1
00:00:03,869 --> 00:00:05,049
.لقد تشاجرنا

2
00:00:05,693 --> 00:00:07,020
.لا، لم نتشاجر

3
00:00:07,021 --> 00:00:09,492
.لقد صرخت وبعدها صمت

4
00:00:09,493 --> 00:00:11,434
...صرخت لأنكِ

5
00:00:12,789 --> 00:00:14,729
.نحن لا نتواصل

6
00:00:14,837 --> 00:00:16,272
.ليس هناك حميمية

7
00:00:17,252 --> 00:00:18,315
.هناك حميمية

8
00:00:18,316 --> 00:00:20,444
،حسنا. لا بأس. هناك حميمية

9
00:00:20,445 --> 00:00:21,969
.ولكننا لسنا على وفاق

10
00:00:22,430 --> 00:00:25,077
.لأنني لا أفعل ماتريد مني فعله

11
00:00:25,078 --> 00:00:26,546
.لأنكِ أجهضتِ

12
00:00:30,478 --> 00:00:32,477
.لقد خضعنا لعلاج الأزواج من قبل

13
00:00:32,478 --> 00:00:33,598
.كان يعاني من اضطراب الكرب بعد الصدمة

14
00:00:33,599 --> 00:00:35,589
.بسبب الحرب، وهي عانت منه أيضا

15
00:00:35,590 --> 00:00:37,286
،بسبب اطلاق النار
.ولكن ليس في الوقت ذاته

16
00:00:37,287 --> 00:00:38,926
.لم نعاني منه في نفس الوقت

17
00:00:39,799 --> 00:00:41,483
.وحالتي لم تكن بسوء حالته

18
00:00:43,102 --> 00:00:45,237
.لقد استلقيتِ على أرض غرفة العمليات -
.لقد خنقتني -

19
00:00:45,238 --> 00:00:47,401
...لقد تراجعتِ عن كونكِ طبيبة. لذا

20
00:00:50,197 --> 00:00:51,241
.لوقت قصير

21
00:00:51,728 --> 00:00:52,769
.ولكن الآن نحن على مايرام

22
00:00:56,053 --> 00:00:56,698
حقا؟

23
00:00:58,358 --> 00:01:00,226
.بالتأكيد. حسنا. نحن على مايرام

24
00:01:00,837 --> 00:01:01,989
.عنيت فيما يخص الكرب مابعد الصدمة

25
00:01:01,990 --> 00:01:03,209
.حسنا. نعم. نحن على مايرام

26
00:01:08,700 --> 00:01:09,820
.نحن على مايرام

27
00:01:11,508 --> 00:01:14,159
باستثناء الجزء المتعلق بإجهاضك
.الطفل الذي أردته

28
00:01:14,160 --> 00:01:15,924
باستثناء الجزء الذي أمسكت فيه بيدي

29
00:01:16,024 --> 00:01:17,678
أثناء تطبيقي حقي في الاختيار

30
00:01:17,679 --> 00:01:18,766
،وبعدها ب4 أشهر

31
00:01:18,767 --> 00:01:21,278
صرخت بأنني قتلت طفلك
.أمام جميع أصدقائنا

32
00:01:22,707 --> 00:01:24,226
<font color="#00ffff">...عندما تجرب كل شيء</font>

33
00:01:24,227 --> 00:01:26,254
<font color="#00ffff">،ولكن ذلك الصداع لا يزول</font>

34
00:01:26,546 --> 00:01:28,134
<font color="#00ffff">،لا يمكنك التوقف عن السعال</font>

35
00:01:28,570 --> 00:01:30,086
<font color="#00ffff">،ولا يمكنك أن تبلع شيئا</font>

36
00:01:30,554 --> 00:01:32,592
<font color="#00ffff">.ذلك الوقت الذي تذهب فيه للمختص</font>

37
00:01:32,970 --> 00:01:33,639
...لذا

38
00:01:34,626 --> 00:01:38,235
<font color="#00ffff">بصفتنا جراحين, قضينا سنوات في تطوير</font>
<font color="#00ffff">...مهارات الإدراك</font>

39
00:01:38,236 --> 00:01:41,024
<font color="#00ffff">التي مكّنتنا من رؤية</font>
<font color="#00ffff">.المشكلة بالضبط</font>

40
00:01:41,762 --> 00:01:43,006
.أنت لم تنظر حتى

41
00:01:43,554 --> 00:01:46,473
،إيمي)، أنا أخبرك)
.إنه غير قابل للاستئصال. اِنسي أمره

42
00:01:46,474 --> 00:01:47,790
لقد أتيت كل هذا الطريق
.من "لوس أنجلوس" لأريك هذا

43
00:01:47,791 --> 00:01:49,358
..يمكنك قضاء أكثر من 30 ثانية

44
00:01:49,359 --> 00:01:50,726
.أنا أنظر إليه الآن

45
00:01:50,727 --> 00:01:53,255
إنه ورم دبقي منتشر
.إلى الشريان السباتي

46
00:01:53,256 --> 00:01:54,615
،حاولي إزالته
.وستموت بسكتة دماغية

47
00:01:54,616 --> 00:01:55,819
.توقف عن كونك حقيرا

48
00:01:58,775 --> 00:02:00,790
..أنا.. لقد دعتك
.لقد دعتك بالحقير

49
00:02:00,791 --> 00:02:02,443
.د(غراي)، اسمحي لنا

50
00:02:02,444 --> 00:02:04,569
.د(غراي)، ابقي هنا
.أحتاج لدعم

51
00:02:04,677 --> 00:02:05,585
.حسنا

52
00:02:07,887 --> 00:02:09,027
.لقد خرجتِ لتوكِ من إعادة التأهيل

53
00:02:10,047 --> 00:02:11,175
.أريدكِ أن تعودي على قدميكِ

54
00:02:11,176 --> 00:02:12,139
.ولكن لا يمكنك مساعدتها

55
00:02:17,919 --> 00:02:18,686
.انظر لوجهه

56
00:02:19,591 --> 00:02:20,699
.(اسمه (مايسون

57
00:02:20,736 --> 00:02:23,254
هذا الورم ينتمي
.(لأمه، (إيريكا

58
00:02:23,255 --> 00:02:25,463
.إنه طفل رائع
،لا أعرفه إلى هذا الحد

59
00:02:25,464 --> 00:02:26,619
.ولكنه يبدو رائعا

60
00:02:26,696 --> 00:02:28,975
.أنا أعرف والده جيدا
.(اسمه (كوبر

61
00:02:28,976 --> 00:02:31,028
هو يعمل معي
.وهو رجل طيب

62
00:02:31,135 --> 00:02:33,614
،إنه والد جيد
مايعني أنه الشخص

63
00:02:33,615 --> 00:02:35,569
(الذي سيتوجب عليه إخبار (مايسون
،أن أمه ماتت

64
00:02:35,685 --> 00:02:37,365
أنه لم يعد يملك أمًا بعد الآن

65
00:02:37,366 --> 00:02:38,484
.لأننا لم نفعل شيئا

66
00:02:38,485 --> 00:02:40,881
.أخبري (كوبر) أنكِ آسفة. أنكِ حاولتِ

67
00:02:41,109 --> 00:02:41,922
.اِنسي الأمر

68
00:02:42,549 --> 00:02:43,385
.لدي جراحة

69
00:02:43,909 --> 00:02:44,657
<font color="#00ffff">،المشكلة هي</font>

70
00:02:45,255 --> 00:02:47,020
<font color="#00ffff">..أحيانا كل ذلك الوقت الذي قضيناه</font>

71
00:02:47,021 --> 00:02:49,273
<font color="#00ffff">..في تطوير مهارات الإدراك تلك</font>

72
00:02:49,661 --> 00:02:52,831
<font color="#00ffff">قد يترك الشخص مع وجهة</font>
<font color="#00ffff">.نظر ضيقة للغاية</font>

73
00:02:53,083 --> 00:02:55,067
<font color="#00ffff">وكيف يفترض بك</font>
<font color="#00ffff">..أن تجادل شخصا</font>

74
00:02:55,068 --> 00:02:56,814
<font color="#00ffff">لديه العلم في صفه؟</font>

75
00:02:57,563 --> 00:03:00,201
إمرأة عمرها 65 عام
.دخلت الطوارئ في حالة صدمة

76
00:03:00,202 --> 00:03:02,689
مصحوبة مع كتلة بطنية
.نابضة ومتوسعة

77
00:03:02,690 --> 00:03:03,430
.هيا

78
00:03:03,971 --> 00:03:05,138
.تمزق ثلاثي

79
00:03:05,139 --> 00:03:07,473
سآخذ المريض مباشرة
.لغرفة العمليات

80
00:03:07,474 --> 00:03:09,201
وأصل إلى جوف الصفاق

81
00:03:09,202 --> 00:03:11,312
.من خلال شق عمودي متوسط

82
00:03:11,899 --> 00:03:12,415
.جميل

83
00:03:12,466 --> 00:03:14,122
أتدرسون يارفاق من أجل الاختبار الشفوي

84
00:03:14,123 --> 00:03:14,949
في منتصف اليوم؟

85
00:03:14,950 --> 00:03:16,424
مجرد فائدة أخرى
.لوجود رفيق دراسي

86
00:03:16,475 --> 00:03:17,714
.عليك أن تحصلي على واحد -
.لدي واحدة -

87
00:03:17,715 --> 00:03:19,205
الأمر فقط أن رفيقتي الحمقاء

88
00:03:19,206 --> 00:03:21,339
مشغولة جدا بالحفاظ على
زواجها الأحمق

89
00:03:21,340 --> 00:03:22,554
.أكثر من مساعدتي على الدراسة

90
00:03:22,555 --> 00:03:24,071
حسنا، أتعلمين ما الأفضل
من رفيق دراسي؟

91
00:03:24,187 --> 00:03:25,863
.خادم دراسي. انظري لهذا

92
00:03:26,611 --> 00:03:27,207
.أنتِ

93
00:03:28,507 --> 00:03:29,984
.الفتاة ذات الشعر البني، دوركِ

94
00:03:30,156 --> 00:03:32,428
حوادث الرضوح أم
الحالات الجراحية؟

95
00:03:32,429 --> 00:03:34,339
هل جعلت المتدربين
يضعون لك أسئلة دراسية؟

96
00:03:34,340 --> 00:03:35,146
.فاجئيني

97
00:03:35,147 --> 00:03:36,554
،فتى في 12 سقط من دراجته

98
00:03:36,555 --> 00:03:38,034
واصطدم بطنه
.بالمقود

99
00:03:38,035 --> 00:03:39,338
يشتكي من ألم بطني مترقي

100
00:03:39,339 --> 00:03:40,407
.وضيق في التنفس

101
00:03:40,408 --> 00:03:41,542
.الأصوات التنفسية خافتة

102
00:03:41,576 --> 00:03:42,260
ماهذا؟

103
00:03:42,328 --> 00:03:43,716
.سلون). نداء طارئ)

