1
00:00:01,722 --> 00:00:03,578
.الجراحون لا يمكن أن يصبحوا كسولين

2
00:00:04,513 --> 00:00:05,779
.المخاطر كبيرة جدا

3
00:00:05,780 --> 00:00:07,768
.تلك تبدو كخلية جزيرية

4
00:00:07,984 --> 00:00:09,089
أيها؟

5
00:00:09,202 --> 00:00:11,762
.تلك. إنها منتفخة ومنتجة للإنسولين

6
00:00:13,112 --> 00:00:14,424
.تبدو كسحابة

7
00:00:14,471 --> 00:00:17,460
تبدو كخلية جزيرية
.أو ربما كجاموس

8
00:00:17,461 --> 00:00:19,414
،في اللحظة التي نتوقف فيها عن تحفيز أنفسنا

9
00:00:19,415 --> 00:00:20,978
،يحدث شيء فظيع

10
00:00:20,979 --> 00:00:22,751
.شيء لم نتوقعه أبدا

11
00:00:22,752 --> 00:00:25,135
.(ليس لدي خيال, (مير

12
00:00:25,199 --> 00:00:27,010
.تيدي) أخرجته مني)

13
00:00:27,011 --> 00:00:28,395
.دعينا لا نتحدث عن ذلك

14
00:00:28,396 --> 00:00:31,513
سنصدق فقط أن كل شيء
.سيكون على مايرام

15
00:00:32,228 --> 00:00:33,468
.سنواصل الإيمان

16
00:00:33,469 --> 00:00:34,653
.نعم

17
00:00:34,856 --> 00:00:37,657
قالت أن لديها شيئا رائعا
.لي اليوم

18
00:00:38,268 --> 00:00:39,197
ماستفعلين اليوم؟

19
00:00:39,198 --> 00:00:40,464
.إصلاح مهبل

20
00:00:40,465 --> 00:00:43,171
توليد ماتزالين هناك؟ يجب أن تخرجي
.من الأزياء الوردية تلك

21
00:00:43,320 --> 00:00:46,104
لماذا؟ (بيلي) قامت بمنعي
.من المشاركة في أي جراحة أخرى

22
00:00:46,270 --> 00:00:47,555
.بالإضافة إلى أنه قسم هادئ

23
00:00:47,556 --> 00:00:49,194
.لأتمكن من العمل على أمور التجارب

24
00:00:49,195 --> 00:00:51,191
ظننت أن (بيلي) أخبرتكِ
.أن تبتعدي عن التجارب

25
00:00:51,192 --> 00:00:52,918
أعلم, ولكنني لا أستطيع عمل ذلك

26
00:00:52,919 --> 00:00:54,891
...لأنني أشعر أنني قريبة إلى هذا الحد من

27
00:00:58,304 --> 00:00:59,520
.أداء ممتاز

28
00:00:59,753 --> 00:01:00,655
تعلمين, أظن أن هذا

29
00:01:00,656 --> 00:01:02,598
.(لأنك تحاولين تجنب التفكير بشأن (زولا

30
00:01:02,866 --> 00:01:04,103
هل سمعتِ أي شيء؟

31
00:01:04,104 --> 00:01:06,598
(لا. أنا ... لقد حاولنا الاتصال ب(جانيت
،إلى أن سئمت منا

32
00:01:06,599 --> 00:01:07,779
،وهي لا تعرف أي شيء في الحقيقة

33
00:01:07,780 --> 00:01:09,252
لذا علينا فقط أن ننتظر
المحكمة كي تعطينا

34
00:01:09,253 --> 00:01:11,423
...موعدا للاستماع, ونحن فقط -
.نواصل الإيمان -

35
00:01:11,424 --> 00:01:12,576
.نواصل الإيمان

36
00:01:13,061 --> 00:01:14,811
!كاريف), إرمي الكرة)

37
00:01:17,291 --> 00:01:18,182
.حسنا, حسنا, حسنا, حسنا

38
00:01:18,183 --> 00:01:19,103
!هيا

39
00:01:19,104 --> 00:01:20,707
.روبينز), لا تخافي منها)

40
00:01:20,708 --> 00:01:23,499
.انتظر. أنا... حسنا, لقد انزلقت من يدي

41
00:01:23,500 --> 00:01:25,991
.ليس سيئا. ليس سيئا

42
00:01:25,992 --> 00:01:27,063
أيعجبك هذا؟

43
00:01:27,403 --> 00:01:28,167
.لقد قلت ليس سيئا

44
00:01:28,168 --> 00:01:29,529
.لا تعجب بنفسك

45
00:01:30,805 --> 00:01:31,907
(سلون)

46
00:01:32,255 --> 00:01:33,576
(سلون)

47
00:01:33,577 --> 00:01:35,043
ركّز. مرحبا؟ -
.حسنا -

48
00:01:35,044 --> 00:01:36,389
من هذه؟

49
00:01:36,412 --> 00:01:38,534
.(جوليا كونير) أول (كيني)

50
00:01:38,535 --> 00:01:40,275
إنها طبيبة عيون من
."سياتل بريس"

51
00:01:40,276 --> 00:01:42,212
.مارك)... يراها)

52
00:01:42,213 --> 00:01:43,700
.كل ليلة هذا الأسبوع

53
00:01:45,066 --> 00:01:47,744
.(حسنا, رمية جيدة, (روبينز
.هذه هي الطريقة الصحيحة

54
00:01:47,745 --> 00:01:49,583
ويبر), لماذا لا تنزل إلى هنا)

55
00:01:49,584 --> 00:01:50,759
وترينا كيف نفعلها؟

56
00:01:50,760 --> 00:01:52,457
.دعيني أكمل هذا الفصل

57
00:01:52,520 --> 00:01:54,150
.أحتاج لطاقتي من أجل المباراة

58
00:01:54,151 --> 00:01:56,632
.بحسب خبرتي, سنحتاج إليها

59
00:01:58,853 --> 00:01:59,925
من التالي؟

60
00:02:00,413 --> 00:02:01,132
(هنت)

61
00:02:01,133 --> 00:02:01,911
.حسنا, تعالي إلى هنا

62
00:02:01,912 --> 00:02:02,635
متى ستجعلني أرمي؟

63
00:02:02,636 --> 00:02:04,027
.أنا حقا رامية جيدة

64
00:02:04,028 --> 00:02:05,216
.نحن بخير

65
00:02:05,217 --> 00:02:07,852
شيبرد) يرمي كرات صعبة لا يمكن صدها)
حسنا؟

66
00:02:07,853 --> 00:02:09,773
،الآن... (غراي) الصغيرة

67
00:02:09,928 --> 00:02:11,080
.هيا بنا

68
00:02:13,483 --> 00:02:14,694
!(انطلقي, (ليكسي

69
00:02:14,695 --> 00:02:16,078
.ألقي المضرب. انطلقي, انطلقي

70
00:02:16,079 --> 00:02:18,221
.أركضي للقاعدة الثالثة. لا تتوقفي. حسنا

71
00:02:18,222 --> 00:02:20,380
.هيا, جميعا. يجب أن تبدو على قيد الحياة

72
00:02:20,624 --> 00:02:23,675
...يانغ), (غراي), أنتم)
.يمكنكم على الأقل أن تقفوا

73
00:02:23,676 --> 00:02:24,713
.مرحبا, عزيزي

74
00:02:24,714 --> 00:02:26,074
.(تبدو بخير, أيها الرئيس (هنت

75
00:02:26,451 --> 00:02:27,808
.(مرحبا, أيها الرئيس (ماكدوغل

76
00:02:27,809 --> 00:02:29,057
.(أدعني (براد

77
00:02:29,507 --> 00:02:31,304
.(أنا متفاجئ لرؤيتك هنا, (هنت

78
00:02:31,305 --> 00:02:33,320
.نحن نستخدم هذا الملعب كل صباح

79
00:02:33,595 --> 00:02:35,111
هل هذا تدريبكم الأول؟

80
00:02:35,112 --> 00:02:36,659
..لا. لا, لا. لقد كنا

81
00:02:36,660 --> 00:02:39,007
.ظننت أنه الأول

82
00:02:39,008 --> 00:02:41,844
من الرائع أن تجمع
،فريقا طوال العام

83
00:02:41,845 --> 00:02:43,791
مع التقلبات التي تجري
."في "سياتل غريس

84
00:02:43,792 --> 00:02:44,954
نعم, حسنا, لدينا العديد من
...من اللاعبين الجيدين

85
00:02:44,955 --> 00:02:48,103
،)إبعاد (ويبر
وكل هذه الأحداث

86
00:02:48,104 --> 00:02:50,376
...التي تتعلق بإيقاف تجارب الإلزهايمر

87
00:02:50,855 --> 00:02:53,512
لا عجب أنهم وضعوا رجل الرضوح
.ليتولى زمام المسؤولية

88
00:02:53,722 --> 00:02:55,706
لابد أنك تشعر بأنك تحاول خلط الأشياء

89
00:02:55,707 --> 00:02:57,612
.لإيقاف النزيف هناك

90
00:02:58,012 --> 00:02:59,735
،سنقضي نصف ساعة إضافية هنا أو مايقاربها

91
00:02:59,736 --> 00:03:02,679
وبعدها سنكون مستعدين
.لركل مؤخراتكم غدا

92
00:03:02,680 --> 00:03:04,792
فقط نصف ساعة؟

93
00:03:05,140 --> 00:03:06,458
هل هذا كل ماتحتاجونه؟

94
00:03:09,221 --> 00:03:10,651
.هنت), يجب أن أذهب)

95
00:03:10,652 --> 00:03:11,567
ماذا؟ -
.(ليكسي) -

96
00:03:11,568 --> 00:03:12,644
.نعم -
.لدينا استشارة -

97
00:03:12,645 --> 00:03:13,207
.حسنا -
...لا. لا, انتظر. نحن -

98
00:03:13,208 --> 00:03:15,370
يجب أن أذهب لأطمئن على طفل مريض، هل يمكنكم توصيلي؟ -
...اسمعي, لا -

99
00:03:15,371 --> 00:03:16,528
.يجب أن أحدث اللوح -
.لا, لا -

100
00:03:16,529 --> 00:03:17,498
هل هذه هي؟ -
...لا, مانزال -

101
00:03:17,499 --> 00:03:18,855
هل انتهينا؟ -
...فقط فقط انتظري -

102
00:03:18,856 --> 00:03:21,037
.جميعكم. لا, لا

103
00:03:21,038 --> 00:03:22,849
.يبدو أن النصف ساعة قد انقضت -
.انتظر -

104
00:03:24,652 --> 00:03:25,867
.حسنا, يارفاق

105
00:03:25,868 --> 00:03:27,404
.هيا. لنفعلها

106
00:03:27,620 --> 00:03:28,391
.حسنا

107
00:03:34,163 --> 00:03:35,030
."لقد قلت "عظيمة

108
00:03:35,031 --> 00:03:36,443
هل هي زراعة؟

109
00:03:36,444 --> 00:03:38,434
هل هو طعم غيري؟

110
00:03:38,435 --> 00:03:39,178
.لا

111
00:03:39,179 --> 00:03:41,515
ولكنك قلتِ "عظيمة" هل هي كبيرة؟

112
00:03:41,516 --> 00:03:43,597
حسنا, ربما ستأخذ منكِ
.الصباح بأكمله

113
00:03:46,941 --> 00:03:49,204
.(سيد فيلكر), هذه د(يانغ)

114
00:03:49,205 --> 00:03:51,781
.هي من ستقوم بترميم الأوعية لديك

115
00:03:52,550 --> 00:03:53,942
.سعيد للقائك

116
00:03:58,388 --> 00:03:59,828
.أي طالب في السنة الأولى يستطيع عمل هذا

117
00:03:59,829 --> 00:04:01,328
.ظننت أنني سأعمل على القلب

118
00:04:01,329 --> 00:04:02,356
سوف تعملين على

119
00:04:02,357 --> 00:04:05,576
حماية السيد (فيلكر) من الإصابة
.بأزمة قلبية

120
00:04:05,656 --> 00:04:07,154
أعني, ظننت أنني سأعمل
على القلب

121
00:04:07,155 --> 00:04:08,052
.في غرفة العمليات

122
00:04:09,392 --> 00:04:11,488
هل سيقوم أحدكم بتنظيف وريدي؟

123
00:04:19,132 --> 00:04:20,365
.إذا فقد كتبتها لك

124
00:04:20,366 --> 00:04:22,043
...المواقع في الملعب, وترتيب الضاربين

125
00:04:22,043 --> 00:04:22,582
.كلها هنا

126
00:04:22,582 --> 00:04:24,288
.أنت مساعدة إدارية جيدة

127
00:04:24,329 --> 00:04:25,927
.شكرا, سيدي -
.هذا ليس إطراءً -

128
00:04:25,928 --> 00:04:27,842
.أظن أن كونك رئيسة مقيمين قلل من قدراتك

129
00:04:27,843 --> 00:04:30,082
.أريد أن أراكِ داخل اللعبة

130
00:04:31,157 --> 00:04:32,399
.واحد, اثنان, ثلاثة

131
00:04:32,400 --> 00:04:33,325
حسنا, ماذا لدينا؟

132
00:04:33,326 --> 00:04:35,740
.كارل شيتلر), عامل تنظيف, في منتصف الثلاثينيات)

