1
00:00:02,993 --> 00:00:04,033
الطفل الذي لديكِ

2
00:00:04,034 --> 00:00:06,110
.هو الطفل الذي قدّر لكِ الحصول عليه

3
00:00:07,480 --> 00:00:08,543
.لقد قدّر لك

4
00:00:08,546 --> 00:00:11,542
هذا ما يخبركم به
.موظفوا التنبي

5
00:00:11,543 --> 00:00:13,458
،على أي حال

6
00:00:13,459 --> 00:00:14,543
.أحب التفكير بأن هذا صحيح

7
00:00:14,544 --> 00:00:16,458
ولكن كل ماعدا ذلك في العالم

8
00:00:16,459 --> 00:00:17,551
.يبدو عشوائيا تماما

9
00:00:17,552 --> 00:00:19,547
ستتحدثين الآن أيضا؟

10
00:00:21,480 --> 00:00:25,446
ماذا لو أن شيئا واحدًا صغيرا
...قلته أو فعلته

11
00:00:25,447 --> 00:00:27,568
غير كل شيء بحياتي؟

12
00:00:33,568 --> 00:00:37,538
ماذا لو أنني اخترت
...حياةً أخرى لنفسي

13
00:00:37,539 --> 00:00:40,497
أو شخصا آخر؟

14
00:00:44,518 --> 00:00:47,564
.ربما لم نكن سنعثر على بعضنا أبدا

15
00:00:52,559 --> 00:00:55,513
ماذا لو أنني تربيت بشكل مختلف؟

16
00:00:55,514 --> 00:01:00,446
ماذا لو لم تمرض أمي أبدا؟

17
00:01:00,447 --> 00:01:03,455
ماذا لو كان لدي فعلا والد جيد؟

18
00:01:05,476 --> 00:01:07,509
ماذا لو؟

19
00:01:09,459 --> 00:01:11,501
ماذا لو؟

20
00:01:13,505 --> 00:01:14,546
ماذا لو؟

21
00:01:14,547 --> 00:01:16,551
(ميرديث)

22
00:01:22,489 --> 00:01:24,484
(ميرديث)

23
00:01:24,485 --> 00:01:25,525
(ميرديث)

24
00:01:25,526 --> 00:01:28,446
.صباح الخير، أمي

25
00:01:28,447 --> 00:01:29,458
.صباح الخير

26
00:01:29,459 --> 00:01:30,522
هل ستذهبين معي
أم مع والدكِ؟

27
00:01:30,523 --> 00:01:33,450
،لأنكِ إذا كنت ستأتين معي
.فعلينا أن نغادر فورا

28
00:01:33,451 --> 00:01:35,450
.لا تنتظريني
.سأذهب مع والدي

29
00:01:35,451 --> 00:01:36,501
.جيد -
من سيأتي معي؟ -

30
00:01:36,502 --> 00:01:37,543
.مرحبا، عزيزتي -
.مرحبا -

31
00:01:37,546 --> 00:01:39,468
،لا تتأخروا

32
00:01:39,471 --> 00:01:41,522
.كلاكما
.هذا سيعطي مثالا سيئا

33
00:01:53,480 --> 00:01:54,501
....أنا أخبرك

34
00:01:55,522 --> 00:01:56,543
.إنه حقيقي

35
00:02:08,505 --> 00:02:10,505
.شكرا جزيلا لك -
.على الرحب والسعة -

36
00:02:10,508 --> 00:02:12,471
.حسنا

37
00:02:12,472 --> 00:02:13,567
.حسنا

38
00:02:13,809 --> 00:02:15,745
أريدكِ أن تجلسي هنا

39
00:02:15,746 --> 00:02:17,730
وانتظري إلى أن تخرج
أمكِ، حسنا؟

40
00:02:17,731 --> 00:02:19,791
.لا تتحركي. إليكِ
.إلعبي بهذا

41
00:02:19,792 --> 00:02:21,771
وأنا سأكون فقط
...في الغرفة المجاورة

42
00:02:21,772 --> 00:02:22,791
!لا، أمي

43
00:02:22,792 --> 00:02:24,687
.نعم، أجلسي هنا

44
00:02:24,688 --> 00:02:25,729
.أيها الجميلة

45
00:02:25,730 --> 00:02:26,749
.مرحبا، أبي

46
00:02:26,750 --> 00:02:28,699
جديا؟

47
00:02:28,700 --> 00:02:30,708
جديأ؟ أعني، ألم تتمكني
...من إيجاد

48
00:02:30,709 --> 00:02:31,749
أي حل آخر؟

49
00:02:31,750 --> 00:02:33,694
حسنا، (أوين)، بما أنها
تجدّول اجتماع العاملين

50
00:02:33,695 --> 00:02:34,765
،قبل أن تفتح الحضانة
ماذا تتوقع مني أن أفعل؟

51
00:02:34,766 --> 00:02:35,788
.أعلم، أعلم -
.نعم -

52
00:02:35,791 --> 00:02:36,808
.الرئيسة هنا

53
00:02:36,809 --> 00:02:38,741
.حسنا، إلى اللقاء، يارفاق

54
00:02:43,730 --> 00:02:46,716
لقد كنت أشاهد أرقام
،"سياتل بيرس"

55
00:02:46,717 --> 00:02:48,780
وأظن أن بإمكاننا استيعابها
."بالطريقة التي فعلناها مع "ميرسي ويست

56
00:02:48,781 --> 00:02:50,787
أريد تقارير تبيّن أين في

57
00:02:50,788 --> 00:02:53,741
أقسامكم يمكننا استخدام المزيد
.من المقيمين والمعدات

58
00:02:53,742 --> 00:02:57,804
.تهانينا على جائزة "هابر إيفري" الثالثة

59
00:02:57,805 --> 00:02:59,729
.نعم

60
00:02:59,730 --> 00:03:01,708
...إعادة بناء الوريد الباب

61
00:03:01,709 --> 00:03:03,696
قريبا جدا سيعيدون تسمية
."عملية ويبل" ل"غراي"

62
00:03:03,697 --> 00:03:05,749
.شكرا لكِ

63
00:03:05,750 --> 00:03:07,726
حسنا، هناك بعض الصحافة
.هنا اليوم ... لمعلوماتكم

64
00:03:07,727 --> 00:03:09,749
حسنا، لنبدأ. الرضوح؟

65
00:03:09,750 --> 00:03:11,688
،انغلاق بطني بسبب انكماش بأقصى قوة

66
00:03:11,689 --> 00:03:13,717
.وسننتظر لنرى ماسيأتي -
العصبية؟ -

67
00:03:13,720 --> 00:03:15,725
.لدي استئصال فقري

68
00:03:15,726 --> 00:03:16,753
واحد فقط؟
لديك مباراة غولف؟

69
00:03:16,754 --> 00:03:17,788
أتعلمون ماذا، ياقوم؟

70
00:03:17,789 --> 00:03:19,695
.أنا أواصل قول هذا

71
00:03:19,696 --> 00:03:21,725
،إذا لم تبدع
.فكن كريما

72
00:03:21,726 --> 00:03:22,745
القلبية؟

73
00:03:22,746 --> 00:03:25,733
يانغ) ستقوم لوحدها بعملية)
،أم دم أبهرية

74
00:03:25,734 --> 00:03:28,708
وأيضا, أنا سأتفقد
الطفل

75
00:03:28,709 --> 00:03:30,707
صاحب الرئة الصناعية
.الذي ينتظر الزراعة

76
00:03:30,708 --> 00:03:32,730
نعم، هل يمكنني فقظ أن أقول
،للمعلومية أنه مريضي

77
00:03:32,731 --> 00:03:34,758
وأنا لا أوافق على طريقة
العلاج هذه؟

78
00:03:34,759 --> 00:03:37,691
وكالة الدواء والغذاء لم توافق
.على الرئة الصناعية للأطفال

79
00:03:37,692 --> 00:03:38,765
.حسنا، أنا لدي موافقة طارئة

80
00:03:38,766 --> 00:03:39,786
،فهي تعطي الطفل المزيد من الوقت

81
00:03:39,787 --> 00:03:40,809
وتبقيه بعيدا عن
،أدوية التسكين والتهوية

82
00:03:40,810 --> 00:03:42,704
.أظن أنها تستحق التجربة

83
00:03:42,705 --> 00:03:43,736
.ينبغي أن يتم تسكينه
.دعي جسمه يتعافى

84
00:03:43,737 --> 00:03:44,809
.هذا خطير للغاية

85
00:03:44,810 --> 00:03:47,712
إنها مبتكرة. (شيبرد)، هذا ماكنت
.أتحدث عنه

86
00:03:47,713 --> 00:03:48,776
.فلنأمل أن تنجح

87
00:03:48,777 --> 00:03:50,775
.(عمل جيد، (توريس

88
00:03:50,776 --> 00:03:51,796
الجراحة العامة، د(بيلي)؟

89
00:03:51,797 --> 00:03:54,729
.نعم
."توسيع ويبل"

90
00:03:54,730 --> 00:03:55,791
.ارفعي صوتكِ

91
00:03:55,792 --> 00:03:57,712
."سأقوم بعمل "توسيع ويبل

92
00:03:57,713 --> 00:03:59,709
.(أوين) -
.حسنا -

93
00:03:59,712 --> 00:04:01,720
.د(بيلي)، واصلي

94
00:04:01,721 --> 00:04:02,788
،ذكر عمره 47

95
00:04:02,789 --> 00:04:04,795
سرطان بنكرياس متقدم

96
00:04:04,796 --> 00:04:06,758
.مع انتقال للوريد الباب

97
00:04:06,759 --> 00:04:08,742
حسنا، ماذا ستستخدمين
لزراعة الوريد الباب؟

98
00:04:08,743 --> 00:04:09,779
...ال

99
00:04:09,780 --> 00:04:11,737
.الوداجي

100
00:04:11,738 --> 00:04:13,749
.سآخذ هذه

101
00:04:13,750 --> 00:04:14,776
اعذريني؟ -
.سآخذ عمليتكِ -

102
00:04:14,779 --> 00:04:16,699
.أرسلي أوراقه في أقرب وقت ممكن

103
00:04:16,700 --> 00:04:18,708
...حسنا، إذا، أنا

104
00:04:18,709 --> 00:04:19,729
التوليد؟

105
00:04:19,730 --> 00:04:20,763
.تضيق في البواب

106
00:04:20,764 --> 00:04:22,716
...في الواقع، تضيقين و

107
00:04:22,717 --> 00:04:24,770
هذه ليست إهانة
.(لكِ، (بيلي

108
00:04:24,771 --> 00:04:27,695
على الأرجح هي تريد جراحة
لتبعد عقلها

109
00:04:27,696 --> 00:04:29,804
.عن إثارة "هابر إيفري" بشكل تام

110
00:04:29,805 --> 00:04:32,709
.الآن لا تأخذي الموضوع بشكل خاطئ

111
00:04:33,771 --> 00:04:35,712
.لست كذلك

112
00:04:35,713 --> 00:04:36,799
.جيد

113
00:04:36,800 --> 00:04:38,742
.شكرا جزيلا لك

114
00:04:40,717 --> 00:04:42,708
!يا إلهي

115
00:04:42,709 --> 00:04:43,729
متى؟

116
00:04:43,730 --> 00:04:44,749
.الليلة الماضية

117
00:04:44,750 --> 00:04:46,686
أعني، أنا إلى حدما
،ظننت أنه

118
00:04:46,687 --> 00:04:47,800
.ليس متأكدا تماما

119
00:04:47,801 --> 00:04:50,687
أنتِ على مايرام، (إيبرل)؟

120
00:04:50,688 --> 00:04:51,744
...لأنني أعرف

121
00:04:51,745 --> 00:04:53,763
أعني، أعلم أن هذا سيكون
...صعبًا عليكِ، ولكن

122
00:04:53,766 --> 00:04:56,737
سوف تعثرين على
.(على شخص ما، (إيبرل

123
00:04:56,738 --> 00:04:58,783
.و(تشارلز) منجذب جدا نحوكِ

124
00:04:58,784 --> 00:05:00,783
،أعلم، أعلم
...(ولكن (تشارلز

125
00:05:00,784 --> 00:05:02,687
.مرحبا

126
00:05:02,688 --> 00:05:03,729
.(مرحبا، (إيبرل

127
00:05:03,730 --> 00:05:04,792
تشارلز) ماذا؟)