104
00:03:44,986 --> 00:03:46,113
...إذا كنتِ تريدين، قد يكون بإمكاننا

105
00:03:46,114 --> 00:03:48,070
.لا أحتاج مساعدة
.أنا جراحة ممتازة

106
00:03:48,209 --> 00:03:49,392
.تعرفين هذا، وأنا أعرفه

107
00:03:49,393 --> 00:03:50,445
.والجميع يعرفونه

108
00:03:51,305 --> 00:03:52,909
.لست في حاجة لإثبات نفسي لأي شخص

109
00:03:53,385 --> 00:03:55,313
نعم، باستثناء المجلس
.الجراحي الأمريكي

110
00:03:55,314 --> 00:03:56,438
.نعم، هناك هذا

111
00:04:08,601 --> 00:04:09,645
(ميرديث غراي)

112
00:04:12,201 --> 00:04:12,749
.لا

113
00:04:13,738 --> 00:04:14,422
.(ليس (غراي

114
00:04:15,450 --> 00:04:16,407
.يانغ)، ربما)

115
00:04:17,562 --> 00:04:18,845
.يانغ) راعية بقر)

116
00:04:19,089 --> 00:04:19,885
(كيبنر)

117
00:04:20,657 --> 00:04:21,454
كيبنر)؟)

118
00:04:22,291 --> 00:04:23,137
.(ليست (كيبنر

119
00:04:24,124 --> 00:04:25,319
.(بالتأكيد ليست (غراي

120
00:04:25,361 --> 00:04:26,401
،لقد قضت كل هذا الوقت في العصبية

121
00:04:26,402 --> 00:04:27,667
.وفجأة، أصبحت تلاحق الجراحة العامة

122
00:04:27,668 --> 00:04:28,862
.إنها غير مركّزة

123
00:04:29,370 --> 00:04:30,922
.أنت تقللين من قدرها

124
00:04:30,923 --> 00:04:32,910
.أظنها ستفاجئكِ

125
00:04:34,170 --> 00:04:34,919
.يجب عليها ذلك

126
00:04:35,466 --> 00:04:36,390
.ستفعل

127
00:04:38,882 --> 00:04:40,118
.سيكون عليها القدوم إلي

128
00:04:53,226 --> 00:04:55,225
.سأقوم بفتح بطن استقصائي

129
00:04:55,226 --> 00:04:56,166
.لقد قلت هذا فعلا

130
00:04:56,186 --> 00:04:57,334
...أعلم

131
00:04:58,002 --> 00:04:59,226
المريض مازال في حالة انهيار؟

132
00:04:59,227 --> 00:04:59,967
.أجل

133
00:05:01,163 --> 00:05:03,111
.سيكون علي فتح صدره

134
00:05:03,315 --> 00:05:04,201
سيكون عليك ماذا؟

135
00:05:04,202 --> 00:05:05,391
.إهدأ. ليس لك

136
00:05:05,810 --> 00:05:06,887
.(صباح الخير، (تشاك

137
00:05:07,060 --> 00:05:08,529
.(مرحبا، (كاريف)، ود(بيترسون

138
00:05:08,530 --> 00:05:09,777
.من الجميل دوما رؤيتك في قسم الأطفال

139
00:05:09,778 --> 00:05:10,930
.(شكرا لكِ، د(روبينز

140
00:05:10,931 --> 00:05:12,839
.إذا، (تشاك) يبدو على مايرام

141
00:05:12,876 --> 00:05:15,131
،ألمه البطني يتراجع

142
00:05:15,132 --> 00:05:17,939
وأظنه وقتا جيدا
.لجدولة عملية تنظير

143
00:05:17,940 --> 00:05:18,879
.عظيم، عظيم

144
00:05:18,880 --> 00:05:20,079
.(حسنا، إذا، أنت محظوظة د(بيترسون

145
00:05:20,080 --> 00:05:22,623
لأنني أظن أن (كاريف) سيكون
مشرفا ممتازًا

146
00:05:22,624 --> 00:05:24,710
.على أول عملية تنظير لكِ

147
00:05:24,711 --> 00:05:25,344
.شكرا لكِ

148
00:05:25,345 --> 00:05:28,951
حسنا، (ميغان). لنذهب
.لجدولة هذا التنظير

149
00:05:28,952 --> 00:05:30,163
.(إنه (مورغان

150
00:05:30,272 --> 00:05:30,927
ماهو؟

151
00:05:30,928 --> 00:05:32,404
.(اسمي. إنه (مورغان

152
00:05:32,796 --> 00:05:34,144
.مهما يكن. نفس الاختلاف

153
00:05:35,845 --> 00:05:37,660
.كاري ريسلر) مريضتي)

154
00:05:37,661 --> 00:05:39,172
.وكانت كذلك منذ 8 سنوات

155
00:05:39,173 --> 00:05:39,860
.أعلم هذا

156
00:05:39,861 --> 00:05:41,756
،لقد قدّر لها 6 أشهر لتعيشها

157
00:05:41,757 --> 00:05:43,956
،ولكن بعد استئصال الثدي والمبيض

158
00:05:43,957 --> 00:05:46,659
،وتطبيق علاج بيولوجي تجريبي خطير

159
00:05:46,660 --> 00:05:48,636
.تمكنت من الحفاظ على حياتها

160
00:05:48,637 --> 00:05:49,755
.وهو أمر رائع

161
00:05:49,862 --> 00:05:51,365
.لا، هذا ليس رائعا

162
00:05:51,366 --> 00:05:52,627
.إنها معجزة

163
00:05:52,710 --> 00:05:54,749
وعندما شاهدت على لوحة العمليات

164
00:05:54,750 --> 00:05:56,786
...أن مريضتي... معجزتي

165
00:05:56,918 --> 00:05:59,363
ستخضع لزراعة عقد لمفاوية

166
00:05:59,364 --> 00:06:00,846
...دون معرفتي

167
00:06:00,847 --> 00:06:02,310
.(لقد قمت إلينا، د(بيلي

168
00:06:02,311 --> 00:06:03,742
قالت أنها اقترحتها عليكِ
،منذ بضعة أشهر

169
00:06:03,743 --> 00:06:04,764
.وأنت رفضتيها

170
00:06:04,927 --> 00:06:07,869
لأن التندبات المنتشر لديها
.تجعلها مرشحة قليلة الحظ

171
00:06:07,870 --> 00:06:08,834
.هذا ماظنته

172
00:06:08,848 --> 00:06:11,646
ولكن بعدها (إيفري) اقترح أن نقوم
...بدراسة وعائية لذراعها

173
00:06:11,647 --> 00:06:12,805
إيفري) اقترح؟)

174
00:06:12,806 --> 00:06:15,383
د(بيلي)، هذا الإجراء
لديه نتائج مذهلة

175
00:06:15,384 --> 00:06:18,437
لمرضى لديهم أوعية
تماما مثل السيدة (ريسلر)، حسنا؟

176
00:06:18,438 --> 00:06:19,774
.هذا... هذا قد يجعل الحالة أسوأ

177
00:06:19,775 --> 00:06:21,142
.حتى أنه قد يقتلها

178
00:06:21,143 --> 00:06:22,205
.هذا لن يحدث

179
00:06:22,206 --> 00:06:24,322
،حسنا، أنت على حق، لن يقتلها

180
00:06:24,461 --> 00:06:25,902
،لأنك لن تجري الجراحة

181
00:06:25,903 --> 00:06:28,018
.ليس بعد تحدثي مع مريضتي

182
00:06:30,958 --> 00:06:32,913
هل استدعيتني بنداء طوارئ ليصرخ علي؟

183
00:06:33,053 --> 00:06:35,141
لا، استدعيتك بنداء الطوارئ
لكي تتمكن من مساعدتي

184
00:06:35,142 --> 00:06:37,093
على إقناع (بيلي) أن نقوم
.بعمل الأمر الصواب هنا

185
00:06:37,094 --> 00:06:38,082
.لقد فشلت

186
00:06:38,334 --> 00:06:39,642
حسنا. إذا ماذا نفعل الآن؟

187
00:06:39,702 --> 00:06:41,110
حسنا، لنأمل أن (كاري) أكثر

188
00:06:41,111 --> 00:06:42,539
.إقناعا منك

189
00:06:45,959 --> 00:06:48,142
...د(توريس)، د(ويبر) اقترح

190
00:06:48,143 --> 00:06:49,048
...إليك الطريقة التي ستتم بها الأمور

191
00:06:49,049 --> 00:06:50,149
.أنا سأتحدث، وأنت ستنصتين

192
00:06:50,161 --> 00:06:51,879
أنتِ هنا لأنكِ ورفقائكِ

193
00:06:51,880 --> 00:06:53,367
،تشعرون بالفزع من الاختبارات الشفوية

194
00:06:53,368 --> 00:06:55,032
ود(ويبر) اقترح عليكِ
(أن (كالي توريس

195
00:06:55,033 --> 00:06:57,829
قد تكون لديها طريقة خاصة
وسرية للدراسة، صحيح؟

196
00:06:57,913 --> 00:06:59,360
.نعم، د(ويبر) على حق

197
00:06:59,361 --> 00:07:01,304
،كالي توريس) لديها فعلا طريقة دراسية)

198
00:07:01,305 --> 00:07:02,696
،طريقة دراسية ممتازة

199
00:07:02,697 --> 00:07:04,054
.ولكنها ليست على وشك الإفصاح عنها ببساطة

200
00:07:04,137 --> 00:07:05,944
طريقة (كالي توريس) الدراسية
.يجب أن يتم استحقاقها

201
00:07:05,945 --> 00:07:07,400
بصراحة، هي لا تظن بأن
(ميرديث غراي)

202
00:07:07,401 --> 00:07:08,359
.لديها مايلزم

203
00:07:10,344 --> 00:07:11,968
أظنها تملكه؟

204
00:07:11,969 --> 00:07:13,920
أظن أن (ميرديث غراي) لديها مايلزم؟

205
00:07:13,921 --> 00:07:16,216
ضغطه منخفض
.وأوعيته في حالة انهيار

206
00:07:16,217 --> 00:07:17,488
.يمكننا العثور على وريد جيد واحد

207
00:07:17,489 --> 00:07:18,417
.سيكون علينا العثور على آخر

208
00:07:18,418 --> 00:07:20,660
(من أجل مصلحتها، (ميرديث غراي
،من الأفضل أن تتمنى أنها محقة

209
00:07:21,017 --> 00:07:22,021
،لأن اليوم

210
00:07:22,602 --> 00:07:23,773
.اليوم سيكون طاحنًا

211
00:07:25,457 --> 00:07:26,541
.اعذروني. دعونا نمر

212
00:07:26,881 --> 00:07:27,878
.اعذروني

213
00:07:31,401 --> 00:07:32,982
طاحنًا؟ جديًا؟

214
00:07:33,105 --> 00:07:34,325
.إنها مفرمة لحم

215
00:07:34,578 --> 00:07:37,425
مهما يكن. كأنكِ لم
.تفكري بذلك أيضا

216
00:07:42,991 --> 00:07:46,843
<font color=#00ff00>Greys Anatomy S08E15</font>
<font color=#00ff00>"Have You Seen Me Lately"</font>

217
00:07:55,991 --> 00:07:58,827
.(اصمد، (دوم -
.نعم، تبدو بخير، يا أخي، بخير حقا -

