نابا

700
00:26:12,075 --> 00:26:13,897
.يبدو رائعا

701
00:26:21,057 --> 00:26:21,962
.هذا ليس لي

702
00:26:23,582 --> 00:26:24,755
.ليس لي أيضا

703
00:26:27,145 --> 00:26:28,298
.إنه لي

704
00:26:59,235 --> 00:27:00,885
مقعد السيارة لا يتناسب معها

705
00:27:00,885 --> 00:27:02,041
.ويفترض أن يتناسب

706
00:27:02,041 --> 00:27:03,031
.دعني أجرب

707
00:27:10,503 --> 00:27:12,293
.عليك فقط أن تحرك الأسهم

708
00:27:12,888 --> 00:27:14,974
.سمعت أن د(شيبرد) مر عليكم

709
00:27:17,661 --> 00:27:19,149
...اسمعي

710
00:27:19,295 --> 00:27:21,545
،أنا متأكد أنه جراح رائع

711
00:27:21,545 --> 00:27:23,416
.ولكننا رأينا الكثير من الجراحين الرائعين

712
00:27:23,416 --> 00:27:25,963
...وأعلم أنني الشخص السيء هنا, ولكن

713
00:27:27,267 --> 00:27:28,706
.لقد رزقت بمولود لتوي

714
00:27:30,902 --> 00:27:32,742
أريد أن أكون سعيدا, تعلمين؟

715
00:27:33,953 --> 00:27:35,231
.على الأقل اليوم

716
00:27:36,701 --> 00:27:38,725
.ربما لشهرين إضافيين

717
00:27:39,155 --> 00:27:41,879
.ولكن... شهرين إضافيين ليسا كافيين

718
00:27:42,259 --> 00:27:43,560
.فهي تريد المزيد

719
00:27:43,797 --> 00:27:45,814
لقد اتخذنا هذا القرار منذ وقت بعيد

720
00:27:45,814 --> 00:27:48,651
،)لأننا علمنا أنه بمجرد أن تولد (إيما

721
00:27:49,543 --> 00:27:50,911
.فسوف نصبح عاطفيين للغاية

722
00:27:50,911 --> 00:27:52,130
...إنها لا تفكر

723
00:27:52,130 --> 00:27:55,045
.ولكنها الآن شاهدت وحملت طفلتها

724
00:27:55,297 --> 00:27:58,139
.ولا يمكنها تخيل عدم وجودها هنا

725
00:27:58,277 --> 00:28:00,399
.وهي تريد المزيد من الوقت

726
00:28:00,727 --> 00:28:02,325
.أنا أريد المزيد من الوقت

727
00:28:04,371 --> 00:28:06,277
.وأنا لست مستعدا لوفاتها

728
00:28:06,373 --> 00:28:07,777
.ولا هي أيضا

729
00:28:08,147 --> 00:28:10,059
.ولهذا تريد أن تحارب

730
00:28:15,606 --> 00:28:18,117
دايان شيفن) قد تكون زوجة)
جيدة, تعلم؟

731
00:28:18,117 --> 00:28:20,546
.وهي طيبة مع الأطفال في حفلات الحي

732
00:28:20,546 --> 00:28:22,198
.نعم, لأنها ثملة على الدوام

733
00:28:23,356 --> 00:28:24,773
ماذا عن (ويندي ماكدويل)؟

734
00:28:24,773 --> 00:28:26,132
.عصبية للغاية

735
00:28:26,132 --> 00:28:27,869
.ستحول (إيما) إلى إنسانة قلقة

736
00:28:28,535 --> 00:28:29,679
إيرين ميلر)؟)

737
00:28:30,391 --> 00:28:32,164
.إنها مثيرة جدا عليك

738
00:28:32,697 --> 00:28:33,887
(ماري)

