1
00:00:06,470 --> 00:00:08,830
...تخيل أنك في غرفة العمليات

2
00:00:09,840 --> 00:00:16,010
،تصلح الوريد الأجوف , عندما وفجأة
....أصبح كل شيء كالجحيم

3
00:00:16,220 --> 00:00:18,820
أظن أن علينا التدرب على
.ماسنقوله للقاضي

4
00:00:18,840 --> 00:00:21,530
أظن أن عليك التوقف عن القلق
.بشأن ذلك واهدأي

5
00:00:21,610 --> 00:00:23,100
.يمكنني أن أساعدك في ذلك

6
00:00:23,130 --> 00:00:27,420
ديريك), لدينا 36 ساعة قبل أن يكون علينا)
.(إقناع القاضي أننا والدا (زولا

7
00:00:27,420 --> 00:00:29,430
.(نحن والدا (زولا

8
00:00:29,460 --> 00:00:30,780
.ولكنهم لا يعرفون ذلك

9
00:00:30,780 --> 00:00:33,130
وكل مايعرفونه, هو أننا
.نكره الأطفال...

10
00:00:33,150 --> 00:00:36,470
أننا نطعم هذه القطط الصغيرة الجميلة
.لكلب نحتفظ به في حديقة منزلنا

11
00:00:36,490 --> 00:00:37,850
(ميرديث)

12
00:00:37,880 --> 00:00:40,470
.أنا أقول فقط, هم لا يعرفوننا

13
00:00:40,490 --> 00:00:45,620
كل ماعلينا فعله هو الوقوف
.هناك والحديث من قلوبنا

14
00:00:46,150 --> 00:00:49,210
.هذا هو الإقناع الذي يريدونه

15
00:00:49,930 --> 00:00:52,470
حسنا؟ -
.حسنا -

16
00:00:52,790 --> 00:00:59,650
إذا فأنت تقطع هذا, وتخيط ذلك... وسريعا
.يصبح ذلك الوضع السيء شيئا من الماضي

17
00:01:01,680 --> 00:01:03,610
.لقد افتقدتك هذا الصباح
هل كل شيء على مايرام؟

18
00:01:03,630 --> 00:01:06,080
نعم. أنا فقط ذهبت للجري
.قبل العمل

19
00:01:06,090 --> 00:01:10,170
حسنا. علي الذهاب إلى الأعلى

20
00:01:10,170 --> 00:01:13,270
إذا كنت سأهزم (شيبرد) في
الجولات, إذا أراك لاحقا؟

21
00:01:13,290 --> 00:01:16,810
سيء جدا أنك لا تستطيع مواجهة جميع
.صعوبات الحياة بمشرط طبي

22
00:01:16,820 --> 00:01:19,020
.نعم. حسنا. أراكِ لاحقا

23
00:01:19,020 --> 00:01:20,940
.أعني, يمكنك أن تحاول

24
00:01:20,950 --> 00:01:22,680
ذاهبة للأعلى؟ -
.لا -

25
00:01:22,700 --> 00:01:24,040
.بلى, أنت ذاهبة للأعلى

26
00:01:24,040 --> 00:01:27,240
إيفري). اليوم هو اليوم الموعود)
.أنت, أنا, تطعيم عصب وجهي متصالب

27
00:01:27,250 --> 00:01:28,500
.هل أنت متحمس؟ أنا متحمس

28
00:01:28,530 --> 00:01:30,660
.حسنا -
.تحمس -

29
00:01:31,190 --> 00:01:34,810
ولكنني متأكدة جدا أن هذا
.سيعتبر إعتداءً

30
00:01:35,640 --> 00:01:38,430
د(بيلي), لقد كنت أراجع
،بيانات الخلايا الجزيرية هذه

31
00:01:38,450 --> 00:01:40,470
وأظن أن ... د(بيلي)؟

32
00:01:41,620 --> 00:01:43,270
ألن نذهب إلى معمل الفئران؟
..لأنني

33
00:01:43,290 --> 00:01:45,330
لدينا أشياء أكبر من الفئران
.(لنقلق بشأنها, (غراي

34
00:01:45,360 --> 00:01:48,420
مثل, ... خنزير اختبار؟

35
00:01:48,460 --> 00:01:50,410
هل قدماكِ سريعة مثل بديهتك؟

36
00:01:50,410 --> 00:01:51,990
.تحركي

37
00:01:53,030 --> 00:01:55,670
آسفة, (كاريف). سأحتاج عملية
.رتق المرئ

38
00:01:55,700 --> 00:01:58,550
،ولديك تضيق في البواب
.قد أحتاج إلى هذا أيضا

39
00:01:58,550 --> 00:01:59,870
ماذا تفعلي ... لماذا؟

40
00:01:59,890 --> 00:02:02,140
حسنا, لأننا نتوقع حضور
،زميل في القسم اليوم

41
00:02:02,160 --> 00:02:06,210
ولقد تم التودد إليها من كبار المستشفيات
..."يو إس سي", "جون هوبكينز, "شوب"

42
00:02:06,220 --> 00:02:09,420
و(هنت) طلب مني المساعدة للتأكد من أنها
،ستقوم بجولة على البساط الأحمر

43
00:02:09,420 --> 00:02:11,890
وهذا يتضمن المشاركة
.في عمليتين

44
00:02:11,910 --> 00:02:14,000
انتظري. هل بدأت بالفعل مقابلة
أشخاص من أجل الزماله؟

45
00:02:14,010 --> 00:02:16,530
حسنا, هذا مبكر بعض الشيء, ولكن عندما يرغب
(شخص بسيرة (بولي برينستون

46
00:02:16,550 --> 00:02:19,950
،مشاهدة المستشفى
.يجب أن توفر له الوقت

47
00:02:23,360 --> 00:02:25,820
جاستين), هذه البقع الثلاثة؟)

48
00:02:25,840 --> 00:02:28,340
.هذه هي أمهات الدم

49
00:02:28,660 --> 00:02:30,900
.فقط ثانية

50
00:02:33,920 --> 00:02:39,200
،آسفة. لم أستمع إلى أي كلمة
.قل مرة أخرى. أمهات الدم

51
00:02:39,220 --> 00:02:41,560
أشياء فظيعة. ماذا يفعلون الآن, ينمون؟

52
00:02:41,580 --> 00:02:42,990
هل هذا هو سبب الصداع الفظيع؟

53
00:02:43,010 --> 00:02:45,200
.أحدهم بدأ يسرب الدم

54
00:02:46,240 --> 00:02:50,180
.عظيم. هيا، قلها، قل أنني أخبرتك بذلك

55
00:02:50,210 --> 00:02:54,400
،لقد كان يحذرني من هذا لسنوات
.وأنا كنت أتجنب الجراحة

56
00:02:56,050 --> 00:02:59,380
.حسنا. حسنا

57
00:02:59,410 --> 00:03:01,860
ولكن سيكون عليها الانتظار
.حتى أنتهي من كتابي

58
00:03:01,890 --> 00:03:05,940
د(غراي), ما النتائج المحتملة لعدم معالجة
تسرب تحذيري؟

59
00:03:05,950 --> 00:03:08,330
.السكتة, النزيف, الموت

60
00:03:08,360 --> 00:03:13,240
د(غراي), ما النتائج المحتملة
لوضع الملقط بشكل خاطئ؟

61
00:03:13,450 --> 00:03:16,140
.السكتة, النزيف, الموت

62
00:03:16,150 --> 00:03:18,200
.إذا سأموت, وكتابي لم ينتهي

63
00:03:18,210 --> 00:03:20,430
.لا يمكنني عمل هذا لقرائي

64
00:03:20,450 --> 00:03:22,890
علي فقط إيجاد طريقة
لإيصال (كيت) للجسر

65
00:03:22,910 --> 00:03:26,260
(حيث يفترض أن تقابل (نايثن
.قبل أن يسحبها الوقت

66
00:03:26,320 --> 00:03:28,120
.بعد هذا, كلي لك -
...(جاستين) -

67
00:03:28,120 --> 00:03:32,470
نعم, بين صوتك
،وأم الدم المسَرِبة لدي

68
00:03:32,490 --> 00:03:37,990
،لدي القليل من الوقت للتركيز
لذا... هل يمكنك... رجاءً؟

69
00:03:45,500 --> 00:03:50,060
،عندما قلت أنها مريضة مهمة جدا
.كنت أعني, أنها مهمة جدا بالنسبة لي

70
00:03:50,090 --> 00:03:52,380
لا يعجبني هذا, ولكن لدي جدولا
،ممتلئا للغاية اليوم

71
00:03:52,400 --> 00:03:54,790
.وأنت سيكون عليك أن تكوني وكيلتي

72
00:03:54,810 --> 00:03:56,720
.لن يلمس أحد غيرك هذه المريضة

73
00:03:56,740 --> 00:03:58,500
.ستقومين بإجراء كل اختبار أطلبه منك

74
00:03:58,530 --> 00:04:01,630
وستقومين بإيصال كل نتيجة
.لي شخصيا

75
00:04:01,630 --> 00:04:04,570
هذه المرأة فقدت زوجا
.وابنا في هذه المستشفى

76
00:04:04,620 --> 00:04:08,930
لن أسمح بفقداننا لشخص آخر
.من عائلة (أومالي) هنا

77
00:04:08,950 --> 00:04:12,570
أومالي)؟ والدة (جورج) هي مريضنا المهم؟)

78
00:04:12,610 --> 00:04:15,080
.(ميرديث غراي) -
.كما وعدتك -

79
00:04:15,100 --> 00:04:19,250
لقد مر وقت طويل. تعالي إلى هنا
.وأعطيني حضنا

80
00:04:25,110 --> 00:04:27,360
.هذا جميل جدا

81
00:04:27,410 --> 00:04:30,020
أنا متأكدة أنه لم يخطر ببالك
.وضع هذا على قائمة أمنياتك

82
00:04:30,070 --> 00:04:32,320
بالمناسبة، كيف يسير ذلك؟

83
00:04:32,600 --> 00:04:34,130
لماذا؟ هل تريدينها اليوم؟

84
00:04:34,130 --> 00:04:36,470
.لأنني لا أستطيع ... , أنا لم أنتهي

85
00:04:36,510 --> 00:04:39,960
تعلمين أن هذا يفترض
أن يكون ممتعا, صحيح؟

86
00:04:40,270 --> 00:04:42,770
.صحيح. أحتاج للمزيد من الوقت

87
00:04:43,100 --> 00:04:48,730
..هل تمانعين, فقط
في التحرك قليلا لليسار, رجاءً؟

88
00:04:51,330 --> 00:04:52,810
.زوجك على شرفة المراقبة

89
00:04:52,820 --> 00:04:53,710
.أعلم

90
00:04:53,760 --> 00:04:55,370
،هنري) كان يرجوني للحضور)

91
00:04:55,370 --> 00:04:59,350
،فكرت, أنكِ إذا أردتِ الإشراف على الجراحة
.فهذا هو الشخص الذي سترغبين في رؤيته

92
00:05:02,130 --> 00:05:03,340
كيف يجري الأمر, د(بارك)؟

93
00:05:03,340 --> 00:05:06,350
فقط دقيقتين إضافيتين, ورجلي هناك في
"مستشفى جامعة كولومبيا"