218
00:07:58,856 --> 00:07:59,900
.(أنت تكذب، (تومي

219
00:08:00,296 --> 00:08:01,716
.أبدو كالسجق

220
00:08:01,784 --> 00:08:02,454
.(لا تقلق، (دومينيك

221
00:08:02,455 --> 00:08:04,036
.لقد أعطيناك للتو أدوية من أجل الألم -
.حسنا -

222
00:08:04,145 --> 00:08:05,804
.ستبدأ تشعر بشكل أفضل بسرعة كبيرة

223
00:08:06,619 --> 00:08:08,752
مارأيك، د(توريس)؟
هل هذا بتر؟

224
00:08:10,254 --> 00:08:11,530
لا أعرف. أهو كذلك؟

225
00:08:11,830 --> 00:08:12,797
.(تومي) -
ماذا؟ -

226
00:08:12,798 --> 00:08:13,594
.(لا، أنتِ أخبريني، د(غراي

227
00:08:13,595 --> 00:08:15,123
هل يبدو هذا كبتر بالنسبة لك؟

228
00:08:16,986 --> 00:08:18,286
.أعني، أجل

229
00:08:18,354 --> 00:08:19,262
بتر؟

230
00:08:19,450 --> 00:08:21,654
.لا، لا يمكنكم. أحتاج ليدي

231
00:08:21,907 --> 00:08:23,375
...تومي)، لا تدعهم يأخذون)

232
00:08:23,583 --> 00:08:24,132
.حسنا

233
00:08:24,663 --> 00:08:26,574
...هل هو -
.لا، هذا مفعول الأدوية -

234
00:08:26,575 --> 00:08:27,974
.فهي تعمل بسرعة، تماما كما يجب أن نعمل نحن

235
00:08:27,975 --> 00:08:29,502
ولكن هل ستقطعون
...ذراعه وحسب؟ أعني، أنا

236
00:08:29,503 --> 00:08:31,459
،لا، هذا مستشفى تعليمي
مايك)، حسنا؟)

237
00:08:31,631 --> 00:08:32,443
.أنا أقوم بعمل شيء هنا

238
00:08:34,103 --> 00:08:35,311
غراي)، إليكِ الطريقة التي ستسير بها الأمور)

239
00:08:35,312 --> 00:08:36,573
.إذا أردتِ مني مساعدتك في الاختبارات

240
00:08:36,574 --> 00:08:37,192
.فسيكون عليكِ إدارة هذا

241
00:08:37,193 --> 00:08:38,648
.سيتوجب عليك تقرير مسار عملنا

242
00:08:38,649 --> 00:08:40,677
ستكونين الشخص الذي يقف
(بين (دومينيك

243
00:08:41,009 --> 00:08:42,437
.ويد بشكل خطاف

244
00:08:43,097 --> 00:08:44,024
هل ستشاركين أم لا؟

245
00:08:44,025 --> 00:08:45,792
.لقد قلت بالفعل أن البتر هو خيارنا الأفضل

246
00:08:45,793 --> 00:08:46,957
الأفضل؟

247
00:08:46,957 --> 00:08:47,491
.نعم، الأفضل

248
00:08:47,491 --> 00:08:49,615
.حسنا، إذا احجزي غرفة عمليات
.وشغلي منشار العظام

249
00:08:49,617 --> 00:08:51,747
.لنخرجه من هنا، ياقوم
.غراي) تريد البتر)

250
00:08:51,747 --> 00:08:52,803
.نعم

251
00:08:53,265 --> 00:08:54,197
.د(توريس)، انتظري

252
00:08:54,929 --> 00:08:55,885
.لدي إصبع هنا

253
00:08:56,882 --> 00:08:58,078
.(أعلم هذا بالفعل، د(غراي

254
00:08:58,133 --> 00:08:59,230
.لا، إصبع قابل للإنقاذ

255
00:09:00,137 --> 00:09:01,709
.انظري لعودة التلون

256
00:09:02,500 --> 00:09:03,701
هذا سيء أم جيد؟

257
00:09:05,146 --> 00:09:06,437
د(غراي)، هذا سيء أم جيد؟

258
00:09:06,658 --> 00:09:07,398
.هذا جيد

259
00:09:08,089 --> 00:09:09,128
حسنا. إذا ما الذي تريدين فعله؟

260
00:09:09,129 --> 00:09:10,520
أظن أن علينا إزالة هذا الشيء

261
00:09:10,521 --> 00:09:11,385
.لنرى ما المتبقي

262
00:09:11,386 --> 00:09:12,784
.(حسنا، الوقت مهم هنا، (غراي

263
00:09:12,785 --> 00:09:13,615
لماذا الوقت مهم؟

264
00:09:13,616 --> 00:09:15,192
لأنه كلما طالت مدة
،بقاء يده هنا

265
00:09:15,193 --> 00:09:16,825
.كلما ساء الدوران لديه

266
00:09:16,826 --> 00:09:17,957
.(الوقت يمضي، د(غراي

267
00:09:17,985 --> 00:09:19,824
إذا لنتصل بالصيانة
.لنحضر منشار الحديد

268
00:09:19,825 --> 00:09:21,317
هل تريدين حقا الانتظار كل هذا الوقت؟

269
00:09:21,322 --> 00:09:23,221
.الحرائق والإنقاذ" لديهم أدوات" -
.أفضل -

270
00:09:23,425 --> 00:09:24,189
.حسنا

271
00:09:25,897 --> 00:09:27,689
،هذه الأدوات
،ماذا ستفعل

272
00:09:27,690 --> 00:09:28,806
تمزق المفرمة لأجزاء؟

273
00:09:28,810 --> 00:09:29,706
.لنحافظ على يده

274
00:09:29,707 --> 00:09:32,081
نعم، لقد صرفنا عشرين ألف دولار
.على هذا الشيء

275
00:09:32,082 --> 00:09:33,265
.لا يمكنكم تخريبها

276
00:09:33,266 --> 00:09:34,518
لنحافظ على يده؟

277
00:09:35,282 --> 00:09:37,818
مايك)، كم ستحتاج من الوقت)
لتفكك هذا الشيء؟

278
00:09:37,819 --> 00:09:39,848
...أنا أفككها لأجزاء
.وأنظفها كل ليلة

279
00:09:39,849 --> 00:09:41,008
.يمكننا تخليصه -
.أجل -

280
00:09:41,009 --> 00:09:42,197
.بسرعة -
د(توريس)؟ -

281
00:09:42,321 --> 00:09:44,597
هل يمكنك عملها في أقل من 45 دقيقة؟

282
00:09:45,348 --> 00:09:46,224
أكثر أو أقل؟

283
00:09:47,196 --> 00:09:48,547
غراي)؟) -
د(غراي) ماذا؟ -

284
00:09:48,548 --> 00:09:50,338
هل أظن أنه لا بأس
أن أترك اثنين من المدنيين

285
00:09:50,339 --> 00:09:52,551
يفككان الآلة التي فرمت
يد أخيهم؟

286
00:09:52,756 --> 00:09:53,487
.نعم

287
00:09:57,028 --> 00:09:57,795
.لنفعلها

288
00:09:57,796 --> 00:09:59,587
حسنا. سأحتاج لعدة مفاتيح براغي

289
00:09:59,588 --> 00:10:00,587
.ومفك فيليبس

290
00:10:00,588 --> 00:10:01,584
.اجعلوها اثنين

291
00:10:02,645 --> 00:10:03,408
!في الحال

292
00:10:03,757 --> 00:10:04,856
.(اصمد، (دوم

293
00:10:10,898 --> 00:10:11,927
استدعيتني؟

294
00:10:12,387 --> 00:10:14,263
اسمعي، يمكنني إزالة الورم

295
00:10:14,264 --> 00:10:16,004
.والسباتي المصاب سويا

296
00:10:16,369 --> 00:10:18,023
كل ماعلي فعله هو إدخال بالون
بالقسطرة

297
00:10:18,024 --> 00:10:20,335
،عبر الشريان الفخذي
،وأضعها في المكان المحدد

298
00:10:20,336 --> 00:10:22,023
،وانفخها لأوقف التدفق الدموي

299
00:10:22,024 --> 00:10:23,424
،أقوم بإصلاح شريانين

300
00:10:23,425 --> 00:10:25,473
،وبعدها أضع تحويلة هيبارينية في المكان

301
00:10:25,474 --> 00:10:26,908
.وأعيد التدفق الدموي

302
00:10:27,129 --> 00:10:27,868
هذا كل شيء؟

303
00:10:28,496 --> 00:10:30,620
.وعلي عملها خلال 90 ثانية

304
00:10:30,952 --> 00:10:33,056
.اي وقت أكثر من هذا، ستصاب بسكتة قاتلة

305
00:10:33,168 --> 00:10:34,492
هل هذا ممكن حتى؟

306
00:10:34,721 --> 00:10:37,148
.لست متأكدة. سيكون من دواعي سروري تجربة هذا

307
00:10:37,217 --> 00:10:38,437
.علينا أن نعد المحاكي

308
00:10:39,050 --> 00:10:40,865
ألسنا في حاجة للحصول على موافقة (ديريك)؟

309
00:10:40,866 --> 00:10:42,327
نعم، ولكن لا يجب أن تكون هذه
...مشكلة كبيرة

310
00:10:42,328 --> 00:10:43,853
.إنه يحب قول لا لي

311
00:10:44,001 --> 00:10:45,740
.هذا الشيء المفضل لديه

312
00:10:46,081 --> 00:10:48,465
ربما عليك الكف عن تسميته
.بالأحمق

313
00:10:48,466 --> 00:10:50,932
.لا يمكنني هذا، لأنه أحمق

314
00:10:52,952 --> 00:10:54,056
.ربما علي أن أطلب منه

315
00:10:54,057 --> 00:10:55,311
هل ستفعلين؟ -
أجل -

316
00:10:55,312 --> 00:10:56,788
.إنه في جراحة. غرفة العمليات 2

317
00:11:01,362 --> 00:11:02,478
لقد استدعيتني إلى هنا

318
00:11:02,479 --> 00:11:04,304
،لكي أذهب إلى (ديريك) من أجلكِ

319
00:11:04,305 --> 00:11:06,276
.وجعلتني أشعر أنها فكرتي

320
00:11:07,216 --> 00:11:08,124
ألست جيدة؟

321
00:11:08,960 --> 00:11:09,798
.رائعة

322
00:11:13,464 --> 00:11:14,928
...لقد كنت واضحة دائما

323
00:11:14,929 --> 00:11:15,960
.أنتِ لم تكوني واضحا دائما

324
00:11:15,961 --> 00:11:16,928
.إنها تحب قول هذا

325
00:11:16,929 --> 00:11:19,149
.كنت واضحة دائما... أنني لا أريد أطفالا

326
00:11:19,249 --> 00:11:21,011
.لقد علم ذلك -
.لم أعلم بذلك -

327
00:11:21,012 --> 00:11:21,655
.لقد علمت بهذا

328
00:11:21,656 --> 00:11:23,080
.لم أعلم بذلك في البداية

329
00:11:23,081 --> 00:11:24,560
،ماذا، هل من البداية

330
00:11:24,561 --> 00:11:25,799
،يفترض أن أخبر غريبا

331
00:11:25,800 --> 00:11:26,847
"مرحبا, أنا لا أريد الحصول على أطفال؟"