133
00:04:35,741 --> 00:04:36,983
،سقط من سيارة النفايات

134
00:04:36,984 --> 00:04:38,754
وثم صدم بسيارة كانت تخرج
.من موقفها

135
00:04:38,755 --> 00:04:41,057
حسنا, العلامات الحياتية مستقرة
،ولكن لديه رضوضا متعددة

136
00:04:41,058 --> 00:04:43,154
.إصابة في الجمجمة , وإصابة واضحة في اليد

137
00:04:43,155 --> 00:04:45,660
.(حسنا, (كارل)؟ (كارل), أنا د(هنت

138
00:04:45,661 --> 00:04:46,747
هل تعرف أين أنت؟

139
00:04:46,748 --> 00:04:47,704
هل يمكنك سماعي؟

140
00:04:47,705 --> 00:04:50,609
مقياس غلاسكو 10, والحدقتان تستجيبان
.بشكل متسواي
<font color="red" >*مقياس غلاسكو: يستخدم لتقييم الحالة العصبية*</font>

141
00:04:50,610 --> 00:04:53,174
سأحتاج إلى جهاز الأشعة المحمول
.وجهاز الموجات الصوتية

142
00:04:53,175 --> 00:04:54,248
.في الحال

143
00:04:54,880 --> 00:04:56,478
.هذه اليد أصبحت كالشطيرة

144
00:04:56,479 --> 00:04:57,895
.سوف يخسر بعضها

145
00:04:57,896 --> 00:04:59,195
!يا إلهي. لا

146
00:04:59,196 --> 00:04:59,991
.إهدأ -
!لا -

147
00:04:59,992 --> 00:05:02,995
،)إهدأ. (كيبنر
أين جهاز الموجات الصوتية؟

148
00:05:02,996 --> 00:05:04,411
.(أخرجي قليلا, (توريس

149
00:05:04,412 --> 00:05:05,623
،حسنا, علي فقط أن أثبت اليد

150
00:05:05,624 --> 00:05:07,116
..وبعدها سوف -
.قلت, أخرجي قليلا -

151
00:05:07,117 --> 00:05:08,525
.يده ليست الأولوية الآن

152
00:05:08,526 --> 00:05:10,398
.حسنا. استدعني عندما تحتاجني

153
00:05:13,964 --> 00:05:15,839
.كاريف), أريدك أن توقع على هذه)

154
00:05:15,840 --> 00:05:16,599
ماهذه؟

155
00:05:16,600 --> 00:05:18,386
.طلب من المحكمة لسجل (زولا) الصحي

156
00:05:18,387 --> 00:05:20,029
."سوف ينقلون رعايتها إلى "سياتل بريس

157
00:05:20,030 --> 00:05:21,495
.انتظري. لماذا؟ نحن أطباؤها

158
00:05:21,496 --> 00:05:22,726
حسنا, هناك تضارب في المصالح

159
00:05:22,727 --> 00:05:23,988
.لأن والديها المتوقعين يعملان هنا

160
00:05:23,989 --> 00:05:24,531
.هذا عبقري

161
00:05:24,532 --> 00:05:26,063
أولا أخذوها بعيدا عن
،)شيبرد) و(غراي)

162
00:05:26,064 --> 00:05:28,015
والآن يريدون أخذها بعيدا عن أطبائها؟

163
00:05:28,016 --> 00:05:28,650
.أنتظر, انتظر, الملف

164
00:05:28,651 --> 00:05:29,379
..يجب أن توقع

165
00:05:29,380 --> 00:05:30,900
.لا تقلقي. سأهتم بهذا

166
00:05:34,992 --> 00:05:37,221
."لنرى. المريضة سافرت لتوها من "سان فرانسيسكو

167
00:05:37,222 --> 00:05:39,864
.ولديها ورم في الوطاء
<font color="red" >*الوطاء: جزء من الدماغ مسؤول عن العواطف وغيره*</font>

168
00:05:39,865 --> 00:05:40,512
ماذا تعرفين؟

169
00:05:40,513 --> 00:05:42,647
،هذا الورم ينمو ببطئ
.وليس خبيثا

170
00:05:42,648 --> 00:05:43,706
...وهو متوضع في الوطاء

171
00:05:43,707 --> 00:05:45,156
سيدة (بيير), هل يمكنني مساعدتك؟

172
00:05:45,157 --> 00:05:46,934
.لا, من الأفضل أن أقوم بتثبيتها فقط

173
00:05:47,441 --> 00:05:48,355
.لا بأس, عزيزتي

174
00:05:48,356 --> 00:05:49,208
منذ متى وهي تتعرض للنوبات؟

175
00:05:49,209 --> 00:05:51,048
.حسنا, هذه المرة الرابعة اليوم

176
00:05:54,336 --> 00:05:55,892
،إنه يزداد سوءا

177
00:05:55,893 --> 00:05:58,020
.لذا أرجوك أخبرني أن بإمكانك مساعدتها

178
00:05:58,059 --> 00:05:59,646
.الأمر معقد

179
00:05:59,758 --> 00:06:01,743
.ورم (تشيريسا) غريب

180
00:06:01,744 --> 00:06:03,716
.فهو يميل إلى إحدى الجهات أكثر من الأخرى

181
00:06:03,719 --> 00:06:06,046
الإجراء الإعتيادي هو الدخول من الشق تحت الجبهي

182
00:06:06,047 --> 00:06:07,794
.من هنا, ولكنني لن أتمكن من إزالة الورم كاملا

183
00:06:07,795 --> 00:06:09,487
حسنا, الجراحون في "سان فرانسيسكو" أخبرونا

184
00:06:09,488 --> 00:06:11,713
أنه حتى لو أزلنا
،جزءًا صغيرا منه

185
00:06:11,714 --> 00:06:13,540
.فالأعراض لن تكون بهذا السوء

186
00:06:13,676 --> 00:06:16,134
.في الوقت الحالي, إلى أن ينمو من جديد

187
00:06:16,135 --> 00:06:18,586
.حسنا, سنأخذ أي راحة نستطيع الحصول عليها

188
00:06:19,100 --> 00:06:22,439
،أنا أعرف المخاطر
.ولقد قمت بأبحاثي

189
00:06:22,628 --> 00:06:23,783
..وأنت

190
00:06:23,784 --> 00:06:27,981
كنت ناجحا في 87% من
.عملياتك العام الماضي

191
00:06:28,631 --> 00:06:31,559
لذا فنحن نريد الجراحة
.ونريدك أنت أن تقوم بها

192
00:06:34,280 --> 00:06:35,799
.أريد أن أجرب شيئا آخر

193
00:06:35,956 --> 00:06:37,018
أعذرني؟

194
00:06:37,019 --> 00:06:39,516
،أريد أن أدخل من هنا

195
00:06:39,517 --> 00:06:40,311
.من الأعلى

196
00:06:40,312 --> 00:06:42,407
أظن أنني سأحصل على رؤية أفضل

197
00:06:42,408 --> 00:06:43,691
.وأظن أنني سأتمكن من إزالة كامل الورم

198
00:06:43,692 --> 00:06:46,219
ولكن لم يقترح أي من جراحي

199
00:06:46,220 --> 00:06:49,297
العصبية الثمانية الآخرين
.الذين تحدثنا معهم ذلك

200
00:06:49,352 --> 00:06:50,984
.حسنا, هذا لأن ذلك لم يتم من قبل

201
00:06:54,152 --> 00:06:56,072
حسنا, وماهي المخاطر؟

202
00:06:56,484 --> 00:06:58,866
،حسنا, سنمر بين نصفي الكرة المخية

203
00:06:58,867 --> 00:07:00,394
،لذا فهناك خطر كبير للإصابة

204
00:07:00,395 --> 00:07:02,608
،بما فيها فقدان الذاكرة قصيرة الأمد

205
00:07:02,632 --> 00:07:05,207
.والسكتة الدماغية, وحتى الموت

206
00:07:06,045 --> 00:07:07,196
.لا

207
00:07:07,333 --> 00:07:08,612
.لا يمكنني عمل هذا

208
00:07:10,094 --> 00:07:12,030
أفهمك. أفهمك حقا

209
00:07:13,227 --> 00:07:15,776
عملية الشق تحت الجبهي
.هي عملية عادية جدا

210
00:07:15,777 --> 00:07:17,499
يمكنك على الأرجح العثور على جراح آخر

211
00:07:17,500 --> 00:07:18,574
.قادر على عملها

212
00:07:18,575 --> 00:07:20,185
هل يمكنني مشاهدة قائمة الجراحين
الذين تحدثتي معهم؟

213
00:07:20,896 --> 00:07:23,472
...نعم, ولكن

214
00:07:23,816 --> 00:07:24,728
.أنا افضلك أنت

215
00:07:24,729 --> 00:07:26,487
.د(سامويلسون) رائع

216
00:07:26,488 --> 00:07:28,219
لا أظن أن بإمكانكِ الحصول
.على أفضل منه

217
00:07:29,319 --> 00:07:30,820
لقد كنت سعيدا جدا
،)لمقابلتكِ, سيدة (بيير

218
00:07:30,821 --> 00:07:32,419
.وأتمنى لك حظا طيبا

219
00:07:51,252 --> 00:07:53,183
إذا لماذا كانت لدي أم غاضبة

220
00:07:53,184 --> 00:07:54,624
تدعي أنك رفضت إنقاذ حياة

221
00:07:54,625 --> 00:07:55,840
ابنتها المراهقة؟

222
00:07:55,878 --> 00:07:58,070
.لقد كانت استشارة من أجل ورم عابي في الوطاء

223
00:07:58,071 --> 00:08:00,164
أخبرتها أنه بعملية
،عبر الجسم الثفني

224
00:08:00,165 --> 00:08:01,155
.يمكنني إزالته بالكامل

225
00:08:01,156 --> 00:08:02,460
.وهي لم ترغب في أخذ المخاطرة

226
00:08:02,461 --> 00:08:03,219
.إنها بلاد حرة

227
00:08:03,220 --> 00:08:05,095
.إذن افعلها بالطريقة القديمة

228
00:08:05,096 --> 00:08:07,807
هناك العديد من الجراحين
"في "سان فرانسيسكو

229
00:08:07,808 --> 00:08:09,694
.مؤهلين مثلي تماما للقيام بذلك

230
00:08:09,695 --> 00:08:11,270
.ولكنها تريدك أنت. لقد سافروا بالطائرة

231
00:08:11,271 --> 00:08:12,962
.لن أقوم بها. سوف ينمو من جديد

232
00:08:12,963 --> 00:08:13,782
.ربما لن ينمو -
.ربما -

233
00:08:13,783 --> 00:08:15,373
ربما علينا فقط أن ننتظر ونرى
.ونأمل الأفضل

234
00:08:15,374 --> 00:08:17,438
.نعم -
.لا. لن افعل هذا بعد الآن -

235
00:08:17,544 --> 00:08:21,080
كان لدي طفلة في مهدها
،في غرفة نومي لفترة

236
00:08:21,081 --> 00:08:23,315
.وقام مكتب الخدمات الإجتماعية بأخذها بعيدا

237
00:08:23,316 --> 00:08:24,642
والشيء الوحيد الذي يقولونه لي الآن

238
00:08:24,643 --> 00:08:26,411
هو أن علي الانتظار

239
00:08:26,412 --> 00:08:27,402
.وتمني الأفضل

240
00:08:27,403 --> 00:08:28,622
.إنه أمر مخيب للآمال. أفهم ذلك

241
00:08:28,623 --> 00:08:31,258
.لقد سئمت من التدابير المؤقتة. ليس في غرفة عملياتي