94
00:05:06,370 --> 00:05:09,710
سيحصل على القلب الذي كان ينتظره
.منذ أكثر من عام

95
00:05:10,940 --> 00:05:13,370
.حسنا. لنوصله

96
00:05:15,630 --> 00:05:17,510
.حصلت عليه

97
00:05:21,660 --> 00:05:24,370
.تأكدي من أن تكون الإتصالات محكمة

98
00:05:24,430 --> 00:05:26,870
.هذا الأنبوب متصل بشكل مباشر بالأبهر

99
00:05:26,870 --> 00:05:29,790
.هذا صحيح, وهذا الأنبوب يخرج الفضلات

100
00:05:29,810 --> 00:05:32,310
.حسنا -
.د(بارك), المستشفى على الخط -

101
00:05:32,330 --> 00:05:34,560
.انظري إلى هذا

102
00:05:34,580 --> 00:05:38,480
"إنها على وشك اللحاق برحلة إلى "لوس أنجليوس
.ولن تعرف حتى أنها غادرت الجسد

103
00:05:39,260 --> 00:05:41,440
.اللعنة -
ماذا هناك؟ -

104
00:05:41,440 --> 00:05:43,950
.توقف قلب الرجل. ولم يتمكنوا من إنعاشه

105
00:05:43,970 --> 00:05:46,570
هل مات؟ -
.اللعنة -

106
00:05:49,070 --> 00:05:51,630
.إنها متأنقة, وليس هناك مكان تذهب إليه

107
00:05:59,380 --> 00:06:03,970
Greys Anatomy
S08E08
"Heart-shaped Box"

108
00:06:09,250 --> 00:06:11,120
.ابتعدي, دعيني أقوم بهذا

109
00:06:11,490 --> 00:06:13,460
مكتوب هنا أنه أجريت
لكِ جراحة قبل 3 أسابيع

110
00:06:13,460 --> 00:06:15,230
في "سياتل بيرس" إزالة المرارة؟

111
00:06:15,230 --> 00:06:16,760
،لقد ذهبت إلى هناك مرتين

112
00:06:16,760 --> 00:06:19,180
وكانوا دائما يخبرونني أنني بخير
.ويرسلونني إلى المنزل

113
00:06:19,210 --> 00:06:21,990
،أحضري لي قياس 20 فقط للتأكد
.وشريط مطاطي

114
00:06:21,990 --> 00:06:24,570
وتعلمين, الجو بارد هنا. إجعلي
.أحدهم يلقي نظرة على مقياس الحرارة

115
00:06:24,600 --> 00:06:26,190
.حاضر, دكتورة -
،سأقوم بجس بطنك -

116
00:06:26,210 --> 00:06:28,650
وأخبريني إذا شعرت
بعدم راحة, حسنا؟

117
00:06:28,660 --> 00:06:31,290
لقد أصر أبنائي على أن أجري الجراحة
،في مكان آخر

118
00:06:31,310 --> 00:06:36,250
بعدما جرى هنا مع
.(هارولد)... و(جورجي)

119
00:06:36,260 --> 00:06:38,030
.لديها آلام شرسوفية

120
00:06:38,040 --> 00:06:39,420
.يجب أن نفحص هذه المرارة

121
00:06:39,440 --> 00:06:42,440
هل عانيتِ من أي حمى
على الإطلاق, (لويز)؟

122
00:06:42,460 --> 00:06:45,310
أي ألم, إقياء؟ -
.نعم, في الواقع, لقد عانيت -

123
00:06:45,330 --> 00:06:46,990
.سيدة (أومالي), هذه ليست أشياءً جيدة

124
00:06:47,000 --> 00:06:48,410
.أعلم. آسفة

125
00:06:48,430 --> 00:06:51,420
.إنه فقط... أنظر إلى نفسك

126
00:06:51,430 --> 00:06:54,780
هل تعلمين مدى فخري
بكونك طبيبتي؟

127
00:06:55,050 --> 00:06:56,310
.شكرا لكِ

128
00:06:56,320 --> 00:07:00,710
غراي), لنقوم بعمل)
،أشعة مقطعية, فحص دم شامل, عيار الإلكترولايت, ووظائف الكبد

129
00:07:00,720 --> 00:07:02,560
.ولنحصل على المزيد من الأغطية

130
00:07:02,590 --> 00:07:05,970
كنت أستمع دائما لصوت (جورجي) وهو يقول
أمي, أحصلي على رأي آخر"

131
00:07:05,990 --> 00:07:08,170
اذهبي لسياتل غريس
."سيعتنون بك

132
00:07:08,190 --> 00:07:11,420
سنفعل, (لويز). سوف نعتني
.بك جيدا

133
00:07:11,440 --> 00:07:15,020
.طبيبة. لقد كبرتِ

134
00:07:18,330 --> 00:07:21,050
يبدو أن "كولومبيا" لديها مريض مطابق
.وقد وافق بالفعل

135
00:07:21,070 --> 00:07:23,240
نحن نتصل بهم الآن
،لنرتب عملية النقل

136
00:07:23,250 --> 00:07:25,170
.ولكن ستمر ساعات قبل أن يصلوا

137
00:07:25,200 --> 00:07:29,210
في ذلك الوقت, علاماتها الحياتية تحتاج للمراقبة
.ومستويات اللاكتات يجب فحصها كل ساعة

138
00:07:29,220 --> 00:07:31,660
.حسنا, إذا سأعثر على متدرب ليجالس القلب

139
00:07:31,690 --> 00:07:34,770
.أنا لن أتركها مع متدرب

140
00:07:35,990 --> 00:07:39,700
.أنت لستِ جادة -
.د(يانغ), هذا قلب نابض في الصندوق -

141
00:07:39,720 --> 00:07:41,120
.أنا جادة جدا

142
00:07:41,120 --> 00:07:44,150
وأنت في حاجة للمزيد من الوقت لإنهاء
.قائمة أمنياتك على أي حال

143
00:07:44,170 --> 00:07:47,130
.صحيح؟ إستدعيني إذا احتجتني

144
00:07:51,290 --> 00:07:53,090
.شيبرد), لا يمكنني الموافقة على هذا)

145
00:07:53,120 --> 00:07:54,560
.أنا لا أطلب موافقتك

146
00:07:54,580 --> 00:07:57,200
.أنا أنبهك, من باب المجاملة

147
00:07:57,220 --> 00:07:58,610
.يجب أن أكون في اجتماع مجلس الإدارة

148
00:07:58,650 --> 00:08:01,010
.حسنا, لا تدعني أعطلك

149
00:08:05,090 --> 00:08:08,160
.هذا شديد
هل هم مرضى لديك؟

150
00:08:08,180 --> 00:08:09,200
.سوف يكونوا كذلك

151
00:08:09,230 --> 00:08:12,480
لقد ذهبت للبحث عن مرضى
.قيل لهم لا من قبل كل طبيب شاهدهم

152
00:08:12,500 --> 00:08:14,630
إذا ماذا ستفعل؟ -
.أقول لهم نعم -

153
00:08:14,630 --> 00:08:16,630
.أخبرهم أنني سأفعل أفضل مالدي

154
00:08:16,650 --> 00:08:18,850
.وليس أنا وحسب، أنت أيضا

155
00:08:18,870 --> 00:08:20,780
مستعدة؟ -
أنا؟ -

156
00:08:20,800 --> 00:08:23,840
.أنا... نعم, بالتأكيد

157
00:08:24,450 --> 00:08:25,470
ماهذا؟

158
00:08:25,480 --> 00:08:28,040
.(إنها نماذج إخلاء المسؤولية ل(جاستين كامبيل

159
00:08:28,070 --> 00:08:30,840
...إنها تغادر عكس النصيحة الطبية -
.إذا فأنت غير مستعدة -

160
00:08:30,850 --> 00:08:33,520
ماذا؟ لماذا؟ -
.نعم. نحن نقول نعم -

161
00:08:33,550 --> 00:08:37,570
إذا لم تجعليها تقول نعم لعملية بسيطة
،ستنقذ حياتها

162
00:08:37,590 --> 00:08:40,660
كيف تتوقعين علاج هذا؟

163
00:08:42,330 --> 00:08:43,250
.مزقي هذه

164
00:08:43,270 --> 00:08:45,780
إجعليها تقول نعم, وسأجعلك تشاركين
.في واحدة من هذه

165
00:08:45,800 --> 00:08:48,210
حسنا؟ مارأيك؟

166
00:08:49,120 --> 00:08:51,440
.نعم -
.صحيح -

167
00:08:55,140 --> 00:08:57,180
هيا. أخبريني أنني أعاني من
.الإرتياب أو شيء من ذلك

168
00:08:57,180 --> 00:08:58,850
.انت تعاني من الإرتياب -
.شكرا لك -

169
00:08:58,870 --> 00:09:00,690
على الرغم من ذلك فقط ألقت كرة
.على صديقته

170
00:09:00,700 --> 00:09:02,830
.أعلم. تبا لذلك

171
00:09:02,860 --> 00:09:04,410
.تعلمين, لا يمكنني أن أكون قريبا من (سلون) اليوم

172
00:09:04,410 --> 00:09:07,900
أنا... فقط أخرجيني من جراحات التجميل, فقط
.اليوم. يجب أن أصفي رأسي

173
00:09:07,910 --> 00:09:11,570
لن أقوم بإعادة ترتيب جدول العمليات بالكامل
.فقط لأنك تعاني من مشاكل فتيات

174
00:09:11,590 --> 00:09:13,620
.فقط إرضى بذلك

175
00:09:14,380 --> 00:09:16,150
هل سبق وسمعت يارفاق ب(بولي برينستون)؟

176
00:09:16,170 --> 00:09:18,090
رئيسة المقيمين في "براهام"؟

177
00:09:18,110 --> 00:09:20,240
.إنها فقط قدوتي الأولى

178
00:09:20,250 --> 00:09:21,830
.أنت غريبة, وأنا أكرهك

179
00:09:21,830 --> 00:09:23,600
على ماذا ستعمل اليوم, (كاريف)؟

180
00:09:23,630 --> 00:09:25,690
الكثير من اللاشيء الآن. لماذا؟

181
00:09:25,700 --> 00:09:27,850
ما رأيك بتطعيم عصب؟

182
00:09:27,850 --> 00:09:30,750
.سأشعر بشعور رائع لتطعيم عصب

183
00:09:32,670 --> 00:09:36,320
.حسنا -
.شكرا لك -

184
00:09:41,940 --> 00:09:42,920
هل يزداد الألم سوءًا؟

185
00:09:42,940 --> 00:09:44,650
هل يبدو أنه يتحسن؟

186
00:09:44,660 --> 00:09:46,650
.أعرف الشيء الذي سيساعدك فعلا -
ماذا؟ -

187
00:09:46,650 --> 00:09:48,270
.وضع ملقط على أم الدم -
.جميل -

188
00:09:48,290 --> 00:09:51,060
اسمعي, أنا متأكدة أنك إذا اتصلت
،على ناشريك وأخبرتيهم