739
00:28:34,834 --> 00:28:35,844
.أعلم

740
00:28:36,675 --> 00:28:37,876
.لقد حان الوقت

741
00:28:39,766 --> 00:28:40,878
.تعال هنا

742
00:28:43,758 --> 00:28:45,048
،شكرا لك, عزيزي

743
00:28:46,155 --> 00:28:47,514
.لمنحي الفرصة

744
00:28:49,831 --> 00:28:51,383
.وسأراك قريبا

745
00:29:00,365 --> 00:29:04,982
.أنت أيضا, ياطفلتي الصغيرة الغالية

746
00:29:08,539 --> 00:29:09,635
.حسنا

747
00:29:12,737 --> 00:29:13,956
.حسنا

748
00:29:20,049 --> 00:29:21,351
.حسنا, لنذهب

749
00:29:26,153 --> 00:29:27,079
.هانحن ذا

750
00:29:45,560 --> 00:29:46,686
هل تمزحين معي؟

751
00:29:46,686 --> 00:29:48,019
كيف لا يعمل هذا؟

752
00:29:48,019 --> 00:29:48,735
...(د(توريس

753
00:29:48,735 --> 00:29:49,595
فقط أعطني ثانية, حسنا؟

754
00:29:49,595 --> 00:29:50,954
،بصفتي الجراحة المساعدة في هذه الحالة

755
00:29:50,954 --> 00:29:52,693
،أرى أن نتخلى عن إعادة البناء

756
00:29:52,693 --> 00:29:54,072
.ونقوم بعملية الدمج الإعتيادية

757
00:29:54,072 --> 00:29:55,755
نحن لن نستسلم. كم مرة يجب
أن أقول هذا؟

758
00:29:55,755 --> 00:29:57,688
أنا ببساطة أوصي
.بحل بديل

759
00:29:57,688 --> 00:29:59,477
.نعم؟ حسنا, حلك سيء

760
00:30:01,563 --> 00:30:03,107
.إنه يفقد آثار الإستجابة الحركية

761
00:30:03,107 --> 00:30:04,489
.حسنا, هذه هي. تعلمين, أنا منسحبة

762
00:30:04,489 --> 00:30:05,350
.أنا أخرج اسمي من الحالة

763
00:30:05,350 --> 00:30:06,134
.انتظري

764
00:30:06,134 --> 00:30:07,498
.هناك مسرى كهربائي مفصول

765
00:30:10,437 --> 00:30:11,847
.غير معقول

766
00:30:12,029 --> 00:30:13,105
حسنا. مارأيك بهذا؟

767
00:30:15,376 --> 00:30:16,705
.عظيم. إنه بخير

768
00:30:17,415 --> 00:30:18,933
.انتهينا. اسمك خارج الحالة

769
00:30:18,933 --> 00:30:21,058
أعطني 5,5 ملم من أعواد الكوبالت والكروم

770
00:30:21,058 --> 00:30:21,844
.ووصلات تصالب متبادلة

771
00:30:21,844 --> 00:30:23,093
.سأوصل الثلاثة أعمدة سويا

772
00:30:23,093 --> 00:30:25,045
ماذا؟ يمكنك استخدام
أعمدة الكوبالت هنا؟

773
00:30:25,045 --> 00:30:26,314
.لماذا تهتمين؟ أنت خارج الحالة

774
00:30:28,216 --> 00:30:29,490
!أخرجي

775
00:30:30,166 --> 00:30:31,473
.حسنا. فلنحضر الأخرى

776
00:30:34,521 --> 00:30:36,749
.لقد قارنت الفأر السليم مع المريض

777
00:30:36,749 --> 00:30:38,500
يبدو أن الخلايا الجزيرة
.يتم رفضها

778
00:30:38,500 --> 00:30:40,421
.إذا فالجهاز ليس السبب. حسنا, هذا جيد

779
00:30:41,528 --> 00:30:42,999
قد يكون

780
00:30:43,425 --> 00:30:45,155
...عودة ظهور المناعة الذاتية

781
00:30:45,155 --> 00:30:46,767
.أو مشكلة في التهجين

782
00:30:47,283 --> 00:30:49,145
.ربما الخلايا لا يتم رفضها

783
00:30:49,145 --> 00:30:51,052
ربما هي لا تستمر فقط بسبب
.الأسباب الأخرى

784
00:30:51,052 --> 00:30:52,661
إذا علينا البحث عن علامات الرفض؟

785
00:30:52,661 --> 00:30:54,429
.بالضبط. حسنا. اضربي يدي

786