242
00:08:31,259 --> 00:08:32,470
.ليس اليوم. لا أستطيع

243
00:08:32,471 --> 00:08:33,688
.أظن أنه بإمكانك

244
00:08:33,839 --> 00:08:36,143
،أظن أن أفضل فرصة لها بين يديك

245
00:08:36,144 --> 00:08:37,600
.وأيضا فرصة لأمها

246
00:08:37,850 --> 00:08:39,508
.(نحن لا نرسل الناس إلى المنزل, (ديريك

247
00:08:39,509 --> 00:08:42,148
.هذا ليس نحن. وهذا ليس أنت

248
00:08:43,947 --> 00:08:44,955
.أنت على حق

249
00:08:47,868 --> 00:08:48,883
.لا ترسلها إلى المنزل

250
00:08:48,884 --> 00:08:50,200
إذا ستقوم بالعملية؟

251
00:08:50,228 --> 00:08:51,158
.لا

252
00:08:52,287 --> 00:08:54,160
.سأثبت لها أن طريقتي ستنجح

253
00:08:57,333 --> 00:09:00,434
،إذا عمليا ما تقولينه هو

254
00:09:00,435 --> 00:09:03,139
.أن الجهاز الذي وضعتموه داخله لا يعمل

255
00:09:05,239 --> 00:09:06,546
،أنا أقول

256
00:09:06,547 --> 00:09:08,691
،لقد حصلت على واحد من الأجهزة الأصلية

257
00:09:08,692 --> 00:09:11,094
.وهناك بعض المشاكل لنقوم بحلها

258
00:09:11,095 --> 00:09:12,408
.إذا فهي قطعة نادرة

259
00:09:12,627 --> 00:09:14,555
"عندما أموت, ينبغي أن تضعيها على "الإيباي

260
00:09:14,556 --> 00:09:16,472
حاليا, المشكلة الوحيدة

261
00:09:16,473 --> 00:09:18,559
...هي أن عليك استئناف الفحص اليومي

262
00:09:18,560 --> 00:09:21,055
.لأنه من الممكن أن يصاب بالسكري مجددا

263
00:09:21,056 --> 00:09:21,923
هل هذا صحيح؟

264
00:09:21,924 --> 00:09:24,770
.لأن الجهاز عمليا فاشل جدا

265
00:09:24,771 --> 00:09:26,699
.لا, هناك بعض المشاكل

266
00:09:26,700 --> 00:09:28,183
.وهي المشاكل التي تحاول إصلاحها

267
00:09:28,184 --> 00:09:29,667
.لهذا تسمى تجارب

268
00:09:29,668 --> 00:09:30,872
،الأخبار الجيدة هي

269
00:09:30,873 --> 00:09:32,952
.لقد عرفنا المشكلة

270
00:09:32,953 --> 00:09:36,248
ونحن نحاول بشدة
.التوصل إلى طريقة لحلها

271
00:09:36,517 --> 00:09:38,055
اسمعي, لقد كنت على علم بالمخاطر

272
00:09:38,056 --> 00:09:39,784
.عندما وضعوا هذا الشيء داخلي

273
00:09:39,996 --> 00:09:43,845
بالإضافة إلى أن كل هذه الفحوص تعني
.أنني سأتمكن من رؤيتك بشكل أكثر

274
00:09:45,757 --> 00:09:46,814
.لا تقلقي

275
00:09:47,644 --> 00:09:48,924
.ستجدين حلا

276
00:09:54,799 --> 00:09:58,044
حسنا, سيد (فيلكر). سأقوم بإدخال
.القثطرة الآن

277
00:09:58,174 --> 00:10:00,830
وسأوجها إلى الشرايين التي
.تحيط بقلبك

278
00:10:01,065 --> 00:10:03,627
إستعدي لرؤية الكثير من
.همبرجر الجبنة والبطاطا

279
00:10:03,628 --> 00:10:05,120
.أنا أعمل في مجال الأطعمة السريعة

280
00:10:06,592 --> 00:10:08,416
،إذا هل هذا ماتقومين به كل يوم

281
00:10:08,480 --> 00:10:10,320
تمتصين النفايات من الأوردة المسدودة؟

282
00:10:10,416 --> 00:10:12,411
.شرايين. إنها تسمى شرايين

283
00:10:12,412 --> 00:10:14,131
.أنا من نوع الرجال المتفانيين

284
00:10:14,132 --> 00:10:15,092
،أنا مدير

285
00:10:15,093 --> 00:10:17,241
ولكن يجب أن أعرف
،كيف تعمل آلة القلي

286
00:10:17,242 --> 00:10:19,466
.رجل الشواء, يقوم بالتحريك

287
00:10:19,664 --> 00:10:20,839
،عندما يكون الجميع مشغولون

288
00:10:20,840 --> 00:10:22,640
.حتى أنني الرجل الذي ينظف المراحيض

289
00:10:22,641 --> 00:10:24,940
.حسنا, سنعطيك المزيد من المهدئ الآن

290
00:10:25,648 --> 00:10:27,632
أظن أن الجميع مشغولون، صحيح؟

291
00:10:28,027 --> 00:10:29,770
.لكي يعطونك عمل المراحيض

292
00:10:41,318 --> 00:10:42,419
...أحدهم يبدو أن لديه

293
00:10:42,420 --> 00:10:43,823
.أخبارً أسوأ منا

294
00:10:43,836 --> 00:10:45,403
،لا أعلم ما رأيك
.ولكنني ابتهجت بالفعل

295
00:10:45,404 --> 00:10:48,893
ربما أكون قد فقدت الرامي
.في جراحة على الدماغ

296
00:10:49,084 --> 00:10:51,467
.ولكنني أخبرتك, يمكنني أن أرمي

297
00:10:51,468 --> 00:10:52,835
.عزيزي, لقد كنت لاعب بيسبول محترف

298
00:10:52,836 --> 00:10:54,151
.هيا. أخبره. أخبره

299
00:10:54,152 --> 00:10:55,191
.أخبره أن بإمكاني أن أرمي

300
00:10:55,192 --> 00:10:56,300
.لم يسبق لي أن شاهدتها ترمي

301
00:10:56,301 --> 00:10:57,790
أنت لاعب بيسبول محترف؟

302
00:10:57,791 --> 00:10:59,753
.حسنا, سابق. أنا موظف مراكب محترف الآن

303
00:10:59,754 --> 00:11:00,572
هل يمكنك اللعب غدا؟

304
00:11:00,573 --> 00:11:01,697
ألا يجب أن يكون عاملا هنا؟

305
00:11:01,698 --> 00:11:04,259
سأعينك الآن وأفصلك
.بعد المباراة

306
00:11:04,260 --> 00:11:06,676
.أنت الآن مساعدي الإداري

307
00:11:06,936 --> 00:11:07,851
،ألا يمكن أن أكون شيئا أفضل

308
00:11:07,852 --> 00:11:09,328
...مثل جراح أوعية أو

309
00:11:09,329 --> 00:11:10,251
يمكنك أن تكون ماتشاء

310
00:11:10,252 --> 00:11:12,669
."إذا ساعدتنا في هزيمة "سياتل بيرس

311
00:11:12,709 --> 00:11:14,382
."أنا أستطيع مساعدتكم في هزيمة "سياتل بيرس

312
00:11:14,383 --> 00:11:16,496
.أنا أخبرك, يمكنني أن أرمي

313
00:11:18,222 --> 00:11:20,747
غراي), كنت فقط أعطي)
(عائلة (تايسون

314
00:11:20,748 --> 00:11:21,530
،المستجدات حول طفلهم الخديج

315
00:11:21,531 --> 00:11:23,097
.والأم اشتكت من آلام في الصدر

316
00:11:23,098 --> 00:11:24,359
.لقد استدعيت (ألتمان) للاستشارة

317
00:11:24,360 --> 00:11:25,559
.حسنا, عظيم

318
00:11:26,381 --> 00:11:28,435
هل... هل تحدثت مع (كاريف)؟

319
00:11:28,954 --> 00:11:30,025
بشأن؟

320
00:11:30,163 --> 00:11:33,035
حسنا, المحكمة طلبت
.سجل (زولا) الطبي

321
00:11:33,036 --> 00:11:33,611
لماذا؟

322
00:11:33,612 --> 00:11:34,615
.حسنا, على... على الأرجح ليس شيئا

323
00:11:34,616 --> 00:11:35,971
.أعني, لا تتوقعي أي شيء من ذلك

324
00:11:35,972 --> 00:11:38,052
.أنا فقط... ظننت أنه ينبغي أن تعرفي

325
00:11:38,316 --> 00:11:38,935
.شكرا

326
00:11:38,936 --> 00:11:41,305
الخصائص التفاعلية للخلايا الجزيرية؟

327
00:11:41,306 --> 00:11:42,983
هل هذا موضوع (بيلي)؟

328
00:11:42,984 --> 00:11:45,200
.أنا أعمل مع (بيلي) على هذا

329
00:11:45,201 --> 00:11:46,897
.ظننت أن (بيلي) غاضبة منكِ

330
00:11:47,420 --> 00:11:49,261
.لا. لا, نحن بخير

331
00:11:49,316 --> 00:11:51,893
.حسنا. جيد إذا

332
00:11:58,696 --> 00:11:59,976
.التالي

333
00:12:03,192 --> 00:12:05,359
أنا أحاول الحصول على بعض المعلومات

334
00:12:05,360 --> 00:12:06,893
.حول قضية التبني هذه

335
00:12:06,894 --> 00:12:08,466
..(الاسم (زولا

336
00:12:08,467 --> 00:12:10,505
.خدمات الأسرة -
ماذا؟ -

337
00:12:10,506 --> 00:12:11,516
طلبات المعلومات

338
00:12:11,517 --> 00:12:13,224
.تتم بالكتابة إلى خدمات الأسرة

339
00:12:13,225 --> 00:12:15,147
.اسمعي, أنا طبيبها

340
00:12:15,148 --> 00:12:17,109
ولقد قاموا بطلب
..سجلها الطبي

341
00:12:17,110 --> 00:12:18,726
.لا يمكنني قبول طلبك

342
00:12:19,005 --> 00:12:20,174
.أنا لا أطلب منك ذلك

343
00:12:20,175 --> 00:12:22,048
أنا ... أريد فقط التحدث
.مع شخص بشأن هذا التبني

344
00:12:22,049 --> 00:12:24,960
ستحتاج من 6 إلى 8 أسابيع
.للقيام بهذا الطلب

345
00:12:25,611 --> 00:12:26,876
.لا عليك

346
00:12:27,300 --> 00:12:28,388
.التالي

347
00:12:28,487 --> 00:12:30,075
إلى أين أكتب؟ ماهو العنوان؟

348
00:12:30,076 --> 00:12:31,211
.هذا العنوان

349
00:12:31,212 --> 00:12:34,303
،مكتب خدمات الأسرة
.الطابق الخامس

350
00:12:34,304 --> 00:12:35,809
.الطابق الخامس. شكرا

351
00:12:35,830 --> 00:12:37,824
صور الأشعة المقطعية سلبية
،في مايخص النزيف الداخلي

352
00:12:37,825 --> 00:12:39,683
لذا الرئيس (هنت) قال
.أن السيد (شيتلر) لكِ

353
00:12:39,684 --> 00:12:41,391
.هذا عظيم

354
00:12:41,392 --> 00:12:43,255
أخبري الرئيس (هنت) أنني ممتنة للغاية

355
00:12:43,256 --> 00:12:44,648
.لأنه أعطاني الإذن

356
00:12:44,680 --> 00:12:47,128
حسنا. هل كان هذا تهكما؟

357
00:12:48,504 --> 00:12:49,383
.آسفة

358
00:12:49,384 --> 00:12:50,939
هل هناك أي فرصة

359
00:12:50,940 --> 00:12:52,431
أن تحتاجي إلى مساعدة على تلك اليد؟

360
00:12:52,432 --> 00:12:53,244
.أحتاج للمزيد من الوقت في غرفة العمليات

361
00:12:53,245 --> 00:12:55,022
.بالتأكيد. إذهبي واحجزي غرفة عمليات

362
00:12:55,259 --> 00:12:56,919
.وتمني لي حظا سعيدا

363
00:12:56,920 --> 00:12:58,063
أنا على وشك إخبار رجل

364
00:12:58,064 --> 00:12:59,711
.أن يومه السيء سيصبح أسوأ

365
00:13:00,768 --> 00:13:02,358
،إذا أخذنا بعين الإعتبار كل ماممرت به

366
00:13:02,359 --> 00:13:04,361
.فقد كنت محظوظا بحق

367
00:13:04,362 --> 00:13:06,619
.هذا يبدو كتجهيز للأخبار السيئة

368
00:13:09,304 --> 00:13:11,143
.بعض العظام في يدك سحقت

369
00:13:11,144 --> 00:13:13,523
وكان هناك ضرر نسيجي وعصبي
.شديد

370
00:13:13,524 --> 00:13:15,325
سأعرف المزيد عندما ندخل إلى غرفة العمليات
،وننظفها

371
00:13:15,326 --> 00:13:17,791
ولكن هناك فرصة أن تخسر
.هذان الإصبعان

372
00:13:18,812 --> 00:13:20,120
..اسمع, أعلم أنها صدمة

373
00:13:20,142 --> 00:13:20,939
.اللعنة -
..ولكنك نجوت من حادث شنيع -

374
00:13:20,940 --> 00:13:22,947
...اللعنة. ماذا تف

375
00:13:22,948 --> 00:13:24,022
ماذا تفعل؟

376
00:13:24,023 --> 00:13:25,243
.لا, لا, هذا ليس سلاحا

377
00:13:25,244 --> 00:13:26,693
...هذه

378
00:13:26,694 --> 00:13:27,711
.أداة نحت

379
00:13:27,712 --> 00:13:28,799
..أنا أقوم

380
00:13:28,800 --> 00:13:31,603
.أنا أقوم بالنحت على الخشب, الطباعة على الخشب

381
00:13:31,624 --> 00:13:33,095
،أحمل معي هذه الأشياء

382
00:13:33,096 --> 00:13:34,327
.لأن لدي الكثير من وقت الفراغ في عملي

383
00:13:34,328 --> 00:13:35,644
...أنا

384
00:13:37,285 --> 00:13:38,521
.حسنا

385
00:13:39,003 --> 00:13:40,891
.أنا آسفة

386
00:13:40,892 --> 00:13:42,387
...انا فقط, أنت إلى حدما

387
00:13:42,388 --> 00:13:43,958
.نعم. وهذا أخافني جدا

388
00:13:43,959 --> 00:13:46,379
...لقد كنت فقط أبحث عن هاتفي لكي
.اتصل على زوجتي