189
00:09:51,090 --> 00:09:54,630
.فسوف يمددون الموعد النهائي -
.الأمر لا يتعلق بالموعد النهائي -

190
00:09:54,650 --> 00:09:59,190
إنه يتعلق بقرائي هناك في الخارج, الذين
ينتظرون مني إنهاء السلسلة

191
00:09:59,220 --> 00:10:01,630
التي كانوا يتابعونها
.منذ 10 سنوات

192
00:10:01,650 --> 00:10:03,670
هل أنت حقا مشهورة إلى هذا الحد؟

193
00:10:03,720 --> 00:10:06,370
أنت حقا تعرفين كيف تحطمين
غرور فتاة, أليس كذلك؟

194
00:10:06,370 --> 00:10:08,200
.أنا آسفة

195
00:10:08,200 --> 00:10:10,630
ليس لدينا الكثير من الوقت
.لنقرأ هنا

196
00:10:10,660 --> 00:10:12,630
ماذا عن عائلتكِ؟

197
00:10:12,630 --> 00:10:14,350
أعني, أنا متأكدة أنهم
..لا يريدون

198
00:10:14,390 --> 00:10:16,800
هل ترين أي عائلة
تجلس معي, د(غراي)؟

199
00:10:16,810 --> 00:10:18,130
.أنا كاتبة

200
00:10:18,140 --> 00:10:22,090
،شخصيات روايتي هم عائلتي
.وأنا أهتم لأمرهم

201
00:10:22,090 --> 00:10:25,610
ولقد جعلت الكثير من الناس
.يهتمون بهم أيضا

202
00:10:25,630 --> 00:10:28,210
،نعم, أنا أريد أن أعطي قرائي النهاية

203
00:10:28,230 --> 00:10:34,670
(ولكن (كيت) و(نايثن) و(أليكساند
.أنا مدينة لهم بالنهاية

204
00:10:34,670 --> 00:10:36,320
.وأنا الوحيدة التي تستطيع إعطائهم إياها

205
00:10:36,330 --> 00:10:38,640
.انا أحاول مساعدتكِ فقط

206
00:10:39,170 --> 00:10:41,610
تريدين مساعدتي؟

207
00:10:41,630 --> 00:10:44,250
مامدى سرعتك في الطباعة؟

208
00:10:45,790 --> 00:10:48,040
.رائع

209
00:10:48,080 --> 00:10:50,050
.هاهو ذا

210
00:10:50,100 --> 00:10:53,900
لقد صادفت (ألتمان), وأخبرتني
.ماكنتم تفعلونه هذا الصباح

211
00:10:53,920 --> 00:10:56,100
.وأقسم, لا أستطيع تصديق هذا

212
00:10:56,120 --> 00:10:58,070
.إنه مذهل

213
00:10:59,370 --> 00:11:01,220
على ماذا, تعلمين هناك؟

214
00:11:01,230 --> 00:11:05,700
ألتمان) عرضت علي محاولة إحضار)
.العمليات التي أريد القيام بها

215
00:11:05,900 --> 00:11:08,260
هل يمكنني رؤيتها؟

216
00:11:08,550 --> 00:11:10,860
...لا. هذا -
.شكرا -

217
00:11:21,510 --> 00:11:22,980
يانغ), مامشكلتك؟)

218
00:11:23,000 --> 00:11:27,300
أنت تفوتين فرصة في 300 صفحة
.من العمليات الشائعة

219
00:11:27,340 --> 00:11:30,210
لقد أَطلَقَت سراح
.شخص جائع في بقالة

220
00:11:30,230 --> 00:11:32,130
.لقد سألتني ماذا أريد
.وأنا اريد كل شيء

221
00:11:32,150 --> 00:11:33,410
ماذا يفترض أن أفعل؟

222
00:11:33,430 --> 00:11:37,250
.كوني مبدعة. أعني, أعني, انظري إلى هذا

223
00:11:37,440 --> 00:11:39,310
.حسنا

224
00:11:40,780 --> 00:11:42,010
.إنه المفتاح -
لماذا؟ -

225
00:11:42,030 --> 00:11:49,860
لقائمتك. لذا استخدميه. استخدمي
.المفتاح. حرري عقلكِ

226
00:11:50,950 --> 00:11:53,220
عن ماذا تتحدث؟

227
00:11:53,940 --> 00:11:56,460
.أنا أتحدث فقط عن قلب في صندوق

228
00:12:00,330 --> 00:12:02,540
.قلب في صندوق

229
00:12:04,410 --> 00:12:06,560
.رائع

230
00:12:09,260 --> 00:12:11,300
(ياله من علاج, رؤيتك مجددا, (ميرديث

231
00:12:11,320 --> 00:12:14,450
.اريد سماع كل شيء
.كيف حالك؟ أخبريني

232
00:12:14,470 --> 00:12:16,220
.لقد تزوجت

233
00:12:16,240 --> 00:12:19,410
هذا رائع. أي أطفال؟

234
00:12:19,430 --> 00:12:22,050
.لا. نحن نعمل على ذلك

235
00:12:23,350 --> 00:12:25,710
(كالي)

236
00:12:26,080 --> 00:12:30,180
.(يا إلهي! ماما (أومالي

237
00:12:30,200 --> 00:12:33,130
.يا إلهي. يا إلهي

238
00:12:33,150 --> 00:12:34,880
.من الجيد جدا رؤيتك

239
00:12:34,930 --> 00:12:39,340
،أعلم. أنا لم, أنا لم أتصل
،ولقد كنت أريد الاتصال عدة مرات

240
00:12:39,340 --> 00:12:41,300
.ولكنك هنا الآن, الآن

241
00:12:41,310 --> 00:12:44,040
لماذا أنت هنا؟ هل أنت بخير؟
هل هي بخير, (غراي)؟

242
00:12:44,050 --> 00:12:46,610
نعم, نتمنى ذلك. أنا فقط في انتظار
.الأشعة المقطعية

243
00:12:46,630 --> 00:12:48,070
.حسنا, جيد. صحيح. جيد

244
00:12:48,090 --> 00:12:49,920
.مرحبا -
.مرحبا -

245
00:12:51,470 --> 00:12:56,950
.(صحيح. آسفة. هذه, ...  د(روبينز

246
00:13:00,830 --> 00:13:03,090
(لويز أومالي) -
.هذا نحن -

247
00:13:03,110 --> 00:13:06,690
.إلى اللقاء, عزيزتي -
.لقد من الجميل جدا رؤيتك -

248
00:13:06,720 --> 00:13:10,900
أنت بخير؟ -
.نعم, أظن ذلك. ربما؟ نعم

249
00:13:10,920 --> 00:13:14,080
.بولي)؟ نعم, أنت هنا. أنا في طريقي إليكِ)

250
00:13:14,100 --> 00:13:16,120
،زميلتي المرتقبة في القسم وصلت
.لذا علي أن أذهب

251
00:13:16,140 --> 00:13:18,250
.(حسنا. أراكِ لاحقا... د(توريس

252
00:13:26,170 --> 00:13:29,950
تخيل مفاجأتي... عندما شاهدت الجدول
وأنا أتوقع رؤية

253
00:13:29,950 --> 00:13:35,050
اسم (جاكسون إيفري) عليه لأكتشف
.(أنه تم استبداله ب(أليكس كاريف

254
00:13:35,070 --> 00:13:37,260
.لقد كنا نجهز هذا الطعم منذ أسابيع

255
00:13:37,280 --> 00:13:39,220
.اعلم -
.أعني, أنه فقط أنا وأنت -

256
00:13:39,240 --> 00:13:43,160
.عصابة التجميل... نركل مؤخرات الجراحين ونضع أسمائنا

257
00:13:43,190 --> 00:13:45,190
عصابة التجميل؟ -
.مجرد شيء حاولت عمله -

258
00:13:45,200 --> 00:13:49,500
اسمع, د(سلون), الأمر هو, يجب أن أنهي هذا البحث
.بحلول 7:00 الليلة أو سينتهي أمري

259
00:13:49,540 --> 00:13:51,230
.إنه فقط توقيت سيء

260
00:13:51,250 --> 00:13:53,720
أنت تتخلف عن عملية تطعيم عصب
رائعة من أجل بحث؟

261
00:13:53,760 --> 00:13:55,760
.أعلم. إنها السنة الخامسة

262
00:13:55,790 --> 00:13:58,380
تعلم؟ لا يمكنني أن أفشل الآن, صحيح؟

263
00:14:11,100 --> 00:14:13,020
.(مرحبا, د(توريس

264
00:14:13,020 --> 00:14:15,540
.آسفة. لقد شعرت بالفزع

265
00:14:15,570 --> 00:14:18,140
لم أكن أقصد تقديمك
.(ب د(روبينز

266
00:14:18,160 --> 00:14:22,380
ولكن أظن أنني لم أعرف كيف أقول
(مرحبا, تخيلي ماذا, ماما (أومالي"

267
00:14:22,400 --> 00:14:26,640
"أنا منجذبة للفتيات الآن, وهذه زوجتي
تعلمين؟

268
00:14:27,850 --> 00:14:29,750
(بولي) -
.(نعم, د(روبينز -

269
00:14:29,750 --> 00:14:31,240
.سأحتاج دقيقة

270
00:14:31,240 --> 00:14:33,990
بالتأكيد. سأذهب لألقي نظرة على
.آلة البروتين النووي

271
00:14:34,010 --> 00:14:35,420
.حسنا

272
00:14:36,720 --> 00:14:38,510
طبيبة الأطفال المتوقعة (بولي)؟ -
.نعم -

273
00:14:38,540 --> 00:14:40,480
.انا أبلي بلاءً حسنا اليوم

274
00:14:40,500 --> 00:14:42,940
.افهمك. لا بأس

275
00:14:43,070 --> 00:14:46,120
انتظري. حقا؟ لأنك بدوتِ
.غاضبة بعض الشيء

276
00:14:46,140 --> 00:14:47,720
.حقا؟ ظننتِ أنني ممتعة

277
00:14:47,740 --> 00:14:49,920
.حسنا, إذا فأنت فاشلة في المزاح

278
00:14:50,680 --> 00:14:54,190
.اسمعي, الإعتراف مهم. إنه كل شيء

279
00:14:54,210 --> 00:14:57,760
مع عائلتكِ وأصدقائك, كنت سأضربكِ
.لو حاولتي إخفائي عنهم

280
00:14:57,780 --> 00:15:00,680
ولكنك الإعتراف لأم زوجك الميت
الكاثوليكية المتشددة؟

281
00:15:00,690 --> 00:15:02,460
.ليس ضروريا. أعني, ليس لكِ

282
00:15:02,460 --> 00:15:04,890
.وبالطبع ليس لي. لذا لا بأس

283
00:15:05,940 --> 00:15:07,170
.شكرا لكِ

284
00:15:07,190 --> 00:15:13,720
حسنا. سأذهب, لأعثر على (بولي) لأنني لا أملك
.أي فكرة عن مكان وجود آلة البروتين النووي

285
00:15:17,210 --> 00:15:18,830
.أعذريني

286
00:15:18,860 --> 00:15:20,770
.سلون) لم يتوقف عن الحديث بشأنك)