128
00:05:04,793 --> 00:05:06,787
.لا شيء

129
00:05:06,788 --> 00:05:09,699
.لا، لا، لا

130
00:05:09,700 --> 00:05:11,762
.أنا مبهورة
هل أخبرتِ أي شخص آخر؟

131
00:05:11,763 --> 00:05:13,770
.باستثناء والدي، لا
.أنت المقربة لدي

132
00:05:13,771 --> 00:05:16,745
.يا إلهي، هذا جميل للغاية

133
00:05:16,746 --> 00:05:18,738
،أنتم يارفاق، ستكونون
.مثل، (الشيبرد) القادمين

134
00:05:18,739 --> 00:05:20,741
.تبا لذلك. سنكون (الويبر) القادمين

135
00:05:20,742 --> 00:05:21,805
حسنا، كيف فعليها؟
.اخبريني كل شيء

136
00:05:21,806 --> 00:05:25,705
حسنا، إذا الليلة الماضية خرجنا
...لتناول العشاء، وهو

137
00:05:31,789 --> 00:05:33,791
.صباح الخير

138
00:05:33,792 --> 00:05:35,770
هل تتحدث معي؟

139
00:05:35,771 --> 00:05:36,783
...(جاكسون)

140
00:05:36,784 --> 00:05:38,699
.لا تطعم الحيوانات

141
00:05:40,709 --> 00:05:43,687
...كل فرد منكم يمكنه أن

142
00:05:43,688 --> 00:05:45,804
كيف حال الجميع
هذا الصباح؟

143
00:05:45,805 --> 00:05:48,787
الجميع مستعدون لركل
بعض المؤخرات؟

144
00:05:50,742 --> 00:05:52,787
.فلنعرف ما لدينا، يارفاق
إيفري)؟)

145
00:05:52,788 --> 00:05:53,796
.سأغطي الإسعاف

146
00:05:53,797 --> 00:05:55,791
عمل نبيل. (يانغ)؟

147
00:05:55,792 --> 00:05:58,691
.أم دم أبهرية منفردة

148
00:05:59,771 --> 00:06:02,699
،حسنا، أظن أن هذا يعني
.(أنني سأهتم بما بعد عملية (توريس

149
00:06:02,700 --> 00:06:03,725
كيبنر)؟)

150
00:06:03,726 --> 00:06:04,742
.(أنا في خدمة (شيبرد
.شيبرد) الجيد)

151
00:06:04,743 --> 00:06:06,716
.أنا في خدمة (شيبرد) السيء

152
00:06:06,717 --> 00:06:09,712
.ربما نحن سنصبح (الشيبرد) القادمين

153
00:06:09,713 --> 00:06:10,795
.لا، لن نصبح كذلك

154
00:06:10,796 --> 00:06:13,716
حسنا، يارفاق. اليوم جيد
.بالطريقة التي تجعلونه عليها

155
00:06:13,717 --> 00:06:15,759
حسنا، لنخرج من هنا
"ونحافظ على "سياتل غريس

156
00:06:15,760 --> 00:06:17,708
.المستشفى الأفضل في البلاد

157
00:06:17,709 --> 00:06:18,754
!هيا

158
00:06:18,755 --> 00:06:20,749
.يانغ)، ابتسمي)

159
00:06:20,750 --> 00:06:21,792
.حسنا، لنتحرك

160
00:06:21,793 --> 00:06:24,699
،هل يمكنني التحدث معكِ
د(ويبر)؟

161
00:06:32,750 --> 00:06:33,786
.حسنا، حسنا، حسنا

162
00:06:33,787 --> 00:06:35,750
ظننت أن لدينا قانون
.بشأن هذا في المستشفى

163
00:06:35,751 --> 00:06:37,754
.آسف

164
00:06:37,755 --> 00:06:39,775
.أنا فقط ... يا إلهي
.أنت مثيرة للغاية مع هذا الخاتم

165
00:06:39,776 --> 00:06:41,770
أنا أبدو جميلة حقا، أليس كذلك؟

166
00:06:41,771 --> 00:06:42,791
.نعم

167
00:06:42,792 --> 00:06:44,687
ما رأي والديك؟

168
00:06:44,688 --> 00:06:45,707
أعني، ماذا قالت أمكِ؟

169
00:06:45,708 --> 00:06:46,784
.حسنا، لقد أحبته بالتأكيد

170
00:06:46,785 --> 00:06:48,775
.وهي تحبكِ

171
00:06:48,776 --> 00:06:50,712
.حسنا، أخير
.لقد احتاج الأمر بعض الوقت

172
00:06:50,713 --> 00:06:52,759
حسنا، كنت أحمقًا
.قبل أن تقابلني

173
00:06:54,692 --> 00:06:56,741
لم تكن تعرف بأن هناك
.شخصا طيبا بداخلك

174
00:06:56,742 --> 00:06:57,804
.ولكنني كنت أعرف

175
00:06:57,805 --> 00:06:59,804
.احبه

176
00:06:59,805 --> 00:07:01,708
.نعم

177
00:07:01,709 --> 00:07:02,750
.وأحبك

178
00:07:08,763 --> 00:07:11,716
.أتمنى لك يوما سعيدا

179
00:07:11,717 --> 00:07:13,716
،حسنا، هيا، يارفاق
.(أليغرا)

180
00:07:13,717 --> 00:07:14,750
.لنذهب

181
00:07:16,726 --> 00:07:18,716
.يا إلهي، إنه جيد للغاية مع الأطفال

182
00:07:18,717 --> 00:07:19,784
كيف حاله؟

183
00:07:19,785 --> 00:07:21,720
.إنه أفضل

184
00:07:21,721 --> 00:07:23,687
.نعم. أظن أننا تعديناها

185
00:07:23,688 --> 00:07:24,708
حقا؟

186
00:07:24,709 --> 00:07:25,746
.نعم -
.هذا رائع -

187
00:07:26,767 --> 00:07:28,804
أعلم. أنا فقط سمعت
...أنه من الممكن

188
00:07:28,805 --> 00:07:30,799
.أن يكون طريقا صعبا، العودة

189
00:07:30,800 --> 00:07:33,725
أعني، من يعرف ما الذي
.مر به هناك

190
00:07:33,726 --> 00:07:36,704
نعم، حسنا .. هو لا يحب
.التحدث معي بشأن ذلك

191
00:07:36,705 --> 00:07:37,767
ولكنه يتحدث ب"السكاي بي" مع
أحد أصدقائه القدامى

192
00:07:37,768 --> 00:07:39,741
،"الذي لا يزال في "العراق

193
00:07:39,742 --> 00:07:42,758
وهذا الرجل (تيدي) يبدو أنه
.يساعده حقا في تخطي هذا

194
00:07:42,759 --> 00:07:44,695
وهو لم يعاني من نوبة أخرى

195
00:07:44,696 --> 00:07:46,741
.منذ تلك النوبة

196
00:07:46,742 --> 00:07:48,762
.لذا على العموم، هو بخير

197
00:07:48,763 --> 00:07:50,716
.هو بخير. نحن على مايرام الآن

198
00:07:50,717 --> 00:07:51,780
.لا أعلم كيف تفعلينها

199
00:07:51,781 --> 00:07:53,725
وبعدها مع الأطفال أيضا؟

200
00:07:53,726 --> 00:07:56,763
حسنا... ستعرفين قريبا للغاية، أليس كذلك؟

201
00:07:58,696 --> 00:08:00,741
(بالإضافة إلى أنكِ و(ديريك
.ستكونون على مايرام

202
00:08:00,742 --> 00:08:02,750
.أنتما الاثنان مثاليان

203
00:08:07,800 --> 00:08:09,799
.(كل ماتقوله (أليس

204
00:08:09,800 --> 00:08:12,100
هو أنها تريدك أن تستخدم
.كل إمكانياتك

205
00:08:15,692 --> 00:08:17,775
.مثل تلك التجارب السريرية التي كنت تتحدث عنها

206
00:08:17,776 --> 00:08:19,732
.(أنا على وشك الحصول على طفل، (ريتشارد

207
00:08:19,733 --> 00:08:21,711
.ليس لدي وقت للتجارب السريرية

208
00:08:21,712 --> 00:08:22,792
.أظن أن عليك العثور عليه

209
00:08:22,793 --> 00:08:26,709
.أظنها ستكون جيدة لك

210
00:08:30,730 --> 00:08:31,799
.صباح الخير

211
00:08:37,776 --> 00:08:38,796
...تجارب سريرية

212
00:08:38,797 --> 00:08:40,754
.هذا المصعد لا يعمل

213
00:08:42,780 --> 00:08:44,800
.ياله من حقير

214
00:08:46,738 --> 00:08:48,737
لقد أحضرنا مدمنة مخدرات
.عثر عليها في الحديقة

215
00:08:48,738 --> 00:08:51,737
.جرعة مفرطة مفترضة
.جربنا "النالوكسان". دون استجادبة

216
00:08:51,738 --> 00:08:53,799
اضطررنا لصدمها كهربائيا مرة
.في الميدان بقوة 300

217
00:08:53,800 --> 00:08:55,804
.الضغط 80 على 60

218
00:08:55,805 --> 00:08:59,712
.%إشباع الخضاب 96

219
00:08:59,713 --> 00:09:01,783
.حسنا، عند العد

220
00:09:01,784 --> 00:09:03,741
...واحد

221
00:09:03,742 --> 00:09:05,799
.توقف. رجفان بطيني
.اشحن القوابض حتى 300

222
00:09:05,800 --> 00:09:07,713
!ابتعدوا

223
00:09:08,780 --> 00:09:11,725
.هانحن ذا

224
00:09:11,726 --> 00:09:12,755
مستعد؟ -
.مع العد -

225
00:09:12,758 --> 00:09:14,699
...واحد، اثنين

226
00:09:14,700 --> 00:09:16,745
.ثلاثة

227
00:09:16,746 --> 00:09:18,704
.إيفري)، إنها لك)

228
00:09:18,705 --> 00:09:19,798
حسنا، لنقم بعمل
،فحص للسموم, تخطيط قلب كهربائي

229
00:09:19,799 --> 00:09:21,784
..تعداد عام وصيغة, وصورة أشعة فورا

230
00:09:21,785 --> 00:09:23,784
.في الحال، أيها الطبيب

231
00:09:28,622 --> 00:09:35,506
<font color=#00ff00>Greys Anatomy</font>
<font color=#00ff00>S08E13</font>
<font color=#00ff00>"If Then"</font>

232
00:09:37,375 --> 00:09:39,072
.حسنا، إنها ضربة حظ في الواقع

233
00:09:39,144 --> 00:09:40,185
،سأقوم بعمل جراحة اليوم

234
00:09:40,212 --> 00:09:43,042
وأخطط لاستخدام
.تقنية "غراي" الجديدة

235
00:09:43,105 --> 00:09:45,136
،لذا عوضا عن مؤتمر صحفي ممل

236
00:09:45,137 --> 00:09:47,174
لماذا لا تحضرون للأعلى
،في قاعة المشاهدة

237
00:09:47,175 --> 00:09:49,116
وتأخذوا بضعة صور
...للتقنية في طور العمل

238
00:09:49,117 --> 00:09:51,115
وسنتحدث لاحقا؟

239
00:09:51,116 --> 00:09:52,156
.اراكم في غرفة العمليات

240
00:09:52,157 --> 00:09:53,179
.عظيم. يبدو جيدا -
.شكرا لك -

241
00:09:53,180 --> 00:09:54,199
.حسنا

242
00:09:54,200 --> 00:09:56,115
.حسنا، شكرا

243
00:09:56,616 --> 00:09:57,660
.هذا كان ذكيا

244
00:09:57,661 --> 00:09:59,692
لمَ الإكتفاء بمجرد بيان صحفي
ممل، صحيح؟

245
00:09:59,693 --> 00:10:01,691
إذا هل يمكنني الانضمام معك؟

246
00:10:01,692 --> 00:10:04,615
أحب رؤية العملية
.وهي تنفذ مباشرة

247
00:10:04,616 --> 00:10:05,685
.لماذا؟ تركيزكِ على القلبية

248
00:10:05,686 --> 00:10:07,619
لن تحصلي على
زمالة في القلبية

249
00:10:07,620 --> 00:10:09,604
.بالانضمام لجراحة والدتكِ

250
00:10:10,612 --> 00:10:11,674
.هذا صحيح

251
00:10:11,675 --> 00:10:14,699
كريستينا يانغ) ستقوم بجراحة)
.أم دم أبهرية منفردة اليوم

252
00:10:14,700 --> 00:10:17,657
،أنا ... هذه الحالة وصلت بالأمس
...وأنا لو كنت هنا

253
00:10:17,658 --> 00:10:18,690
نعم، ولكنكِ لم تكوني هنا

254
00:10:18,691 --> 00:10:20,608
لأنكِ كنتِ مشغولة للغاية
.بالخطبة

255
00:10:20,609 --> 00:10:22,682
،لذا الآن وبعد انتهاء ذلك
ماذا تريدين أن تفعلي؟