332
00:11:26,848 --> 00:11:28,463
.أنا لا أتحدث عن البداية

333
00:11:28,464 --> 00:11:29,981
.أنا أتحدث عن مابعد

334
00:11:30,617 --> 00:11:31,413
.مابعد

335
00:11:31,473 --> 00:11:34,399
لا، لقد أخبرتك عندما كان للموضوع
.صلة بعلاقتنا

336
00:11:34,400 --> 00:11:36,033
أغلب الناس سيظنون
أن إلقاء قنبلة

337
00:11:36,034 --> 00:11:37,121
،كهذه قبل الزفاف

338
00:11:37,122 --> 00:11:38,809
.هذا الوقت الذي لا يكون ذا صلة بالعلاقة

339
00:11:38,810 --> 00:11:42,155
،حسنا، أنت تقدمت لي
.وتزوجنا بعد تقريبا 12 ساعة

340
00:11:42,199 --> 00:11:45,107
،لذا قاضني إن كنت في تلك اللحظة
.أفكر بأشياء أخرى

341
00:11:49,342 --> 00:11:52,406
.أعلم أن الوذمات اللمفاوية سيئة

342
00:11:52,407 --> 00:11:53,532
.إنها بائسة

343
00:11:53,606 --> 00:11:55,987
.هذه نقانق، وليست ذراع

344
00:11:56,255 --> 00:11:58,131
.لا أستطيع رفعهم

345
00:11:58,767 --> 00:12:00,094
.أعاني من الألم طوال الوقت

346
00:12:00,095 --> 00:12:01,643
...أظن

347
00:12:02,950 --> 00:12:05,930
اسمعي، علينا فقط أن نكون سعداء
بزوال السرطان

348
00:12:05,983 --> 00:12:08,074
...وننظر للوذمة اللمفاوية على أنها

349
00:12:09,456 --> 00:12:12,874
...الثمن الذي ندفعه -
.الثمن الذي أدفعه أنا -

350
00:12:14,030 --> 00:12:14,874
...اسمعي

351
00:12:16,326 --> 00:12:17,786
،ألا تظنين أنني شعرت بالسوء

352
00:12:18,038 --> 00:12:21,194
لتسللي إلى هنا كاللصة
لأحصل على جراحة؟

353
00:12:21,231 --> 00:12:22,418
...ولكنني فقط

354
00:12:25,222 --> 00:12:26,370
.لقد أنقذت حياتي

355
00:12:29,070 --> 00:12:30,405
.تعلمين ماهي مشاعري تجاهكِ

356
00:12:30,406 --> 00:12:31,474
.أنت بطلة بالنسبة لي

357
00:12:32,982 --> 00:12:33,882
...ولكنني

358
00:12:34,247 --> 00:12:35,994
...أريد أن أكون قادرة على تمشيط شعري

359
00:12:37,960 --> 00:12:39,115
.وأحمل حفيدي

360
00:12:40,127 --> 00:12:41,259
إيرين) لديها ابن؟)

361
00:12:41,263 --> 00:12:42,660
.سترزق بواحد، في الربيع

362
00:12:43,520 --> 00:12:46,407
لقد كانت في بداية الجامعة

363
00:12:46,408 --> 00:12:47,695
.عندما تم تشخيصك أول مرة

364
00:12:47,696 --> 00:12:48,492
.أعلم

365
00:12:49,568 --> 00:12:52,188
وعدتني أنني سأنجح
.في بلوغ تخرجها

366
00:12:55,591 --> 00:12:56,195
...إذا كنتِ

367
00:12:56,768 --> 00:12:58,652
،تظنين حقا أن هذه غلطة

368
00:12:59,600 --> 00:13:00,700
.لن أفعلها

369
00:13:04,973 --> 00:13:06,510
حسنا. حصلت عليه؟ حصلت عليه؟

370
00:13:06,511 --> 00:13:07,176
.أجل

371
00:13:07,268 --> 00:13:08,194
إذا ما خطتكِ، د(غراي)؟

372
00:13:08,429 --> 00:13:10,283
،حسنا، خطتي هي، أنهم سيزيلون هذا الشيء

373
00:13:10,284 --> 00:13:11,284
.وبعدها سنقدّر نحن

374
00:13:11,285 --> 00:13:12,460
صحيح، ولكن ماذا لو لم يفعلوا؟

375
00:13:12,461 --> 00:13:13,510
.يجب أن تكون لديكِ خطة بديلة

376
00:13:13,511 --> 00:13:14,891
،حسنا، لست في حاجة لخطة بديلة

377
00:13:14,892 --> 00:13:16,192
.لأنهم سيزيلونها

378
00:13:17,469 --> 00:13:18,913
ماذا فعلت؟ -
.لم أفعل شيئا -

379
00:13:19,165 --> 00:13:21,184
،كلما أرخيتم هذه أكثر يارفاق
.كلما نزف أكثر

380
00:13:21,333 --> 00:13:22,036
هل علينا التوقف؟

381
00:13:22,037 --> 00:13:23,474
.لا، واصلوا العمل، فقط بشكل أسرع

382
00:13:23,566 --> 00:13:24,829
متأكدة أن لديك وقتًا لهذا؟

383
00:13:24,830 --> 00:13:26,837
،إذا كان لديك شيء لتقترحيه
لماذا لا تفعلي؟

384
00:13:26,838 --> 00:13:28,189
.الآن أنت فقط تضيعين وقت الجميع

385
00:13:28,190 --> 00:13:29,501
حسنا، علينا أن نأخذه لغرفة العمليات

386
00:13:29,502 --> 00:13:30,194
.وإلا سينزف كل دمه

387
00:13:30,194 --> 00:13:31,885
نعم، حسنا، يده ماتزال
.محاصرة في المفرمة

388
00:13:31,886 --> 00:13:33,881
لنقم بوضع قاطع نزيف
.على يده فوق مستوى المفرمة

389
00:13:33,882 --> 00:13:35,094
.هذا سيمنحنا بضعة دقائق

390
00:13:35,697 --> 00:13:36,237
.حسنا

391
00:13:36,897 --> 00:13:38,176
،يمكنني إعطائكم 15 دقيقة يارفاق

392
00:13:38,177 --> 00:13:39,558
.بعد ذلك، سيكون علي البتر

393
00:13:40,386 --> 00:13:41,014
.مفهوم

394
00:13:45,633 --> 00:13:46,809
.لقد أجرينا عمليات على ماهو أسوأ

395
00:13:46,810 --> 00:13:49,437
ليكسي)، لقد أخرجت لنا)
.صورة لطفل صغير

396
00:13:49,514 --> 00:13:53,176
أعلم. من الواضح أنها
...عاطفية

397
00:13:53,177 --> 00:13:55,177
أختي متعلقة
بشكل عاطفي مع المريضة

398
00:13:55,178 --> 00:13:57,366
حيث لا ترى بوضوح
.عدم قدرتها على مساعدة هذه المرأة

399
00:13:57,530 --> 00:14:00,263
تعلم، هذا يجعلني أظن
.أنها عاطفية بما يكفي لتحاول بشكل أكبر

400
00:14:00,264 --> 00:14:01,290
نعم، حسنا، كل عاطفة العالم

401
00:14:01,291 --> 00:14:03,908
لن تجعل خطتها
.ممكنة التنفيذ خلال 90 ثانية

402
00:14:03,909 --> 00:14:05,163
،ترغبين في رؤية هذا بنفسك

403
00:14:05,164 --> 00:14:06,462
.حسنا، جهزي المحاكي

404
00:14:06,463 --> 00:14:08,677
حسنا أنت الوحيد
.الذي سيرى شيئا

405
00:14:08,681 --> 00:14:10,090
.أعني، شكرا

406
00:14:16,936 --> 00:14:18,733
.د(روبينز) قالت أنني من سيقوم بهذا

407
00:14:18,734 --> 00:14:20,207
نعم، كيف سيكون بإمكانك
القيام بالتنظير

408
00:14:20,208 --> 00:14:21,546
وقراءة البطاقات؟

409
00:14:21,547 --> 00:14:22,579
.هيا. واصلي

410
00:14:22,580 --> 00:14:25,428
،تضخم قولوني غير عقدي ولادي
...أيضا معروف ب

411
00:14:25,429 --> 00:14:26,386
.داء هيرشبرونغ

412
00:14:26,387 --> 00:14:27,575
العلاج التقليدي؟

413
00:14:27,726 --> 00:14:29,448
.عملية سحب الجهد

414
00:14:29,783 --> 00:14:31,031
هل تجاوزتِ الأعراض؟

415
00:14:31,032 --> 00:14:32,839
.الأعراض، صحيح. آسفة

416
00:14:32,840 --> 00:14:34,393
.(لا تفسدي الأمور علي الآن، (ميغان

417
00:14:34,394 --> 00:14:35,133
(مورغان)

418
00:14:35,134 --> 00:14:36,942
،الأعراض

419
00:14:37,025 --> 00:14:39,153
،ضيقة حادة ومستمرة في الصدر

420
00:14:39,154 --> 00:14:41,823
،عسر هضم، تغمم بصر
...قصور تنفس

421
00:14:41,824 --> 00:14:43,003
.نعم، هذا ليس هيرشبرونغ

422
00:14:43,004 --> 00:14:44,861
.صداع حاد، غثيان

423
00:14:45,015 --> 00:14:46,638
.المريضة حامل بالأسبوع 24

424
00:14:46,639 --> 00:14:47,829
.حقا؟ حسنا، هذا يضيق الاحتمالات

425
00:14:47,830 --> 00:14:49,619
.قد يكون ارتفاع ضغط دم حملي

426
00:14:49,620 --> 00:14:51,592
.نعم، سأطلب تحليل مخبري وبولي

427
00:14:51,593 --> 00:14:53,043
،ثم سآخذها لطبيب النسائية

428
00:14:53,044 --> 00:14:54,159
.لكي تتم مراقبتها

429
00:14:54,160 --> 00:14:55,604
.حسنا. نعم، نعم

430
00:14:55,605 --> 00:14:58,084
.ينبغي... ينبغي عليك فعل هذا

431
00:15:02,021 --> 00:15:04,373
هل ستقفين هناك
أم ستساعديها؟

432
00:15:04,409 --> 00:15:05,402
مورغان)؟)

433
00:15:07,332 --> 00:15:09,107
متى كنتِ ستخبرينني
أنكِ حامل؟

434
00:15:09,108 --> 00:15:11,940
كل من في هذه المستشفى
.يعلم أنني حامل

435
00:15:12,424 --> 00:15:14,760
.ولكن أيضا هم... يعرفون اسمي

436
00:15:15,280 --> 00:15:17,041
.حسنا، معدل نبض الجنين جيد

437
00:15:17,282 --> 00:15:18,313
.الطفل يبدو على مايرام

438
00:15:18,314 --> 00:15:20,217
.هذه بالتأكيد لم تكن انقباضات

439
00:15:20,515 --> 00:15:21,663
.قائمة الأعراض

440
00:15:21,664 --> 00:15:23,172
.لن أقوم باختبارك الآن

441
00:15:23,173 --> 00:15:25,546
...لا، أعراضكِ أنتِ. ضيقة صدر

442
00:15:25,547 --> 00:15:27,979
،غثيان، قصور تنفس

443
00:15:27,980 --> 00:15:29,276
.عسر هضم

444
00:15:32,207 --> 00:15:33,832
أتعنين، كحرقة صدر؟

445
00:15:33,833 --> 00:15:35,688
.استدعي القلبية

446
00:15:36,117 --> 00:15:37,509
.أنتِ تعانين من نوبة قلبية

447
00:15:39,223 --> 00:15:41,239
.ليس هناك سبب أعمق

448
00:15:41,240 --> 00:15:42,463
.يجب أن يكون هناك

449
00:15:42,464 --> 00:15:45,037
.ليس هناك سبب أعمق

450
00:15:45,038 --> 00:15:46,387
.لم أتعرض للاضهاد

451
00:15:46,388 --> 00:15:48,291
.ليس لدي سر مظلم

452
00:15:48,292 --> 00:15:49,877
.ولم تتم مهاجمتي من طفل

453
00:15:49,878 --> 00:15:51,514
.فقط لا أريد أطفال

454
00:15:51,515 --> 00:15:53,312
.ليس هناك من لا يريد أطفالًا

455
00:15:53,313 --> 00:15:55,771
.بإمكان الناس أن لا يرغبوا في الأطفال
.هذا طبيعي