389
00:13:46,380 --> 00:13:47,363
.حسنا

390
00:13:47,364 --> 00:13:49,875
هل ستشعرين بالفزع إذا
أدخلت يدي هناك من جديد؟

391
00:13:49,876 --> 00:13:51,012
.لا

392
00:13:56,756 --> 00:13:58,165
..هذا

393
00:13:58,884 --> 00:14:00,517
.هذا رائع

394
00:14:00,781 --> 00:14:01,623
..هل يمكنني

395
00:14:01,624 --> 00:14:03,011
.نعم

396
00:14:05,633 --> 00:14:06,960
..هل

397
00:14:07,172 --> 00:14:08,755
هل تبيع هذه الأشياء؟

398
00:14:08,756 --> 00:14:09,874
.لا, لا

399
00:14:09,875 --> 00:14:11,218
.جمع النفايات يدفع نفقاتي

400
00:14:11,219 --> 00:14:12,281
..هذا

401
00:14:12,282 --> 00:14:14,043
.هذا يحافظ على عقلي

402
00:14:14,940 --> 00:14:16,211
..أو كان يفعل ذلك

403
00:14:16,763 --> 00:14:17,884
.حتى اليوم

404
00:14:19,148 --> 00:14:20,892
.ربما ترغبين في مغادرة الغرفة

405
00:14:21,430 --> 00:14:23,077
.ستكون غاضبة للغاية

406
00:14:25,249 --> 00:14:27,508
..تأكد من أن تخبرها

407
00:14:28,637 --> 00:14:30,428
.أنني فنانة أيضا

408
00:14:32,768 --> 00:14:33,883
ماذا عن الآن؟ أي ألون؟

409
00:14:33,884 --> 00:14:35,980
.نعم. منطقة المحرك الإضافي

410
00:14:36,380 --> 00:14:38,288
عظيم. لقد تسببت بالشلل
.للجانب الأيسر بالكامل

411
00:14:38,289 --> 00:14:40,883
.إذا فقد أصبحت مشلولة بالكامل

412
00:14:41,087 --> 00:14:42,566
.لقد أصبنا الجانب الأيمن سابقا

413
00:14:44,800 --> 00:14:45,839
.حسنا

414
00:14:46,782 --> 00:14:48,382
.لنجرب زاوية أخرى

415
00:14:50,096 --> 00:14:51,032
اللعنة. ماكان هذا؟

416
00:14:51,033 --> 00:14:53,475
.القبو. عبرت نحو الجزء القاعدي

417
00:14:53,476 --> 00:14:55,502
...يجب أن تكون قد أصيبت

418
00:14:55,503 --> 00:14:57,381
.بالخرس, فقدان الذاكرة, وموت الدماغ

419
00:14:57,560 --> 00:14:58,585
كيف يسير الأمر؟

420
00:14:58,590 --> 00:15:00,622
.لا يمكنني العثور على طريقة سليمة

421
00:15:00,721 --> 00:15:02,367
.ليكسي), أغلقي الشاشة)

422
00:15:03,100 --> 00:15:05,002
.أظن أنني مدين للأم بجراحة

423
00:15:05,003 --> 00:15:06,346
.لا, لا, لا. لا, ليس بعد

424
00:15:06,347 --> 00:15:08,081
.ليس بعد. حاول مرة أخرى

425
00:15:08,358 --> 00:15:10,082
.حسنا, الآن أنت تضغط على أعصابي حقا

426
00:15:10,083 --> 00:15:12,636
.أنا أتدرب فقط على مهاراتي في التدريب

427
00:15:13,174 --> 00:15:15,765
.(جديا, (شيبرد
.إلتقط هذا المسبار اللعين

428
00:15:24,536 --> 00:15:25,288
.حسنا

429
00:15:25,289 --> 00:15:26,455
.أعيدي تشغيله

430
00:15:40,564 --> 00:15:43,489
.تيدي) أعطتني عملية إصلاح أوعية مارثونية)

431
00:15:43,490 --> 00:15:45,342
.عملها "الرائع" كانت وظيفة سمكرة

432
00:15:45,343 --> 00:15:47,710
.لقد تم طلب سجل (زولا) الطبي

433
00:15:48,234 --> 00:15:49,417
...حسنا, هذا

434
00:15:49,424 --> 00:15:51,760
.هذا جيد. إنه تحرك

435
00:15:53,443 --> 00:15:54,269
ماذا تفعلين؟

436
00:15:54,270 --> 00:15:56,494
سأرسل إيميلا إلى (جانيت) لأرى
.ما إذا كانت تعرف شيئا

437
00:15:57,364 --> 00:15:58,827
سنواصل الإيمان, صحيح؟

438
00:15:58,828 --> 00:16:01,863
هل ذكرت أيضا, أنني لم أتمكن
من حل مشكلة الخلايا الجزيرية أيضا؟

439
00:16:01,864 --> 00:16:04,752
لقد كنت أبحث عن الإجابات
،طوال اليوم لمشكلة الأنسولين

440
00:16:04,753 --> 00:16:06,337
.وليس هناك أي شيء

441
00:16:06,847 --> 00:16:09,425
أترين هذا, هذا هنا؟

442
00:16:09,516 --> 00:16:10,735
!نعم

443
00:16:10,736 --> 00:16:12,847
.هذا كان طعاما مقليا

444
00:16:14,127 --> 00:16:15,795
.وأنا كنت جراحة

445
00:16:16,761 --> 00:16:18,473
(جانيت)

446
00:16:18,519 --> 00:16:19,752
.أنت على حق. ستواصلين الإيمان

447
00:16:19,753 --> 00:16:22,360
"عزيزي العميل, سأكون خارج المكتب طوال الأسبوع"

448
00:16:25,648 --> 00:16:27,492
،لقد كنت أتخيل أنها تقوم بالاتصالات

449
00:16:27,493 --> 00:16:29,091
وتحارب بشكل جيد
،لتعيد لي طفلتي

450
00:16:29,092 --> 00:16:30,759
.وليس أن تجلس على الشاطئ في مكان ما

451
00:16:30,831 --> 00:16:32,695
.(أعلم. (مير

452
00:16:32,696 --> 00:16:34,521
.زولا) على الأرجح نسيتنا الآن)

453
00:16:51,479 --> 00:16:52,143
.أعذريني

454
00:16:52,144 --> 00:16:53,904
أنا أحاول الحصول على بعض المعلومات

455
00:16:53,905 --> 00:16:55,231
.حول قضية تبني

456
00:16:55,232 --> 00:16:57,067
،أنا متأكدة أنك ستكون والدًا رائعا

457
00:16:57,068 --> 00:16:59,151
ولكن إلى أن يحكم القاضي
..بأن القضية أغلقت, لا أست

458
00:16:59,152 --> 00:17:00,884
.أنا لست الوالد. أنا طبيبها

459
00:17:00,885 --> 00:17:01,592
...الطفلة مريضة

460
00:17:01,593 --> 00:17:04,681
عزيزي, لقد سمعت كل القصص الحزينة
التي يمكنك تخيلها

461
00:17:04,682 --> 00:17:07,222
هذا لن يغير حقيقة أننا لا نستطيع
إعطاء المعلومات

462
00:17:07,223 --> 00:17:08,881
في قضية معلقة

463
00:17:09,855 --> 00:17:10,664
...تعلمين, أنا

464
00:17:10,665 --> 00:17:13,519
لم أستطع إلا أن ألاحظ
...وحمة سوء التنسج هذه

465
00:17:13,520 --> 00:17:15,696
.الشامة -
ماذا؟ -

466
00:17:15,869 --> 00:17:17,454
نعم, هل قام أي شخص بفحصها لكِ؟

467
00:17:17,878 --> 00:17:19,127
..نعم, ولكن

468
00:17:19,128 --> 00:17:20,807
.لقد قالوا أنها غير خطيرة

469
00:17:20,850 --> 00:17:22,106
.ليس الآن على أي حال

470
00:17:22,107 --> 00:17:24,480
.أنا؟ لم أكن لأدع تلك الفرصة

471
00:17:25,268 --> 00:17:28,484
.صحيح. التأمين الحكومي السيء

472
00:17:28,485 --> 00:17:30,108
.هذا قد يقتطع من راتبك

473
00:17:31,528 --> 00:17:33,724
.اسمعي, أنا جراح

474
00:17:34,587 --> 00:17:36,167
،أعطني حالة هذه الطفلة

475
00:17:36,168 --> 00:17:37,920
.وسأعتني بك مجانا

476
00:17:48,577 --> 00:17:50,879
.(نعم, إنها على قائمة القاضي (برينتنر

477
00:17:50,900 --> 00:17:52,644
..لنرى ما إذا كان

478
00:17:53,084 --> 00:17:54,502
.انتظر. هو ليس هنا اليوم حتى

479
00:17:54,503 --> 00:17:55,823
.إنه يتلقى العلاج الكيميائي

480
00:17:55,824 --> 00:17:57,983
.مؤسف للغاية. بروستات

481
00:17:58,861 --> 00:18:02,237
.أنت طبيب
هل هذا من الأورام الخطيرة؟

482
00:18:02,574 --> 00:18:04,350
.ليس بالضرورة

483
00:18:04,649 --> 00:18:06,567
.يعتمد على المكان الذي يعالج فيه

484
00:18:12,433 --> 00:18:14,447
.قد يكون إعتلال القلب مابعد الولادي

485
00:18:14,448 --> 00:18:16,238
.سأنقلها لإجراء الفحوص

486
00:18:16,239 --> 00:18:17,408
.حسنا

487
00:18:17,508 --> 00:18:18,926
.(د(ألتمان

488
00:18:19,391 --> 00:18:21,648
لماذا تقوم (كريستينا) بإصلاح الشريان؟

489
00:18:22,076 --> 00:18:22,839
عفوا؟

490
00:18:22,840 --> 00:18:25,273
،كنت أتسائل فقط
.واعلم أنها تتسائل أيضا

491
00:18:25,274 --> 00:18:27,237
هل سيقودها هذا إلى أي شيء؟

492
00:18:27,238 --> 00:18:28,659
أعني, أعلم أنه ليس من شأني
...ولكن

493
00:18:28,660 --> 00:18:29,742
.أنت على حق

494
00:18:32,244 --> 00:18:33,019
،كأطباء في السنة الأولى

495
00:18:33,020 --> 00:18:35,454
تقومون بإصلاح الأوعية
،لتعلم المهارات التقنية

496
00:18:35,455 --> 00:18:38,535
ولكن القيام بها في السنة الخامسة
...يتعلق بتعلم الإحترام

497
00:18:38,560 --> 00:18:40,047
احترام أمراض القلب

498
00:18:40,048 --> 00:18:42,590
التي ستراها (كريستينا) في ماتبقى
.من مستقبلها

499
00:18:42,591 --> 00:18:45,183
.كل شيء يبدأ من هناك, في الشريان

500
00:18:45,184 --> 00:18:46,503
يجب أن تعودي للبداية

501
00:18:46,504 --> 00:18:47,944
.لتفهمي النهاية

502
00:18:54,668 --> 00:18:56,284
.العودة إلى البداية

503
00:18:56,879 --> 00:18:57,983
حسنا, إذا قم بنقل (إيفري) إلى مابين القاعدتين

504
00:18:57,984 --> 00:18:59,199
.وضع (بيلي) في منتصف الملعب

505
00:18:59,200 --> 00:19:00,163
بيلي)؟ لماذا (بيلي)؟)

506
00:19:00,164 --> 00:19:01,375
.حسنا, لأن (بيلي) قائدة

507
00:19:01,376 --> 00:19:03,011
.ستعلم إلى من تعطي الكرة

508
00:19:03,012 --> 00:19:05,409
.ولكنها ليست ملتقطة الكرات
.إيفري), هو الملتقط)

509
00:19:06,641 --> 00:19:08,259
هذه طويلة. أين وضعتها؟

510
00:19:08,260 --> 00:19:09,815
.يسار الملعب

511
00:19:09,816 --> 00:19:11,048
هل يمكنها أن تمسك الكرة؟

512
00:19:11,568 --> 00:19:13,149
.دعنا نعرف ذلك

513
00:19:14,338 --> 00:19:15,953
.غراي), أمسكي)

514
00:19:16,537 --> 00:19:17,831
هنت), ماذا تفعل؟)

515
00:19:17,832 --> 00:19:19,796
.الآن هذا هو الملتقط -
.نعم -

516
00:19:20,887 --> 00:19:22,295
.لقد كنت أبحث عنك

517
00:19:22,450 --> 00:19:23,904
.أحتاج إلى مذكرات أمي

518
00:19:23,905 --> 00:19:24,755
لماذا؟ ماذا هناك؟

519
00:19:24,756 --> 00:19:27,095
.حسنا, أريد أن أرى فرضيتها الأصلية

520
00:19:27,096 --> 00:19:28,455
،إذا كنت سأعرف ماذا يجري

521
00:19:28,456 --> 00:19:30,155
.فعندها يجب أن أبدأ من حيث بدأت

522
00:19:31,792 --> 00:19:33,807
،علمت أنه بمجرد أن تلتقطي هذا الأمر
.فلن تستطيعي تركه