256
00:10:22,683 --> 00:10:25,624
هل تريدين أم دم أبهرية؟

257
00:10:25,625 --> 00:10:26,620
.نعم

258
00:10:26,621 --> 00:10:27,648
(هل تريدينني أن أطلب من د(توريس

259
00:10:27,649 --> 00:10:28,675
إعطاءها لك؟

260
00:10:28,676 --> 00:10:31,670
.لا، أمي
.يمكنني الحصول عليها بنفسي

261
00:10:31,671 --> 00:10:33,616
.ها أنت ذا

262
00:10:37,621 --> 00:10:38,682
.(د(بيلي

263
00:10:38,683 --> 00:10:40,673
.أنا متحمس بشأن جراحتنا اليوم

264
00:10:40,674 --> 00:10:41,683
هل أنتِ متحمسة؟

265
00:10:41,684 --> 00:10:43,641
..نحن

266
00:10:43,642 --> 00:10:44,692
...لا، نحن لن

267
00:10:44,693 --> 00:10:46,661
.يجب أن ترفعي صوتكِ

268
00:10:46,662 --> 00:10:48,653
.لن نقوم بعمل الجراحة اليوم

269
00:10:48,654 --> 00:10:50,649
.لقد أُخِذَت مني

270
00:10:50,650 --> 00:10:52,641
.ماندي)، لا)

271
00:10:52,642 --> 00:10:53,700
.(أرجوك لا تناديني (ماندي

272
00:10:53,701 --> 00:10:55,624
.لقد تحدثنا عن هذا

273
00:10:55,625 --> 00:10:57,602
.لا يمكنك السماح للآخرين بالاستيلاء على جراحاتكِ

274
00:10:57,603 --> 00:10:58,646
.يجب أن تدافعي عن نفسكِ

275
00:10:58,647 --> 00:11:00,624
.ليس إن كانت (أليس غراي)، لا أستطيع

276
00:11:00,625 --> 00:11:01,692
أليس) ستجري الجراحة؟)

277
00:11:01,693 --> 00:11:04,624
.هيا

278
00:11:04,625 --> 00:11:05,662
أفضل شيء بعد إجراء الجراحات

279
00:11:05,663 --> 00:11:07,636
.هو مشاهدة (اليس غراي) وهي تقوم بها

280
00:11:07,637 --> 00:11:09,665
يجب أن نشارك
.(في تلك الجراحة، (ماندي

281
00:11:09,666 --> 00:11:11,603
أتتذكرين ماقلناه؟

282
00:11:11,604 --> 00:11:13,615
.لا أتذكر ماقلناه

283
00:11:13,616 --> 00:11:14,657
...نحن نخلق

284
00:11:14,658 --> 00:11:16,661
.نحن نخلق قدرنا الخاص

285
00:11:16,662 --> 00:11:18,616
.قدرنا الخاص
.هذا صحيح. هيا بنا

286
00:11:18,617 --> 00:11:19,658
.اسرعي، اسرعي

287
00:11:27,625 --> 00:11:28,621
.مرحبا بكِ

288
00:11:28,622 --> 00:11:29,686
.يا إلهي

289
00:11:29,687 --> 00:11:31,624
ماذا الآن؟

290
00:11:31,625 --> 00:11:32,679
،حسنا، لقد تعرضتِ لجرعة مفرطة

291
00:11:32,680 --> 00:11:35,645
،قلبكِ توقف
.ولكنكِ مستقرة

292
00:11:35,646 --> 00:11:37,620
هل يمكنني الحصول على اسمك، رجاءً؟

293
00:11:37,621 --> 00:11:38,650
لكي تتصل بالشرطة؟

294
00:11:38,651 --> 00:11:40,649
لا، أنا فقط في حاجة
،لأي شيء في الواقع

295
00:11:40,650 --> 00:11:42,650
لكي لا نخلط بولكِ
.مع بول شخص آخر

296
00:11:42,651 --> 00:11:44,632
ألديكم بولي؟

297
00:11:44,633 --> 00:11:46,608
نعم. لقد كنتِ نوعا ما تعطينه لنا
.منذ بعض الوقت

298
00:11:46,609 --> 00:11:47,671
.مذهل

299
00:11:49,629 --> 00:11:50,678
اسمكِ؟

300
00:11:50,679 --> 00:11:52,671
.(لوسيل) -
.حسنا -

301
00:11:52,674 --> 00:11:54,612
.(بال)

302
00:11:56,654 --> 00:11:58,603
.أنت سيدة ممتعة

303
00:11:58,604 --> 00:12:00,632
.حسنا، هكذا أكسب لقمة عيشي

304
00:12:00,633 --> 00:12:02,628
.(حسنا، آنسة (بال

305
00:12:02,629 --> 00:12:04,603
سوف نقوم بعلاجكِ

306
00:12:04,604 --> 00:12:07,611
.ونخرجك إلى طريقكِ

307
00:12:07,612 --> 00:12:08,671
أين أنا؟

308
00:12:08,672 --> 00:12:11,629
."مستشفى "سياتل غريس

309
00:12:12,696 --> 00:12:15,632
.يا إلهي

310
00:12:17,604 --> 00:12:18,603
.لا تدفعي

311
00:12:19,625 --> 00:12:20,654
.تريسا)، لا تدفعي)

312
00:12:20,655 --> 00:12:22,616
كينر)، ماذا يجري؟)

313
00:12:22,617 --> 00:12:24,652
.لقد حصل التوسع
وبدأ رأس الطفل بالظهور

314
00:12:24,653 --> 00:12:25,675
.وعندها توقف فقط

315
00:12:25,676 --> 00:12:26,695
.حسنا، ابتعدي

316
00:12:28,612 --> 00:12:29,675
.تريسا)، أنتِ تبلين بلاءً حسنا)

317
00:12:34,675 --> 00:12:37,611
حسنا، (كيبنر)، اطلبي صورة فوق صوتية
،ثلاثية الأبعاد، ونظم قلبي

318
00:12:37,612 --> 00:12:39,611
.وجهزي غرفة عمليات
.لعملية قيصرية مستعجلة

319
00:12:39,612 --> 00:12:41,675
.واستدعي زوجي -
.في الحال -

320
00:12:43,807 --> 00:12:44,643
ماذا حصل؟

321
00:12:44,831 --> 00:12:46,808
لقد فصل الوصلة
،مع الرئة الصناعية

322
00:12:46,809 --> 00:12:47,804
واضطررت لإغلاق القنية

323
00:12:47,805 --> 00:12:48,825
.حتى أوقف النزيف

324
00:12:48,826 --> 00:12:49,887
.أخبرتكِ أن هذه فكرة سيئة

325
00:12:49,888 --> 00:12:51,850
.حسنا، لنحجز غرفة عمليات
.ولنعيد توصيلها

326
00:12:51,851 --> 00:12:53,808
.لا، هذا خطير للغاية
."يجب أن يعود لل"إيكمو

327
00:12:53,809 --> 00:12:54,825
،الرئة لا تعمل
إذا حالته تزداد سوءًا؟

328
00:12:54,826 --> 00:12:55,854
.انتظري
.توقفوا جميعا

329
00:12:55,855 --> 00:12:56,889
.انظري لاشباع الخضاب

330
00:12:56,890 --> 00:12:59,897
.إنه 93؟ لم يسبق له أن كان فوق 79

331
00:12:59,898 --> 00:13:01,822
.معدل تنفسه جيد

332
00:13:01,823 --> 00:13:03,888
رايلي)، هل من الصعوبة عليك)
أن تتنفس؟

333
00:13:03,889 --> 00:13:05,822
.لا، يمكنني التنفس

334
00:13:05,823 --> 00:13:06,855
.حسنا، انتظر

335
00:13:06,856 --> 00:13:09,806
انفخ في هذه، حسنا؟

336
00:13:12,828 --> 00:13:13,825
ماذا يجري؟

337
00:13:13,826 --> 00:13:14,846
.إنه يتنفس بشكل أفضل مما ينبغي

338
00:13:14,847 --> 00:13:15,881
.وتنفسه أفضل من أي وقت مضى

339
00:13:15,882 --> 00:13:18,826
إذا يمكنه أن يعتمد عليه
حتى يتحصل على الزراعة؟

340
00:13:18,827 --> 00:13:19,877
،علينا إجراء المزيد من الفحوصات
...ولكن

341
00:13:19,878 --> 00:13:21,838
،من صوت رئتيه

342
00:13:21,839 --> 00:13:23,877
من المحتمل أن لا يحتاج
.حتى للزراعة

343
00:13:25,827 --> 00:13:26,868
أنت جادة؟ -
...حسنا، تعلمين، علينا أن -

344
00:13:26,871 --> 00:13:28,810
أنت جادة؟ -
...علينا رؤية الفحوصات، ولكن -

345
00:13:28,811 --> 00:13:29,806
!شكرا لكِ

346
00:13:29,807 --> 00:13:31,817
!أحبكِ! أحبكِ

347
00:13:31,818 --> 00:13:32,814
.أظنني أحبكِ أيضا

348
00:13:36,860 --> 00:13:38,838
.حسنا

349
00:13:38,839 --> 00:13:40,817
انتظري. ماذا؟

350
00:13:40,818 --> 00:13:42,843
ولكن لماذا؟ لماذا لا يمكنك إجراء الجراحة؟

351
00:13:42,844 --> 00:13:45,813
،رئيسة قسم الجراحة
(أليس غراي)

352
00:13:45,814 --> 00:13:48,805
.ستقوم بإجرائها

353
00:13:48,806 --> 00:13:49,839
.اعني، أنا أستطيع

354
00:13:49,840 --> 00:13:51,843
...وسأفعل، ولكنها

355
00:13:51,844 --> 00:13:53,884
...هناك بروتوكولات، وهي

356
00:13:53,885 --> 00:13:56,830
.فكر في الأمر على أنه ترقية كبيرة

357
00:13:56,831 --> 00:13:58,830
"لقد تم تسليمك مفتاح "جاغور

358
00:13:58,831 --> 00:14:00,889
،وكنت تقود
."مثلا، "سيفيك

359
00:14:00,910 --> 00:14:03,864
.سيارة جيدة
.قوية ويمكنك الوثوق بها

360
00:14:03,865 --> 00:14:04,872
...(ولكن د(غراي

361
00:14:04,873 --> 00:14:06,813
.(مرحبا، (أليكس

362
00:14:06,814 --> 00:14:08,876
(سيد (تايلور)، سيدة (تايلور
.(أنا د(غراي

363
00:14:08,877 --> 00:14:11,843
.أنا سأقوم بإجراء استئصال البنكرياس والأنثي عشر لك

364
00:14:11,844 --> 00:14:14,830
سأقوم بالتطعيم بجزء
...من وريدك الحرقفي الباطن

365
00:14:14,831 --> 00:14:16,805
.تقنية جديدة من اختراعي

366
00:14:16,806 --> 00:14:17,892
،بعدم استخدامنا الوداجي

367
00:14:17,893 --> 00:14:19,885
لن تكون لديك ندبة ظاهرة
.على الرقبة

368
00:14:19,886 --> 00:14:21,822
...حسنا، هذا جميل

369
00:14:21,823 --> 00:14:23,863
سأكون سعيدة بتوقيعك
.على أوراق الموافقة هذه

370
00:14:23,864 --> 00:14:25,848
.من الجميل مقابلتكم
.سأراكم بعد أن ننتهي

371
00:14:25,849 --> 00:14:26,867
."جاغور"

372
00:14:26,868 --> 00:14:27,898
.(د(غراي

373
00:14:27,899 --> 00:14:30,813
أي فرصة تمكنني من الانضمام لك؟

374
00:14:30,814 --> 00:14:34,805
.أليكس)، بالتأكيد)
.سأحب وجودك

375
00:14:34,806 --> 00:14:35,813
أترين؟

376
00:14:35,814 --> 00:14:37,835
.يجب أن تدافعي عن نفسكِ

377
00:14:39,831 --> 00:14:42,810
هل يمكنك توضيح أي شيء
مما قالته تلك المرأة للتو؟