456
00:15:55,772 --> 00:15:57,499
.هذا ليس طبيعيا

457
00:15:57,937 --> 00:15:59,809
.حسنا، إنه طبيعي لدي

458
00:16:07,317 --> 00:16:08,837
.ستغيرين رأيكِ

459
00:16:09,779 --> 00:16:12,011
ستغيرين رأيكِ
.بعد 3 أو 5 سنوات

460
00:16:12,012 --> 00:16:14,330
ستغيرين رأيك بشأن
،الحصول على طفل

461
00:16:14,833 --> 00:16:15,912
.وعندها سيكون الوقت متأخرًا

462
00:16:15,913 --> 00:16:17,200
.وستندمين على ذلك

463
00:16:17,201 --> 00:16:20,542
وسأعلم وأتفهم

464
00:16:20,543 --> 00:16:22,353
.أنني اتخذت قرارَا

465
00:16:23,041 --> 00:16:24,645
.لقد اخترت الطب

466
00:16:24,646 --> 00:16:25,891
.اخترت نفسي

467
00:16:25,892 --> 00:16:28,564
لقد اخترت تلك الاحتمالات البعيدة

468
00:16:28,565 --> 00:16:30,324
التي قد أندم يوما ما

469
00:16:30,325 --> 00:16:31,759
.على أنني لم أحصل على طفل

470
00:16:33,757 --> 00:16:34,805
،وللمعلومية

471
00:16:34,806 --> 00:16:36,588
.لا بأس بأن لا ترغب أبدا في الأطفال

472
00:16:36,589 --> 00:16:38,184
.بعض الأشخاص لا يرغبون في الأطفال أبدا

473
00:16:38,185 --> 00:16:39,481
.حسنا، أريد أن أعرف السبب

474
00:16:40,141 --> 00:16:41,150
لماذا؟

475
00:16:47,522 --> 00:16:48,726
،في عام 2004

476
00:16:48,727 --> 00:16:49,894
كنت أزيل كتلا

477
00:16:49,895 --> 00:16:51,837
،من بطن (كاري ليسلر) وحوضها

478
00:16:51,838 --> 00:16:53,627
وقررت الاقتراب من كبدها

479
00:16:53,628 --> 00:16:55,134
.عندما بدأت في النزيف

480
00:16:55,135 --> 00:16:56,564
،وبينما كنت أحاول إيقاف النزيف

481
00:16:56,565 --> 00:16:57,916
.دخلت في حالة فشل قلبي

482
00:16:57,917 --> 00:16:59,517
،توجب علي إرسالها للعناية المركزة

483
00:16:59,518 --> 00:17:01,883
(وأخبرت ابنتها (إيرين
أنها في غيبوبة

484
00:17:01,884 --> 00:17:04,110
وأن هناك فرصة كبيرة
.أن لا تستيقظ منها

485
00:17:04,111 --> 00:17:05,366
.ولكنها استيقظت

486
00:17:05,367 --> 00:17:07,487
وأيضا خضعت لجراحتين
أخرتين

487
00:17:07,488 --> 00:17:09,286
.وخضت للعلاج الكيميائي والشعاعي

488
00:17:09,287 --> 00:17:10,618
...جسدها كساحة معركة

489
00:17:10,619 --> 00:17:12,987
.أفهمك. لقد اقنعتها بالعدول عن الجراحة

490
00:17:13,754 --> 00:17:15,069
.لا

491
00:17:15,875 --> 00:17:17,698
،ستقومون بزراعة العقد اللمفاوية

492
00:17:17,699 --> 00:17:21,766
ولكن ليس بدون قراءة كل ورقة
.من هذا الملف مرتين

493
00:17:21,767 --> 00:17:23,528
ولكن يفترض أن نجري الجراحة
.خلال نصف ساعة

494
00:17:23,529 --> 00:17:25,018
.إذا إبدأ القراءة

495
00:17:25,139 --> 00:17:26,361
.حسنا

496
00:17:28,682 --> 00:17:30,458
.(أنا أراقبك، (إيفري

497
00:17:31,246 --> 00:17:32,543
.حسنا، سيدتي

498
00:17:37,738 --> 00:17:39,819
.هيا -
.كدت أصل إليها -

499
00:17:39,820 --> 00:17:41,367
.هيا، هيا -
.(الضغط ينخفض، (غراي -

500
00:17:41,368 --> 00:17:43,478
.كان يجب أن تنتهوا الآن يارفاق

501
00:17:44,540 --> 00:17:46,125
.(ثانية واحد فقط، د(غراي

502
00:17:46,126 --> 00:17:47,659
...فقط ثانية إضافي

503
00:17:47,660 --> 00:17:48,793
.وانتهينا

504
00:17:48,794 --> 00:17:51,026
ينبغي أن نكون قادرين على عكس
.عمل الجهاز وسحب يده

505
00:17:51,027 --> 00:17:53,187
.لا، سنسحب يده مباشرة
.حان وقت ذهابكم

506
00:17:53,208 --> 00:17:55,335
.غراي)، خذي هذا. اهتمي بالمثقب) -
.حسنا -

507
00:18:00,026 --> 00:18:01,644
اسمعوا، هل يمكننا البقاء في
...الجوار ورؤية

508
00:18:01,645 --> 00:18:03,469
.هانحن ذا

509
00:18:04,426 --> 00:18:06,492
.يا إلهي

510
00:18:12,606 --> 00:18:14,663
حسنا, إذا... لدينا قطعة من اليد

511
00:18:14,664 --> 00:18:16,537
.بمايشبه الإصبع عليها

512
00:18:18,808 --> 00:18:21,064
ماذا عن هذه؟ هل بالإمكان إنقاذها؟

513
00:18:21,341 --> 00:18:23,054
لا أعرف. هل بالإمكان ذلك؟

514
00:18:31,818 --> 00:18:33,194
.و97 ثانية

515
00:18:34,047 --> 00:18:35,394
!اغربي عن وجهي

516
00:18:35,490 --> 00:18:37,530
.آسفة

517
00:18:37,531 --> 00:18:38,588
...فقط

518
00:18:38,980 --> 00:18:40,469
...آسفة. أنا فقط

519
00:18:41,444 --> 00:18:44,340
لقد حصلت على 97 ثانية
.في  8 محاولات لعينة الآن

520
00:18:44,832 --> 00:18:46,305
.ربما ليس في التاسعة

521
00:18:46,582 --> 00:18:48,324
.إذا كان بإمكاني العثور على ساعة إيقاف أخرى

522
00:18:48,325 --> 00:18:49,327
.أعني، (ديريك) على الأرجح محق

523
00:18:49,328 --> 00:18:51,287
.أنا فقط .. سأخذلها

524
00:18:52,657 --> 00:18:54,800
.هو من يجب أن يعرف
.لقد خذلته بما فيه الكفاية

525
00:18:56,457 --> 00:18:57,833
.لنستريح

526
00:18:57,836 --> 00:19:00,923
لنذهب، هل تريدين
الحصول على شيء تأكليه؟

527
00:19:04,270 --> 00:19:05,647
.أريد شيئا

528
00:19:07,106 --> 00:19:08,289
.ليس طعاما

529
00:19:11,834 --> 00:19:14,602
هناك رجل علقت يده
.في مفرمة لحم

530
00:19:17,065 --> 00:19:18,299
...أنا

531
00:19:18,511 --> 00:19:20,108
.لن أمانع في رؤية ذلك

532
00:19:20,267 --> 00:19:21,275
.أجل

533
00:19:24,485 --> 00:19:26,778
.حسنا، (مورغان)، لديك احتشاء عضلة قلبية حاد

534
00:19:26,779 --> 00:19:28,932
بسبب تسلخ الشريان
.التاجي الشديد

535
00:19:28,933 --> 00:19:31,268
أتمزحين معي؟ ليس لدي
.أي من عوامل الخطورة

536
00:19:31,269 --> 00:19:33,604
،نعم، حسنا، على الأرجح
.بسبب حملك

537
00:19:34,245 --> 00:19:35,910
.علينا أن نأخذك للأعلى فورًا

538
00:19:36,631 --> 00:19:38,543
د(روبينز)، لماذا أنتِ هنا؟

539
00:19:38,544 --> 00:19:39,904
يجب أن نعالج
.التسلخ فورا

540
00:19:39,905 --> 00:19:41,977
طفي بخير، صحيح؟
قلتِ أن طفلي بخير؟

541
00:19:41,978 --> 00:19:42,868
...مورغان)، استمعي إلي)

542
00:19:42,869 --> 00:19:44,998
!إذا كان طفلي بخير، لماذا أنتِ هنا

543
00:19:44,999 --> 00:19:46,322
،استلقي، استلقي، استمعي إلي

544
00:19:46,323 --> 00:19:47,682
.حسنا، يجب أن نذهب حالًا

545
00:19:48,198 --> 00:19:49,813
.ولكن الوقت مبكر جدا على إخراج الطفل

546
00:19:49,814 --> 00:19:51,842
فهو، هي قد يكون لديها
متلازمة تنفسية أو تتعرض للخمج؟

547
00:19:51,843 --> 00:19:53,233
.التسلخ شامل

548
00:19:53,234 --> 00:19:55,567
سيكون علينا وضعك
،على مجازة في سبيل علاجكِ

549
00:19:55,568 --> 00:19:56,934
.لذا الطفل يجب أن يولد الآن

550
00:19:56,935 --> 00:19:58,315
.بالكاد لديها رئتان

551
00:19:58,316 --> 00:20:00,584
،ال24 شهر سابقة لأوانها
.ولكن هناك فرصة جيدة جدا

552
00:20:00,585 --> 00:20:02,023
لا، لا يمكنك قول هذا، حسنا؟

553
00:20:02,024 --> 00:20:04,189
أعلم مايمكنك ومالا يمكنك
...أن تقولي بأنه جيد جدا

554
00:20:04,190 --> 00:20:05,270
.ولا يمكنك قول هذا

555
00:20:05,271 --> 00:20:06,934
،اسمعي، طفلي ولد بعمر 23 أسبوعًا

556
00:20:06,935 --> 00:20:08,152
،وكان أمرًا مخيفا، أعلم

557
00:20:08,153 --> 00:20:09,072
.ولكنني سأكون هنا لأجلكِ

558
00:20:09,073 --> 00:20:10,140
.سنكون هناك جميعا

559
00:20:10,141 --> 00:20:11,312
حسنا ليتصل أحدكم بخليلي؟

560
00:20:11,313 --> 00:20:12,719
.اسمه هو الأول في هاتفي

561
00:20:12,720 --> 00:20:13,948
حسنا. (كاريف)، اتصل بخليلها

562
00:20:13,949 --> 00:20:14,861
.وأعلمه بما يحدث

563
00:20:14,862 --> 00:20:15,930
.سأنضم إليكم

564
00:20:15,931 --> 00:20:17,724
.(إنها متدربتك، (كاريف

565
00:20:17,934 --> 00:20:18,844
.نعم، حسنا

566
00:20:20,075 --> 00:20:21,230
.انتظري

567
00:20:22,832 --> 00:20:24,283
اسمها، (ميغان)، صحيح؟

568
00:20:25,043 --> 00:20:25,857
.(اسمها (مورغان

569
00:20:42,134 --> 00:20:42,805
.غراي)، أنا متفاجئة)