523
00:19:33,808 --> 00:19:35,852
لا تبتهج. أين هي؟

524
00:19:40,291 --> 00:19:41,395
المريضة وأمها

525
00:19:41,396 --> 00:19:43,620
تتسائلان ما إذا كانت ستجرى
.لها جراحة اليوم

526
00:19:43,621 --> 00:19:45,967
هل أخبرهم أنك ماتزال تعمل؟

527
00:19:45,968 --> 00:19:46,855
.نحن نعمل حقا

528
00:19:46,856 --> 00:19:49,728
أحيانا الجسد يفكر
.بشكل أفضل من العقل

529
00:19:51,396 --> 00:19:52,859
.غراي), مرري له الكرة)

530
00:19:52,860 --> 00:19:54,839
.مرحبا. نعم. نعم

531
00:19:59,098 --> 00:20:00,735
.أنت تأرجح المضرب بشكل عالِ

532
00:20:01,758 --> 00:20:02,689
هل تلعبين البيسبول؟

533
00:20:03,147 --> 00:20:04,146
.نعم. لقد كنت رامية

534
00:20:04,146 --> 00:20:05,776
حقا؟ -
.نعم -

535
00:20:08,339 --> 00:20:09,602
.مارك) مغرم)

536
00:20:09,602 --> 00:20:11,030
.بطبيبة عيون

537
00:20:11,030 --> 00:20:12,783
.هذا قد يستمر ل48 ساعة

538
00:20:12,783 --> 00:20:14,564
.نعم, حسنا, يجب أن أكون سعيدة لأجله

539
00:20:15,544 --> 00:20:16,320
.لا تقلقي بشأنه

540
00:20:16,320 --> 00:20:17,902
فقد انسي الأمر أو تخلصي منه

541
00:20:17,902 --> 00:20:19,467
.أو لا أعرف, إفعلي شيئا

542
00:20:19,467 --> 00:20:20,886
.إنها شخصيته التدريبية الجديدة

543
00:20:20,886 --> 00:20:22,337
.مازلت أعمل عليها

544
00:20:24,692 --> 00:20:26,064
.مازلت تقوم بها بشكل خاطئ

545
00:20:26,064 --> 00:20:28,078
.أنت تضرب الكرة بشكل خاطئ

546
00:20:28,078 --> 00:20:29,030
هل أمسك المضرب بشكل خاطئ؟

547
00:20:29,030 --> 00:20:30,643
.لا, لا, لا. إنه ليس المضرب إنه جسدك

548
00:20:30,863 --> 00:20:33,107
...يجب أن تعدل رأسك

549
00:20:33,578 --> 00:20:34,900
...وترخي أكتافك

550
00:20:35,361 --> 00:20:37,395
.انتظر. أنت لست مترابطا

551
00:20:41,392 --> 00:20:42,975
.زاوية الرأس هي الخاطئة

552
00:20:44,077 --> 00:20:46,902
.لقد كنت أعدل المسبار -
.يجب أن نعدل زاوية الرأس -

553
00:20:52,318 --> 00:20:54,935
.لقد عدت إلى المعمل لأختبر طريقتي

554
00:20:54,935 --> 00:20:55,970
هناك فرصة جيدة جدا

555
00:20:55,970 --> 00:20:57,978
.أن يكون بإمكاني الدخول من الأعلى

556
00:20:58,457 --> 00:21:00,134
.أظن أن بإمكاننا إزالة كامل الورم

557
00:21:00,134 --> 00:21:01,558
فرصة جيدة؟

558
00:21:02,026 --> 00:21:03,551
.هذه طفلتي

559
00:21:03,551 --> 00:21:04,990
،حسنا, هناك مخاطر في كلا الحالتين

560
00:21:04,990 --> 00:21:06,854
.ولكن هذه الطريقة بالتأكيد مخاطرها أكبر

561
00:21:07,451 --> 00:21:09,120
.إذا فمن الممكن أن تموت أثناء الجراحة

562
00:21:10,477 --> 00:21:12,890
،اسمع, شكرا لك على محاولتك
...د(شيبرد), ولكن

563
00:21:13,598 --> 00:21:16,182
لا يمكنني أن أدع ابنتي الصغيرة
.تصبح حيوان تجاربك

564
00:21:19,109 --> 00:21:20,274
،)سيدة (بيير

565
00:21:20,754 --> 00:21:22,600
،الآن في كل أبحاثك

566
00:21:22,600 --> 00:21:25,750
هل عثرت على قصة لطفل
لديه ورم عابي في الوطاء

567
00:21:26,056 --> 00:21:27,211
...تحسنت حالته

568
00:21:28,438 --> 00:21:29,865
،أو حصل على وظيفة

569
00:21:29,865 --> 00:21:31,023
وأصبحت لديه حياة؟

570
00:21:34,458 --> 00:21:36,248
.هذه أفضل فرصة لديك

571
00:21:50,216 --> 00:21:52,478
.ألتمان). (سلون), أنتما ستبدآن أولا)

572
00:21:52,478 --> 00:21:54,235
.بيلي), أنت في منتصف الملعب)

573
00:21:54,235 --> 00:21:55,527
.نحن نقوم ببعض التعديلات

574
00:21:55,892 --> 00:21:57,060
ماذا تفعل هنا؟

575
00:21:57,060 --> 00:21:58,238
.أنا أعمل هنا

576
00:21:58,660 --> 00:22:00,720
.قد لا آتي إلى المباراة حتى

577
00:22:00,720 --> 00:22:04,018
تبقى لدي 49 من مرضى
.التجارب علي الاتصال بهم

578
00:22:04,018 --> 00:22:06,514
سيكون علي إخبارهم نفس
.الأخبار السيئة التي أخبرتك

579
00:22:06,514 --> 00:22:07,960
.هذا قاسٍ

580
00:22:07,960 --> 00:22:09,408
.نحتاج بديلا في منتصف الملعب

581
00:22:09,408 --> 00:22:11,465
.نعم. (شيبرد), الرامي

582
00:22:11,465 --> 00:22:12,249
.شيبرد) لن يشارك)

583
00:22:12,249 --> 00:22:14,282
أخبرني أن جراحته على الدماغ
.قد تصبح ماراثونية

584
00:22:14,282 --> 00:22:16,326
.أنا. دعني أرمي

585
00:22:16,326 --> 00:22:17,348
.حسنا

586
00:22:17,348 --> 00:22:18,837
.حسنا, (ألتمان), الرامية -
.نعم -

587
00:22:18,837 --> 00:22:19,988
.سلون), أنت الأول)

588
00:22:19,988 --> 00:22:21,185
.شيبرد) قد يكون الضارب البديل)

589
00:22:21,185 --> 00:22:21,880
..حسنا, (توريس), أنت على

590
00:22:21,880 --> 00:22:23,875
.اريد توقيعك على هذه

591
00:22:24,670 --> 00:22:26,916
صفائح عظمية وشبكة تيتانيوم؟
.هذه الكثير من الأدوات

592
00:22:26,916 --> 00:22:29,064
ظننتكِ قلتِ أن يد هذا الرجل
.غير قابلة للإصلاح

593
00:22:29,064 --> 00:22:30,758
.نعم, حسنا, سأحاول إعادة بنائها

594
00:22:30,758 --> 00:22:33,014
.ستكون رائعة حقا
.أبريل), قابليني في غرفة العمليات)

595
00:22:33,014 --> 00:22:34,490
.اريد واحدا صغيرا

596
00:22:34,490 --> 00:22:36,116
.جميعها كبيرة -
ماذا؟ -

597
00:22:36,518 --> 00:22:38,856
.لا. لا يمكن أن يكون المقاس الصغير قد نفذ فعلا

598
00:22:38,856 --> 00:22:41,456
أخبرتهم أننا في حاجة لتشكيلة
.من المقاسات

599
00:22:41,456 --> 00:22:43,841
.أنا... لقد كنت واضحة جدا على الهاتف

600
00:22:45,155 --> 00:22:46,340
.جميل

601
00:22:47,056 --> 00:22:49,314
.سأبدو رائعا في هذا

602
00:22:49,314 --> 00:22:51,032
.وعندما تبدو جيدا, تلعب بشكل جيد

603
00:22:51,032 --> 00:22:52,094
ألست على حق, (إيفري)؟

604
00:22:52,094 --> 00:22:53,208
.تعرف ذلك

605
00:22:55,629 --> 00:22:57,572
ماذا كان هذا؟ -
ماذا؟ -

606
00:22:57,572 --> 00:22:59,366
ماذا, هل انضممت يارفاق لأخوية
ديلتا كاي" سويا؟"

607
00:22:59,366 --> 00:23:01,029
.لا, (سلون) رائع جدا في الواقع

608
00:23:01,029 --> 00:23:03,128
،إنه في مزاج جيد مؤخرا

609
00:23:03,128 --> 00:23:04,834
.ويدعني أقوم بنصف عملياته

610
00:23:05,682 --> 00:23:07,530
.وتركني أدير مركز الحروق بالأمس

611
00:23:10,046 --> 00:23:11,020
.جميل

612
00:23:12,154 --> 00:23:13,760
...حسنا, (غراي), أنت

613
00:23:16,340 --> 00:23:17,598
.الفوز سلوك

614
00:23:17,844 --> 00:23:19,137
.نحن فائزون

615
00:23:19,137 --> 00:23:20,474
.نعم

616
00:23:23,506 --> 00:23:25,068
حسنا, إذا هذه

617
00:23:25,068 --> 00:23:26,853
ستثبت يده في مكانها

618
00:23:26,853 --> 00:23:28,900
لكي أتمكن من رؤية المسافة بين
...الوتر والعصب, و

619
00:23:28,900 --> 00:23:31,189
مالا يدركه الرئيس هو أن
كثيرا من العمل الذي أقوم به

620
00:23:31,189 --> 00:23:33,678
يجعل عمليات كهذه
.ممكنة الحدوث

621
00:23:33,678 --> 00:23:34,689
..أعني, كل ال

622
00:23:34,689 --> 00:23:37,545
...كل الترتيب والجدولة, أنا

623
00:23:37,545 --> 00:23:38,256
...أعني, إذا ربما

624
00:23:38,256 --> 00:23:40,481
حسنا, ربما لا أكون في غرفة العمليات
..طوال الوقت

625
00:23:40,481 --> 00:23:41,590
(أبريل) -
..ولكنني -

626
00:23:41,590 --> 00:23:43,032
هل تريدين أن تصبحي
مساعدة إدارية؟

627
00:23:43,032 --> 00:23:44,488
هل هذا مايجعل قلبك يغني؟

628
00:23:44,488 --> 00:23:45,674
.لا, بالطبع لا

629
00:23:45,674 --> 00:23:46,790
.إذا توقفي عن التشكي

630
00:23:46,790 --> 00:23:48,597
.وتوقفي عن الإختباء خلف الأعمال الورقية

631
00:23:49,101 --> 00:23:51,054
.إذا كنتِ تحبينه, ففعليه
.فقط أدخلي إلى غرفة العمليات

632
00:23:51,224 --> 00:23:53,673
.حسنا؟ لا تنامي, ولا تأكلي

633
00:23:53,673 --> 00:23:55,925
.فقط قومي بهذا

634
00:23:57,696 --> 00:23:58,483
.إليك

635
00:23:58,483 --> 00:24:00,397
هل تريدينني أن أضع السلك؟

636
00:24:00,397 --> 00:24:01,984
هل سيجعل هذا قلبكِ يغني؟

637
00:24:02,798 --> 00:24:04,370
.نعم. نعم, صحيح

638
00:24:05,031 --> 00:24:07,008
.حسنا, أضع السلك

639
00:24:07,008 --> 00:24:08,843
.حسنا. أنت بعيدة بعض الشيء نحو اليسار

640
00:24:08,843 --> 00:24:09,800
.حسنا, أنا أهتم بهذا. آسفة

641
00:24:09,800 --> 00:24:11,542
.ها أنت ذا. هنا
.جيد. لا بأس

642
00:24:12,036 --> 00:24:13,494
.لم أفعل شيئا. أقسم لك -
.اللعنة -

643
00:24:13,494 --> 00:24:14,255
لا, فقط توقفي. ماذا يجري؟

644
00:24:14,255 --> 00:24:15,562
.لا أعلم, ولكن ضغطه ينخفض

645
00:24:15,562 --> 00:24:16,422
.سأعلق أكياس دم

646
00:24:16,422 --> 00:24:18,638
.يبدو كتناوب كهربي

647
00:24:18,638 --> 00:24:19,959
.يبدو أنه انضغاط

648
00:24:19,959 --> 00:24:21,475
.ماهذا؟ استدعوا القلبية

649
00:24:21,475 --> 00:24:23,315
هذه الأشياء التي أريدها أن تتم. هل يمكنك عملها؟

650
00:24:23,315 --> 00:24:25,260
.شكرا لك. شكرا لك

651
00:24:25,949 --> 00:24:27,014
.آسفة

652
00:24:27,014 --> 00:24:28,147
ماهذا؟

653
00:24:29,336 --> 00:24:30,413
.يوميات أمي

654
00:24:30,413 --> 00:24:33,008
لا, أعلم ماهي. لماذا هي معكِ؟

655
00:24:33,008 --> 00:24:35,366
.لأنها يوميات أمي

656
00:24:43,854 --> 00:24:47,400
.ثبته -
.لويحة داخل اللمعة وانصباب تاموري -
<font color="red" >*انصباب التامور: وجود سوائل زائدة في التامور. والتامور هو الغلاف اللي يحيط القلب*</font>