287
00:15:20,800 --> 00:15:24,300
لم أكن سأقبل الجراحة لو كنت أعلم
.انني سأخرب علاقة عصابة التجميل

288
00:15:24,320 --> 00:15:26,240
بدأ باستخدام هذا بشكل علني الآن؟

289
00:15:26,270 --> 00:15:28,150
.ماذا؟ أنت محظوظ

290
00:15:28,150 --> 00:15:30,710
أتمنى لو كان لدي إخصائي يحمي ظهري
.كم يحمي (سلون) ظهرك

291
00:15:30,710 --> 00:15:32,050
.أعذرني -
.لا تتعدي -

292
00:15:32,080 --> 00:15:33,930
.آسفة. علي فقط أن أعود إلى مريضتي

293
00:15:33,930 --> 00:15:36,650
يا إلهي. يجب أن تقرأوا
.هذا يارفاق. إنه رائع

294
00:15:36,650 --> 00:15:39,170
انتظري. هل هذا أحد الكتب عن
الفتاة التي تسافر عبر الزمن؟

295
00:15:39,190 --> 00:15:41,320
نعم, كل الأمهات في قسم الأطفال
.لديها واحد في حقيبتها

296
00:15:41,360 --> 00:15:43,130
.لأنه رائع

297
00:15:43,140 --> 00:15:45,800
أعني, في دقيقة, (كيت) كانت
،تجري في "باريس" عام 1980

298
00:15:45,800 --> 00:15:47,960
مع لص تحبه
،ولكنها لا تستطيع الوثوق به

299
00:15:47,960 --> 00:15:50,210
،وبعدها, تجد نفسها مسحوبة عبر الزمن

300
00:15:50,230 --> 00:15:52,570
تتفادى النازيين مع
.هذا الجندي الأمريكي الرائع

301
00:15:52,590 --> 00:15:55,170
"إنه كفلم "سلاتر هاوس-فايف
.ولكنه مثير حقا

302
00:15:55,190 --> 00:15:57,960
.لأن هذا ماكانت تفتقده (فونجير), الإثارة

303
00:15:58,220 --> 00:16:00,400
.حسنا, علي أن اذهب

304
00:16:06,120 --> 00:16:08,020
.هيا. لنأكل في مكان آخر

305
00:16:10,620 --> 00:16:13,700
هذا مهدئ بعض الشيء, كالجلوس
.أمام فتاة جميلة

306
00:16:13,730 --> 00:16:17,110
.إنها ليست جميلة. إنها مفتاح

307
00:16:17,110 --> 00:16:18,950
ماذا يفترض أن يعني هذا؟ -
.(إسألي (ويبر -

308
00:16:18,970 --> 00:16:20,890
،لقد أتى إلى هنا, وأهان قائمة أمنياتي

309
00:16:20,910 --> 00:16:23,260
وأخبرني أن القلب داخل الصندوق
.هو المفتاح لإصلاحها

310
00:16:23,280 --> 00:16:27,000
.حسنا, سأخبرك شيئا, إنها لا تتحدث

311
00:16:27,000 --> 00:16:29,730
أيها القلب في الصندوق, ماذا يفترض
أن أضع في قائمة أمنياتي؟

312
00:16:29,740 --> 00:16:32,450
أيها القلب في الصندوق, ماذا يفترض
أن أضع في الساندويتش؟

313
00:16:34,300 --> 00:16:35,530
.أترين؟ لا شيء

314
00:16:35,550 --> 00:16:38,260
أيها القلب في الصندوق, مامشكلة
أم (جورج)؟

315
00:16:38,280 --> 00:16:40,050
من (جورج)؟

316
00:16:40,070 --> 00:16:41,530
.لقد كان يعمل هنا. مات

317
00:16:41,550 --> 00:16:43,310
من الميت؟ -
(جورج) -

318
00:16:43,340 --> 00:16:45,510
ونحن نتحدث عن ذلك الغريب بسبب؟

319
00:16:45,510 --> 00:16:48,060
أليكس), أنت حقير. أمه)
.في المستشفى

320
00:16:48,080 --> 00:16:50,550
.....أومالي). لم أفكر به منذ)

321
00:16:50,560 --> 00:16:52,100
ولماذا ستفكرين به؟ -
(أليكس) -

322
00:16:52,110 --> 00:16:55,440
هيا. لا تمثلي كأنك تستيقظين طوال الليل
.وأنت تكتبين الشعر عن الرجل

323
00:16:55,690 --> 00:16:57,690
أتذكر عندما تسببت في عدوته بالسفلس؟

324
00:16:57,700 --> 00:16:59,520
...كيف

325
00:16:59,540 --> 00:17:01,210
هل تذكر القلب في المصعد؟

326
00:17:01,220 --> 00:17:04,480
القلب في المصعد. يجب أن أضع هذا
.في قائمتي

327
00:17:04,500 --> 00:17:07,080
جورج) جعلك تبدو)
.كأحمق

328
00:17:07,080 --> 00:17:09,340
جورج) كان رجل القلب في المصعد؟)

329
00:17:09,360 --> 00:17:12,630
لقد سمعت عن ذلك. هذا يبدو
رائعا. هل كنتم هناك؟

330
00:17:12,630 --> 00:17:15,260
أريد تناول غدائي
.فقط. هذا كل شيء

331
00:17:20,920 --> 00:17:23,750
.انتظروا. انتظروا. الجميع, اصمتوا

332
00:17:25,040 --> 00:17:29,380
القلب في الصندوق, القلب في المصعد؟

333
00:17:35,490 --> 00:17:39,690
.إنه يعمل. إنه يعمل حقا. (ويبر) عبقري

334
00:17:40,840 --> 00:17:43,250
.بدأ القلب في الصندوق يخيفني

335
00:17:43,460 --> 00:17:45,870
.لا تتكلمي عنها هكذا

336
00:17:48,010 --> 00:17:52,530
كيت) نظرت إلى (الألكسندر) بشفقة)
،أكثر من أي شيء آخر.  "حسنا،" قالت

337
00:17:52,550 --> 00:17:57,070
،إذهب. إذهب إلى المكان الذي تريد"
".ولكن أولا, سوف تعتذر

338
00:17:57,090 --> 00:17:59,800
لماذا؟ -
لماذا ماذا؟ -

339
00:17:59,820 --> 00:18:01,680
لماذا سيعتذر؟ -
أليكسندر)؟) -

340
00:18:01,700 --> 00:18:04,070
(لأنه سرق الخاتم الذي اعطاه إياها (نايثن
.في الكتاب الثاني

341
00:18:04,070 --> 00:18:05,970
.ماذا؟ (نايثن) أعطاها خاتما

342
00:18:05,970 --> 00:18:07,690
.نعم, لقد فعل, في الكتاب الثاني

343
00:18:07,690 --> 00:18:09,880
هل كان (الإلكسندر) يعلم
أن (نايثن) أعطاها إياه؟

344
00:18:09,910 --> 00:18:11,820
.لا, د(غراي), إنه لص

345
00:18:11,820 --> 00:18:14,330
.إذا رأى اللص خاتما, فسوف يأخذه

346
00:18:14,340 --> 00:18:16,240
.ولكنه وعدها أنه سيتغير

347
00:18:16,240 --> 00:18:17,990
.(د(غراي -
ماذا؟ -

348
00:18:18,020 --> 00:18:19,590
.انا أفعل ماطلبت مني فعله

349
00:18:19,600 --> 00:18:21,240
.لقد طلبت منكِ إدخالها إلى غرفة العمليات

350
00:18:21,240 --> 00:18:22,440
.انت تستضيفين نادي الكتاب

351
00:18:22,480 --> 00:18:24,880
هي لن تذهب إلى غرفة العمليات
.حتى تنهي كتابها

352
00:18:24,910 --> 00:18:27,910
.وأنا أساعدها على إنهائه -
وكم من الوقت سيستغرق ذلك؟ -

353
00:18:27,930 --> 00:18:30,760
.لا يمكنك إستعجال عملية الإبداع

354
00:18:38,670 --> 00:18:42,560
غراي), لقد طلبت منك القيام بعمل فحوص أولية)
.وتقارير كل ساعة

355
00:18:42,580 --> 00:18:44,480
،أي جزء من ذلك قمت بفهمه على أنه

356
00:18:44,490 --> 00:18:48,310
أيضا, إذا وجدت وقت, رجاءً ادفعي"
"منظارا للأسفل عبر حلق السيدة (اومالي)؟

357
00:18:48,330 --> 00:18:52,220
صور الصدى الصوتي الداخلية أظهرت
.توسع 16 ملم في القناة الجامعة

358
00:18:52,220 --> 00:18:54,840
أنا أيضا لم أطلب منك القيام بعمل
.صورة صدى صوتي داخية

359
00:18:54,870 --> 00:18:58,440
أترين؟ لماذا لا يمكنك فقط القيام
بالأشياء التي أطلبها منكِ؟

360
00:18:58,460 --> 00:19:00,730
.انظري. هناك

361
00:19:00,750 --> 00:19:04,250
أترين؟ لديها إلتهاب في نسيج الندبة
.حول بقايا قناة المرارة

362
00:19:04,280 --> 00:19:05,950
.ستحتاج للجراحة -
.جميل -

363
00:19:05,960 --> 00:19:08,730
لقد أثبت لتوك أن والدة
زميلك السابق

364
00:19:08,730 --> 00:19:11,330
أجريت لها جراحة سيئة في مستشفى آخر

365
00:19:11,350 --> 00:19:18,700
مستشفى ذهبت إليه فقط لأننا خذلناها
.بشكل مخزي في الماضي

366
00:19:18,730 --> 00:19:20,530
.أنا فقط لا أعرف لماذا تحتفلين

367
00:19:20,550 --> 00:19:24,700
...أنا لا أحتفل -
.فقط إذهبي لتجهيزها من أجل الجراحة -

368
00:19:24,740 --> 00:19:27,290
أم أن هذا كثير لأطلبه منك؟

369
00:19:33,390 --> 00:19:40,640
لقد كنتِ رائعة هناك، أعني من حيث كنت أقف
.كان يبدو أنكِ أعدت بناء قلب ذلك الرجل

370
00:19:40,690 --> 00:19:42,100
ماذا أسميتِ ذلك مجددا؟

371
00:19:42,150 --> 00:19:43,980
."عملية فونتين المعدلة"

372
00:19:44,000 --> 00:19:46,650
سميت باسم د(فونتين)؟ -
.يمكنني أن أفترض فقط -

373
00:19:46,650 --> 00:19:49,940
حسنا, يمكنني أن فترض بأن د(فونتين) لم يكن
...مثيرا وهو يقوم بعمليته

374
00:19:49,940 --> 00:19:51,830
.مثل زوجتي

375
00:19:54,810 --> 00:19:56,660
ماذا يحدث هنا؟

376
00:20:04,410 --> 00:20:07,410
"إذا الجراحون في "سياتل بيرس
تركوا القليل من قناة المرارة