378
00:14:43,806 --> 00:14:44,835
،تعلم

379
00:14:44,836 --> 00:14:46,872
.اعذروني

380
00:14:48,827 --> 00:14:49,856
.إليك، سيدي

381
00:14:53,835 --> 00:14:55,834
.قلبك توقف مجددا

382
00:14:55,835 --> 00:14:57,834
،بسبب كل الكوكائين الذي استمتعتِ به

383
00:14:57,835 --> 00:14:59,821
...ستحتاجين جراحة لغرس

384
00:14:59,822 --> 00:15:00,860
.ناظم قلبي للرجفان البطيني

385
00:15:00,861 --> 00:15:03,813
،إذا كانت لديكِ أي أسئلة عن العملية

386
00:15:03,814 --> 00:15:05,856
.إليك منشور بالمعلومات

387
00:15:07,902 --> 00:15:09,872
.إنها شعاع من الشمس

388
00:15:09,873 --> 00:15:12,826
.إنها كذلك

389
00:15:12,827 --> 00:15:13,885
سأمضي قدما

390
00:15:13,886 --> 00:15:15,893
وأفترض أنكِ لا تملكين
.اي تأمين

391
00:15:15,894 --> 00:15:17,823
لذا هل هناك شخص
....ربما بامكاني الاتصال به

392
00:15:17,824 --> 00:15:19,822
والدين، أو أحدهم؟

393
00:15:19,823 --> 00:15:21,809
.لا، والداي متوفيان

394
00:15:21,810 --> 00:15:22,825
.آسف لسماع هذا

395
00:15:22,826 --> 00:15:23,887
،هل السبب مرض
تاريخ عائلي؟

396
00:15:23,888 --> 00:15:25,827
.والدتي ماتت بسبب شيء في المعدة

397
00:15:25,828 --> 00:15:28,822
.ووالدي قتل نفسه

398
00:15:28,823 --> 00:15:29,881
.آسف حقا

399
00:15:32,823 --> 00:15:34,876
ماذا... ما المضحك؟

400
00:15:34,877 --> 00:15:37,826
.لدي أخت
.غير شقيقة

401
00:15:37,827 --> 00:15:38,876
.حسنا

402
00:15:38,877 --> 00:15:40,813
قريبة؟

403
00:15:40,814 --> 00:15:43,809
.جدا

404
00:15:43,810 --> 00:15:44,894
...إنها طبيبة

405
00:15:44,895 --> 00:15:47,823
.في هذا المستشفى

406
00:15:48,823 --> 00:15:49,818
ماذا، أتمزحين؟

407
00:15:50,839 --> 00:15:53,822
من؟ من؟ من تكون؟

408
00:15:53,823 --> 00:15:55,880
.نحن لم نلتقي أبدا
.وهي لا تعرفني

409
00:15:55,881 --> 00:15:57,834
،وثق بي

410
00:15:57,835 --> 00:16:00,810
.فهي لن ترغب في ذلك

411
00:16:02,831 --> 00:16:04,830
استدعيتني؟

412
00:16:04,831 --> 00:16:06,894
نعم، ألقي نظرة
.على الصورة فوق الصوتية

413
00:16:08,894 --> 00:16:11,859
.هذا ورم ضخم

414
00:16:11,860 --> 00:16:13,827
ماذا؟ -
.بيرسي)، اخرس) -

415
00:16:13,828 --> 00:16:14,846
.إنه يضغط على العنق

416
00:16:14,847 --> 00:16:15,866
هل الطرق الهوائية مؤمنة؟

417
00:16:15,867 --> 00:16:16,887
.لقد صنعت مخرجا ووضعت أنبوبا

418
00:16:16,888 --> 00:16:18,808
.إنه مؤمن بالقدر الذي نستطيعه الآن

419
00:16:18,809 --> 00:16:19,810
لماذا لا يمكنني رؤية طفلتي؟
ما المشكلة؟

420
00:16:19,811 --> 00:16:21,822
.تريسا)، طفلتك لديها ورم)

421
00:16:21,823 --> 00:16:23,823
ولكن د(شيبرد) هنا سوف
.يعتني بها جيدا

422
00:16:23,824 --> 00:16:25,817
الشيبرد) هما أفضل)

423
00:16:25,818 --> 00:16:26,868
ما يمكنكم تمنيه أنتِ وطفلتكِ، حسنا؟

424
00:16:26,869 --> 00:16:28,838
.إنهما فريق رائع

425
00:16:28,839 --> 00:16:29,852
.حسنا

426
00:16:31,873 --> 00:16:34,823
.انتظري
ما مشكلتها؟

427
00:16:43,276 --> 00:16:45,200
ما الذي أخرك إلى هذا الحد؟

428
00:16:45,201 --> 00:16:47,149
،لم أكن في الجوار
.(ديريك)

429
00:16:47,149 --> 00:16:48,827
كان علي التأكد من
.أن الأم لن تنزف

430
00:16:48,875 --> 00:16:50,487
،إذا انتظرنا أي وقت أكثر
.فلن تكون أما حتى

431
00:16:50,516 --> 00:16:51,569
.إنه يضغط على الرغامى

432
00:16:51,578 --> 00:16:53,081
.علي التأكد من أن الطرق الهوائية مؤمنة

433
00:16:53,220 --> 00:16:54,240
.مرضى النزف لا يمكنهم الانتظار

434
00:16:54,241 --> 00:16:56,202
يجب أن تعملي على الرقبة
.أثناء جراحتي

435
00:16:56,203 --> 00:16:57,436
.ستستغرق منا اليوم بأكمله

436
00:16:57,437 --> 00:16:59,146
آسفة، أعلم أنك لم تكن تخطط

437
00:16:59,147 --> 00:17:01,153
.لقضاء اليوم كاملا مع زوجتك

438
00:17:01,154 --> 00:17:03,966
.سأراكِ هناك

439
00:17:04,044 --> 00:17:05,119
.إنه يوم جميل لإنقاذ الأرواح

440
00:17:05,120 --> 00:17:07,111
.جميل

441
00:17:09,716 --> 00:17:12,199
.عزيزتي

442
00:17:12,200 --> 00:17:13,207
ماذا هناك؟

443
00:17:13,208 --> 00:17:16,149
علي أن أسرق جراحة
.(من (كريستينا يانغ

444
00:17:16,150 --> 00:17:17,211
...حسنا

445
00:17:17,212 --> 00:17:20,136
.يانغ) تسرق الجراحات دائما)

446
00:17:20,137 --> 00:17:22,149
.تلك الفتاة تجعلني أرتعش

447
00:17:22,150 --> 00:17:23,219
...أعلم، إنه فقط

448
00:17:23,220 --> 00:17:25,195
،أمي ستجري جراحة اليوم
وظننت أنه سيكون من الجميل

449
00:17:25,196 --> 00:17:27,170
،أن أدخل معها وأراها

450
00:17:27,171 --> 00:17:29,170
ولكنها لا تريدني
...هناك، لذا

451
00:17:29,171 --> 00:17:31,229
أتتذكرين عندما كنتِ تتعلمين
كيف تركبين الدراجة

452
00:17:31,230 --> 00:17:35,157
واصطدمتي بمؤخرة
سيارة (الريتشموند)؟

453
00:17:35,158 --> 00:17:36,203
.بوضوح

454
00:17:36,204 --> 00:17:37,212
ماذا حصل بعدها؟

455
00:17:37,213 --> 00:17:40,174
جلست على الشرفة وبكيت

456
00:17:40,175 --> 00:17:42,153
.ونزفت عليك

457
00:17:42,154 --> 00:17:43,200
حسنا، بعد ذلك؟

458
00:17:43,201 --> 00:17:45,199
.جعلتني أعود على ظهر الدراجة

459
00:17:45,200 --> 00:17:46,207
.لا

460
00:17:46,208 --> 00:17:49,165
،أمكِ جعلتكِ تعودين على ظهر الدراجة

461
00:17:49,166 --> 00:17:52,220
.وتعلمتي طريقة ركوب الدراجة

462
00:17:52,221 --> 00:17:55,136
.إنها تريدكِ أن تنجحي فقط

463
00:17:55,137 --> 00:17:56,199
.أعلم

464
00:17:56,200 --> 00:17:59,144
.سأقوم باستئصال القولون والمستقيم الآن

465
00:17:59,145 --> 00:18:00,207
هل تريدين الانضمام؟

466
00:18:00,208 --> 00:18:02,220
شق وحيد؟

467
00:18:02,221 --> 00:18:04,220
.على الأرجح لا ينبغي علي

468
00:18:04,221 --> 00:18:07,154
.نعم، على الأجح لا

469
00:18:22,150 --> 00:18:25,165
كم عدد ذوات الدم الأبهرية
التي عالجتها في الواقع؟

470
00:18:25,166 --> 00:18:27,157
.اثنان .. في المستشفى

471
00:18:27,158 --> 00:18:29,183
على الأرجح أنها طبقت المزيد
.في المنزل على القطط

472
00:18:30,216 --> 00:18:32,179
هل تأكل مع أي شخص؟

473
00:18:32,180 --> 00:18:34,137
.لا

474
00:18:34,138 --> 00:18:35,810
هذا ما يحدث عندما
.تنام مع اختصاصي

475
00:18:35,830 --> 00:18:37,186
.تصبح منبوذا

476
00:18:37,187 --> 00:18:39,156
ليس كطريقتك بعدم ممارسة
الجنس مع أي شخص إطلاقا؟

477
00:18:39,157 --> 00:18:40,200
.لا نكت عن العذراوات

478
00:18:40,201 --> 00:18:41,224
.شكرا لكِ

479
00:18:41,225 --> 00:18:43,182
هي و(بريستون بورك)؟

480
00:18:43,183 --> 00:18:44,203
حقا؟

481
00:18:44,204 --> 00:18:45,223
،وبوضوح
،هذا كان مخيفا جدا بالنسبة له

482
00:18:45,224 --> 00:18:46,229
.لدرجة أنه اضطر لترك الولاية

483
00:18:48,162 --> 00:18:50,220
أنا أقول دائما, لا تعبث أبدا
.مع النساء المجانين

484
00:18:50,221 --> 00:18:52,200
على الأرجح أنها ستتبع
خطوات (إيزي) يوما ما

485
00:18:52,201 --> 00:18:54,211
.وتخرب المستشفى

486
00:18:54,212 --> 00:18:56,149
ماهو (إيزي)؟

487
00:18:56,150 --> 00:18:57,674
."إنه يعني "مجنونة

488
00:18:57,767 --> 00:18:58,804
إنها الفتاة التي كانت معنا

489
00:18:59,641 --> 00:19:02,653
.التي نامت مع مريض

490
00:19:02,656 --> 00:19:05,369
.وبعدها سرقت له زراعة قلب -
ماذا؟ -

491
00:19:05,514 --> 00:19:07,530
إلى أن سلمتها (ميرديث) إلى
.أمها وتم طردها

492
00:19:07,531 --> 00:19:09,525
.(يا إلهي، (مير
.أنت شجاعة للغاية

493
00:19:09,526 --> 00:19:10,557
.انتظري ثانية

494
00:19:10,558 --> 00:19:12,401
كم شخصًا تم التخلص منه في سنتكم؟

495
00:19:12,528 --> 00:19:14,534
.اثنان -
.(هي و(أومالي -

496
00:19:14,547 --> 00:19:15,570
.يدعى 007

497
00:19:15,950 --> 00:19:17,970
لقد رسب في امتحان السنة التدريبية

498
00:19:17,971 --> 00:19:19,979
.ولم يشاهد بعدها

499
00:19:19,980 --> 00:19:21,949
.حسنا

500
00:19:21,950 --> 00:19:22,970
.ها أنا ذاهبة

501
00:19:23,315 --> 00:19:24,311
إلى أين تذهبين؟

502
00:19:24,312 --> 00:19:26,273
.لأعود على ظهر دراجتي

503
00:19:28,290 --> 00:19:31,248
د(غراي) ستقوم بغرس
وريد حرقفي

504
00:19:31,249 --> 00:19:32,311
،للوريد الباب

505
00:19:32,312 --> 00:19:36,285
ولكن هذا الرجل لديه خثار أوردة
عميق ثنائي الجانب

506
00:19:36,286 --> 00:19:37,328
،في فخذيه

507
00:19:37,329 --> 00:19:39,289
.والحرقفي لم يكون قابلا للاستخدام

508
00:19:39,290 --> 00:19:42,285
أعني، سوف تتأكد أولا، صحيح؟

509
00:19:42,286 --> 00:19:44,298
من تلك المرأة مع د(روبنز)؟

510
00:19:44,299 --> 00:19:46,256
.لا أعرف
.إنها جراحة عظام

511
00:19:48,236 --> 00:19:50,248
.كان يفترض علي دخول جراحة العظام
.أنا أحب جراحة العظام

512
00:19:50,249 --> 00:19:51,286
لماذا لم تفعلي؟

513
00:19:51,287 --> 00:19:54,244
(حسنا، عندما تقول (أليس غراي
...انكِ جيدة للقلبية

514
00:19:55,286 --> 00:19:56,315
.(اعذريني، د(توريس

515
00:19:58,232 --> 00:20:00,282
كنت أتسائل ما إذا كان بإمكاني
.القيام بجراحة أم دم أبهرية اليوم