570
00:20:42,885 --> 00:20:44,066
لم أكن أظنكِ ستهزمين بواسطة

571
00:20:44,075 --> 00:20:45,764
.شيء صغير كإصبع مقطوع

572
00:20:45,765 --> 00:20:48,120
،نعم، حسنا، الأمر فقط
.رائحته كالخنزير

573
00:20:51,908 --> 00:20:52,813
.هاهي مجددا

574
00:20:53,198 --> 00:20:54,155
.ستتقيأ

575
00:20:54,424 --> 00:20:55,407
هل يمكنك التوقف عن هذا، حسنا؟

576
00:20:55,419 --> 00:20:57,581
علي إنهاء هذه الأشياء
.قبل ذهابي للجراحة

577
00:20:57,624 --> 00:20:58,967
أين خادمتك الدراسية؟

578
00:20:59,098 --> 00:21:02,026
بالتأكيد المتدربة الوحيدة
المؤهلة في المستشفى بأكمله

579
00:21:02,027 --> 00:21:03,729
يصادف أنها حامل

580
00:21:03,730 --> 00:21:06,341
وتحتاج جراحة من أجل
.تسلخ في الشريان التاجي

581
00:21:06,847 --> 00:21:08,141
مورغان) تحتاج جراحة؟)

582
00:21:08,664 --> 00:21:10,241
كيف تعرفين بشأن (مورغان)؟

583
00:21:10,269 --> 00:21:12,526
الجميع يعرفون أمر
.(المتدربة الحامل، (كاريف

584
00:21:16,556 --> 00:21:17,198
.هاهي جراحتي

585
00:21:19,328 --> 00:21:20,057
.هانحن ذا

586
00:21:21,729 --> 00:21:24,204
،إذا كانت (مورغان) تحتاج لجراحة
فلماذا أنت هنا؟

587
00:21:24,205 --> 00:21:26,579
...مشرفتي أعطتني مهمة
.اتصل بخليلها

588
00:21:27,024 --> 00:21:28,892
.تركت، مايقارب، ال6 رسائل

589
00:21:28,893 --> 00:21:30,804
كريس) طبيب في السنة الرابعة)
."ب"عيادة كليفلاند

590
00:21:30,805 --> 00:21:32,176
.أعني، تعلم إلى درجة قد يكون مشغولا

591
00:21:32,262 --> 00:21:33,611
كيف تعرفين اسمه؟

592
00:21:34,064 --> 00:21:35,321
ألن يقوموا فقط بالبتر

593
00:21:35,322 --> 00:21:36,915
وتركيب عضو صناعي له؟ -
.لا -

594
00:21:36,916 --> 00:21:39,322
تظن أنها تستطيع
المحافظة على الإصبع

595
00:21:39,323 --> 00:21:40,136
،وإعادة توصيله

596
00:21:40,270 --> 00:21:41,432
.لأنها مجنونة

597
00:21:41,695 --> 00:21:43,462
.هذا سيكون أصعب بكثير

598
00:21:44,999 --> 00:21:46,481
أتعلمين ما الذي سيكون أصعب أيضا؟

599
00:21:47,215 --> 00:21:48,376
.الدخول عبر السباتي

600
00:21:49,308 --> 00:21:50,037
من أجل إصبع؟

601
00:21:50,038 --> 00:21:50,778
،سيكون أصعب

602
00:21:51,908 --> 00:21:54,058
ولكن سيكون هناك سيطرة أفضل
.من الدخول عبر الفخذي

603
00:21:58,635 --> 00:22:00,732
.حسنا. حسنا
.هيا، هانحن مجددا

604
00:22:01,307 --> 00:22:03,419
.هيا، (مير)، فقط القليل من الاختناقات

605
00:22:04,146 --> 00:22:05,647
.هيا، فقط تقيأي

606
00:22:06,952 --> 00:22:08,287
.هذه عقدة لمفاية جيدة

607
00:22:09,627 --> 00:22:10,331
حصلت عليها؟

608
00:22:10,508 --> 00:22:11,318
.أجل

609
00:22:11,821 --> 00:22:12,370
"أووبس"

610
00:22:12,565 --> 00:22:13,598
هل قلت "أووبس"؟

611
00:22:14,378 --> 00:22:15,738
.(د(بيلي

612
00:22:16,027 --> 00:22:17,495
.يالها من مفاجئة سعيدة

613
00:22:17,496 --> 00:22:19,180
."الرجل قال "أوبس -
.لم أقل -

614
00:22:19,282 --> 00:22:22,020
."في الواقع, د(بيلي), لقد قلت لتوي "أوبس

615
00:22:22,021 --> 00:22:23,507
،لقد إلتقط العقدة اللمفاوية

616
00:22:23,508 --> 00:22:25,215
.وكاد يسقطها، لكنه لم يفعل

617
00:22:25,314 --> 00:22:27,614
لنفسح بعض المجال لتتمكن
د(بيلي) من

618
00:22:27,690 --> 00:22:29,058
.الحصول على رؤية أفضل لكل خطواتنا

619
00:22:31,853 --> 00:22:32,906
.(كما أنت، (إيفري

620
00:22:37,565 --> 00:22:40,311
ألا تريد المزيد من
الامتصاص، (إيفري)؟

621
00:22:40,892 --> 00:22:43,048
د(بيلي)، رغم أنني أسعد دائما
،بسماع وجهة نظركِ

622
00:22:43,049 --> 00:22:44,146
.إلا أنني من سيوجه المقيم

623
00:22:44,147 --> 00:22:46,193
."ولكن نتيجة توجيهاتك كانت "أوبس

624
00:22:46,359 --> 00:22:47,505
.نحن لا نقول "أوبس" في غرفة عملياتي

625
00:22:52,083 --> 00:22:53,453
.فلنجرب المزيد من الامتصاص

626
00:22:57,224 --> 00:22:58,809
(باستئصال الصفيحة الفقرية للسيد (هاميلتون

627
00:22:58,945 --> 00:23:01,022
أريد نزح مافوق الجافية
.للأيام القليلة القادمة

628
00:23:01,204 --> 00:23:01,988
.حاضر، دكتور

629
00:23:03,033 --> 00:23:04,168
.على الأقل عليك أن تستمع لها

630
00:23:04,169 --> 00:23:05,758
اسمعي، أقسم لك، عليكِ
.التوقف عن تشجيعها

631
00:23:05,873 --> 00:23:07,045
.حسنا، هذا ماعلمتني أن أفعله

632
00:23:07,046 --> 00:23:09,256
علمتني ألا استسلم
.حتى نجرب كل شيء

633
00:23:09,257 --> 00:23:10,176
.لأنكِ تستطيعين تحمّل ذلك

634
00:23:10,568 --> 00:23:11,836
،عندما نخسر مريضا

635
00:23:12,416 --> 00:23:13,837
أعلم ما إذا كنت على
مايرام أم لا

636
00:23:13,838 --> 00:23:15,039
.لأنني هنا معكِ

637
00:23:15,040 --> 00:23:16,728
،لكن معها، لا يمكنني عمل هذا

638
00:23:17,138 --> 00:23:18,414
.لأنني لا أظنها قادرة على تحمل ذلك

639
00:23:18,415 --> 00:23:19,052
.ليس الآن

640
00:23:19,117 --> 00:23:21,426
.أنت الشخص المتورط عاطفيا

641
00:23:21,814 --> 00:23:24,037
حسنا، لو أتى إليك هذا الورم
،من أي طبيب آخر

642
00:23:24,115 --> 00:23:25,341
.لكنت ألقيت نظرة عليه

643
00:23:25,597 --> 00:23:27,430
أنت قلق للغاية
،على نتائج أختك

644
00:23:27,502 --> 00:23:28,980
.لدرجة أنك لن تفكر حتى في مريضتها

645
00:23:30,400 --> 00:23:31,046
هل أنا مخطئة؟

646
00:23:45,202 --> 00:23:46,454
.يجب أن تحاول

647
00:23:48,137 --> 00:23:49,975
.أنا كذلك. أنا أحاول

648
00:23:49,976 --> 00:23:51,930
يفترض أن نركّز على بعضنا البعض
،ونتنفس

649
00:23:51,960 --> 00:23:52,504
.ولست كذلك

650
00:23:52,505 --> 00:23:54,272
.أعني، عقلك في مكان آخر تماما

651
00:23:54,273 --> 00:23:56,499
إذا الآن تعرفين كل
أفكاري ونواياي؟

652
00:24:08,227 --> 00:24:09,854
.لقد كنا قادرين على رؤية بعضنا البعض

653
00:24:11,451 --> 00:24:12,706
...وكنت أشعر

654
00:24:14,540 --> 00:24:16,095
.أننا سنكون على مايرام

655
00:24:18,269 --> 00:24:20,556
.(هناك سبب لوجودنا سويا، (أوين

656
00:24:20,565 --> 00:24:22,406
.هناك سبب أننا متزوجان

657
00:24:22,882 --> 00:24:23,587
.أرجوك

658
00:24:24,570 --> 00:24:25,292
.انظر إلي

659
00:24:31,476 --> 00:24:33,489
.حسنا. أنا انظر إليكِ

660
00:24:35,392 --> 00:24:36,010
...الآن

661
00:24:37,223 --> 00:24:38,988
.أنا انظر إليكِ مباشرة

662
00:24:57,977 --> 00:24:59,474
.يجب أن يتوقف عن حمل الأحقاد

663
00:25:01,667 --> 00:25:03,210
.يجب أن يراني كما أنا

664
00:25:03,606 --> 00:25:06,392
يجب أن يخرج قائمته
الصغيرة لكل جرائمي

665
00:25:06,397 --> 00:25:08,083
...ويمزقها، وإلا -
وإلا ماذا؟ -

666
00:25:08,237 --> 00:25:09,010
.تعلم، لا أعرف

667
00:25:11,520 --> 00:25:13,744
مارأيك بأن تتوقفي عن التفكير
،بأنكِ الشمس

668
00:25:13,824 --> 00:25:16,018
،وأنني أدور حولكِ

669
00:25:16,039 --> 00:25:18,759
،وأن كونكِ إلهةَ القلبية
،ربما هذا ليس كل شيء

670
00:25:18,888 --> 00:25:22,678
وربما ما أحتاجه يستحق
بعض التفكير؟

671
00:25:24,432 --> 00:25:26,076
وعدنا للإجهاض؟

672
00:25:30,385 --> 00:25:30,962
.أجل

673
00:25:31,595 --> 00:25:32,156
.نعم، عدنا إليه

674
00:25:38,753 --> 00:25:40,123
.(أنا مستعد للنقل، (إيفري

675
00:25:40,825 --> 00:25:41,593
.(د(سلون

676
00:25:41,643 --> 00:25:42,180
.نعم

677
00:25:42,678 --> 00:25:45,355
تعلم أن هذه المريضة لديها
تاريخ من الجراحات المتعددة