657
00:24:47,400 --> 00:24:48,818
.اللعنة. لقد أصيب بتسلخ -
.لهذا سقط -

658
00:24:48,818 --> 00:24:50,070
لابد أنه بدأ عندما
.كان على ظهر الشاحنة

659
00:24:50,070 --> 00:24:51,338
.على الأرجح أغمي عليه

660
00:24:51,338 --> 00:24:53,370
.(يا إلهي. يجب أن نحضر (ألتمان

661
00:24:53,370 --> 00:24:54,389
..لماذا؟ هل سنحتاج إلى

662
00:24:54,389 --> 00:24:55,594
.نعم, يجب أن نفتح صدره في الحال

663
00:24:55,594 --> 00:24:57,025
.أبريل) إبدأي بفتح الصدر)

664
00:24:57,025 --> 00:24:58,790
ماذا؟ أنا؟ ماذا... ماذا تفعلين؟

665
00:24:58,790 --> 00:25:00,535
.أرتدي زي العمليات والقفازات
.افتحي صدره

666
00:25:00,535 --> 00:25:02,860
.ولكنني مساعدة -
.لا بأس. سأهتم بهذا -

667
00:25:02,860 --> 00:25:03,670
.إذهبي وقومي بذلك

668
00:25:03,670 --> 00:25:05,552
.ولكنني لم أعالج تسلخًا أبهريا من قبل

669
00:25:05,552 --> 00:25:06,961
.أبريل), شقي صدره حالا)

670
00:25:06,961 --> 00:25:08,660
.شفرة -10

671
00:25:08,660 --> 00:25:10,264
.إليك, دكتورة -
.شكرا لكِ -

672
00:25:23,709 --> 00:25:25,080
.حسنا, ها هو التمزق

673
00:25:25,080 --> 00:25:27,458
.حسنا, إفتحي الأبهر بشكل طولي

674
00:25:30,067 --> 00:25:32,506
الآن قومي بتوسيع الجزء الداني

675
00:25:32,506 --> 00:25:34,035
.إلى الشريان العضدي الرأسي

676
00:25:35,973 --> 00:25:37,457
هل أنت متأكدة أنكِ لا تريدين عمل هذا؟

677
00:25:38,238 --> 00:25:39,435
.أنت هناك بالفعل

678
00:25:40,480 --> 00:25:41,496
حسنا. ماذا لدينا؟

679
00:25:41,496 --> 00:25:43,589
.تسلخ في الأبهر الصدري

680
00:25:43,589 --> 00:25:45,196
كيبنر) استئصلت الخلل)

681
00:25:45,196 --> 00:25:46,662
.وسيحتاج إلى طعم

682
00:25:47,172 --> 00:25:48,604
.حسنا. دعوني أتعقم

683
00:25:48,604 --> 00:25:50,956
.ستكونين المساعدة الأولى
توريس), هل يمكنك الخروج؟)

684
00:25:50,956 --> 00:25:52,014
هل يمكنك العمل حولي؟

685
00:25:52,014 --> 00:25:53,681
..أعني, لدي
...سأتحرك إذا كان لابد من ذلك, ولكن

686
00:25:53,681 --> 00:25:55,071
...توريس), أنا أحاول أن) -
،أعلم -

687
00:25:55,071 --> 00:25:56,572
.ولكن ثقي بي, أنا أنقذ حياته أيضا

688
00:25:56,572 --> 00:25:57,683
هل يمكنك العمل حولي؟

689
00:25:57,683 --> 00:25:58,814
.حسنا

690
00:26:01,376 --> 00:26:03,343
يانغ), لماذا لم تبدأي بالطعم وحسب؟)

691
00:26:03,685 --> 00:26:05,427
.لم أكن في حاجة لذلك. (كيبنر) قامت بالأمر

692
00:26:10,787 --> 00:26:11,796
.حسنا

693
00:26:11,796 --> 00:26:13,130
،أزلت بعضه

694
00:26:13,130 --> 00:26:15,594
ولكنني في حاجة لتغيير
.الزاوية لإزالة ماتبقى منه

695
00:26:16,864 --> 00:26:18,839
.حسنا, لنقم بإراحة المنطقة, رجاءً

696
00:26:18,839 --> 00:26:20,562
أريدك أن تمسكي المسبار بشكل ثابت

697
00:26:20,562 --> 00:26:22,257
.لكي أتمكن من تعديل الزاوية

698
00:26:23,282 --> 00:26:24,682
ألن تخرجه؟

699
00:26:24,682 --> 00:26:25,893
.هذا خطير جدا

700
00:26:26,667 --> 00:26:28,224
،إذا خرجنا عن المسار

701
00:26:28,224 --> 00:26:30,076
.قد نصيب نسيج الدماغ السليم

702
00:26:30,076 --> 00:26:31,478
.هيا. أمسكي المسبار

703
00:26:31,478 --> 00:26:32,503
.امسكيه بثبات

704
00:26:32,503 --> 00:26:34,620
.إذا حركتيه ولو 1 ملم, فسينتهي أمرنا

705
00:26:34,620 --> 00:26:36,345
.مستعدة؟ لنجرب

706
00:26:37,909 --> 00:26:39,168
...حسنا, جيد. أظن

707
00:26:39,168 --> 00:26:40,364
.اصبح الورم الآن في مجالنا

708
00:26:40,364 --> 00:26:41,714
.لنثبت الجهاز

709
00:26:43,019 --> 00:26:44,194
.حسنا. عمل جيد

710
00:26:44,715 --> 00:26:46,712
.حسنا, لنبدأ الرشف

711
00:26:47,136 --> 00:26:48,334
.ببطء شديد

712
00:26:50,854 --> 00:26:51,960
.هيا

713
00:26:57,082 --> 00:26:58,644
معدل القلب 130. ماذا يجري؟

714
00:26:58,644 --> 00:27:00,296
.الورم يضغط على الوطاء

715
00:27:00,296 --> 00:27:02,526
.إدفع 20 ملم من اللابيتالول, رجاءً
<font color="red" >*لابيتالول: دواء خافض للضغط*</font>

716
00:27:02,709 --> 00:27:04,089
.غراي), امسكي هذا)

717
00:27:04,102 --> 00:27:05,363
.ودعيني آخذ هذا

718
00:27:05,631 --> 00:27:07,036
.معدل القلب 160

719
00:27:07,292 --> 00:27:09,614
.اللعنة. سأخرج المسبار

720
00:27:09,614 --> 00:27:10,836
..ولكنك قلت لتوك أنك لا

721
00:27:10,836 --> 00:27:12,424
.لا, ليس أمامنا خيار

722
00:27:22,147 --> 00:27:24,322
حسنا, ماذا نفعل الآن؟
.مازال هناك ورم متبقي

723
00:27:28,006 --> 00:27:29,162
.سنحاول مرة أخرى

724
00:27:45,310 --> 00:27:47,386
لماذا لم تبدأي التطعيم بنفسك؟

725
00:27:47,386 --> 00:27:48,416
لماذا انتظرتي؟

726
00:27:49,220 --> 00:27:50,403
هل هذا سؤال مخادع؟

727
00:27:50,403 --> 00:27:51,898
.لا. أنا أسأل

728
00:27:51,898 --> 00:27:52,850
.هيا

729
00:27:52,850 --> 00:27:54,624
الآن أنا في ورطة لأنني انتظرتك؟

730
00:27:54,624 --> 00:27:56,851
كنت ستمزقينني
.إن قمت بها بنفسي

731
00:27:56,851 --> 00:27:58,656
،قبل شهرين
كنت ستصدين (كيبنر) بجسدك

732
00:27:58,656 --> 00:28:00,299
،في سبيل الوصول إلى صدر هذا الرجل

733
00:28:00,299 --> 00:28:02,254
والآن تركتيها تقوم بالجراحة؟

734
00:28:02,254 --> 00:28:03,527
.(وأنت أصلا لا تحبين (كيبنر

735
00:28:03,527 --> 00:28:04,641
.هذا صحيح

736
00:28:05,997 --> 00:28:07,530
،نعم, كان بإمكاني عملها بنفسي

737
00:28:07,530 --> 00:28:08,748
.ولكنها قامت بها

738
00:28:09,265 --> 00:28:10,474
.بالضبط

739
00:28:13,051 --> 00:28:14,016
.لقد انتهيت هنا

740
00:28:14,016 --> 00:28:15,375
حسنا, إذا هل يمكنكم يافتيات
أن تكملوا هذا في الخارج؟

741
00:28:15,375 --> 00:28:17,111
.بعضنا مازال أمامه طريق طويل

742
00:28:25,380 --> 00:28:26,234
.أنا استسلم

743
00:28:26,234 --> 00:28:28,176
ليس لدي أي فكرة
.ما الذي تحاولين عمله

744
00:28:28,176 --> 00:28:30,660
.أنا في ورطة إذا قمت بالقطع
.وأنا في ورطة إذا لم أقم بذلك

745
00:28:30,660 --> 00:28:32,752
أنا طبيبة في السنة الخامسة
.تقوم بأعمال المتدربين

746
00:28:32,752 --> 00:28:34,937
ماذا تريدين؟ -
.اريدكِ أن تقومي بإعداد قائمة -

747
00:28:36,411 --> 00:28:38,871
حسنا, أين, في اللوحة السوداء؟

748
00:28:38,871 --> 00:28:41,533
"لن أقوم بعمل أي جراحة دون خوذة أمان"

749
00:28:41,894 --> 00:28:43,920
أريدكِ أن تعدي قائمة
بكل جراحة

750
00:28:43,920 --> 00:28:46,994
.حلِمتِ بأدائها

751
00:28:47,738 --> 00:28:50,152
،القمر هو حدك
.وسأحاول جعلك تقومين ببعضها

752
00:28:53,894 --> 00:28:55,050
.لأننا انتهينا

753
00:28:55,602 --> 00:28:58,591
.لقد تخرجتي. هذا حاضركِ

754
00:29:00,404 --> 00:29:01,871
.أنت تعبثين معي

755
00:29:02,388 --> 00:29:04,020
،حسنا, تعلمين
،في بداية هذا العام

756
00:29:04,020 --> 00:29:06,621
.كدت أن تقتلي (اليكس كاريف) في غرفة العمليات

757
00:29:06,621 --> 00:29:08,638
،لأنه كان عليك أن تذهبي إلى هناك

758
00:29:08,638 --> 00:29:11,533
،كان عليكِ أن تكوني الأفضل
.وكان عليكِ أن تكوني الأولى

759
00:29:11,533 --> 00:29:12,721
..ولكن اليوم

760
00:29:14,004 --> 00:29:16,640
..اليوم رأيت جرّاحَة مختلفة

761
00:29:16,846 --> 00:29:19,088
،بنفس الجودة

762
00:29:19,088 --> 00:29:21,105
،وبنفس التطور

763
00:29:21,500 --> 00:29:23,632
.ولكنكِ كنت مستعدة للعمل كفريق

764
00:29:23,632 --> 00:29:24,954
...اليوم

765
00:29:25,618 --> 00:29:28,136
.وضعتي مريضكِ قبلكِ

766
00:29:28,611 --> 00:29:29,820
..وهذا

767
00:29:30,340 --> 00:29:31,844
.هو من أردت رؤيته

768
00:29:31,844 --> 00:29:33,190
...لذا

769
00:29:34,770 --> 00:29:35,984
.لقد انتهيتِ

770
00:29:37,788 --> 00:29:39,242
.ضعي قائمة

771
00:29:49,974 --> 00:29:51,207
...ماذا

772
00:29:51,956 --> 00:29:54,075
ماذا تفعلين هنا؟

773
00:29:54,075 --> 00:29:56,640
.ثانية واحدة -
...خلال ثانية, سوف أركلك في -

774
00:29:56,640 --> 00:29:58,142
.أريد أن أرى فقط ما إذا كانت الخلية ستنجو

775
00:29:58,142 --> 00:30:00,355
.نعم! نعم! لقد نجت الخلية

776
00:30:00,355 --> 00:30:01,554
عن ماذا تتحدثين؟

777
00:30:01,554 --> 00:30:03,340
.أمي كانت مخطئة. إنه الأوكسجين

778
00:30:03,340 --> 00:30:05,190
.الخلايا لا تحصل على قدر كافٍ من الأوكسجين

779
00:30:05,190 --> 00:30:07,097
لقد استنتجت الكمية المطلوبة

780
00:30:07,097 --> 00:30:08,895
،بناءً على إختباراتها على الفئران

781
00:30:08,895 --> 00:30:12,040
ولكن البنية الداخلية
لخلية جزيرة في الفأر

782
00:30:12,040 --> 00:30:14,018
.مختلفة تماما عن تلك التي في الإنسان

783
00:30:15,043 --> 00:30:16,859
.فرضيتها كانت خاطئة

784
00:30:16,859 --> 00:30:19,156
لهذا كانت الخلايا الجزيرية
.في جهازك تموت

785
00:30:20,370 --> 00:30:22,080
.لقد علّمت لكِ الصفحة

786
00:30:32,510 --> 00:30:34,415
هل تعني أنه قد زال؟ أنك أزلته بالكامل؟

787
00:30:34,415 --> 00:30:36,453
نعم, لن نعرف أين نحن
..قبل مرور يومين

788
00:30:36,453 --> 00:30:39,018
.ولكن نعم, لقد فعلت. لقد أزلته بالكامل

789
00:30:39,018 --> 00:30:39,818
انتظر. إذا ماذا؟

790
00:30:39,818 --> 00:30:42,712
،لا مزيد من النوبات
ولن تشعر بالفزع مرة أخرى؟

791
00:30:42,712 --> 00:30:45,223
،حسنا, إنها مراهقة
.لذا هناك فرصة أن تشعر بالفزع