516
00:20:00,283 --> 00:20:03,235
هذه ستكون الثالثة ل(يانغ)، وأنا
.قمت بعمل واحده فقط

517
00:20:03,236 --> 00:20:04,276
...لذا فهو عدل فقط

518
00:20:04,277 --> 00:20:06,249
ويبر)، أعلم عدد)
.الجراحات التي قمتِ بها

519
00:20:06,250 --> 00:20:09,235
وأعلم مايحتاجه المقيمون لدي، حسنا؟

520
00:20:09,236 --> 00:20:11,311
.أمي اقترحت علي سؤالكِ

521
00:20:14,244 --> 00:20:15,286
لماذا لا تقتسمانها؟

522
00:20:15,287 --> 00:20:18,256
.أنت و(يانغ) يمكنكما العمل عليها سويا

523
00:20:18,257 --> 00:20:20,253
.شكرا لكِ

524
00:20:21,274 --> 00:20:22,294
.(مهما يكن ما تريده (أليس غراي

525
00:20:22,295 --> 00:20:23,314
.تعلمين هذا

526
00:20:23,315 --> 00:20:25,277
.يانغ) لن يعجبها هذا)

527
00:20:25,278 --> 00:20:27,277
حسنا، إنه أفضل من إبعادها
.عن الحالة

528
00:20:28,290 --> 00:20:30,315
.العاهرة تخيفني

529
00:20:32,307 --> 00:20:34,256
(لوسي)

530
00:20:34,257 --> 00:20:36,310
.لديك غرس لابد أن تحصلي عليه

531
00:20:36,311 --> 00:20:39,231
.سوف، أنا فقط سأذهب

532
00:20:39,232 --> 00:20:40,322
،لا، لن تذهبي

533
00:20:40,323 --> 00:20:42,278
،لأنك إذا لم تحصلي على هذه العملية

534
00:20:42,279 --> 00:20:44,231
.فستموتين

535
00:20:44,232 --> 00:20:45,324
.اسمعي، أفهمك، أعلم

536
00:20:45,325 --> 00:20:47,310
.الأمر مخيف

537
00:20:47,311 --> 00:20:49,309
ولكن بإمكاني إخباركِ عن كل
.ما سيحدث

538
00:20:49,310 --> 00:20:51,303
.نعم، أنا بالفعل قرأت المنشور

539
00:20:51,304 --> 00:20:52,314
.حسنا

540
00:20:52,315 --> 00:20:54,259
منظم الرجفان القلبي الذاتي

541
00:20:54,260 --> 00:20:56,247
يتم وضعه تحت الجلد
.أسفل الترقوة

542
00:20:56,248 --> 00:20:57,315
...التوصيلات الكهربائية

543
00:20:57,316 --> 00:20:59,265
.نعم، لدي ذاكرة تصويرية

544
00:20:59,266 --> 00:21:00,327
.نعم، حسنا

545
00:21:00,328 --> 00:21:02,282
.حسنا، ينبغي أن تذهبي لكلية الطب

546
00:21:02,283 --> 00:21:05,249
.نعم، أو يمكنني أن أصبح راقصة باليه

547
00:21:06,324 --> 00:21:08,285
.أنا جاد

548
00:21:08,286 --> 00:21:09,324
حسنا؟ ينبغي أن تنظري

549
00:21:09,325 --> 00:21:11,285
.لكل هذا على أنه فرصة ثانية

550
00:21:11,286 --> 00:21:13,274
الناس يقلبون الأمور
.دائما

551
00:21:13,275 --> 00:21:14,310
.أنت ذكية

552
00:21:14,311 --> 00:21:16,293
.وحاذقة
.وجميلة

553
00:21:16,294 --> 00:21:20,239
.ولديك أخت هنا لم تقابليها حتى

554
00:21:20,240 --> 00:21:22,257
.يمكنك الحصول على عائلة كاملة جديدة

555
00:21:24,240 --> 00:21:26,265
دعينا نبدأ بإصلاح قلبك، حسنا؟

556
00:21:31,294 --> 00:21:33,264
.حسنا

557
00:21:33,265 --> 00:21:36,273
.حسنا

558
00:21:36,274 --> 00:21:38,265
.سيكون كل شيء على مايرام

559
00:21:51,282 --> 00:21:54,294
ما الذي تفعله (ميرديث ويبر) في
جراحتي؟

560
00:22:08,244 --> 00:22:10,162
،اسمعي

561
00:22:10,163 --> 00:22:12,621
...إذا أخبرتي (ميرديث) أو (أليس) أو أي أحد

562
00:22:12,924 --> 00:22:13,967
.تلك الجراحة لي

563
00:22:13,968 --> 00:22:15,907
.لا يمكنك الإلقاء بصديقتك عليها وحسب

564
00:22:15,975 --> 00:22:16,599
.(أقسم لك، (يانغ

565
00:22:16,655 --> 00:22:18,616
سأصلحها بحيث لا تشاهديها
.في غرفة العمليات مجددا

566
00:22:18,617 --> 00:22:19,637
...سأدفن

567
00:22:19,638 --> 00:22:20,668
.لن أقوم بمشاركة جراحتي

568
00:22:20,669 --> 00:22:22,621
.غير اللوح وأخرجها منها

569
00:22:22,622 --> 00:22:24,683
.ولكن أنا لم أغير اللوح
.توريس) فعلت ذلك)

570
00:22:24,684 --> 00:22:27,662
أين (توريس) إذا؟

571
00:22:27,663 --> 00:22:29,625
.السائل الدماغي الشوكي يتسرب

572
00:22:29,626 --> 00:22:31,611
لنقم ببعض الامتصاص
.(هنا، (بيرسي

573
00:22:31,612 --> 00:22:33,328
أريدك أن تتناول الغداء
مع رئيس مجلس

574
00:22:33,329 --> 00:22:34,159
.كلية "برينستون" غدا

575
00:22:34,160 --> 00:22:35,888
لماذا تتحدثين عن هذا الآن؟

576
00:22:35,889 --> 00:22:37,837
.لأنك، (ديريك)، لا تتواجد في المنزل أبدا

577
00:22:37,838 --> 00:22:39,684
أنت تقضي الليل دائما
في تلك المقطورة الغبية

578
00:22:39,685 --> 00:22:41,662
وقطعة الأرض الغبية تلك

579
00:22:41,663 --> 00:22:45,001
تخطط لذلك المنزل الغبي
.الذي لن تبنيه أبدا

580
00:22:45,663 --> 00:22:47,624
.مستوى النبض ينخفض
ماذا فعلتِ؟

581
00:22:47,625 --> 00:22:49,643
لم أفعل أي شيء. إنه يجتاح
.جدار الرغامى

582
00:22:49,644 --> 00:22:50,630
.ملقط -
.أمّني الطرق الهوائية. نحن نفقدها -

583
00:22:50,633 --> 00:22:52,642
.(أنا أعمل بأقصى استطاعتي، (ديريك

584
00:22:52,643 --> 00:22:54,493
.أنت انتبه فقط لما تفعله

585
00:23:07,173 --> 00:23:08,206
.قدم لي معروفا

586
00:23:08,207 --> 00:23:10,198
.سأدخل إلى جراحة -
...نعم، فقط -

587
00:23:10,199 --> 00:23:12,177
أخبر د(غراي) أن المريض لديه

588
00:23:12,178 --> 00:23:14,176
.تاريخ من خثار الأوردة العميق

589
00:23:14,177 --> 00:23:15,219
وأن الوريد الحرقفي

590
00:23:15,220 --> 00:23:17,181
.قد لا يكون مناسبا للغرس

591
00:23:17,182 --> 00:23:18,211
انتظري. انتظري. ماذا؟

592
00:23:18,212 --> 00:23:20,151
لماذا لم تقولي شيئا؟

593
00:23:20,152 --> 00:23:21,211
.فقط... أنت ستدخل إلى هناك
.فقط أخبرها

594
00:23:21,212 --> 00:23:23,172
.أنتِ أخبريها
.إنه مريضكِ

595
00:23:23,173 --> 00:23:25,182
.لن أخبرها أنها مخطئة

596
00:23:26,190 --> 00:23:28,210
،أعني, لقد... لقد أخذت أوراقه
.وقرأتها

597
00:23:28,211 --> 00:23:29,222
صحيح؟

598
00:23:29,223 --> 00:23:32,185
.نعم، فهي تعرف ماتفعله

599
00:23:32,186 --> 00:23:33,190
.حسنا، فقط أخبرها

600
00:23:35,240 --> 00:23:37,168
.يانغ)، انتظري)

601
00:23:37,169 --> 00:23:39,167
(متى ستقومين بإعطاء (لوسي بال
منظم الرجفان القلبي؟

602
00:23:39,168 --> 00:23:40,230
.يجب أن تفعلها أنت
.لدي جراحة

603
00:23:40,231 --> 00:23:42,171
.لا أظن ذلك
.لقد قدمتِ استشارة

604
00:23:42,172 --> 00:23:43,186
أين وزجتك؟ -
ماذا؟ -

605
00:23:43,187 --> 00:23:44,215
من المفترض أن تضع
ناظما لفتاة الجرعة المفرطة

606
00:23:44,216 --> 00:23:46,161
...منذ ساعات مضت

607
00:23:46,162 --> 00:23:47,190
.والآن تحاول رميها علي

608
00:23:47,191 --> 00:23:48,184
.لدي جراحة

609
00:23:48,185 --> 00:23:49,240
.أنتِ مستشارة القلبية
.أنتِ افعليها

610
00:23:49,241 --> 00:23:51,160
.إيفري) يمكنه عملها)

611
00:23:51,161 --> 00:23:52,180
.(لا يمكنني استبدال (إيفري

612
00:23:52,181 --> 00:23:53,175
أنا لن أتخلى عن هذه الجراحة

613
00:23:53,176 --> 00:23:54,234
.لألصق ناظما لمدمنة

614
00:23:54,235 --> 00:23:56,171
أخبر زوجتك أن تترك
...(ميرديث ويبر)

615
00:23:56,172 --> 00:23:57,240
!يانغ)، فقط تراجعي)

616
00:24:21,177 --> 00:24:23,201
...آسف. أنا فقط

617
00:24:23,202 --> 00:24:26,193
...لقد أصبحت فقط

618
00:24:26,194 --> 00:24:29,218
...حسنا، لن تحتاج لقطب

619
00:24:29,219 --> 00:24:32,143
.هذه المره

620
00:24:32,144 --> 00:24:33,221
ظننت أن حالتك من المفترض
.أنها تتحسن

621
00:24:33,222 --> 00:24:35,190
أم أنك ستقوم بضرب متدرب آخر؟

622
00:24:35,191 --> 00:24:38,185
.لا

623
00:24:38,186 --> 00:24:39,202
لماذا تواصلين مساعدتي؟

624
00:24:39,203 --> 00:24:43,161
لماذا لا تبلغين عني وحسب؟

625
00:24:47,144 --> 00:24:49,202
.لأنني طبيبة

626
00:24:51,198 --> 00:24:53,227
.أرجوكِ لا تخبري زوجتي

627
00:24:56,182 --> 00:24:58,142
.حسنا، يمكنك إكمال ما تبقى من هذا

628
00:24:58,143 --> 00:24:59,223
.لدي جراحة

629
00:25:06,671 --> 00:25:07,687
.امتصاص هنا

630
00:25:08,011 --> 00:25:10,533
.إذا (جين) تبدو جيدة
هل فكرت في أين؟

631
00:25:10,950 --> 00:25:15,187
أنا و(ميرديث) فكرنا بشأن
.هاواي". هذا سيكون رائعا"

632
00:25:15,383 --> 00:25:16,430
تعلمين، أن نجعل الجميع
..يأتون هناك

633
00:25:16,431 --> 00:25:18,388
جديا، زفاف بعيد؟

634
00:25:18,389 --> 00:25:20,425
.أليكس)، أنا أدير مستشفى)