678
00:25:45,356 --> 00:25:47,138
.في تلك المنطقة -
.بالتأكيد لديها -

679
00:25:47,171 --> 00:25:49,426
حسنا، إذا لا أفهم
لماذا تظن

680
00:25:49,427 --> 00:25:51,765
أن مواصلة التسليخ هنا
.فكرة جيدة

681
00:25:51,832 --> 00:25:54,734
بكل احترام، د(بيلي)، ليس
من المهم تماما

682
00:25:54,806 --> 00:25:57,896
أن تفهمي كل شيء أقوم بعمله
.في كل خطوة من الجراحة

683
00:25:57,897 --> 00:26:00,388
.لا، بكل احترام، د(سلون)، أختلف معك

684
00:26:00,453 --> 00:26:01,703
.أظنه من المهم جدا

685
00:26:01,704 --> 00:26:05,091
الآن لو كنت قد قرأت
،الملفات كما قلت أنك فعلت

686
00:26:05,497 --> 00:26:08,584
كنت ستعرف أن لديها
نسيجا ندبيا كبيرا

687
00:26:08,658 --> 00:26:10,681
بالضبط في المنطقة
،التي تعمل عليها

688
00:26:10,806 --> 00:26:12,848
لذا أظن أن المواصلة

689
00:26:12,849 --> 00:26:16,151
بهذا التسليخ
...عملية شديدة الحماقة

690
00:26:16,152 --> 00:26:17,311
(بكل احترام، د(بيلي

691
00:26:17,654 --> 00:26:18,680
غالبية هذا النسيج الندبي

692
00:26:18,801 --> 00:26:20,256
.موجودة قرب إبطها

693
00:26:20,454 --> 00:26:22,954
لذا إن واصل د(سلون) التسليخ
،هنا

694
00:26:22,955 --> 00:26:24,871
.لا أظن حقا أن هذه ستكون مشكلة

695
00:26:24,936 --> 00:26:26,053
ولقد قرأت هذا

696
00:26:26,128 --> 00:26:27,312
،في الملف

697
00:26:28,107 --> 00:26:29,170
...(الملف الذي... ملف (كاري

698
00:26:29,171 --> 00:26:30,967
..الذي أعطيتني إياه لأقرأه، أنا

699
00:26:32,091 --> 00:26:33,968
.لقد فعلت... لقد قرأته فعلا

700
00:26:38,515 --> 00:26:40,421
.اللعنة. لدينا نزيف كبير هنا

701
00:26:40,730 --> 00:26:41,960
هل هذا الشريان تحت الترقوة؟

702
00:26:42,304 --> 00:26:44,152
،بكل احترام، أيها الأطباء

703
00:26:44,763 --> 00:26:45,886
.أخبرتكم بهذا

704
00:26:49,015 --> 00:26:50,314
.حسنا، أظنه سيعمل

705
00:26:50,443 --> 00:26:52,240
إذا قمنا بقطع الجزء المتخرب
،من الإصبع

706
00:26:52,241 --> 00:26:54,115
،سيكون أقصر
.ولكنه سيكون قابلا للإنقاذ

707
00:26:54,116 --> 00:26:56,266
،حسنا، ولكن هذا الإبهام
سأنطلق وأقول

708
00:26:56,267 --> 00:26:57,418
.أنه ليس قابلا للإنقاذ

709
00:26:57,427 --> 00:26:58,468
.نعم، لقد انتهيت هنا

710
00:26:58,610 --> 00:26:59,872
.سيكون أفضل حالا بعضو صناعي

711
00:27:00,527 --> 00:27:01,060
.لا

712
00:27:02,052 --> 00:27:04,327
%الإبهام مسؤول عن 40
.من وظائف اليد

713
00:27:04,570 --> 00:27:05,226
.بدونه، سينتهي أمرنا

714
00:27:05,556 --> 00:27:07,245
.ولكن لابد أن يكون هناك شيء آخر

715
00:27:07,308 --> 00:27:10,136
أعني، لقد قرأت شيئا
عن أن الجراحين

716
00:27:10,137 --> 00:27:12,979
...يستخدمون إبهام قدم الرجل
.كبديل للإبهام

717
00:27:13,030 --> 00:27:15,043
.لنقم بعمل هذا
.لنقم... لنقم باستخدام إبهام قدمه

718
00:27:15,044 --> 00:27:16,859
،اسمعي, د(فرانكنستاين), إبهام القدم

719
00:27:17,416 --> 00:27:19,600
،مهم للغاية
.تعلمين، للمشي

720
00:27:20,638 --> 00:27:21,992
.ويمكنه تعلم التوازن

721
00:27:21,993 --> 00:27:23,104
.أو يمكنه الحفاظ على إصبعه حيث هو

722
00:27:23,105 --> 00:27:25,598
.هذا حلٌ جيد. أعلم أنه كذلك

723
00:27:25,599 --> 00:27:26,255
.لا، ليس كذلك

724
00:27:27,748 --> 00:27:29,241
.د(توريس)، يجب أن يكون

725
00:27:32,346 --> 00:27:34,369
.إبهام القدم ليس حلًا

726
00:27:34,387 --> 00:27:36,638
ولهذا سنستخدم
.إصبع القدم الثاني

727
00:27:37,647 --> 00:27:38,834
،فهو يقدم نفس الفوائد

728
00:27:38,835 --> 00:27:40,493
.ولكن يقلل العجز المتوقع

729
00:27:40,943 --> 00:27:41,525
حقا؟

730
00:27:41,526 --> 00:27:42,788
نعم، ولكننا لن نفعل أي شيء

731
00:27:43,382 --> 00:27:44,519
.بدون موافقة المريض

732
00:27:54,290 --> 00:27:55,468
حسنا. أخبريني ما الذي
.تحاولين عمله

733
00:27:57,673 --> 00:28:00,585
سأدخل عبر السباتي

734
00:28:01,195 --> 00:28:03,320
،بقسطرتين
...واحده في الداني

735
00:28:03,321 --> 00:28:05,747
غصن سباتي؟
.هذا سيقتلها بشكل أسرع حتى

736
00:28:05,748 --> 00:28:06,280
...(اللعنة، (ديريك

737
00:28:06,505 --> 00:28:08,149
إيمي)، آسف، لكن لا يمكنك إيقاف)

738
00:28:08,288 --> 00:28:10,218
.وإعادة التدفق الدموي خلال 90 ثانية

739
00:28:10,338 --> 00:28:11,592
.أعني، أنا لا أستطيع عملها خلال 90 ثانية

740
00:28:11,593 --> 00:28:14,857
حسنا، الإله العظيم للجراحة العصبية
...تحدث

741
00:28:14,898 --> 00:28:16,780
.اسمعي، الآن أنا أحاول مساعدتك

742
00:28:16,952 --> 00:28:19,022
.ولكن أرجوكِ لا تضعي نفسك وسط هذا

743
00:28:19,023 --> 00:28:19,762
.أنتِ ضعيفة

744
00:28:19,763 --> 00:28:20,619
.لست ضعيفة

745
00:28:22,561 --> 00:28:23,317
.أنا مدمنة عقاقير

746
00:28:24,439 --> 00:28:25,714
،وسقطت مرتين

747
00:28:25,715 --> 00:28:26,879
.وعدت للنهوض

748
00:28:26,996 --> 00:28:28,938
.(هذا لا يجعلك ضعيفا، (ديريك

749
00:28:28,939 --> 00:28:30,663
.هذا يجعلك قويا جدا

750
00:28:30,711 --> 00:28:33,740
أنا أقف في مبنى
،مملوء بالعقاقير الآن

751
00:28:34,568 --> 00:28:35,794
،حقيقة أعرفها بكل ألم

752
00:28:36,035 --> 00:28:36,827
.ولكنني أفعل هذا

753
00:28:38,636 --> 00:28:39,579
.هذا ليس ضعفًا

754
00:28:57,036 --> 00:28:57,700
.حسنا

755
00:28:58,326 --> 00:28:59,519
.أريني ما الذي تحاولين عمله

756
00:29:00,854 --> 00:29:02,291
إذا أتظن أن هناك طريقة؟

757
00:29:03,497 --> 00:29:04,125
.لا، لا أظن

758
00:29:05,983 --> 00:29:07,786
...ولكن لا يمكنني إيقافكِ، لذا

759
00:29:10,420 --> 00:29:11,131
.سأكون هنا لأجلكِ

760
00:29:12,634 --> 00:29:14,295
.أريني ما الذي تحاولين عمله

761
00:29:27,026 --> 00:29:27,766
.لقد كنت محقا

762
00:29:29,497 --> 00:29:30,040
صحيح؟

763
00:29:31,004 --> 00:29:31,679
.من المبكر جدا قول هذا

764
00:29:33,011 --> 00:29:34,545
.(توقفي عن الحماقات، (توريس

765
00:29:34,883 --> 00:29:37,025
أنتما الاثنان ستضعان
.إصبع قدم في يد الرجل

766
00:29:37,026 --> 00:29:37,800
.تلك كانت فكرتها هي

767
00:29:38,867 --> 00:29:39,655
.ربما سنفعل

768
00:29:40,043 --> 00:29:42,381
إصبع قدمه؟ أنتم جادون؟

769
00:29:42,781 --> 00:29:43,337
.ربما لن نفعل

770
00:29:44,454 --> 00:29:45,668
.تومي)، إهدأ)

771
00:29:45,978 --> 00:29:47,954
.آسف، آسف
.لم أقصد الصراخ

772
00:29:47,955 --> 00:29:48,576
...إنه فقط

773
00:29:49,408 --> 00:29:50,157
.هذا غريب

774
00:29:50,492 --> 00:29:52,398
.أجل -
،ولكن إذا وفقت -

775
00:29:52,578 --> 00:29:53,768
سأستعيد يدي؟

776
00:29:54,278 --> 00:29:55,768
وإلا، ستضعون لي خطافا؟

777
00:29:55,768 --> 00:29:57,609
عضو صناعي، ولكن إذا
...أعطيتنا الموافقة

778
00:29:57,609 --> 00:29:59,169
.ستصبح لديه يد

779
00:30:02,677 --> 00:30:04,229
حسنا، لماذا تنظرون إلي؟

780
00:30:04,229 --> 00:30:05,511
.خذوا إصبع قدمي فورًا

781
00:30:05,645 --> 00:30:07,313
.خذوا خصيتي اليسرى إذا كانت ستساعد

782
00:30:08,165 --> 00:30:10,285
.أظن أن الإصبع سيكون كافيا

783
00:30:12,933 --> 00:30:14,519
.لقد كنت محقا

784
00:30:15,677 --> 00:30:16,601
...إذا

785
00:30:17,036 --> 00:30:18,261
هكذا ستقضي وقتك
،الآن

786
00:30:18,261 --> 00:30:19,313
تحرك الحبال من الكواليس

787
00:30:19,313 --> 00:30:21,197
كخبير في الدمى؟

788
00:30:21,541 --> 00:30:24,320
.أنا جيد حقا في هذا

789
00:30:30,145 --> 00:30:32,011
.إذا أنا رضيع بعمر شهرين

790
00:30:32,011 --> 00:30:32,653
الأعراض؟

791
00:30:32,653 --> 00:30:34,283
،نقص وزن، سرعة تهيج، تجشؤ

792
00:30:34,283 --> 00:30:36,021
.وعندما أتقيأ، أتقيأ بشدة

793
00:30:36,399 --> 00:30:38,257
.لديك تضيق بوابي

794
00:30:38,257 --> 00:30:40,497
.هذه البطاقات بها الكثير من التفاصيل
لمن هي؟

795
00:30:40,891 --> 00:30:45,140
.حسنا, هذه للأذكى

796
00:30:45,737 --> 00:30:47,423
.الوحيدة الذكية

797
00:30:48,675 --> 00:30:49,215
ماهذا بحق الجحيم؟

798
00:30:49,215 --> 00:30:50,747
ماذا جرى لطفل (مورغان)؟

799
00:30:51,032 --> 00:30:53,081
انتظر. (مورغان) ستلد طفلها؟

800
00:30:54,069 --> 00:30:55,333
.اللعنة

801
00:30:57,731 --> 00:30:58,653
.ملقط آخر، رجاءً

802
00:30:58,653 --> 00:31:01,069
حسنا، أهو الشريان تحت الترقوة؟
هل يمكنك الوصول تحت الترقوة؟