00:30:57,073 --> 00:30:58,940
.نحن نبحث في المكان الخاطئ

787
00:30:58,940 --> 00:31:00,180
،الجهاز يعمل

788
00:31:00,180 --> 00:31:02,021
.ولكن شيئا ما يؤذي الخلايا الجزيرية

789
00:31:02,021 --> 00:31:02,909
كيف اكتشفتي ذلك؟

790
00:31:02,909 --> 00:31:03,523
.هذا لا يهم

791
00:31:03,523 --> 00:31:06,983
.لذا أخبري (بيلي) أن تبحث عن علامات الرفض

792
00:31:07,407 --> 00:31:08,810
ومن تظنين نفسكِ؟

793
00:31:09,439 --> 00:31:11,043
ماذا, إله, هل هذه أنت؟

794
00:31:11,043 --> 00:31:12,321
د(بيلي), لقد كانت فقط تقوم

795
00:31:12,321 --> 00:31:14,436
.بما طلبت منها عمله -
،لأنه إما أنكِ إله -

796
00:31:14,436 --> 00:31:17,906
أو أنكِ أكثر مقيمة مستهترة ومغرورة

797
00:31:17,906 --> 00:31:20,152
.مرت علي طوال حياتي

798
00:31:20,152 --> 00:31:22,562
أعني, وضع يدك على تجارب سريرية أخرى

799
00:31:22,562 --> 00:31:25,507
بعد أن خربت واحدة بالفعل
هو مستوى من الغباء

800
00:31:25,756 --> 00:31:27,464
...مذهل للغاية -
.أنا طلبت منها -

801
00:31:27,464 --> 00:31:28,980
...هذا ليس له أي علاقة

802
00:31:28,980 --> 00:31:31,000
.(أنت مطرودة من تجاربي, (كيبنر

803
00:31:31,000 --> 00:31:32,018
...وأنت

804
00:31:32,649 --> 00:31:33,928
.فقط أعيدي إلي الفأر

805
00:31:33,928 --> 00:31:34,605
..أنا

806
00:31:34,605 --> 00:31:37,857
.ليس قبل أن تقرأي بحثي

807
00:31:38,380 --> 00:31:39,582
(د(بيلي

808
00:31:39,840 --> 00:31:41,624
.إقرأي بحثي

809
00:31:50,085 --> 00:31:51,491
.لقد نجح هذا إلى حد ما

810
00:31:52,986 --> 00:31:54,514
حسنا, لقد وصلت إلى الورم

811
00:31:54,514 --> 00:31:56,624
.على الجهة اليمنى من الدماغ, ولكن انظري

812
00:31:56,624 --> 00:31:58,782
أترين كل هذه الأوعية التي
تغلق الطريق الآن؟

813
00:31:58,782 --> 00:32:00,272
.إنها كخط دفاع

814
00:32:00,272 --> 00:32:02,238
.هذا الورم ذكي جدا

815
00:32:02,238 --> 00:32:03,926
فهو ينمو على جانبي الدماغ

816
00:32:03,926 --> 00:32:05,804
.حيث سنكون خائفين جدا من الانتقال للجهتين

817
00:32:06,691 --> 00:32:09,234
.ولكن لديها 6 أشهر
.هذا شيء ما

818
00:32:09,621 --> 00:32:10,637
.تعلم, وأنت حاولت

819
00:32:10,637 --> 00:32:12,277
...ليس هناك عار في التوقف الآن

820
00:32:12,277 --> 00:32:14,368
.(ليكسي) -
.نعم -

821
00:32:14,998 --> 00:32:16,283
.نحن لن نتوقف

822
00:32:17,624 --> 00:32:19,924
.ولكنك قلت لتوك أن الورم ذكي

823
00:32:20,138 --> 00:32:21,218
.ونحن أذكى

824
00:32:28,451 --> 00:32:29,777
.إنها سنتي الخامسة

825
00:32:29,777 --> 00:32:31,358
يجب أن أدافع عن كل قرار

826
00:32:31,358 --> 00:32:32,944
.أتخذه في غرفة العمليات أمام المجلس

827
00:32:32,944 --> 00:32:34,974
هل تعلمين لماذا اخترتكِ
كي تكوني الجراحة المساعدة؟

828
00:32:36,338 --> 00:32:37,356
..لأنكِ

829
00:32:38,316 --> 00:32:40,236
.لأنك تأخذين مخاطر جنونية في غرفة العمليات

830
00:32:40,236 --> 00:32:42,260
ولكن الجّرَاحة التي عملت معها
الثلاث أيام الماضية؟