635
00:25:20,426 --> 00:25:23,379
...لا يمكنني فقط التخلي عن

636
00:25:23,380 --> 00:25:25,375
.قم بالتبعيد هنا، رجاءً
.ملقط

637
00:25:25,376 --> 00:25:27,375
.ستقيمه هنا
.سأستأجر النادي المطير

638
00:25:27,376 --> 00:25:28,396
.إنه رائع

639
00:25:28,397 --> 00:25:30,401
.يبدو رائعا

640
00:25:31,422 --> 00:25:33,392
ما الذي انظر إليه بحق الجحيم؟

641
00:25:33,393 --> 00:25:36,375
الوريد الحرقفي
،متخثر تماما

642
00:25:36,376 --> 00:25:37,412
.كلاهما

643
00:25:37,413 --> 00:25:40,392
.لا يمكن استخدامه
.لا يمكن استخدامه نهائيا

644
00:25:40,393 --> 00:25:42,408
هل علمت بشأن هذا؟

645
00:25:42,409 --> 00:25:44,351
.لا

646
00:25:46,359 --> 00:25:48,383
.حسنا
.تغير في الخطة

647
00:25:48,384 --> 00:25:49,447
.سنستخدم الوريد الكلوي

648
00:25:49,448 --> 00:25:51,388
.اللعنة

649
00:25:51,389 --> 00:25:54,371
.ليستدعي أحدكم د(بيلي)، رجاءً

650
00:25:54,372 --> 00:25:56,384
.أريدها هنا حالا

651
00:25:58,409 --> 00:26:00,371
لماذا لا تفعليها بالتنظير؟

652
00:26:00,372 --> 00:26:01,407
.سأفعلها بالطريقة المباشرة
.إنها أفضل

653
00:26:01,408 --> 00:26:03,374
،التنظير أكثر أمانا
.وأقل إجتياحا بكثير

654
00:26:03,375 --> 00:26:04,416
،تدخلين عن طريق الأوعية الفخذية

655
00:26:04,417 --> 00:26:06,378
.لن يكون عليك شق الصدر

656
00:26:06,379 --> 00:26:07,418
.لقد طلبت الطعم بالفعل

657
00:26:07,419 --> 00:26:10,408
أنتما الاثنتان كان عليكما
.اختيار خطة الجراحة قبل الآن

658
00:26:10,409 --> 00:26:13,404
لقد فعلت، وخطتي الجراحية
.(لم تتضمن (النمرود

659
00:26:13,405 --> 00:26:15,366
لا، ولكنها فقط تتضمن
تقطيع المريض

660
00:26:15,367 --> 00:26:16,395
.كالمريضة النفسية

661
00:26:16,396 --> 00:26:18,357
يافتيات، لا تجعلوني آتي
.إلى هناك لأفعلها بنفسي

662
00:26:18,358 --> 00:26:19,418
.اخرسوا واعملوا

663
00:26:19,419 --> 00:26:21,392
.مشرط -10

664
00:26:21,393 --> 00:26:22,412
(إيفري)

665
00:26:22,413 --> 00:26:23,439
أين كنت؟

666
00:26:23,440 --> 00:26:26,388
.أنا أحجز غرفة عمليات

667
00:26:26,389 --> 00:26:28,393
سآخذ... تلك الفتاة
.للأعلى من أجل الناظم

668
00:26:28,394 --> 00:26:29,388
لماذا؟

669
00:26:29,389 --> 00:26:30,430
أحدهم أخذ كمية
من الأدوية

670
00:26:30,431 --> 00:26:33,362
....من الصيدلية
."كودئين", "مورفين", "ديميرول"

671
00:26:33,363 --> 00:26:34,396
...حسنا، لماذا

672
00:26:34,397 --> 00:26:36,357
لأن الصيدلية تم دخولها

673
00:26:36,358 --> 00:26:37,389
.بواسطة بطاقة هويتك

674
00:26:37,390 --> 00:26:39,350
.لهذا السبب

675
00:26:39,351 --> 00:26:42,355
.اللعنة

676
00:26:47,397 --> 00:26:49,359
ولكنك كنتِ تعلمين أن المريض
لديه خثار؟

677
00:26:49,360 --> 00:26:51,362
...أنا

678
00:26:51,363 --> 00:26:53,363
.نعم ... كنت أعرف -
.ارفعي صوتكِ -

679
00:26:53,366 --> 00:26:55,350
.في ساقيه ... نعم

680
00:26:55,351 --> 00:26:57,392
هل نظرتي إلى أوراقه؟

681
00:26:57,393 --> 00:26:58,411
.بالتأكيد نظرت إليها

682
00:26:58,412 --> 00:26:59,439
ولكن لم يكن هناك أي إشارة

683
00:26:59,440 --> 00:27:01,358
.إلى أن التخثر بهذا السوء

684
00:27:01,359 --> 00:27:02,380
لماذا لم يكن هذا في أوراقه؟

685
00:27:02,381 --> 00:27:04,429
لأنني اخترت

686
00:27:04,430 --> 00:27:06,442
.استعمال الوداجي

687
00:27:06,443 --> 00:27:09,396
.لقد كانت في تاريخه الطبي

688
00:27:09,397 --> 00:27:11,375
ولم تخبريني

689
00:27:11,376 --> 00:27:13,392
لأنني قررت عدم
قطع حلق الرجل؟

690
00:27:13,393 --> 00:27:14,437
...حسنا، هذه
...إنها خطة جيدة

691
00:27:14,438 --> 00:27:16,374
ولكن انتهى بي المطاف
.بقطع حلقه على أي حال

692
00:27:16,375 --> 00:27:17,439
،طريقتي فشلت

693
00:27:17,440 --> 00:27:20,421
والمريض أصبح تحت التخدير
.لوقت أطول من المتوقع

694
00:27:20,422 --> 00:27:24,375
.لهذا قمت باختيار الوداجي

695
00:27:24,376 --> 00:27:26,396
أهذا صحيح .. د(بيلي)؟

696
00:27:26,397 --> 00:27:29,442
ألهذا قمتِ باختياره؟

697
00:27:29,443 --> 00:27:31,362
أليكس)، أين الطعم؟)

698
00:27:31,363 --> 00:27:33,400
.هاهو الطعم

699
00:27:33,401 --> 00:27:36,358
.أنا أخيط الجرح فقط

700
00:27:37,380 --> 00:27:39,433
.يا إلهي

701
00:27:39,434 --> 00:27:42,396
.يبدو أنني أصبت السباتي

702
00:27:42,397 --> 00:27:44,434
.أنتم ياقوم تحاولون قتلي

703
00:27:49,363 --> 00:27:50,443
هل استئصلت الورم كاملا؟

704
00:27:50,444 --> 00:27:52,362
.أخبرتكِ

705
00:27:52,363 --> 00:27:54,358
.أنا لا أسأل من أجل نفسي

706
00:27:54,359 --> 00:27:55,405
أنا أسألك ماذا يجب
...أن أخبر للأم

707
00:27:55,406 --> 00:27:58,379
.فقط اذهبي
.سأتحدث إليها بنفسي

708
00:27:58,380 --> 00:28:00,400
..إذا هل سنتحدث عن

709
00:28:00,401 --> 00:28:01,430
.سيتأخر الوقت

710
00:28:01,431 --> 00:28:04,367
سأبقى وأنظر إلى
.هذه التجارب السريرية

711
00:28:04,368 --> 00:28:05,379
.هذا رائع

712
00:28:05,380 --> 00:28:07,430
سبب آخر لك لتبقى
.خارج المنزل

713
00:28:09,393 --> 00:28:12,362
.لا بأس

714
00:28:12,363 --> 00:28:14,426
.لابأس. ربما ستهتم أكثر عندما تأتي الطفلة -
.صحيح -

715
00:28:14,427 --> 00:28:16,384
كل شيء سيصبح مختلفا
.عندما تأتي الطفلة

716
00:28:16,385 --> 00:28:18,363
.حسنا، فتاة قد تساعد -
.لا شيء سيتغير -

717
00:28:18,364 --> 00:28:19,395
ما الذي تظنين أنه سيتغير؟

718
00:28:19,396 --> 00:28:20,434
هل تريد طفلا حتى؟ -
.أنا لم أقل هذا -

719
00:28:20,437 --> 00:28:22,409
...أنا لست -
.نعم، أريد طفلا -

720
00:28:22,412 --> 00:28:26,380
.لا، أنا لا أتحدث عن أي طفل
.هذا الطفل، معي

721
00:28:28,439 --> 00:28:30,376
هل تحبني؟

722
00:28:34,393 --> 00:28:36,367
أتحبني؟

723
00:28:36,368 --> 00:28:39,367
.بالتأكيد أحبكِ

724
00:28:39,368 --> 00:28:41,430
هل تستطيع قولها دون
النظر إلى الأرض؟

725
00:28:55,762 --> 00:28:57,777
أقل من ثلاث دقائق
.متبقية من إيقاف الدوران

726
00:28:57,778 --> 00:28:59,739
،تخطوا ذلك الوقت
.وستبدأ أعضاءه بالموت

727
00:28:59,740 --> 00:29:00,775
..لو لم تستغرق (ويبر) كل هذ الوقت

728
00:29:00,776 --> 00:29:02,758
.سآخذ الوقت الذي أحتاجه -
.دقيقتان -

729
00:29:02,761 --> 00:29:04,741
.انتهيت. أعيدي المجازرة -
.حاضر، أيها الطبيبة -

730
00:29:04,744 --> 00:29:06,749
.هناك تسرب

731
00:29:06,750 --> 00:29:07,789
.حسنا، سأعثر عليه
.سأضع غرزة

732
00:29:07,790 --> 00:29:08,829
.لا، هذا خطير للغاية
.التسرب خلف القلب

733
00:29:08,830 --> 00:29:10,749
.عليك القيام بعمل تطعيم داخلي

734
00:29:10,750 --> 00:29:11,791
هل يمكنك أن تصمتي؟
.سأعثر عليه

735
00:29:11,792 --> 00:29:12,799
د(توريس)؟

736
00:29:12,800 --> 00:29:15,786
.(ويبر) على حق، (يانغ)

737
00:29:15,787 --> 00:29:17,778
.طريقتها أكثر أمانا
.دعيها تفعلها

738
00:29:17,779 --> 00:29:19,807
.برولاين 5-0

739
00:29:19,808 --> 00:29:21,790
.ابعدي يدك

740
00:29:21,791 --> 00:29:23,754
.ابعدي يدكِ، رجاءً

741
00:29:29,800 --> 00:29:31,775
ماذا تفعلين؟
.ابعدي يدكِ

742
00:29:31,776 --> 00:29:33,778
.سأهتم بهذا
.عثرت على التسرب

743
00:29:33,779 --> 00:29:35,783
.اعطني ملقط
.برولاين 2-0. سأهتم بهذا

744
00:29:39,779 --> 00:29:41,736
هل رأيتِ زوجتي؟

745
00:29:41,737 --> 00:29:42,779
.في الواقع، لقد رأيتها

746
00:29:42,780 --> 00:29:44,761
.لقد هددت للتو بالاستقالة

747
00:29:44,762 --> 00:29:45,782
.قدم لي معروفا

748
00:29:45,783 --> 00:29:47,743
،حلوا مشاكلم في المنزل
.ليس في غرفة العمليات

749
00:29:47,744 --> 00:29:49,594
حسنا، هناك جانبان
...لكل قصة

750
00:29:49,682 --> 00:29:50,743
نعم، لست مهتمة
.لجانبك منها

751
00:29:50,744 --> 00:29:52,785
ديريك)، أنا و(ريتشارد) لدينا آمال)
،كبيرة عليك

752
00:29:52,786 --> 00:29:53,823
ولكنك لم تكن سوا
.خيبة أمل

753
00:29:53,824 --> 00:29:55,773
،أنت لا تنشر
،ولا تدرس

754
00:29:55,774 --> 00:29:56,793
.مزاجك سيء

755
00:29:56,794 --> 00:29:58,312
،المقيمون لديهم اسم مستعار لك

756
00:29:58,313 --> 00:30:00,061
.وهو ليس جميلا للغاية

757
00:30:00,651 --> 00:30:01,907
ماذا يدعونني؟ -
،تمالك نفسك -

758
00:30:02,482 --> 00:30:04,480
لإننا إذا اضطررنا الاختيار
،بينك وبينها

759
00:30:04,481 --> 00:30:06,545
يجب أن تعرف تماما
.أيًا منكما سأختار

760
00:30:13,568 --> 00:30:16,755
ثقوا بي, أنتما الاثنان
.لن ترغبا في أن تكونا (الشيبرد) القادمان