377
00:20:07,430 --> 00:20:10,470
.داخلك عندما قاموا بالعملية
.هذا ماسبب مشاكلكِ

378
00:20:10,470 --> 00:20:12,770
.لذا سنقوم بإخراج ذلك
هل لديكِ أي أسئلة؟

379
00:20:12,770 --> 00:20:14,860
.لقد رأيت خاتما -
أعذريني؟ -

380
00:20:14,880 --> 00:20:17,460
على اصبع (كالي) عندما
.صادفناها سابقا

381
00:20:17,460 --> 00:20:19,500
هل تزوجت مرة أخرى؟

382
00:20:19,520 --> 00:20:21,810
.نعم -
.قبل أشهر قليلة -

383
00:20:21,830 --> 00:20:24,150
.جيد

384
00:20:24,170 --> 00:20:26,740
هل تظنين .. هل هي سعيدة؟
.أتمنى أن تكون سعيدة

385
00:20:26,740 --> 00:20:28,660
.يبدو أنها سعيدة

386
00:20:29,060 --> 00:20:30,620
هل لديك أي أسئلة عن
جراحتك؟

387
00:20:30,640 --> 00:20:33,990
لقد ربيت العديد من الأولاد. لقد كان جميلا
.جدا أن أحصل أخيرا على ابنة

388
00:20:33,990 --> 00:20:36,700
.لقد اشتقت لها, ولكم جميعا حقا

389
00:20:36,770 --> 00:20:38,560
.(يا أصدقاء (جورج

390
00:20:38,580 --> 00:20:42,840
.لقد كنتِ مهمة جدا بالنسبة له, ولي

391
00:20:42,850 --> 00:20:47,540
(حسنا, أنت تفعلين تماما ماكان سيفعله (جورج
.ستكونين المسؤولة

392
00:20:47,660 --> 00:20:50,830
أنت ستقومين بعمل جراحتي, أليس كذلك, عزيزتي؟

393
00:20:50,860 --> 00:20:52,450
.كلها بنفسك -
...إذا كنت غير مرتاحة, أنا -

394
00:20:52,490 --> 00:20:55,150
.لا. لا, لا تكوني سخيفة
.جورج) قال أنكِ الأفضل)

395
00:20:55,160 --> 00:20:57,720
أنا مرتاحة. أنا أكثر من
.مرتاحة. أنا مستعدة

396
00:20:57,740 --> 00:21:00,780
.لنقم بعمل هذا
.لنقم بفتحي

397
00:21:00,970 --> 00:21:03,320
.سأحتاج يدي من أجل العملية

398
00:21:03,340 --> 00:21:05,150
.نعم

399
00:21:12,130 --> 00:21:14,940
إيفري). نحن على وشك الوصول)
.إلى العصب تحت اللسان

400
00:21:14,950 --> 00:21:17,170
لماذا لا تنزل إلى هنا
لتحصل على رؤية أقرب؟

401
00:21:17,190 --> 00:21:20,150
.سوف أقف في طريقكم، لا بأس بالرؤية من هنا

402
00:21:25,110 --> 00:21:27,240
.(أنت مغفل, (إيفري

403
00:21:27,290 --> 00:21:31,790
تجلس على شرفة المراقبة في الوقت
الذي يفترض أن تقوم فيه بتطعيم العصب؟

404
00:21:31,830 --> 00:21:34,860
.انت تائه. وبلا هدف

405
00:21:34,890 --> 00:21:36,880
أتعلم ماذا تحتاج؟

406
00:21:36,890 --> 00:21:39,010
.لا, سيدي. لا أعلم

407
00:21:39,040 --> 00:21:41,910
.تحتاج لرؤية القلب في الصندوق

408
00:21:41,920 --> 00:21:44,690
.نعم, لقد رأيته -
.ربما تكون قد ألقيت نظرة عليه -

409
00:21:44,710 --> 00:21:50,020
ولكنك لو رأيته حقا, لكنت في الأسفل
.في غرفة العمليات هذه الآن

410
00:21:50,200 --> 00:21:52,750
.(انظري إليه, (إيفري

411
00:21:53,100 --> 00:21:55,440
.انظر للقلب في الصندوق

412
00:22:07,930 --> 00:22:10,080
هل لديك أي فكرة ما الذي يجري مع (إيفري)؟

413
00:22:10,100 --> 00:22:11,610
.يبدو بعيدا

414
00:22:11,630 --> 00:22:13,350
هل تريدني أن أضع ملاحظة على خزانته؟

415
00:22:13,370 --> 00:22:15,290
ماذا؟ -
هل تريدني أن أخيط الطعم؟ -

416
00:22:15,320 --> 00:22:17,710
.لا, سأهتم بهذا

417
00:22:21,780 --> 00:22:23,030
ماذا وجدتِ؟

418
00:22:23,060 --> 00:22:26,120
كان هناك حصاة مثبتة
.غطت بقايا قناتها المرارية

419
00:22:26,140 --> 00:22:28,060
.حسنا. إذا, هذا ليس خطيرا للغاية

420
00:22:28,090 --> 00:22:29,670
يجب أن تكون على مايرام, صحيح؟ -
.نعم, ستكون على مايرام -

421
00:22:29,690 --> 00:22:30,790
.نعم, جيد. شكرا. نعم

422
00:22:30,840 --> 00:22:33,210
.إنها تعرف إنك تزوجتِ

423
00:22:33,210 --> 00:22:35,790
...ماذا؟ كيف؟ كيف علمت أنني

424
00:22:35,790 --> 00:22:37,620
.لقد شاهدت خاتمك هذا الصباح

425
00:22:37,640 --> 00:22:39,710
.وسألتني, وكل ماقلته هو أنك سعيدة

426
00:22:39,710 --> 00:22:40,910
.ليس من شأنك أن تقولي أي شيء

427
00:22:40,920 --> 00:22:44,800
سوف تجرى لها جراحة, وهي خائفة, وتشعر
.بالوحدة ومشتاقة لك

428
00:22:44,820 --> 00:22:47,260
أعلم أن الأمر معقد, ولكنني لا أظن
أنه سيكون شيئا سيئا

429
00:22:47,280 --> 00:22:50,160
إذا كنت هناك لتمسكي يدها
.عندما تستيقظ

430
00:22:56,880 --> 00:22:58,870
هل لديك ثانية؟ -
.انتظر ثانية فقط -

431
00:22:58,880 --> 00:22:59,830
.(أنا قلق بعض الشيء على (إيفري

432
00:22:59,850 --> 00:23:00,780
.أنا قريب جدا من القيام بهذا

433
00:23:00,780 --> 00:23:02,410
لقد كان بيننا تواصل حقيقي, تعلم؟

434
00:23:02,440 --> 00:23:04,610
.حسنا

435
00:23:04,630 --> 00:23:08,900
،حسنا, لقد كنا نقضي وقتا جيدا سويا
.وفجأة بدأ يتجنبني

436
00:23:08,930 --> 00:23:11,030
.إنه بارد... وبعيد

437
00:23:11,060 --> 00:23:13,330
حسنا, هل تخشى أن يتحطم قلبك
.بسببه

438
00:23:13,350 --> 00:23:15,800
.إلى حدما
،ديريك), أنت تعرفني)

439
00:23:15,820 --> 00:23:18,330
أنا لم أهتم أبدا بالتدريس
.في حياتي

440
00:23:18,330 --> 00:23:21,290
ولكن مؤخرا, تعجبني فكرة
.تمرير العلم

441
00:23:21,320 --> 00:23:24,570
وأنا, تعلم, أنا فقط أريد رؤيته
.يبلي بلاءً حسنا

442
00:23:24,590 --> 00:23:26,720
.ربما علي فقط أن أتراجع

443
00:23:26,760 --> 00:23:28,740
.هنت)، في الوقت المناسب)

444
00:23:28,760 --> 00:23:33,080
(مارك) يخشى من أن يقوم (إيفري)
.بقطع علاقته به

445
00:23:33,080 --> 00:23:34,790
هل يمكن أن يبقى هذا بيني وبينك؟

446
00:23:34,810 --> 00:23:36,870
.افضل ذلك
...شيبرد), بشأن هذه الحالات)

447
00:23:36,880 --> 00:23:37,960
.أعلم ما ستقوله

448
00:23:37,980 --> 00:23:40,470
أنت تخشى من ارتفاع معدل
.وفيات المستشفى

449
00:23:40,510 --> 00:23:41,510
أترى, هذا أسوأ شيء في
.كونك الرئيس

450
00:23:41,550 --> 00:23:44,110
،إذا قلت لا للجميع
.سيكرهونك بسبب ذلك

451
00:23:44,140 --> 00:23:46,080
،وإذا قلت لا بما يكفي, فستكره نفسك

452
00:23:46,100 --> 00:23:48,840
وهو السبب الذي يجعليني لا أراقبك
.وأنت تفعل هذا

453
00:23:48,870 --> 00:23:51,280
لدي نصيحة. إذا أحببت
شخصا, فدعه يذهب

454
00:23:51,310 --> 00:23:54,780
..فإن عاد -
.سأضربك -

455
00:23:56,360 --> 00:23:58,790
.دعني أسالك شيئا -
.لا -

456
00:24:02,380 --> 00:24:04,420
علي أن أقول, أنا معجب كبير
.بما يحدث في هذه الغرفة

457
00:24:04,450 --> 00:24:07,880
كل يوم يجب أن يكون... أحضري
.زوجكِ إلى العمل

458
00:24:08,820 --> 00:24:10,730
.اسمعي, كانت لدي هذه الفكرة

459
00:24:10,750 --> 00:24:13,460
.كنت أشعر أنني سخيف بمجرد التفكير بها

460
00:24:13,470 --> 00:24:16,760
مثل, "حقا؟ هل هذا شيء
"ستقوم بفعله؟

461
00:24:16,780 --> 00:24:20,160
ولكن الآن, أفكر في أنني
.أريد حقا القيام بهذا

462
00:24:20,990 --> 00:24:23,170
.اريد العودة للمدرسة

463
00:24:23,700 --> 00:24:27,510
.حسنا. أعني... أعني, هذا ليس سخيفا

464
00:24:27,550 --> 00:24:29,910
.البالغون يعودون للمدرسة دائما

465
00:24:29,930 --> 00:24:31,840
.كلية الطب

466
00:24:31,850 --> 00:24:37,080
...أعني

467
00:24:37,080 --> 00:24:39,120
.نعم

468
00:24:39,300 --> 00:24:41,160
.ما الوقت الآن

469
00:24:42,390 --> 00:24:44,910
.لدينا جراحة أخرى لنذهب إليها
.هيا. قومي معي

470
00:24:44,940 --> 00:24:47,930
،كيت) لم تستطع إبقاء الأمر سرا)

471
00:24:47,950 --> 00:24:52,380
أخذته من يده ونظرت عميقا
.في تلك الأعين الزرقاء بلون المحيط

472
00:24:52,400 --> 00:24:56,200
أظن أنني عرفت لماذا سافرت"
(عبر الزمن, (نايثين

473
00:24:56,230 --> 00:24:59,420
لقد عرفت السبب, والآن أعرف
"كيف أوقف ذلك

474
00:24:59,420 --> 00:25:00,260
.يا إلهي

475
00:25:00,280 --> 00:25:05,560
،يمكنني أن أختار أين أكون, ومتى أكون"
"ولقد فعلت. لقد اخترت