831
00:32:43,440 --> 00:32:44,240
،آمنة

832
00:32:44,240 --> 00:32:45,545
،مملة

833
00:32:45,709 --> 00:32:48,001
.ذات التقدير جيد

834
00:32:48,001 --> 00:32:49,892
.أنا أفهم الأمر. السنة الخامسة تنافسية

835
00:32:49,892 --> 00:32:51,168
،ومهنتك كلها تعتمد عليها

836
00:32:51,168 --> 00:32:53,552
،ولكن إذا لم تكوني حذرة
فستستيقظين يوما ما

837
00:32:53,552 --> 00:32:56,508
وتكتشفي أنكِ
،لم تعودي رائعة

838
00:32:56,508 --> 00:32:57,644
،وقوية

839
00:32:57,644 --> 00:32:59,822
،وعفوية, وصاحبة القيادة

840
00:32:59,822 --> 00:33:03,102
،ومجنونة, وممتعة، شخص ظننتي أنكِ هو

841
00:33:03,102 --> 00:33:05,852
ولكن بدلا عن ذلك, ستكونين زوجة
حزينة وتشعر بالأسف

842
00:33:05,852 --> 00:33:08,781
وتبقى كل ليلة وتتحدث عن الطعام

843
00:33:08,781 --> 00:33:10,710
.كأنه نشوة مع أنه ليس كذلك

844
00:33:10,710 --> 00:33:12,894
.النشوة هي النشوة

845
00:33:13,836 --> 00:33:15,178
آسفة. ماذا؟

846
00:33:20,439 --> 00:33:22,073
.لا تجعلي السنة الخامسة تتسلل إليك

847
00:33:32,242 --> 00:33:33,222
.مرحبا

848
00:33:34,110 --> 00:33:35,294
هل تمانع إذا جلست؟

849
00:33:35,532 --> 00:33:36,493
.أرجوك

850
00:33:58,580 --> 00:33:59,495
.هناك انفتاق

851
00:33:59,495 --> 00:34:00,282
ماذا حدث؟

852
00:34:00,282 --> 00:34:02,600
.رشح من أحد الأوعية
.لقد بدأ الورم بالإنتفاخ

853
00:34:02,600 --> 00:34:04,028
حسنا, سيكون علينا نزح
.البطين الدماغي
<font color="red" >*النزح: إزالة سائل القيح*</font>

854
00:34:04,028 --> 00:34:05,518
.أعطني إبرة ذات نهاية كليلة. حالا

855
00:34:05,882 --> 00:34:07,194
هل ستدخل بشكل أعمى؟

856
00:34:07,194 --> 00:34:08,398
.ليس لدينا خيار

857
00:34:53,093 --> 00:34:54,200
.فقط أخبرني

858
00:34:55,137 --> 00:34:56,244
.لقد حصلنا عليه

859
00:34:56,808 --> 00:34:58,104
.لقد أخرجنا الورم بالكامل

860
00:35:05,070 --> 00:35:05,962
.شكرا لك

861
00:35:07,173 --> 00:35:08,480
.شكرا لك

862
00:35:11,177 --> 00:35:12,848
.(لديك أم, (إيما

863
00:35:14,165 --> 00:35:15,622
.لديك أم

864
00:35:29,092 --> 00:35:30,538
،بمجرد أن يقوموا بتجهيزك

865
00:35:30,538 --> 00:35:33,258
سأقابلك في معمل القثطرة
."لنقوم ب"التافي

866
00:35:33,432 --> 00:35:35,042
تشاك), ماذا حدث؟)

867
00:35:35,048 --> 00:35:36,089
.أحمق

868
00:35:37,842 --> 00:35:39,849
.انظر, السيدة تملك شجاعة أكثر منك

869
00:35:40,193 --> 00:35:41,631
بلا ضغائن, حسنا؟

870
00:35:41,737 --> 00:35:42,644
.لنذهب

871
00:35:44,127 --> 00:35:45,854
عزيزتي, كم تظنين عمري؟

872
00:35:46,836 --> 00:35:47,950
.أريد استعادة مريضي

873
00:35:47,950 --> 00:35:50,298
.لقد كنت حذرا
.لا يمكنك معاقبتي على ذلك

874
00:35:50,298 --> 00:35:51,918
.في الواقع, يمكنني

875
00:35:52,160 --> 00:35:55,185
.لديك بعض النتائج السيئة
.جميعنا نحصل على نتائج سيئة