761
00:30:16,795 --> 00:30:18,232
...إذا بدأت في إصلاح

762
00:30:18,232 --> 00:30:20,223
وقامت بوضع يدها هناك؟ -
!نعم -

763
00:30:20,226 --> 00:30:22,248
انتظري. ماذا حصل؟ -
.يانغ) معتوهة حمقاء) -

764
00:30:22,251 --> 00:30:24,231
.إنها خطيرة

765
00:30:26,248 --> 00:30:28,210
.مريضي بخير

766
00:30:28,211 --> 00:30:30,234
،مستيقظ، علاماته الحيوية جيدة
.إذا كنتِ مهتمة

767
00:30:30,235 --> 00:30:32,243
،حسنا، هذا عظيم
.لأن فتاة الجرعة المفرطة هربت

768
00:30:32,244 --> 00:30:36,197
.لم يكن من شأنك إدخال يدكِ هناك

769
00:30:36,198 --> 00:30:38,197
.وأنت لم يكن من شأنك التواجد في غرفة العمليات

770
00:30:38,198 --> 00:30:39,238
لم أكن سأدع ذلك الرجل يموت

771
00:30:39,239 --> 00:30:40,269
وأنا أراقبك تعبثين في الجوار
.بغرس داخلي

772
00:30:40,270 --> 00:30:42,226
.تلك كانت التقنية الصحيحة

773
00:30:42,227 --> 00:30:44,172
...د(توريس) خصيصًا

774
00:30:44,173 --> 00:30:45,233
د(توريس) وقفت في طرفكِ فقط

775
00:30:45,234 --> 00:30:47,173
.لأنكِ ابنت الرئيسة الصغيرة

776
00:30:47,174 --> 00:30:49,222
.وهي الخادمة المثيرة للشفقة

777
00:30:49,223 --> 00:30:53,180
حسنا، نحن جميعا كنا سنعمل مع
،د(برينسوت بورك) حاليا

778
00:30:53,181 --> 00:30:56,205
ولكنك أفسدت علينا جميعا
.تلك الفرصة، حرفيا

779
00:30:56,206 --> 00:30:58,222
ماذا فعلتِ له بالتحديد؟

780
00:30:58,223 --> 00:31:00,255
.لكي يغادر الولاية هربًا منكِ

781
00:31:00,256 --> 00:31:02,197
.محاولة جيدة

782
00:31:02,198 --> 00:31:03,227
،إذا اردتِ جعل الأمور شخصية

783
00:31:03,228 --> 00:31:05,172
لماذا لا تسألين الأمير الساحر

784
00:31:05,173 --> 00:31:07,240
ماذا كان يفعل هو والعذراء البريئة في مكتبه؟ -
ماذا؟ -

785
00:31:07,243 --> 00:31:10,260
عن ماذا تتحدثين؟

786
00:31:10,261 --> 00:31:13,193
...ماذ

787
00:31:13,194 --> 00:31:14,231
.إنها معتوهة -
ماذا... ماذا... عن ماذا تتحدث؟ -

788
00:31:14,232 --> 00:31:16,194
.لا يمكنك تصديق كلمة مما قالته

789
00:31:16,195 --> 00:31:18,180
!إنها فقط ... هيا

790
00:31:18,181 --> 00:31:19,239
إيبرل)؟)

791
00:31:19,240 --> 00:31:20,234
...أنا

792
00:31:20,235 --> 00:31:22,218
...أنا آسفة. أنا

793
00:31:22,219 --> 00:31:25,201
...أنا آسفة. أنا

794
00:31:25,202 --> 00:31:26,222
.يا إلهي

795
00:31:26,223 --> 00:31:27,261
.فقط اقتلوني الآن

796
00:31:29,198 --> 00:31:31,202
.يا إلهي

797
00:31:36,219 --> 00:31:38,197
.الفحوصات جيدة
.إشباع الأوكسجين جيد

798
00:31:38,198 --> 00:31:39,242
.وهو يتنفس بلا مساعدة

799
00:31:39,243 --> 00:31:41,204
سيعود إلى المنزل
.بحلول نهاية الأسبوع

800
00:31:41,205 --> 00:31:42,242
وستتم إزالته عن
قائمة الزراعة؟

801
00:31:42,243 --> 00:31:44,225
نعم، نعم. أسبوعان على
،اختراعك هذا

802
00:31:44,226 --> 00:31:46,185
.ورئتاه تحسنت فعلا

803
00:31:48,206 --> 00:31:49,217
.حسنا، عمل طيب

804
00:31:49,218 --> 00:31:50,261
.عمل رائع

805
00:31:50,262 --> 00:31:52,230
.وأنا لم أرغب حتى في عمله

806
00:31:52,231 --> 00:31:54,193
.هذا كان رائعا

807
00:31:54,194 --> 00:31:55,235
.انتِ رائعة

808
00:31:57,244 --> 00:32:00,197
،حسنا، ينبغي علينا

809
00:32:00,198 --> 00:32:02,201
.أن نحتفل... في وقت ما

810
00:32:02,202 --> 00:32:04,181
.نعم، ينبغي علينا
.علينا الذهاب لشرب بعض المشروبات

811
00:32:04,182 --> 00:32:07,184
...أعني، هذا
.هذا شيء يستحق الاحتفال

812
00:32:07,185 --> 00:32:08,219
.د(توريس)، إليك أطفالك -
.نعم -

813
00:32:10,265 --> 00:32:12,214
.مرحبا، يافتاتي

814
00:32:12,215 --> 00:32:13,251
.حسنا

815
00:32:13,252 --> 00:32:15,243
.إذا ... يوما ما

816
00:32:15,244 --> 00:32:17,180
.نعم. نعم

817
00:32:17,181 --> 00:32:18,231
.نعم، يوما ما

818
00:32:18,232 --> 00:32:20,235
.حسنا. هانحن ذا

819
00:32:26,266 --> 00:32:28,206
...إهدأي

820
00:32:29,227 --> 00:32:30,223
.وأخبريني

821
00:32:33,219 --> 00:32:34,260
.لا أستطيع

822
00:32:34,261 --> 00:32:37,210
.أعني، لا أستطيع تصديقهم

823
00:32:37,211 --> 00:32:39,265
!لا أستطيع تصديقهم

824
00:32:42,240 --> 00:32:43,261
.سمعت بما حدث

825
00:32:43,262 --> 00:32:46,239
حقا؟

826
00:32:46,240 --> 00:32:48,176
.نعم

827
00:32:48,177 --> 00:32:49,248
.وينبغي أن تكوني مستاءة

828
00:32:49,249 --> 00:32:51,244
.يجب أن تشعري بالخجل -
...(أليس) -

829
00:32:51,247 --> 00:32:53,193
(لا تسمحي ل(يانغ

830
00:32:53,194 --> 00:32:55,718
ولا تسمحي لأي شخص
.أن يتباهى عليكِ في غرفة العمليات

831
00:32:55,759 --> 00:32:57,737
.أتفهمين؟ أبدا

832
00:32:59,885 --> 00:33:01,900
.لم يكن يجب أن أكون هناك

833
00:33:01,901 --> 00:33:03,883
.لم أكن مستعدة

834
00:33:03,884 --> 00:33:05,872
إذا لماذا دخلتِ إلى هناك؟

835
00:33:05,873 --> 00:33:07,892
.لأنكِ دفعتني

836
00:33:07,893 --> 00:33:09,883
وأنتِ لستِ غاضبة

837
00:33:09,884 --> 00:33:12,921
.لأنني أحرجت نفسي

838
00:33:12,922 --> 00:33:15,871
.أنت غاضبة لأنني أحرجتكِ

839
00:33:22,843 --> 00:33:23,905
...أليس)، ما مشكلتكِ)

840
00:33:23,906 --> 00:33:25,883
.(أريدك أن تطرد (ماندي بيلي

841
00:33:25,884 --> 00:33:28,626
.الليلة، (ريتشارد). أريدك أن تطردها الليلة -
عن ماذا تتحدثين؟ -

842
00:33:28,678 --> 00:33:30,463
ماسبب هذا؟ -
.لقد جعلتني حمقاء تماما -

843
00:33:31,166 --> 00:33:33,090
.لم تكن لدي أي فكرة. اي فكرة على الإطلاق

844
00:33:33,090 --> 00:33:36,064
...بدوت
.كفاشلة تماما

845
00:33:37,059 --> 00:33:39,071
،حسنا، انظري ... الآن اسمعي
.فقط تماسكي

846
00:33:39,072 --> 00:33:41,067
...الآن .. الآن فقط

847
00:33:41,068 --> 00:33:43,054
.فقط تنفسي

848
00:33:43,055 --> 00:33:45,063
.لقد تم إذلالي

849
00:33:45,064 --> 00:33:46,058
.حسنا

850
00:33:46,059 --> 00:33:49,017
.أمام كل أولئك الأشخاص

851
00:33:49,018 --> 00:33:51,092
كنت أحاول فقط إصلاح
.خطأها الأحمق

852
00:33:51,093 --> 00:33:53,054
.أعلم

853
00:33:53,055 --> 00:33:55,043
...بدوت مثل
...بدوت كمخادعة

854
00:33:55,044 --> 00:33:57,050
...ولكنك
.تعلمين أنكِ لستِ كذلك

855
00:33:57,051 --> 00:33:58,996
.تعلمين ذلك

856
00:33:58,997 --> 00:34:01,034
.كحمقاء

857
00:34:01,035 --> 00:34:02,996
.لم يكن هناك ما نغرسه

858
00:34:02,997 --> 00:34:05,050
،حسنا، اسمعي، حسنا
.ولكنكِ... نجحت في عمل ذلك

859
00:34:05,051 --> 00:34:08,022
.أنت تنجحين دوما
.المريض على مايرام

860
00:34:10,059 --> 00:34:12,004
،اسمعي

861
00:34:12,005 --> 00:34:13,996
.لا يمكنك السيطرة على كل شيء

862
00:34:13,997 --> 00:34:15,080
.أعلم أنكِ تريدين ذلك

863
00:34:15,081 --> 00:34:17,058
ولكنكِ لا تستطيعين، حسنا؟

864
00:34:19,085 --> 00:34:21,054
هل (ميرديث) على مايرام؟

865
00:34:21,055 --> 00:34:23,058
.(لا أعرف كيف أتكلم معها، (ريتشارد

866
00:34:23,059 --> 00:34:25,058
هل ستتكلم معها؟

867
00:34:25,059 --> 00:34:27,058
.نعم، سأفعل، سأفعل
.ستكون على مايرام

868
00:34:27,059 --> 00:34:29,058
.أنا فظيعة في هذا

869
00:34:29,059 --> 00:34:31,021
.أنا سيئة

870
00:34:31,022 --> 00:34:32,057
.اريدها فقط أن تكون على مايرام

871
00:34:32,058 --> 00:34:34,047
أريدها فقط أن تفعل
...أفضل مالديها

872
00:34:34,048 --> 00:34:37,067
.أعلم. أعلم أنكِ تريدين هذا
وهي ستكون على مايرام، حسنا؟

873
00:34:37,068 --> 00:34:40,025
أعدكِ، حسنا؟

874
00:34:40,026 --> 00:34:42,029
.شكرا لكِ

875
00:34:48,043 --> 00:34:50,046
.حسنا

876
00:34:50,047 --> 00:34:52,001
.حسنا

877
00:34:52,480 --> 00:34:54,504
(يانغ)

878
00:34:57,131 --> 00:34:58,199
...شكرا

879
00:34:58,263 --> 00:35:00,276
.على اليوم

880
00:35:02,271 --> 00:35:05,229
.أخبر زوجتك واحصل على بعض المساعدة

881
00:35:05,230 --> 00:35:07,266
.ستغادر، وسأخسر أطفالي

882
00:35:07,267 --> 00:35:09,233
..فهي

883
00:35:09,234 --> 00:35:11,258
..فهي

884
00:35:11,259 --> 00:35:14,266
.خائفة من أنني سأؤذي أحدهم

885
00:35:14,267 --> 00:35:16,254
هل ستفعل؟

886
00:35:17,280 --> 00:35:19,263
كيف حالك؟

887
00:35:19,266 --> 00:35:21,271
.حسنا -
يا إلهي، ماذا حدث ليدك؟ -

888
00:35:21,274 --> 00:35:23,270
...أنا

889
00:35:23,271 --> 00:35:25,237
مريض مدمن

890
00:35:25,238 --> 00:35:28,220
قام بإسقاطي على صينية
...الأدوات، لذا

891
00:35:28,221 --> 00:35:29,292
.أيها المسكين، حسنا
،لنأخذك إلى المنزل

892
00:35:29,293 --> 00:35:31,234
وسألقي نظرة عليك، حسنا؟ -
.حسنا -

893
00:35:31,235 --> 00:35:32,271
.حسنا. حسنا

894
00:35:32,272 --> 00:35:34,301
.(حسنا، لنذهب، هيا، (أليغرا -
.هيا، لنذهب -

895
00:35:34,304 --> 00:35:36,276
.حسنا

896
00:35:40,267 --> 00:35:42,213
.أحتاج مساعدة

897
00:35:43,276 --> 00:35:45,212
.لقد كانت ممدة في الطريق

898
00:35:45,213 --> 00:35:47,221
.وكدت أدهسها

899
00:35:53,272 --> 00:35:54,290
.حسنا، سنهتم بهذا

900
00:35:54,344 --> 00:35:56,028
.لديها رجفان بطيني
أين عربة الإنعاش؟

901
00:35:56,098 --> 00:35:57,571
.اشحن حتى 360 -
.سيدي، ابتعد -

902
00:35:57,663 --> 00:35:58,550
.لا بأس
.أنا طبيب

903
00:35:58,620 --> 00:36:00,324
،نعم، جميعنا أطباء
.حسنا؟ الآن تحرك

904
00:36:00,325 --> 00:36:02,304
.ابتعدوا

905
00:36:03,325 --> 00:36:05,304
.اشحن حتى 300
.ابتعدوا

906
00:36:07,333 --> 00:36:09,328
.نبض جيبي. اهتممنا بها

907
00:36:09,329 --> 00:36:11,340
.حسنا

908
00:36:11,341 --> 00:36:13,308
هل تعرفين أين يمكنني العثور على
د(شيبرد)؟

909
00:36:13,309 --> 00:36:14,329
أي منهما؟

910
00:36:16,511 --> 00:36:18,173
(ميرديث)