476
00:25:05,560 --> 00:25:06,950
.يا إلهي. نعم

477
00:25:06,950 --> 00:25:10,190
نايثين) سحبها بين ذراعيها)
.وأمسكها بقوة

478
00:25:10,210 --> 00:25:16,080
كيت) همست أمام صدره)
"انا آسفة. أنا آسفة جدا جدا"

479
00:25:16,090 --> 00:25:18,670
انتظري. ماذا؟ -
.ولم تعرف أبدا ما إذا كان قد سمع ذلك -

480
00:25:18,670 --> 00:25:21,610
.عندما فتحت عينيها, (نايثين) كان قد اختفى

481
00:25:21,610 --> 00:25:24,160
."وهي كانت في "باريس

482
00:25:24,180 --> 00:25:25,880
.(وكان الوقت قد حان لتبحث عن (الإلكسندر

483
00:25:25,910 --> 00:25:29,730
!ماذا؟ هل اختارت (الإلكسندر)؟ لا

484
00:25:29,760 --> 00:25:32,180
(مستحيل. كان لابد أن يكون (نايثين

485
00:25:32,210 --> 00:25:33,400
.(إنه ليس (نايثين

486
00:25:33,420 --> 00:25:36,550
.ولكنه وسيم للغاية وطيب

487
00:25:36,550 --> 00:25:39,030
...(و(الألكسندر -
.هو توأم روحها -

488
00:25:39,030 --> 00:25:41,870
.إنه لا يمكلك روحا حتى
.أعني, إنه مجرم

489
00:25:41,880 --> 00:25:44,530
.إنهم لا يريدون حتى نفس الأشياء

490
00:25:44,550 --> 00:25:45,890
.إنهم يجعلون بعضهم بائسين

491
00:25:45,900 --> 00:25:47,930
....د(غراي), لا يمكنني خيانة الشخصيات

492
00:25:47,950 --> 00:25:51,290
.أنت الكاتبة. يمكنك جعلهم يفعلون ماتريدين

493
00:25:51,290 --> 00:25:55,150
(واختيار (نايثين
.هذا هو العمل الصحيح

494
00:25:55,480 --> 00:25:57,140
.انت تكرهينه. لا, أعلم

495
00:25:57,150 --> 00:25:58,720
.لا, لا -
.انت تكرهينه -

496
00:25:58,730 --> 00:26:00,970
.يا إلهي، حسنا, استدعي (شيبرد). حالا

497
00:26:00,970 --> 00:26:03,280
.اظن أن أم الدم قد انفجرت

498
00:26:06,550 --> 00:26:10,680
.امتصاص.  اللعنة. إنه نزيف كبير

499
00:26:11,090 --> 00:26:14,410
،لوقضيت بعض الوقت في تتبع الأوامر
.لكنا قد تجنبنا هذا

500
00:26:14,430 --> 00:26:15,560
على الأقل هل أنهت كتابها؟

501
00:26:15,590 --> 00:26:18,000
.لا, ولكنها أخبرتني كيف سينتهي

502
00:26:18,020 --> 00:26:19,230
.هذا غباء كبير

503
00:26:19,230 --> 00:26:21,130
لقد كتبت تلك القصة الرائعة

504
00:26:21,150 --> 00:26:24,950
مع تلك الشخصيات الرائعة, وبعدها
.قامت بتخريب كل شيء

505
00:26:24,950 --> 00:26:26,090
.انت في 15 الآن

506
00:26:26,110 --> 00:26:27,740
.إنه إجرام, ماتفعله

507
00:26:27,740 --> 00:26:29,430
،وعندما ستستيقظ
.سأخبرها بذلك

508
00:26:29,430 --> 00:26:30,540
.او ربما هذا ليس من شأنك

509
00:26:30,560 --> 00:26:33,730
إنه نفس الأمر الذي تفعله أنت مع هذه
.الحالات الميؤس منها

510
00:26:33,760 --> 00:26:36,580
تعلم, تظن أن بإمكانك تغير الطريقة
.التي ستنتهي بها حكاية المريض

511
00:26:36,600 --> 00:26:39,960
وإذا كنت تظن ذلك, فعندها
.على الأقل أنت ملزم بالمحاولة

512
00:26:39,990 --> 00:26:42,820
لذا علي أن أحاول, صحيح؟

513
00:26:42,830 --> 00:26:45,130
.نعم

514
00:26:53,890 --> 00:26:55,430
هل قمت بمراجعة فحوصها مرتين؟

515
00:26:55,430 --> 00:26:56,860
.نعم, بالتأكيد

516
00:26:56,880 --> 00:26:59,870
أنا فقط لا أريد أي مفاجآت
.عندما أدخل إلى هناك

517
00:26:59,900 --> 00:27:03,070
في الواقع, لقد فكرت في أن أكون
.أنا من يقوم بعمل جراحتها

518
00:27:04,110 --> 00:27:05,110
.انا لست مرتاحة لذلك

519
00:27:05,130 --> 00:27:07,400
.يمكنني القيام بعملية الرأب
.لقد علمتني كيف أقوم بالرأب

520
00:27:07,430 --> 00:27:09,630
.أظن أنني علمتك الكثير من الأشياء

521
00:27:09,650 --> 00:27:12,780
الآن أظن, أنني لا يجب
.أن أكون معلمة على الإطلاق

522
00:27:16,550 --> 00:27:18,990
...سأذهب للمحكمة غدا

523
00:27:19,040 --> 00:27:23,300
لأثبت لقاضٍ لم يسبق له مقابلتي
.أنني شخص جيد, أم مناسبة

524
00:27:23,880 --> 00:27:25,550
،أريد إستعادة طفلتي بشدة

525
00:27:25,570 --> 00:27:29,140
أنا أضغط على عقلي للعثور على أي شيء
.يجعله يشاهدني بتلك الطريقة

526
00:27:29,170 --> 00:27:31,830
فكرت في لبس فستان, لذا فكرت
.في الفستان المرقط

527
00:27:31,870 --> 00:27:34,120
ولكن هناك زرًا مفقودا, وهو
.يظهر الكثير من صدري

528
00:27:34,120 --> 00:27:36,040
بنطالي الأسود فيه
.ثقب من الخلف

529
00:27:36,070 --> 00:27:38,810
.لدي فرصة واحدة لهذا

530
00:27:38,830 --> 00:27:42,580
.أنا عديمة جدوى... ومحبطة

531
00:27:42,830 --> 00:27:46,430
.ولكنني أعرف طريقة القيام بتنظير الصفراء والبنكرياس
.وأعرف متى أقوم بالتأكد مرتين من الفحوص المخبرية

532
00:27:46,450 --> 00:27:48,470
.وأعرف طريقة القيام بالرأب

533
00:27:48,480 --> 00:27:51,180
.انا لست عديمة جدوى هنا

534
00:27:58,290 --> 00:28:00,750
.حسنا. قومي بالجراحة

535
00:28:06,960 --> 00:28:09,790
.مضخة الشريان التاجي الخارجية

536
00:28:12,430 --> 00:28:14,210
.لا

537
00:28:16,420 --> 00:28:21,100
.زراعة مشتركة, للقلب والرئتين

538
00:28:24,340 --> 00:28:26,190
.نعم

539
00:28:26,260 --> 00:28:27,630
.لم افهم

540
00:28:27,660 --> 00:28:30,160
أعني, (ويبر) تحدث عن هذا
.الشيء كأنه كرة سحرية

541
00:28:30,190 --> 00:28:34,450
.إنه قلب... في صندوق

542
00:28:34,770 --> 00:28:37,110
،حسنا, عندما تخرج عضوا للزراعة
ماذا تفعل؟

543
00:28:37,130 --> 00:28:38,150
.أضعه في الثلج

544
00:28:38,160 --> 00:28:40,510
نعم, تضعه في الثلج وتركض
،للمكان الموجود به جسد المتلقي

545
00:28:40,540 --> 00:28:46,340
وبعدها تنتظر وتتمنى أن يتدفأ هذا القلب البارد
الميت ويعود للحياة, صحيح؟

546
00:28:46,340 --> 00:28:47,540
...ولكنها -
هي؟ -

547
00:28:47,560 --> 00:28:49,720
.هي لم تتوقف عن النبض أبدا

548
00:28:49,740 --> 00:28:52,270
،لم تتوقف عن كونها دافئة
.لم تتوقف عن الحياة أبدا

549
00:28:52,310 --> 00:28:54,910
...بالتأكيد, إنه -
إنها معجزة. صحيح؟ -

550
00:28:54,930 --> 00:28:57,320
.أنت تقف في حضرة معجزة

551
00:28:57,340 --> 00:29:01,610
وعندما تدرك ذلك, ستقوم بتغير
.نظرتك

552
00:29:02,670 --> 00:29:04,380
.حسنا, إليك ما أقوم به

553
00:29:04,420 --> 00:29:08,470
،أنا أنظر إلى عنصر في قائمتي
.وأنظر إلى القلب في الصندوق

554
00:29:08,510 --> 00:29:13,360
وإذا لم تكن تلك الجراحة الموجودة على قائمتي
،بنصف روعة القلب في الصندوق

555
00:29:13,380 --> 00:29:15,680
.فعندها هي لا تستحق وقتي

556
00:29:15,830 --> 00:29:18,680
فهي تجعلك تعرف ماهو الشيء
.الأكثر أهمية لك

557
00:29:19,530 --> 00:29:22,000
.هذا ما يفعله القلب في الصندوق

558
00:29:23,910 --> 00:29:24,790
.وهي شخص لطيف لتتحدث معه

559
00:29:24,830 --> 00:29:27,110
.اخرسي. اخرسي

560
00:29:28,940 --> 00:29:31,210
ما رأيك ب"جامعة واشنطن"؟

561
00:29:31,230 --> 00:29:32,760
.انا لست متأكدة

562
00:29:32,780 --> 00:29:38,790
إنها ليست ك"هارفرد" أو "ستانفرود". إنها تشعرني
.لا أعلم. إنها تبدو ممكنة الحدوث

563
00:29:38,790 --> 00:29:40,520
ممكنة الحدوث؟

564
00:29:40,550 --> 00:29:43,170
...حسنا, أنا آسفة, ولكن

565
00:29:43,190 --> 00:29:46,780
دراسة الطب لسيت شيئا
.تقرر عمله ببساطة

566
00:29:46,810 --> 00:29:49,130
حقا؟ كيف حدث لكِ؟

567
00:29:49,150 --> 00:29:53,570
سيدة البحيرة ظهرت لك بمشرط ذهبي
وأخبرتكِ أنك طالبة طب؟

568
00:29:53,590 --> 00:29:54,970
.أنا في الواقع جاد الآن

569
00:29:54,970 --> 00:29:57,590
أعني, كيف يكون قراري الذهاب إلى كلية الطب
مختلفا عن قرارك؟