876
00:35:55,185 --> 00:35:56,355
مشكلتك هي

877
00:35:56,355 --> 00:35:59,349
،أنك جعلتها تسيطر عليك
.والآن أنت خائف

878
00:36:00,093 --> 00:36:02,589
الشيء الوحيد الأسوأ من
.من الجراح السيء هو الجراح الخائف

879
00:36:08,496 --> 00:36:10,008
قريبا جدا, ستكون قادرا على
عمل كل شيء

880
00:36:10,008 --> 00:36:11,122
..لم تكن قادرا على عمله من قبل

881
00:36:11,122 --> 00:36:14,182
.إطعام نفسك, النظر إلى الفتيات في أعينهن

882
00:36:14,438 --> 00:36:15,668
ماذا عن الرياضة؟

883
00:36:16,184 --> 00:36:18,040
.لا تكن أحمقا, أيها الأحمق

884
00:36:18,040 --> 00:36:19,887
.تعلم أنه لا يستطيع ممارسة الرياضة

885
00:36:19,887 --> 00:36:21,716
ألا يمكنكم فقط الحصول على الطلاق؟ -
.لقد قالت كل شيء -

886
00:36:21,716 --> 00:36:23,851
وماذا أخبرتك عن مناداتي بهذا الاسم؟

887
00:36:24,631 --> 00:36:25,610
.تطلقوا

888
00:36:25,610 --> 00:36:27,377
.حسنا, إذا, سأحصل على اسم جديد لكِ

889
00:36:27,377 --> 00:36:28,327
.أيها الحقيرة

890
00:36:28,450 --> 00:36:30,902
.ياله من اسم أصلي -
!قلت تطلقوا -

891
00:36:35,056 --> 00:36:36,065
.أفهمكم

892
00:36:37,330 --> 00:36:40,112
كان عليكم البقاء سويا حتى
.أتخرج من الثانوية

893
00:36:40,271 --> 00:36:41,550
،وبعدها أتت الجامعة

894
00:36:41,550 --> 00:36:44,022
،وبعدها موضوع عنقي هذا حصل
.ولكنه انتهى الآن

895
00:36:44,022 --> 00:36:46,873
عنقي بخير, لذا أنتما الاثنان
.يمكنكما ترك بعضكما البعض

896
00:36:46,873 --> 00:36:48,329
.اسمع, يابني -
.لا, عزيزي, ليس لهذا علاقة بك -

897
00:36:48,329 --> 00:36:49,174
..نحن نفكر فقط أنه فوق -
..إنه فقط هكذا طوال -

898
00:36:49,174 --> 00:36:50,638
!أنتما تكرهان بعضكما البعض

899
00:36:51,522 --> 00:36:53,502
.أنتما تكرهان بعضكما البعض. هذا واضح
.لذا اذهبا

900
00:36:54,364 --> 00:36:55,564
.إذهبا للمحكمة

901
00:36:55,642 --> 00:36:58,064
!فقط تطلقا

902
00:37:04,048 --> 00:37:05,729
حسنا, لماذا لا نعطي (تايلر) بعض المساحة؟

903
00:37:16,088 --> 00:37:17,271
ما رأيك بذلك؟

904
00:37:19,112 --> 00:37:20,094
.رائع

905
00:37:35,433 --> 00:37:37,279
استدعيتني؟

906
00:37:40,749 --> 00:37:42,949
.ثمانية من الفئران لديها فرط سكر الدم

907
00:37:43,260 --> 00:37:44,226
ماذا؟

908
00:37:44,344 --> 00:37:47,928
،لقد حبست نفسي في المعمل طوال الليل والنهار

909
00:37:48,350 --> 00:37:49,601
،مخفية عنك ذلك

910
00:37:49,601 --> 00:37:51,714
،في محاولة لفهم السبب

911
00:37:52,266 --> 00:37:54,436
.و(ميرديث غراي) اكتشفت السبب

912
00:37:54,544 --> 00:37:57,718
...الآن حصلت على ما يساوي أسبوعا

913
00:37:57,718 --> 00:38:00,325
،من الفحوصات ومراقبة الفئران

914
00:38:00,325 --> 00:38:02,260
.ومرضى حقيقيين لأطمئن عليهم

915
00:38:02,318 --> 00:38:03,302
.حسنا, إذا احصلي على بعض المساعدة

916
00:38:03,302 --> 00:38:05,976
.(مِن مَن؟ لقد طردت (كيبنر

917
00:38:05,976 --> 00:38:08,006
ولا يمكن أبدا أن أضع
.ميرديث) في هذه التجارب)