792
00:30:45,223 --> 00:30:46,840
.نعم, ولكن ليس بسبب الورم

793
00:30:56,576 --> 00:30:57,869
..الأصابع

794
00:30:59,463 --> 00:31:00,240
.جميعها هنا

795
00:31:00,240 --> 00:31:02,468
،كان علي بناء هيكل عظمي جديد لك

796
00:31:02,468 --> 00:31:04,945
طريقة جيري وبعض الأسلاك
،عبر هذه البراغي هنا

797
00:31:04,945 --> 00:31:07,481
.ولكن, نعم, لقد أنقذت يدك

798
00:31:09,671 --> 00:31:10,645
إذا هل ستعمل؟

799
00:31:10,645 --> 00:31:11,718
.ينبغي أن تعمل

800
00:31:12,220 --> 00:31:14,634
سيكون هناك بعض الجراحات الإضافية
...والعلاج الفيزيائي

801
00:31:14,634 --> 00:31:16,498
...الكثير من العلاج الفيزيائي

802
00:31:16,498 --> 00:31:19,158
.ولكن ينبغي أن تستعيد القدرة الحركية كاملةً

803
00:31:19,583 --> 00:31:20,748
...أنا

804
00:31:21,864 --> 00:31:23,245
.إنها جميلة

805
00:31:24,753 --> 00:31:25,940
.شكرا لكِ

806
00:31:28,950 --> 00:31:29,927
أترين؟

807
00:31:29,946 --> 00:31:31,750
.أخبرتكِ أنها فنانة

808
00:31:41,565 --> 00:31:43,756
سيد (برينتنر)؟

809
00:31:44,126 --> 00:31:45,170
نعم؟

810
00:31:50,691 --> 00:31:51,730
كيف حالي؟

811
00:31:52,135 --> 00:31:54,674
..حسنا, أحدهم سوف

812
00:31:54,674 --> 00:31:57,284
.يأتي للحديث معك خلال وقت قصير

813
00:31:58,248 --> 00:31:59,365
،اسمع, أنا آسف على إزعاجك

814
00:31:59,365 --> 00:32:01,508
.ولكنني أريد التحدث معك بشأن أمر آخر

815
00:32:01,508 --> 00:32:03,218
.(هناك طفلة في قائمتك... (زولا

816
00:32:03,560 --> 00:32:04,187
..إنها من أفريقيا

817
00:32:04,187 --> 00:32:07,614
..أنا آسف, ولكن لا يمكنني مناقشة قضية

818
00:32:07,614 --> 00:32:08,712
.اسمع, فقط اسمعني

819
00:32:08,712 --> 00:32:10,659
.(أنا طبيب (زولا
.لديها شوكة مشقوقة

820
00:32:10,659 --> 00:32:12,980
.وهناك طبيبان يرغبان في تبنيها
.وهما فقط في انتظار جلسة الاستماع

821
00:32:12,980 --> 00:32:14,766
،ولكن منذ أسابيع الآن
.هي عالقة في منزل رعاية

822
00:32:14,766 --> 00:32:16,286
.هذا غير مناسب البتة

823
00:32:16,286 --> 00:32:18,998
طفلة مريضة كهذه لا يجب أن تكون
.مع عائلة رعاية

824
00:32:18,998 --> 00:32:20,431
يجب أن تكون في منزل مستقر

825
00:32:20,431 --> 00:32:21,960
.مع والدين جيدين... هذان الوالدان

826
00:32:21,960 --> 00:32:23,321
.بدون هذا, ستصبح حالتها أسوأ

827
00:32:23,321 --> 00:32:24,460
إعذريني. أيها الممرضة؟

828
00:32:24,460 --> 00:32:25,420
...أحتاج -
.سأكون معك -

829
00:32:25,420 --> 00:32:27,804
،لا تزعج نفسك. سأغادر
..حسنا؟ سأغادر. فقط

830
00:32:28,652 --> 00:32:31,448
كل ما أطلبه منك
.هو أن تلقي نظرة على هذه الحالة

831
00:32:31,515 --> 00:32:32,309
.هذا كل شيء

832
00:32:32,309 --> 00:32:34,350
.أرجوك فقط... ألقي نظرة

833
00:32:39,980 --> 00:32:41,352
.أيها الطبيب

834
00:32:42,022 --> 00:32:43,726
محاولة التأثير على قاضٍ

835
00:32:43,726 --> 00:32:45,416
.جريمة فدرالية

836
00:33:16,933 --> 00:33:20,596
.حسنا. حسنا
.حسنا, (كاريف), أنت في الموقع الثاني

837
00:33:20,596 --> 00:33:22,118
.لنخرج إلى هناك ونعيد النتيجة

838
00:33:22,118 --> 00:33:23,924
.يمكننا عمل هذا -
.نحن خاسرون 8 للا شيء -

839
00:33:23,924 --> 00:33:25,748
.لقد فشلنا. يجب أن يعلن ذلك الآن

840
00:33:25,748 --> 00:33:27,703
.الرئيس الجديد لديه شيء ليثبته

841
00:33:27,703 --> 00:33:29,599
..هل مازال لديكِ

842
00:33:29,599 --> 00:33:30,542
.نعم

843
00:33:49,558 --> 00:33:52,006
.مضخة الشريان التاجي الخارجية
هل لديك قلم؟

844
00:33:52,983 --> 00:33:54,348
ماذا تفعلين؟

845
00:33:54,348 --> 00:33:55,482
.أنا أعد قائمة

846
00:33:55,482 --> 00:33:58,697
تيدي) طلبت مني القيام)
.بعمل سلة جراحات

847
00:33:58,697 --> 00:34:00,418
.(لقد واصلت الإيمان, (مير

848
00:34:00,418 --> 00:34:02,268
من كان يظن أن هذا سيؤتي أكله؟

849
00:34:05,311 --> 00:34:06,700
.هذا لا يؤتي أكله معي

850
00:34:07,574 --> 00:34:10,114
.إيماني حاليا خارج المكتب

851
00:34:11,240 --> 00:34:13,125
.ربما أكون قد عالجت السكري على الرغم من ذلك

852
00:34:15,258 --> 00:34:16,898
.أمكِ كانت ستصبح فخورة بكِ

853
00:34:19,135 --> 00:34:21,088
.لا, على الأرجح لن تكون كذلك

854
00:34:36,198 --> 00:34:37,340
ماذا تفعلين هنا؟

855
00:34:37,340 --> 00:34:39,698
.أنا أتجول في الميدان
.انا أتجول

856
00:34:39,698 --> 00:34:41,415
..أنا أتجول. أنا

857
00:34:45,847 --> 00:34:48,158
!نعم! نعم

858
00:34:49,238 --> 00:34:50,590
!يا إلهي! إنها قادمة إلى هنا

859
00:34:50,590 --> 00:34:52,276
!سأمسكها! سأمسكها

860
00:34:52,276 --> 00:34:54,715
!لقد أمسكتها! لقد أمسكتها! لقد أمسكتها! لقد أمسكتها

861
00:34:56,148 --> 00:34:57,294
!سارقة الكرة

862
00:34:57,294 --> 00:34:59,042
.لقد كنت سأمسك بها -
حقا؟ -

863
00:34:59,042 --> 00:35:01,678
أم أنكِ كنت ستتركينها تسقط
على الأرض مجددا؟

864
00:35:04,140 --> 00:35:05,746
مامشكلتكِ معي؟

865
00:35:06,201 --> 00:35:07,371
أستميحكِ عذرا؟

866
00:35:07,371 --> 00:35:08,744
.لا أريد المشاركة في تجاربك الحمقاء

867
00:35:08,744 --> 00:35:10,434
.اريد فقط أن أخرجها من رأسي -
..(لا, (مير -

868
00:35:10,434 --> 00:35:11,993
هل أنت ثملة؟

869
00:35:11,993 --> 00:35:14,249
.إنها ثملة. نحن ثملتان

870
00:35:14,249 --> 00:35:15,704
إذا ما مشكلتك؟

871
00:35:15,704 --> 00:35:17,840
مامشكلتي؟

872
00:35:17,840 --> 00:35:19,361
.حسنا, سأخبرك مامشكلتي

873
00:35:19,361 --> 00:35:20,961
.مشكلتي هي أنتِ

874
00:35:20,961 --> 00:35:23,212
،كل مكان أنظر إليه, أجدكِ في تجاربي

875
00:35:23,212 --> 00:35:25,234
..تأتين إلى معملي, وتفتحين الباب

876
00:35:26,226 --> 00:35:27,089
ماذا يجري هناك؟

877
00:35:27,089 --> 00:35:28,513
.لست متأكدًا

878
00:35:29,015 --> 00:35:30,042
.وقت مستقطع

879
00:35:30,542 --> 00:35:31,740
.(سأهتم بهذا, (هنت

880
00:35:32,518 --> 00:35:33,656
هل يمكنه عمل هذا؟

881
00:35:33,656 --> 00:35:34,889
.يبدو أن بإمكانه ذلك

882
00:35:35,844 --> 00:35:38,233
.لابد أن هذا مذل لكم

883
00:35:38,233 --> 00:35:39,783
نعم, ستبدين مثيرة للغاية

884
00:35:39,783 --> 00:35:41,830
.عندما تعلقين في تلك القاعدة

885
00:35:41,830 --> 00:35:43,217
.في أحلامك

886
00:35:45,026 --> 00:35:46,871
.يا إلهي, احصلوا على غرفة

887
00:35:46,871 --> 00:35:48,180
.هذا مقرف

888
00:35:48,604 --> 00:35:49,922
.دعيه وشأنه قليلا

889
00:35:49,922 --> 00:35:51,689
.إنها في الفريق المنافس

890
00:35:51,689 --> 00:35:53,322
.وماذا في ذلك؟ يبدو سعيدا

891
00:35:53,939 --> 00:35:55,426
.هو سعيد, وأنا سعيد

892
00:35:59,098 --> 00:36:01,529
،وأنا وأنت
نحن... نحن سعداء, صحيح؟

893
00:36:01,529 --> 00:36:04,922
لماذا هذا التوقف الغبي؟
!لنلعب الكره

894
00:36:06,418 --> 00:36:08,937
..أنت متهورة وغير مسؤولة

895
00:36:08,937 --> 00:36:12,164
ولكنه كان بيني وبين الرئيس
،وزوجي

896
00:36:12,164 --> 00:36:14,378
!لذا اهتمي بشؤونك الخاصة

897
00:36:14,378 --> 00:36:15,636
.أنت لست رئيسي

898
00:36:15,636 --> 00:36:17,924
.أحمد الله على هذا -
..حسنا -

899
00:36:17,924 --> 00:36:20,023
.نحن محظوظون لقدرتنا حتى على القيام بتجارب -
...بعدك -

900
00:36:20,023 --> 00:36:22,308
.اخرسي! كلاكما

901
00:36:22,637 --> 00:36:23,800
...الآن أنت

902
00:36:24,088 --> 00:36:25,214
،أنت تضغطين كثيرا

903
00:36:25,214 --> 00:36:27,086
في تأنيب (ميرديث) على أخطائها

904
00:36:27,086 --> 00:36:28,442
.في الوقت الذي لا يمكنك فيه إصلاح أخطاءك

905
00:36:28,442 --> 00:36:29,960
.تجاربك تفشل

906
00:36:29,960 --> 00:36:31,928
.أعجبك هذا أم لا, أنت في حاجة لها

907
00:36:31,928 --> 00:36:33,563
،وأنت, حتى أمكِ

908
00:36:33,563 --> 00:36:35,711
.أليس غراي) العظيمة, إرتكبت خطأً)

909
00:36:35,711 --> 00:36:38,084
.وأنت أصلحت خطأها. الآن أصلحي أخطاءك

910
00:36:38,084 --> 00:36:39,768
تخلصي من هذا الرداء الوردي السخيف

911
00:36:39,768 --> 00:36:41,476
وعودي للعمل الذي ولدت
.لتقومي به

912
00:36:41,871 --> 00:36:44,122
الآن أنتما الاثنان سيكون عليكما
،إيجاد طريقة لتعملا سويا

913
00:36:44,122 --> 00:36:45,732
.ولكنكم لن تفعلوا ذلك على هذا الملعب

914
00:36:45,732 --> 00:36:48,509
ستقومون بذلك صباح الاثنين
في المعمل. هل هذا واضح؟