911
00:36:18,236 --> 00:36:19,210
.لا، أبي

912
00:36:19,261 --> 00:36:21,363
لا تأتي وتنظف خلفها
.من جديد

913
00:36:21,400 --> 00:36:23,001
.أنت تفعل هذا كل مرة

914
00:36:23,070 --> 00:36:24,762
،والأمر تعداك
.ولا أهمية له

915
00:36:24,944 --> 00:36:26,921
.لا يمكنني عمل أي شيء صحيح لها

916
00:36:26,922 --> 00:36:27,944
...أمك لا تريد

917
00:36:27,945 --> 00:36:29,947
.وأخيرا اكتشفت السبب

918
00:36:29,948 --> 00:36:32,989
فهي تريد كل من حولها
أن يكونوا عاديين

919
00:36:32,990 --> 00:36:35,947
.ليكون بمقدورها أن تصبح استثنائية

920
00:36:35,948 --> 00:36:37,955
.تريد كل من حولها صغيرين

921
00:36:37,956 --> 00:36:38,958
.توقفي عن هذا

922
00:36:38,959 --> 00:36:40,923
.وهذا مافعلته بك

923
00:36:40,924 --> 00:36:42,964
.جعلتك صغيرا

924
00:36:42,965 --> 00:36:44,986
.ولن أسمح لها أن تفعل هذا بي

925
00:36:58,944 --> 00:37:00,948
..أنا لا

926
00:37:05,906 --> 00:37:07,981
.لا أعرف مامشكلتي

927
00:37:09,948 --> 00:37:11,964
كل ما أعرفه هو أن الطفلة ستأتي

928
00:37:11,965 --> 00:37:14,936
.وأنا أريدها

929
00:37:16,906 --> 00:37:19,939
...تعلمين، فهي
.فهي قد تغير الأشياء

930
00:37:19,940 --> 00:37:22,930
.ستصبحين أسعد

931
00:37:22,931 --> 00:37:24,930
.سنأخذ الأمر خطوة خطوة

932
00:37:24,931 --> 00:37:26,956
.اريد انجاح هذا الأمر

933
00:37:28,960 --> 00:37:31,947
.هذه ليست طفلتك

934
00:37:31,948 --> 00:37:33,980
،هذا غباء، أعلم
ولكنه قميص جديد

935
00:37:33,981 --> 00:37:36,981
.والآن أصبحت عليه دماء مدمنة

936
00:37:40,973 --> 00:37:42,922
.هذا غريب

937
00:37:44,902 --> 00:37:46,901
.ابتعدوا

938
00:37:46,902 --> 00:37:47,948
.لدي نظم

939
00:37:47,949 --> 00:37:50,935
...بالكاد، ولكن
.اللعنة، لقد اختفى

940
00:37:50,936 --> 00:37:51,952
...لو قمت بعمل الجراحة اللعينة

941
00:37:51,953 --> 00:37:54,947
."لا انقباضية. .أعطها جرعة "أتروبين

942
00:37:54,948 --> 00:37:55,981
لقد فعلت هذا بالفعل، حسنا؟
.هذا لن يفيد

943
00:37:55,982 --> 00:37:57,955
."مرة أخرى، وجرعة من "الإيبنفرين

944
00:37:57,956 --> 00:37:58,972
.افعلها

945
00:37:58,973 --> 00:38:00,918
.هيا

946
00:38:00,919 --> 00:38:02,955
.تحرك، فلنقم ببضع صدرها

947
00:38:02,956 --> 00:38:03,965
.رداء -
ماذا؟ -

948
00:38:03,968 --> 00:38:05,985
.لا، هذا غير موصى به
.إنها تحت تأثير جرعة مفرطة

949
00:38:05,986 --> 00:38:07,914
.حسنا، إذا ستموت على أي حال

950
00:38:07,915 --> 00:38:09,918
ماذا لديها لتخسره؟
.صينية الصدر

951
00:38:09,919 --> 00:38:10,990
.إليك -
.هنا -

952
00:38:10,991 --> 00:38:12,980
.حسنا، لنفعلها
.مطهر

953
00:38:12,981 --> 00:38:14,960
.مشرط 10 -
.حالا -

954
00:38:16,936 --> 00:38:17,959
.حسنا

955
00:38:30,936 --> 00:38:32,952
هل تبكي؟

956
00:38:35,960 --> 00:38:38,918
.لقد أخفقت

957
00:38:38,919 --> 00:38:40,976
.لقد كان لدي شيء جيد

958
00:38:40,977 --> 00:38:43,918
،كانت إنسانة طيبة

959
00:38:43,919 --> 00:38:44,959
...ولكن

960
00:38:44,960 --> 00:38:48,939
.كانت لدي فرصة لأكون أفضل

961
00:38:48,940 --> 00:38:50,930
وأنا أخفقت فيها

962
00:38:50,931 --> 00:38:53,926
.كما أفعل في كل مرة

963
00:38:53,927 --> 00:38:56,985
ما مشكلتي؟

964
00:38:56,986 --> 00:38:58,985
.لقد فقدت وظيفتي للتو

965
00:38:58,986 --> 00:39:00,947
هل تراني أبكي؟

966
00:39:00,948 --> 00:39:03,935
ليس لدي أي فكرة

967
00:39:03,936 --> 00:39:04,969
،ماذا أفعل بعد الآن

968
00:39:04,970 --> 00:39:06,976
،ولكن هل أنا مختبئة في المصعد

969
00:39:06,977 --> 00:39:09,897
أنتحب بشأن ذلك؟

970
00:39:09,898 --> 00:39:10,922
.لا

971
00:39:10,923 --> 00:39:11,939
.لا

972
00:39:11,940 --> 00:39:14,943
لأننا ماذا نقول، (أليكس)؟

973
00:39:14,944 --> 00:39:15,981
ماذا نقول؟

974
00:39:15,982 --> 00:39:17,909
..نحن نخلق

975
00:39:17,910 --> 00:39:19,947
.قدرنا بأنفسنا

976
00:39:20,981 --> 00:39:22,985
.وهذا بالضبط ما سأفعله

977
00:39:22,986 --> 00:39:24,936
.وأنت ينبغي أن تفعله أيضا

978
00:39:31,936 --> 00:39:33,897
.يارفاق، لقد خسرتموها

979
00:39:33,898 --> 00:39:34,951
!اخرس

980
00:39:34,952 --> 00:39:36,931
.جرعة أخرى من "الإيبنفرين" واشحن ل20 -
.جاري الشحن -

981
00:39:36,934 --> 00:39:38,943
.تم الشحن

982
00:39:38,944 --> 00:39:40,977
.ابتعدوا

983
00:39:47,960 --> 00:39:49,897
.اشحن حتى 30

984
00:39:49,898 --> 00:39:50,951
مستعد؟

985
00:39:50,952 --> 00:39:51,965
.هيا -
.ابتعدوا -

986
00:39:53,419 --> 00:39:54,606
.نبض جيبي

987
00:39:54,583 --> 00:39:56,624
.انتظري. انتظري

988
00:39:57,761 --> 00:39:59,772
.حياتك هبة

989
00:39:59,773 --> 00:40:00,709
.تَقَبّلها

990
00:40:00,913 --> 00:40:02,351
.لقد عادت -
.حسنا، عادت إلينا، عادت إلينا -

991
00:40:02,443 --> 00:40:03,492
بغض النظر عن مدى الإخفاق

992
00:40:03,493 --> 00:40:05,488
.أو الألم الذي تبدو عليه

993
00:40:07,830 --> 00:40:08,870
حسنا، الآن ماذا أفعل؟

994
00:40:08,871 --> 00:40:09,889
،حسنا، إلعقي، اشربي بسرعة

995
00:40:09,890 --> 00:40:11,829
.وبعدها الليمون

996
00:40:11,830 --> 00:40:12,867
.حسنا

997
00:40:14,876 --> 00:40:15,906
.بسرعة، بسرعة، بسرعة، بسرعة

998
00:40:15,909 --> 00:40:17,888
.أجل

999
00:40:17,889 --> 00:40:20,834
.حسنا
.هذا جيد

1000
00:40:26,843 --> 00:40:27,879
ماذا؟

1001
00:40:27,880 --> 00:40:29,841
لا يجب أن نقوم بذلك الشيء
حيث أقول أنا شيئا

1002
00:40:29,842 --> 00:40:31,843
وبعدها أنتِ تقولين شيئا
وبعدها يبكي أحدنا

1003
00:40:31,844 --> 00:40:33,825
وتكون هناك لحظة
أو مهما يكن؟

1004
00:40:35,864 --> 00:40:36,876
.جيد

1005
00:40:39,872 --> 00:40:41,867
...إنه فقط

1006
00:40:41,868 --> 00:40:44,850
لا شيء ينتهي بالطريقة
.التي ظننته سينتهي بها

1007
00:40:44,851 --> 00:40:49,855
كأنني حتى لا أعرف
.حياتي الشخصية

1008
00:40:49,856 --> 00:40:51,817
.أعلم ماتعنيه

1009
00:40:51,818 --> 00:40:53,834
بعض الأشياء ستنجح

1010
00:40:53,835 --> 00:40:54,889
...كما لو كان مقدرا لها الحدوث

1011
00:40:54,890 --> 00:40:57,842
.يفترض أن أذهب لأنام

1012
00:40:57,843 --> 00:40:59,850
.أنتِ ينبغي أن تنامي

1013
00:40:59,851 --> 00:41:00,901
.تبدين بمظهر سيء

1014
00:41:00,902 --> 00:41:03,829
.أنا أبدو أفضل منكِ

1015
00:41:03,830 --> 00:41:04,875
.مستحيل

1016
00:41:09,822 --> 00:41:12,850
أمكِ قالت أن المقيمين
.لديهم اسم لي

1017
00:41:15,839 --> 00:41:17,875
.لا أعرف أي شيء بشأن هذا

1018
00:41:17,876 --> 00:41:18,892
ماهو؟

1019
00:41:18,893 --> 00:41:20,884
بماذا يدعونني؟

1020
00:41:20,885 --> 00:41:22,900
.هيا

1021
00:41:22,901 --> 00:41:24,847
."الكئيب"

1022
00:41:25,868 --> 00:41:26,906
."ندعوك "الكئيب

1023
00:41:29,868 --> 00:41:30,893
أتظنه مضحكا؟

1024
00:41:30,894 --> 00:41:32,892
.إنه مناسب

1025
00:41:32,893 --> 00:41:35,821
."الكئيب"

1026
00:41:35,822 --> 00:41:37,825
.نعم هذه حياتي

1027
00:41:42,893 --> 00:41:45,360
،إذا ما رأيك الليلة
أن لا تكون "الكئيب"؟

1028
00:41:45,361 --> 00:41:46,838
...أنت فقط

1029
00:41:46,839 --> 00:41:49,846
.أنت مجرد رجل في حانة

1030
00:41:51,847 --> 00:41:54,875
وأنتِ مجرد فتاة في حانة؟

1031
00:41:54,876 --> 00:41:57,829
.نعم

1032
00:41:57,830 --> 00:41:58,897
.وأنا أشرب التاكيلا

1033
00:42:01,872 --> 00:42:03,884
(توم)

1034
00:42:03,885 --> 00:42:05,834
.إليك

1035
00:42:07,876 --> 00:42:09,846
.نخبكِ

1036
00:42:09,847 --> 00:42:12,846
.كما لو كان مقدرا لها الحدوث

1037
00:42:12,871 --> 00:42:18,171
<font color=#00ff00>JustAbdalla</font> ترجمة
<font color=#00ff00>twitter.com/justabdalla</font>
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5