570
00:29:57,590 --> 00:30:00,080
.أولا, أنا كنت في 19

571
00:30:00,100 --> 00:30:02,380
حسنا, عظيم. إذا أنا كبير. ماذا أيضا؟

572
00:30:02,550 --> 00:30:04,210
.لا أعلم

573
00:30:04,220 --> 00:30:07,010
هل قضيت ال3 سنوات الأولية؟
ماذا عن اختبار القبول في كلية الطب؟

574
00:30:07,030 --> 00:30:09,600
.لا, لم أفعل, ولكن لدي شهادة جامعية

575
00:30:09,620 --> 00:30:11,810
ربما كنت لاعب بيسبول, ولكنني أظن أنني
.أعرف كيف أدرس

576
00:30:11,830 --> 00:30:15,150
حسنا, هذا مازال لاشيء أمام
.ال4 سنوات من دراسة الطب الفعلية

577
00:30:15,170 --> 00:30:19,080
وإذا قررت أن تصبح مجنونا بالكامل
،وحاولت أن تصبح جراحًا

578
00:30:19,110 --> 00:30:21,860
..هذه 5 سنوات كمقيم, والزمالة

579
00:30:21,880 --> 00:30:23,900
لا, أنا لم أقل أبدا
.أنني أريد أن أصبح جراحًا

580
00:30:23,900 --> 00:30:26,500
هناك العديد من الطرق الأخرى
.لأستخدم بها تعليمي الطبي

581
00:30:26,510 --> 00:30:29,330
.حسنا, لابأس. لابأس

582
00:30:30,890 --> 00:30:33,950
.أحب الأمور كما هي الآن
.أحبها حقا

583
00:30:33,960 --> 00:30:38,200
ولا أريد قضاء 10 سنوات
.وأنا متزوجة من طالب طب

584
00:30:38,330 --> 00:30:41,030
،لا. أنت تفضلين فقط أن أتبعكِ في الأرجاء
.وأبدو جميلا

585
00:30:41,040 --> 00:30:43,220
حسنا, أتعلم شيئا؟ أنت تعلم
.أن هذا ليس ماقصدته

586
00:30:43,240 --> 00:30:45,230
.كنت سأموت

587
00:30:45,240 --> 00:30:47,900
.مرضي كان سيقتلني

588
00:30:47,900 --> 00:30:49,910
.وبعدها قابلتكِ

589
00:30:49,920 --> 00:30:52,640
لقد أتيت إلى حياتي, وفجأة
،أصبح لدي تأمين, وزوجة

590
00:30:52,660 --> 00:30:55,840
لدي احتمالية للحياة
.أكثر من ال3 أشهر القادمة

591
00:30:55,860 --> 00:30:57,650
.قاضيني إذا لم أكن أريد تضيع شيء منها

592
00:30:57,650 --> 00:31:01,150
..عزيزي, أنا... فقط -
.أنا... سأراكِ في المنزل -

593
00:31:07,980 --> 00:31:11,360
حسنا, المسبار مر بسهولة
.عبر القناة الجامعة

594
00:31:11,380 --> 00:31:14,470
خزعة إضافية, وأظن أننا سنكون
.جاهزين لإغلاقها

595
00:31:17,450 --> 00:31:20,580
د(بيلي), هل هناك شيء خاطئ؟
هل نسيت أي شيء؟

596
00:31:21,390 --> 00:31:26,020
هذه المرأة عملت بجد كي تربي
...ابنها, وبعدها

597
00:31:26,250 --> 00:31:28,780
في أحد الأيام, ألقى بنفسه
،أمام حافلة

598
00:31:28,780 --> 00:31:33,090
أعني, نعم, نعم, لقد فعلها لإنقاذ
...حياة شخص آخر, ولكن

599
00:31:33,620 --> 00:31:38,980
أنت تعملين وتعملين, محاولة تعليم أبناءك
،أن يفعلوا الشيء الصحيح

600
00:31:39,000 --> 00:31:42,660
وترغبين في أن تكوني فخورة جدا بهم
عندما يقفون

601
00:31:42,690 --> 00:31:45,450
.ليدافعوا عن مايؤمنون به

602
00:31:45,930 --> 00:31:50,660
ولكن مشاهدتهم وهم يحطمون أنفسهم
،في سبيل فعل ذلك...

603
00:31:50,710 --> 00:31:55,550
،ليفعلوا ما قمت بتعليمهم إياه
.إنه... إنه أمر يبعث على الغضب

604
00:31:56,380 --> 00:31:59,860
.انت. أنت تبعثين على الغضب

605
00:32:03,470 --> 00:32:07,280
.(لقد كان المفضل لدي... (جورج أومالي

606
00:32:07,320 --> 00:32:12,360
.لقد كان... المفضل لدي

607
00:32:13,440 --> 00:32:16,240
.اعلم. لقد كان الأفضل

608
00:32:19,340 --> 00:32:22,380
.إذا سأضع الأنبوب تي

609
00:32:23,700 --> 00:32:26,010
.إلبسي ملابس صوفية

610
00:32:27,010 --> 00:32:30,790
الناس لديهم تصور مسبق
.عن الجراحين

611
00:32:30,790 --> 00:32:34,540
.يظنون أننا باردون, مخيفون, وأنانيون

612
00:32:34,570 --> 00:32:38,060
.الملابس الصوفية تخبرهم أنكِ دافئة, حنونة

613
00:32:38,070 --> 00:32:40,730
.لو كنت مكانكِ لإرتديت ملابس صوفية

614
00:32:41,780 --> 00:32:43,630
.شكرا لكِ

615
00:32:50,440 --> 00:32:52,500
استدعيتني؟

616
00:32:52,550 --> 00:32:54,130
.لا يمكنني الخروج من هنا بعد

617
00:32:54,150 --> 00:32:57,530
علي أن أراقب مريضتي, لأتأكد أنها
.بحالة عقلية جيدة

618
00:32:59,550 --> 00:33:01,330
أنت بخير؟

619
00:33:01,820 --> 00:33:05,410
نعم, لقد فوت جراحة اليوم
.لذا... هذا ليس صحيحا

620
00:33:05,420 --> 00:33:09,280
لقد تجنبت جراحة اليوم, الجراحة التي
،أردت القيام بها منذ أسابيع

621
00:33:09,300 --> 00:33:11,270
.(بسبب هذا الشيء بينك وبين (مارك

622
00:33:11,300 --> 00:33:12,740
.(ليس هناك أي شيء بيني وبين (مارك

623
00:33:12,760 --> 00:33:15,470
نعم, لقد كنت حقا أحاول
.بشدة تصديق هذا

624
00:33:15,510 --> 00:33:17,390
.ولكن هناك شيئا

625
00:33:17,420 --> 00:33:20,040
.وهو شيء لن يختفي قريبا

626
00:33:20,060 --> 00:33:23,140
وهذا الشيء الجديد بيني وبين التجميل؟

627
00:33:23,190 --> 00:33:26,130
.هذا لن يختفي أيضا

628
00:33:26,150 --> 00:33:28,490
.لابد أن يتزحزح شيء ما

629
00:33:30,830 --> 00:33:37,020
...لذا علي أن أبتعد
.عنكِ... لمصلحتي

630
00:33:38,780 --> 00:33:43,320
إذا ... أنت تختار (مارك)؟

631
00:33:43,360 --> 00:33:47,440
لقد قضيت الكثير من الوقت
.(في تخريب مهنتي, (ليكس

632
00:33:48,230 --> 00:33:52,210
.(نعم... أنا أختار (مارك

633
00:33:57,150 --> 00:34:00,820
هل يمكنك... هل يمكنك إخباري أنه
لا يفترض علي ذلك؟

634
00:34:18,180 --> 00:34:20,930
لقد سمعت أن طائرة مروحية
.هبطت على السطح

635
00:34:21,290 --> 00:34:23,180
.دعهم يأتون

636
00:34:23,310 --> 00:34:25,200
.لقد كنت على حق

637
00:34:25,350 --> 00:34:27,480
.إنها المفتاح

638
00:34:37,530 --> 00:34:39,460
.الآن هذه قائمة جيدة

639
00:34:39,460 --> 00:34:41,820
.شكرا لك, سيدي

640
00:34:48,030 --> 00:34:50,920
هل قمت بعمل قائمة أيضا؟ -
.لقد تم إلهامي -

641
00:34:54,350 --> 00:34:56,920
كنت أتمنى ... أنا أريد وضع
.هذه على قائمتي

642
00:34:56,950 --> 00:35:00,390
إذا أتت حالة من هذه, سيكون علينا
.أن نرى من سيأخذها أولا

643
00:35:00,410 --> 00:35:02,760
.حسنا -
.حسنا -

644
00:35:02,780 --> 00:35:07,310
"مرحبا. نحن فريق التحصيل من "كولومبيا

645
00:35:07,350 --> 00:35:09,600
.إنها لكم

646
00:35:10,550 --> 00:35:12,100
.قلب في صندوق

647
00:35:12,120 --> 00:35:14,050
.رائع

648
00:35:19,270 --> 00:35:21,050
كيف تشعرين؟

649
00:35:21,080 --> 00:35:23,740
.كإمرأة خرجت للتو من جراحة دماغية

650
00:35:23,760 --> 00:35:26,120
صحيح. هل يمكنك إخباري باسمك؟

651
00:35:26,150 --> 00:35:29,000
(جاستين كامبيل)

652
00:35:29,020 --> 00:35:31,460
وماهو تاريخ اليوم؟

653
00:35:31,700 --> 00:35:33,980
.أنا لم أعرف التاريخ قط
.إسأليني شيئا آخر

654
00:35:34,020 --> 00:35:35,930
لماذا لا تستطيع (كيت) اختيار (نايثين)؟

655
00:35:35,960 --> 00:35:36,720
.سوف تختاره

656
00:35:36,720 --> 00:35:40,520
،أعني, أنت تشعرين أن لديك واجبا أخلاقيا
انتظري، حقا؟...