918
00:38:08,006 --> 00:38:10,242
.ستظهر المساعدة. ثقي بي

919
00:38:10,616 --> 00:38:11,920
.دائما ماتظهر

920
00:38:13,922 --> 00:38:14,638
..لذا

921
00:38:14,638 --> 00:38:16,151
.ستذهبين إلى المنزل

922
00:38:16,561 --> 00:38:17,885
.وتحصلين على بعض الراحة

923
00:38:18,850 --> 00:38:20,539
.وسيكون العمل هنا في الصباح

924
00:38:20,926 --> 00:38:22,014
.إذهبي. حالا

925
00:38:32,558 --> 00:38:33,738
."لا تقلق, "كيو

926
00:38:34,366 --> 00:38:35,622
.أنا أحمي ظهرك

927
00:38:39,545 --> 00:38:41,973
لقد دخل بصورة عمياء
.ووصل إلى البطين

928
00:38:41,973 --> 00:38:44,291
لقد كان أروع شيء
.يسبق لي رؤيته

929
00:38:45,402 --> 00:38:47,448
كل ماعلمني إياه (سلون) اليوم
.هو كيف أقوم بتمليح الدجاجة

930
00:38:47,586 --> 00:38:49,420
.ألتمان) أسمتني دجاجة)

931
00:38:50,849 --> 00:38:52,734
ماقلته لي ذلك اليوم

932
00:38:52,734 --> 00:38:54,546
..كان سيئا, ولئيما, و

933
00:38:54,546 --> 00:38:55,514
.حسنا. أنت تقومين بذلك مجددا

934
00:38:55,514 --> 00:38:57,241
.أنت مثل الباعوضة القارصة

935
00:38:58,622 --> 00:39:00,203
.نعم, حسنا, لقد تغير كل ذلك

936
00:39:00,818 --> 00:39:02,663
.ليكسي), سوف تقودين الجولات غدا)

937
00:39:02,663 --> 00:39:04,288
،جاكسون), أنت سترافق طلاب الطب)

938
00:39:04,288 --> 00:39:06,737
و(أليكس), لديك ليالي في الطوارئ
.الأسبوع القادم

939
00:39:06,737 --> 00:39:08,042
،وإذا جادلني أي منكم

940
00:39:08,042 --> 00:39:10,723
فسوف أحذف اسمه من لوحة العمليات
.مباشرة

941
00:39:12,298 --> 00:39:13,435
،أنا على الجانب الآخر

942
00:39:13,435 --> 00:39:14,991
.(تم طردي للتو من تجارب (بيلي

943
00:39:14,991 --> 00:39:16,553
لذا سوف أقضي الليلة

944
00:39:16,553 --> 00:39:18,743
.في الشرب والتغزل بالفتيان

945
00:39:39,044 --> 00:39:41,957
.لا. لا يمكننا عمل هذا بعد الآن

946
00:39:42,497 --> 00:39:44,624
.لا لممارسة الجنس في المستشفى

947
00:39:46,046 --> 00:39:47,462
.تعلمين, أنا الرئيس الآن

948
00:39:47,720 --> 00:39:49,612
.ويجب أن أتصرف كرئيس

949
00:39:51,646 --> 00:39:52,760
.حسنا. مهما يكن

950
00:39:58,911 --> 00:40:00,333
هل تريدين الذهاب لتناول العشاء؟

951
00:40:02,558 --> 00:40:03,615
.بالتأكيد

952
00:40:04,429 --> 00:40:06,555
.ليس من السهل دائما أن تقول ما في رأسك

953
00:40:08,705 --> 00:40:11,509
.أو يمكننا فقط الذهاب إلى المنزل وممارسة الجنس هناك