915
00:36:48,509 --> 00:36:50,357
.نعم

916
00:36:53,581 --> 00:36:54,595
!لنلعب الكرة

917
00:36:55,859 --> 00:36:58,430
.نحن نلعب الكرة. نلعب الكرة

918
00:37:14,549 --> 00:37:16,697
حسنا, هذا, هذا سيجعل
.النتيجة 12 مقابل لا شيء

919
00:37:16,697 --> 00:37:18,806
إلى متى سندع هذا يستمر؟

920
00:37:19,265 --> 00:37:19,921
.سوف تصل إلى هناك

921
00:37:19,921 --> 00:37:21,494
..إذا تمكنت فقط من إيجاد طريقة أفضل

922
00:37:21,494 --> 00:37:23,318
.إنها فظيعة -
.نعم, إنها سيئة -

923
00:37:23,598 --> 00:37:26,787
هل تريد إعلان ذلك, (هنت)؟
.الفريق يبدو متعبا بعض الشيء

924
00:37:26,787 --> 00:37:28,516
.لا نريد أن ينام أي منهم في غرفة العمليات

925
00:37:28,516 --> 00:37:31,133
آخر ماتريدونه يارفاق
.هو مقاضاتكم بسبب سوء الممارسة

926
00:37:32,427 --> 00:37:34,533
.حسنا -
.أخرج الرامية -

927
00:37:34,533 --> 00:37:35,804
.شيبرد), أحضر قفازك)

928
00:37:36,070 --> 00:37:37,656
...(لا, لا, ليس أنا. (ليكسي

929
00:37:37,656 --> 00:37:39,943
.أحضري قفازكِ. وأخرجي إلى هناك

930
00:37:39,943 --> 00:37:41,589
.عمل رائع, عزيزتي

931
00:37:41,589 --> 00:37:43,173
.لقد أديت مباراة جيدة حقا

932
00:37:43,173 --> 00:37:45,050
هيا. دعينا نضع الثلج
على كتفيك, حسنا؟

933
00:37:45,050 --> 00:37:46,784
.لا. أنا مازلت أقوم بحركات الإحماء
.ابتعدوا من هنا

934
00:37:46,784 --> 00:37:48,213
.هيا. هناك جعة

935
00:37:49,343 --> 00:37:51,485
.الآن هيا. لا
.دعوني... دعوني أجرب مرة أخرى

936
00:37:51,485 --> 00:37:53,139
.عزيزتي, الوقت ينفذ

937
00:37:53,139 --> 00:37:55,171
...لا, مستحيل. لدينا حوالي
.خمس دورات أخرى

938
00:37:55,171 --> 00:37:56,715
.لا, الوقت ينفذ مني

939
00:37:56,715 --> 00:37:57,756
هل هكذا تريدين قضاء ماتبقى

940
00:37:57,756 --> 00:37:59,104
من لحظاتنا الأخيرة سويا؟

941
00:37:59,390 --> 00:38:01,880
...أعطني الكرة. يمكنني
.يمكنني الشعور بجهازي وهو يفشل

942
00:38:02,164 --> 00:38:03,224
.هيا

943
00:38:04,290 --> 00:38:05,483
.أكرهك جدا

944
00:38:05,483 --> 00:38:06,424
.أعلم

945
00:38:06,424 --> 00:38:07,188
.حسنا, حسنا

946
00:38:07,188 --> 00:38:08,864
..وقت مستقطع. وقت مستقطع. جميعكم

947
00:38:08,864 --> 00:38:11,212
.لقد أخذتم وقتا مستقطعا لتوكم -
وقت آخر؟ -

948
00:38:11,212 --> 00:38:12,917
.اقتربوا. تجمعوا

949
00:38:14,068 --> 00:38:14,916
.حسنا

950
00:38:17,497 --> 00:38:18,525
...أنا

951
00:38:18,958 --> 00:38:21,656
أريد فقط أن أقول أنني فخور جدا
.بكم جميعا

952
00:38:21,656 --> 00:38:23,787
.أنتم فريق رائع

953
00:38:23,787 --> 00:38:25,066
الآن من الثمل؟

954
00:38:25,066 --> 00:38:27,192
،رأيتكم وأنتم تعملون سويا

955
00:38:27,462 --> 00:38:28,807
.وتحلون المشاكل سويا

956
00:38:28,807 --> 00:38:32,977
ورأيتكم تدرسون بعضكم البعض
.وتتعلمون من بعضكم البعض

957
00:38:32,977 --> 00:38:35,635
أنتم... تتولون زمام الأمور عند الحاجة

958
00:38:35,635 --> 00:38:36,819
...وأنتم

959
00:38:37,946 --> 00:38:39,845
.تفعلون أكثر مما يُطلَب منكم

960
00:38:42,542 --> 00:38:44,070
.أنتم أروع فريق أصبحت جزءًا منه

961
00:38:44,070 --> 00:38:46,010
.يا إلهي -
عن ماذا تتحدث؟ -

962
00:38:46,010 --> 00:38:47,317
.هذه حزين حقا -
.جميل -

963
00:38:47,317 --> 00:38:49,467
.لم تكن تظن أننا حقا نملك فرصة للفوز بهذا

964
00:38:49,467 --> 00:38:52,383
،ماذا, هذا؟ هذا؟ لا
.لا, لا, نحن فاشلون

965
00:38:52,383 --> 00:38:55,207
.أنتم فاشلون في البيسبول

966
00:38:55,207 --> 00:38:56,804
،ولكن كأطباء

967
00:38:57,322 --> 00:38:58,052
،أنتم رائعون جدا

968
00:38:58,052 --> 00:39:00,277
،وأنا فخور فقط لأن لدي فرصة قيادتكم

969
00:39:00,277 --> 00:39:02,123
...وجميعكم هنا, لذا أنا فقط

970
00:39:02,982 --> 00:39:04,166
.اردت فقط إخباركم

971
00:39:04,166 --> 00:39:05,370
...ولكن الآن

972
00:39:05,859 --> 00:39:07,518
.الآن سنسقط

973
00:39:07,518 --> 00:39:10,902
لذا مارأيكم أن نسقط ونحن نحارب؟

974
00:39:10,902 --> 00:39:12,119
!نعم

975
00:39:13,659 --> 00:39:15,126
.واحد, اثنان, ثلاثة

976
00:39:15,126 --> 00:39:16,134
!هيا, أيها الفريق

977
00:39:23,606 --> 00:39:24,689
.مباراة جيدة

978
00:39:24,841 --> 00:39:25,797
.مباراة جيدة

979
00:39:25,797 --> 00:39:26,612
!(هيا, (ليكسي

980
00:39:27,552 --> 00:39:28,410
!أفقية

981
00:39:28,912 --> 00:39:29,472
.هاهي ذي

982
00:39:31,403 --> 00:39:33,350
.بلا ذراع! بلا ذراع

983
00:39:33,350 --> 00:39:34,513
هذه راميتكم المنقذة؟

984
00:39:34,513 --> 00:39:35,796
.جدتي ليست مشغولة

985
00:39:35,796 --> 00:39:37,134
.يمكنها أن ترمي أفضل من ذلك

986
00:39:38,552 --> 00:39:40,096
!(في الثدي مباشرة. (ليكسي

987
00:39:40,096 --> 00:39:42,112
.ماذا؟ ظننت أنها كانت تسرق الوقت

988
00:39:45,919 --> 00:39:46,725
!لحب الله

989
00:39:46,725 --> 00:39:48,728
.(إنها جراحة, (هنت
.كان من الممكن أن تكون هذه يدها

990
00:39:48,728 --> 00:39:49,894
!سأنهي المباراة

991
00:39:49,894 --> 00:39:51,346
.إذا... حسنا

992
00:39:51,346 --> 00:39:52,838
إذا أنت... أنت منسحب؟

993
00:39:52,838 --> 00:39:54,424
.لا, لقد قضينا عليكم -
!انتهت اللعبة -

994
00:39:54,424 --> 00:39:56,465
.أنت منسحب. هذا كان انسحابا

995
00:40:00,435 --> 00:40:02,500
.إذا ربما لا نكون فائزين على الدوام

996
00:40:04,588 --> 00:40:06,031
.ولكننا لسنا كسولين

997
00:40:07,857 --> 00:40:09,486
.نحن نستغل الفرص

998
00:40:10,447 --> 00:40:11,920
.وننطلق للفوز

999
00:40:13,518 --> 00:40:15,530
.ونتأرجح من أجل رغباتنا

1000
00:40:16,145 --> 00:40:18,711
،وأحيانا, نعم

1001
00:40:19,144 --> 00:40:20,452
.نضرب ضربتنا

1002
00:40:20,741 --> 00:40:23,052
،حسنا, شكرا لكم يارفاق على
.جعلي أشترك معكم

1003
00:40:23,052 --> 00:40:24,118
.على الرغم من أنني لم أشارك كثيرا

1004
00:40:24,118 --> 00:40:25,469
...لقد كانت مشاركة عقلية أكثر, ولكن

1005
00:40:25,469 --> 00:40:27,125
حسنا, هل ستأخذني إلى المنزل؟

1006
00:40:27,125 --> 00:40:28,272
.سآخذكِ إلى المنزل

1007
00:40:30,361 --> 00:40:32,824
...حسنا, هيا. لقد جعلنا (مارك) يعتني بالطفلة, لذا

1008
00:40:32,824 --> 00:40:34,077
.سآخذك للمنزل

1009
00:40:36,361 --> 00:40:38,127
صديقته ستكون على مايرام, صحيح؟

1010
00:40:38,127 --> 00:40:39,594
.إنه ثديها

1011
00:40:39,594 --> 00:40:40,964
.وهي بين يدين جيدة

1012
00:40:45,163 --> 00:40:47,860
هل ستخبريني لماذا فعلت
ذلك أم ماذا؟

1013
00:40:48,779 --> 00:40:50,400
.نعم, ظننت أنها كانت تسرق الوقت

1014
00:40:52,748 --> 00:40:53,890
.لا, لم تظني ذلك

1015
00:40:59,213 --> 00:41:01,722
.أظن أنني استمع إلى قلبي وهو يغني

1016
00:41:02,285 --> 00:41:03,339
هل يمكنك سماع هذا؟

1017
00:41:03,339 --> 00:41:05,313
.استمعي -
أنت ثملة؟ -

1018
00:41:07,756 --> 00:41:09,552
.نعم, سأوصلك إلى المنزل

1019
00:41:11,669 --> 00:41:14,046
.كوني في المعمل قبل الجولات

1020
00:41:16,684 --> 00:41:17,753
.سأكون هناك

1021
00:41:19,377 --> 00:41:20,850
.أحسنت صنعا, أيها الرئيس

1022
00:41:21,156 --> 00:41:22,742
.لقد أكملت أربع جولات

1023
00:41:22,934 --> 00:41:25,057
.أكثر بجولتين من أي فريق أشرفت عليه

1024
00:41:27,500 --> 00:41:29,930
هل يمكنني القيام باغتراس متغاير؟

1025
00:41:29,930 --> 00:41:31,351
.الليلة؟ لا

1026
00:41:32,248 --> 00:41:33,702
.قرار جيد

1027
00:41:33,702 --> 00:41:35,038
.أنت رئيس جيد

1028
00:41:36,029 --> 00:41:37,067
.هيا

1029
00:41:38,451 --> 00:41:39,499
.طابت ليلتكم

1030
00:41:40,469 --> 00:41:42,454
.أنا بخير. أنت بخير أيضا

1031
00:41:43,645 --> 00:41:44,916
.تلك كانت مجزرة

1032
00:41:44,916 --> 00:41:45,991
.نعم

1033
00:41:45,991 --> 00:41:47,599
.لا أظن أننا كنا سيئين لهذه الدرجة

1034
00:41:47,599 --> 00:41:48,647
.نعم

1035
00:41:51,078 --> 00:41:52,818
أين كنت بالأمس؟

1036
00:41:52,818 --> 00:41:54,942
.لقد كنت أقوم ببعض الأمور

1037
00:41:54,942 --> 00:41:56,431
لماذا تبدو حزينا للغاية؟

1038
00:41:56,827 --> 00:41:58,309
.لا تكن حزينا للغاية. انظر

1039
00:41:58,309 --> 00:41:59,807
.(لقد تلقيت للتو رسالة من (جانيت

1040
00:41:59,909 --> 00:42:02,459
.أظن أن القاضي اتصل بها

1041
00:42:02,459 --> 00:42:04,670
.(وسينظر إلى أوراق (زولا
.سنحصل على تاريخ من المحكمة

1042
00:42:05,111 --> 00:42:06,019
هل سنحصل على جلسة استماع؟

1043
00:42:06,487 --> 00:42:08,656
.سنحصل على جلسة استماع -
.سنحصل على جلسة استماع -

1044
00:42:10,700 --> 00:42:11,994
.سنحصل على جلسة استماع

1045
00:42:13,546 --> 00:42:14,488
.هيا

1046
00:42:14,488 --> 00:42:15,801
،ولكن أحيانا

1047
00:42:16,483 --> 00:42:18,389
.نعم عد للمنزل سريعا

1048
00:42:20,440 --> 00:42:24,448
<font color=#00ff00>JustAbdalla</font> ترجمة
<font color=#00ff00>twitter.com/justabdalla</font>
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5