657
00:35:40,540 --> 00:35:42,560
.نعم. في الوقت الحالي

658
00:35:42,560 --> 00:35:44,710
،لقد راودني حلم عندما كنت مخدرة
واكتشفت كيف

659
00:35:44,720 --> 00:35:47,980
أمدد السلسلة ل2 أو 3
.كتب أخرى

660
00:35:47,980 --> 00:35:51,180
إذا... الآن, سيكون عليها معرفة
.(شعور وجودها مع (نايثين

661
00:35:51,190 --> 00:35:53,340
إذا... ماذا؟

662
00:35:53,360 --> 00:35:58,040
،سيكونان سويا لبعض الكتب
وبعدها ستقوم باختيار (الألكسندر)؟

663
00:35:58,060 --> 00:35:59,170
.نعم, على الأرجح

664
00:35:59,200 --> 00:36:01,300
مامشكلتك؟

665
00:36:01,330 --> 00:36:03,130
أعني, لماذا تكرهين (نايثين) إلى هذا الحد؟

666
00:36:03,130 --> 00:36:05,260
.(أنا لا أكره (نايثين

667
00:36:05,310 --> 00:36:08,900
.أنا أحبه, ربما بقدر حبكِ له

668
00:36:08,920 --> 00:36:13,880
إنه عطوف وممتع
.وصادق جدا

669
00:36:13,890 --> 00:36:18,440
.إنها (كيت). هي التي لا تحبه

670
00:36:18,460 --> 00:36:20,160
.ينبغي أن تحبه

671
00:36:20,160 --> 00:36:21,250
.اعلم

672
00:36:21,280 --> 00:36:22,830
.هذا ليس عدلا

673
00:36:22,830 --> 00:36:25,240
.أعلم

674
00:36:25,560 --> 00:36:29,430
.ولكنها ستجعل القراءة جيدة جدا

675
00:36:34,120 --> 00:36:36,490
.تعالي هنا

676
00:36:41,680 --> 00:36:44,100
هل تريدين أن نعمل على
الكتاب بعض الشيء؟

677
00:36:45,020 --> 00:36:47,170
هل سيجعلك ذلك تشعرين بشكل أفضل؟

678
00:37:03,210 --> 00:37:04,970
(كالي)

679
00:37:06,860 --> 00:37:09,000
.ميرديث) قالت أن الجراحة كانت رائعة)

680
00:37:09,020 --> 00:37:11,820
.نعم

681
00:37:11,860 --> 00:37:13,650
.أنا أحب الفتيات

682
00:37:13,690 --> 00:37:16,760
.بشكل... رومنسي

683
00:37:16,770 --> 00:37:18,310
.إتضح, أنني أحب الفتيات

684
00:37:18,320 --> 00:37:22,840
النساء.  ولقد قابلت
.أروع إمرأة

685
00:37:22,860 --> 00:37:25,290
(هل تذكرين د(روبينز
هذا الصباح؟

686
00:37:25,310 --> 00:37:29,280
نعم, لقد تزوجنا, ولا, لكن
..قبل ذلك

687
00:37:29,280 --> 00:37:33,490
تعرضنا لحادث, حادث سيارة, حادث سيارة
.سيء حقا, وكدت أن أموت

688
00:37:33,520 --> 00:37:41,370
ولكنني لم أمت, و(صوفيا) هي أيضا
.لم تمت, طفلتنا... طفلتنا المثالية الجميلة

689
00:37:41,400 --> 00:37:47,100
....وأنا, أنا
.أفسدت الأمر بشدة هنا

690
00:37:48,090 --> 00:37:53,120
.اسمعي, أنا... أعلم أن هذا كثير

691
00:37:53,140 --> 00:37:55,560
.وأنا أفهمك

692
00:37:55,580 --> 00:37:59,400
وإذا كان هذا كثيرا عليكِ
..لتتعاملي معه, صدقيني

693
00:37:59,450 --> 00:38:03,880
،أمي فعليا تبرأت مني
.لذا أنا أتفهمك

694
00:38:04,060 --> 00:38:07,790
.يا إلهي. لقد جعلتك تبكين

695
00:38:07,840 --> 00:38:09,600
.ارجوك لا تبكي

696
00:38:09,630 --> 00:38:12,520
لديك طفلة؟

697
00:38:13,370 --> 00:38:14,720
.نعم

698
00:38:14,720 --> 00:38:17,190
هل لديك أي صور؟

699
00:38:18,870 --> 00:38:20,260
هل ترغبين في رؤيتها؟

700
00:38:20,280 --> 00:38:22,900
أتمزحين؟

701
00:38:35,050 --> 00:38:38,540
.إنها جميلة

702
00:38:46,910 --> 00:38:49,490
لقد حجز هذا الرجل لتوه
."رحلة من "ويشيتو

703
00:38:49,510 --> 00:38:52,160
هل تريد أن تقول له لا, سأعطيك
.رقمه. يمكنك إخباره بنفسك

704
00:38:52,190 --> 00:38:54,920
أنا لست قلقا بشأن معدل
.(وفيات المستشفى, (ديريك

705
00:38:54,940 --> 00:38:56,300
.انا قلق بشأنك

706
00:38:56,330 --> 00:38:57,680
،لقد تعرضت للكثير من الخسائر هذا العام

707
00:38:57,700 --> 00:39:00,990
وأنا قلقي هو أنك
.تجهز نفسك للمزيد

708
00:39:01,010 --> 00:39:02,380
.أنت قلق بشأن سمعتي

709
00:39:02,400 --> 00:39:05,300
...حسنا, هناك هذا -
.ليست لدي سمعة بعد الآن -

710
00:39:05,330 --> 00:39:07,550
أترى, كنت سأصبح الرجل
.الذي عالج الإلزهايمر

711
00:39:07,560 --> 00:39:11,850
والآن أنا على القائمة السوداء للمنظمة, لذا ليس علي
.ان أقلق بشأن ذلك بعد الآن

712
00:39:11,860 --> 00:39:14,690
.لقد اخترت ما أقلق بشأنه

713
00:39:14,710 --> 00:39:16,590
.وأنا اخترتهم

714
00:39:16,610 --> 00:39:19,630
.اشعر أن بإمكاني تغير قصتهم

715
00:39:19,650 --> 00:39:22,290
.أنا مدين لهم على الأقل بالمحاولة

716
00:39:23,120 --> 00:39:26,460
،هذا... غرور كبير
ألا تظن ذلك؟

717
00:39:26,480 --> 00:39:29,910
.حسنا, أنا لدي سمعة بالغرور

718
00:39:38,860 --> 00:39:40,830
هل يمكنني الحصول على نبيذ كابرينيت؟

719
00:39:40,840 --> 00:39:42,400
.في الواقع, إجعله سكوتش مع الصودا

720
00:39:42,420 --> 00:39:46,510
.حسنا -
.أتعلم شيئا؟ انسى أمر الصودا -

721
00:39:48,150 --> 00:39:50,170
.مرحبا, إنها أنا

722
00:39:50,190 --> 00:39:52,200
.إتضح أن يومي كان فاشلا

723
00:39:52,210 --> 00:39:55,730
لقد واصلت التحدث عن هذا الرجل
.الذي ساعد أولئك الأطفال من أفريقيا

724
00:39:55,750 --> 00:39:59,150
"وأنا كنت أفكر, "هل رأيتِ مقالاتي ال3؟

725
00:39:59,430 --> 00:40:03,210
،ولكن يبدو أن هذا الرجل هو جروها الأحمق
لذا من يهتم لأمري؟

726
00:40:03,670 --> 00:40:07,680
على كل حال, طائرتي ستهبط
.عند 10:00, لذا انتظرني

727
00:40:07,870 --> 00:40:11,580
.سأكون ثملة وسأبكي

728
00:40:11,860 --> 00:40:14,240
.فقط أنبهك

729
00:40:19,370 --> 00:40:21,050
.يجب أن ألحق بالطائرة

730
00:40:21,090 --> 00:40:23,350
.احتفظ بالباقي -
.شكرا -

731
00:40:26,400 --> 00:40:27,800
.إيفري), انتظر)

732
00:40:27,800 --> 00:40:29,040
.(صحيح, د(سلون

733
00:40:29,050 --> 00:40:30,900
..هل تريد التحدث معي -
أنا آسف بشأن اليوم -

734
00:40:30,920 --> 00:40:33,180
..لقد كنت السبب -
.لا, ليس هناك أي شيء تتأسف بسببه -

735
00:40:33,200 --> 00:40:35,770
..لا, أظن أني علي الإعتذار بسبب -
.لا, لم تكن أنت السبب. إنه أنا -

736
00:40:35,770 --> 00:40:37,710
..لقد كنت

737
00:40:37,740 --> 00:40:39,750
..أظن فقط أن لدينا بعض -
.لا أريد أفساد الأمور -

738
00:40:39,760 --> 00:40:42,790
حسنا, سأتكلم, وبعدها أنت تكلم, حسنا؟ -
.حسنا -

739
00:40:43,960 --> 00:40:46,760
.أريد أن أكون معلمك -
.أريد أن أكون تلميذك -

740
00:40:46,800 --> 00:40:49,800
.لدي ترميم قبو قحفي غدا

741
00:40:49,810 --> 00:40:50,650
.سأكون هناك

742
00:40:50,660 --> 00:40:51,890
.جيد -
.جيد -

743
00:40:51,910 --> 00:40:53,540
.عظيم

744
00:40:54,000 --> 00:40:57,280
أظن أن... عصابة
التجميل عادوا للعمل

745
00:40:57,300 --> 00:41:00,870
.ليركلوا مؤخرات الجراحين ويضعوا أسمائهم

746
00:41:01,970 --> 00:41:03,820
.فقط قم بهذا. نعم

747
00:41:04,820 --> 00:41:07,370
.حسنا

748
00:41:07,390 --> 00:41:09,330
.قد بحذر

749
00:41:09,330 --> 00:41:13,590
إنه مخيف قليلا، السرعة التي
.من الممكن أن يسقط بها كل شيء

750
00:41:13,630 --> 00:41:16,160
أومالي) لم يكن غريبا, حسنا؟)

751
00:41:16,190 --> 00:41:18,650
.لو كان هنا, لكان هزمنا جميعا

752
00:41:18,670 --> 00:41:22,030
لكان قد أخذ منصب رئيس المقيمين
.(من يدي (كيبنر

753
00:41:22,160 --> 00:41:24,740
أنا فقط لا أحب التفكير فيه
،)لأنه حينها سيكون علي التفكير ب(إيزي

754
00:41:24,750 --> 00:41:28,980
..وبعدها أصبح حزينا وأحمقا
لأنني فوت فرصة الحصول على

755
00:41:29,010 --> 00:41:32,110
فتيات ثملات يقضين اليوم في التفكير
،بمدى روعتي

756
00:41:32,180 --> 00:41:34,890
.وهو ماكان يفترض أن أفعله

757
00:41:35,540 --> 00:41:39,340
جورج) ميت, و(إيزي) رحلت)
...ونحن جميعا مختلفون

758
00:41:40,820 --> 00:41:41,390
.نحن مختلفون

759
00:41:41,410 --> 00:41:46,690
أحيانا يحتاج الأمر خسارة عظيمة لتذكرك
.بالأشياء التي تهتم لها أكثر من غيرها

760
00:41:46,750 --> 00:41:50,590
،أحيانا تجد نفسك أصبحت أقوى نتيجة لذلك

761
00:41:50,640 --> 00:41:54,810
أكثر حكمة, مسلحا بشكل أفضل لتتعامل
.مع المصيبة التالية الكبيرة التي ستأتي

762
00:41:57,050 --> 00:41:59,430
.هذه كان عراكنا الحقيقي الأول

763
00:42:01,520 --> 00:42:03,370
أنت بخير؟

764
00:42:06,690 --> 00:42:08,450
.حسنا, حسنا, حسنا, حسنا. لا بأس

765
00:42:08,470 --> 00:42:11,130
حسنا. ستكون على
.مايرام. لا بأس. لا بأس

766
00:42:11,140 --> 00:42:12,150
...أحيانا

767
00:42:12,150 --> 00:42:14,150
.انظر إلي. ستكون على مايرام

768
00:42:14,170 --> 00:42:16,720
.لكن ليس دائما

769
00:42:16,750 --> 00:42:21,640
<font color=#00ff00>JustAbdalla</font> ترجمة
<font color=#00ff00>twitter.com/justabdalla</font>
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5