954
00:40:12,846 --> 00:40:14,480
.لنقم بذلك. نعم

955
00:40:14,480 --> 00:40:16,046
.حسنا؟ لنقم بذلك -
.حسنا -

956
00:40:17,375 --> 00:40:19,623
.أحيانا يجب أن يتم إجبارك لعمل ذلك

957
00:40:28,382 --> 00:40:30,136
هل أحضرت بيتزا؟

958
00:40:30,136 --> 00:40:32,604
.لا. بيتزا؟ لقد قمت بإعداد كوك إي فان

959
00:40:37,516 --> 00:40:38,093
..ماذا تفعل.. ماذا

960
00:40:38,093 --> 00:40:38,659
.انتظري. لا, لا, لا

961
00:40:38,659 --> 00:40:40,690
ماذا تفعلين؟ -
!ليس الكوك أي فان -

962
00:40:41,190 --> 00:40:43,282
.مارك), أنا أحبك)

963
00:40:43,282 --> 00:40:45,604
.أحب تعاملك الرائع مع ابنتنا

964
00:40:45,604 --> 00:40:47,947
.وأحب أنك و(أريزونا) أصدقاء

965
00:40:47,947 --> 00:40:49,333
...ولكنك

966
00:40:49,860 --> 00:40:51,108
يجب أن تغادر, لأن

967
00:40:51,326 --> 00:40:52,352
الليلة سآكل البيتزا

968
00:40:52,352 --> 00:40:53,714
وأشرب الجعة في الفراش مع زوجتي

969
00:40:53,714 --> 00:40:55,234
،وأخبرها كل شيء عن العنق الذي بنيته

970
00:40:55,234 --> 00:40:56,968
.وبعدها سنمارس الكثير والكثير من الجنس

971
00:40:56,968 --> 00:40:59,070
،حسنا؟ نحن آباء رائعون

972
00:40:59,070 --> 00:41:00,617
ولكننا أكثر من مجرد
.آباء وأمهات

973
00:41:00,617 --> 00:41:04,056
.نحن مثيرات وفاتنات

974
00:41:04,056 --> 00:41:05,518
...وهوايتك الجديدة

975
00:41:05,518 --> 00:41:07,008
الهولنديز والأضلاع

976
00:41:07,008 --> 00:41:07,884
...والكوك أو فين

977
00:41:07,884 --> 00:41:09,304
.تقف في طريق حياتنا العاطفية

978
00:41:09,304 --> 00:41:12,410
.لذا... رجاءً, إبدأ بممارسة الجنس من جديد

979
00:41:12,886 --> 00:41:14,170
.حسنا؟ ولكن ليس الليلة

980
00:41:14,170 --> 00:41:16,740
.لأنه الليلة, ستجالس الطفلة

981
00:41:19,305 --> 00:41:20,897
هل يمكنني على الأقل الحصول
على بعض البيتزا؟

982
00:41:34,207 --> 00:41:36,132
.هذا كان مثيرا جدا

983
00:41:47,094 --> 00:41:47,970
أحيانا من الأفضل

984
00:41:47,970 --> 00:41:50,014
.أن تبقي الأمور لنفسك على الرغم من ذلك

985
00:41:50,518 --> 00:41:51,410
...وتدّعِيَ الغباء

986
00:41:51,442 --> 00:41:52,676
.لقد كان يومي جيدا

987
00:41:53,148 --> 00:41:55,472
جيدا جدا, لدرجة أنني أريد أن أخرق القانون

988
00:41:55,472 --> 00:41:56,600
.وأخبرك عنه

989
00:41:58,084 --> 00:42:00,850
حتى عندما يتألم جسدك كله
.رغبة منه في الحديث

990
00:42:01,974 --> 00:42:02,970
.لا تفعل

991
00:42:02,996 --> 00:42:04,032
متأكدة؟

992
00:42:12,551 --> 00:42:13,266
.تعال إلى هنا

993
00:42:13,266 --> 00:42:14,960
...لذا أغلق فمك

994
00:42:14,960 --> 00:42:16,304
...واحتفظ بالسر

995
00:42:16,304 --> 00:42:18,574
.واعثر على طرق أخرى لتشعر بالسعادة

996
00:42:20,222 --> 00:42:24,462
<font color=#00ff00>JustAbdalla</font> ترجمة
<font color=#00ff00>twitter.com/justabdalla</font>
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5