803
00:31:01,069 --> 00:31:03,481
.ملقط أوعية
.(لا زال يرشح، د(إيفري

804
00:31:03,481 --> 00:31:04,355
كيف تريد المواصلة؟

805
00:31:04,355 --> 00:31:07,021
.أنا, أنا لا... أنا لا أعرف

806
00:31:07,021 --> 00:31:09,167
."لم يقل لتوه "لا أعرف

807
00:31:09,447 --> 00:31:10,945
.يارجل، أخبرني ما الذي تراه

808
00:31:10,945 --> 00:31:12,045
.نحن ننظر مباشرة للمشكلة

809
00:31:12,045 --> 00:31:13,301
أتظن أن علينا طلب طبيب أوعية؟

810
00:31:13,301 --> 00:31:15,219
لا، لا، أظن أن بإمكاننا
.إصلاح هذا بأنفسنا

811
00:31:15,219 --> 00:31:17,521
.ربما بإمكاننا وضع رقعة؟ غرزتين وعقدة

812
00:31:17,521 --> 00:31:18,277
وضع رقعة؟

813
00:31:18,277 --> 00:31:19,248
...نعم. أليس هذا

814
00:31:19,248 --> 00:31:21,607
.لا، لا، إنها فكرة جيدة
.قم بعملها

815
00:31:21,607 --> 00:31:22,135
(بوفي)

816
00:31:23,645 --> 00:31:26,222
.(آسف، د(سلون
.أنا فقط مشتت بعض الشيء هنا

817
00:31:26,222 --> 00:31:29,104
د(إيفري)، دعني أعطيك
.نصيحة صغيرة

818
00:31:30,231 --> 00:31:31,919
،إذا كان هناك أي شيء

819
00:31:31,919 --> 00:31:36,144
أعني أي شيء, يشتتك
،عن مساعدة مريضك

820
00:31:36,785 --> 00:31:38,595
.فيجب أن تتركه في الخارج

821
00:31:44,257 --> 00:31:46,157
...بكل احترام، أنا

822
00:31:46,157 --> 00:31:47,797
.هذه مريضتك الآن

823
00:31:48,961 --> 00:31:49,989
.لك

824
00:31:50,381 --> 00:31:52,275
من الأفضل أن يخبرني أحدكم
،ماذا يجري

825
00:31:52,275 --> 00:31:53,511
.ومن الأفضل أن يخبرني حالا

826
00:31:53,511 --> 00:31:54,698
...(د(بيلي

827
00:31:55,291 --> 00:31:56,675
.عليكِ أن تغادري غرفة العمليات هذه

828
00:31:56,675 --> 00:31:57,819
عفوا؟

829
00:31:57,819 --> 00:31:59,399
،هذه المريضة، مريضتي

830
00:31:59,399 --> 00:32:00,891
تطور لديها نزيف تحت الترقوة

831
00:32:01,101 --> 00:32:02,819
.لأننا أخطأنا الحكم على الإلتصاقات لديها

832
00:32:03,023 --> 00:32:04,931
،ولكنني الآن سأقوم بإصلاح الشريان

833
00:32:04,931 --> 00:32:06,265
،وهو ليس أمرًا من السهل عمله

834
00:32:06,265 --> 00:32:08,859
وأنت تجعلينه أكثر صعوبة
.بتشتيتك لي

835
00:32:09,979 --> 00:32:11,375
أنت تقللين قدرتي

836
00:32:11,375 --> 00:32:12,989
.(على العناية بمريضتي، د(بيلي

837
00:32:12,989 --> 00:32:15,387
حسنا، إذا كنت تخبرني أنكَ
...لا تستطيع التركيز في

838
00:32:15,387 --> 00:32:17,033
.أنا أخبركِ، أن عليك الخروج

839
00:32:18,475 --> 00:32:19,417
.حالًا

840
00:32:20,005 --> 00:32:23,503
د(سلون), إذا سمحت لمقيمك

841
00:32:23,503 --> 00:32:25,665
...أن يتحدث مع اختصاصي بهذا الشكل

842
00:32:25,665 --> 00:32:26,935
.(د(بيلي

843
00:32:28,511 --> 00:32:30,943
.أظن أن د(إيفري) كان واضحا جدا

844
00:32:31,653 --> 00:32:33,031
...غادري غرفة العمليات

845
00:32:34,015 --> 00:32:35,527
.وإلا سأجعلهم يخرجونكِ

846
00:33:00,875 --> 00:33:02,485
!ابتعدوا عن الطريق! تحركوا! تحركوا

847
00:33:06,107 --> 00:33:06,972
!اللعنة

848
00:33:07,563 --> 00:33:08,597
انتظري. هذا من أجل طفلة (باترسون)؟

849
00:33:08,597 --> 00:33:09,957
.من أجل الأم. الوضع ليس جيدا

850
00:33:09,957 --> 00:33:11,043
!حسنا، ابتعدوا عن الطريق

851
00:33:11,633 --> 00:33:13,269
.هيا. هيا

852
00:33:19,251 --> 00:33:20,305
.اللعنة

853
00:33:25,149 --> 00:33:26,311
ماذا حدث؟

854
00:33:26,481 --> 00:33:28,751
بالكاد وصلنا إلى العناية المركزة حين
.عانى من انثقاب معوي

855
00:33:28,751 --> 00:33:30,353
.انضم إلي، أحتاج ليديك هنا

856
00:33:33,515 --> 00:33:34,649
.أعطيني دقيقة

857
00:33:35,463 --> 00:33:36,299
مرحبا؟

858
00:33:36,673 --> 00:33:38,363
.(نعم، معك د(أليكس كاريف

859
00:33:38,363 --> 00:33:40,465
."أنا أعمل مع (مورغان) في "سياتل

860
00:33:40,845 --> 00:33:42,599
...استمع إلي، أنت
أنت في السنة الرابعة، صحيح؟

861
00:33:42,825 --> 00:33:44,571
،جيد. استمع, هي ماتزال في اجراحة

862
00:33:44,571 --> 00:33:46,149
.ولكن حالتها خطرة، كذلك حالة الطفل

863
00:33:46,149 --> 00:33:48,023
.يجب أن تركب طائرة في الحال

864
00:33:49,121 --> 00:33:52,294
أنا و(ميرديث) لا نقوم بعمل
.كل شيء سويا

865
00:33:52,294 --> 00:33:53,447
.أخوات مترابطات

866
00:33:53,447 --> 00:33:55,567
.نعم، حسنا، نحن أصدقاء مقربون
ماذا تتوقع؟

867
00:33:55,567 --> 00:33:56,801
.هي لديها طفلة

868
00:33:56,801 --> 00:33:58,457
.يا إلهي. هذا لا يعني أنه يجب أن يكون لدي كذلك

869
00:33:58,457 --> 00:34:00,053
.لا أرى المانع
.أنتما تقومان بكل شيء آخر سويا

870
00:34:00,053 --> 00:34:02,056
.كأنكما فريق -
.لأنها المقربة إلي -

871
00:34:02,056 --> 00:34:03,781
!أنا ينبغي أن أكون المقرب لكِ

872
00:34:03,781 --> 00:34:04,855
!كن المقرب مني

873
00:34:05,231 --> 00:34:06,535
!(كن المقرب مني, (أوين

874
00:34:06,535 --> 00:34:08,539
!كن المقرب مني

875
00:34:13,505 --> 00:34:14,769
.كوني المقربة مني

876
00:34:23,159 --> 00:34:24,169
،إنه قريب من الظهر

877
00:34:24,169 --> 00:34:26,507
لذا لن أقوم بعمل شق أخمصي

878
00:34:26,507 --> 00:34:27,731
.للعثور على الشريان

879
00:34:27,731 --> 00:34:28,475
.حسنا

880
00:34:28,475 --> 00:34:30,779
.ولقد عزلت وريدًا جيدا

881
00:34:32,293 --> 00:34:34,124
هل هذه هي؟ ألن تسأليني
ما إذا كنت متأكدة؟

882
00:34:34,731 --> 00:34:36,808
هل أنت .. متأكدة؟

883
00:34:37,001 --> 00:34:38,021
.نعم

884
00:34:38,201 --> 00:34:39,261
.حسنا، إذا

885
00:34:43,373 --> 00:34:44,393
.أنتِ مثيرة للإعجاب

886
00:34:45,828 --> 00:34:46,979
.أنا كذلك

887
00:34:47,413 --> 00:34:48,609
اسمعي، لقد كان هناك دوما

888
00:34:48,609 --> 00:34:49,681
الكثير من الزخارف المحيطة بك، حسنا؟

889
00:34:49,681 --> 00:34:51,058
"(ميرديث غراي), إبنة (أليس)"

890
00:34:51,058 --> 00:34:52,312
"أليست مميزة للغاية؟"

891
00:34:52,312 --> 00:34:54,270
لا يجب عليكِ مساعدتي
.إن لم ترغبي في ذلك

892
00:34:54,270 --> 00:34:56,065
...لا، لا، لا، هذا ليس ما
.ليس هذا ما أقوله

893
00:34:56,065 --> 00:34:57,119
...أنا أقول

894
00:34:58,312 --> 00:34:59,391
.أنكِ أقوى مما توقعت

895
00:34:59,391 --> 00:35:01,653
...أقول، أنكِ ذكية. أنا

896
00:35:02,575 --> 00:35:03,391
...أقول

897
00:35:03,391 --> 00:35:05,253
،حسنا، اسمعي ... تعلمين

898
00:35:05,253 --> 00:35:06,305
،نحن لم نكن أصدقاءً البته

899
00:35:06,305 --> 00:35:07,759
.(حتى عندما كنت مع (جورج

900
00:35:08,379 --> 00:35:09,785
في الغالب لأنكِ ظننت أنني غريبة أطوار

901
00:35:09,785 --> 00:35:11,703
...وأنت شقراء وشديدة ال

902
00:35:13,535 --> 00:35:16,295
،والآن لديك طفلة
،وأنا لدي طفلة

903
00:35:16,295 --> 00:35:18,007
...وكلانا متزوجتان، و

904
00:35:18,777 --> 00:35:20,323
،لا أعرف. أنا أقول
.أننا متشابهتان

905
00:35:22,901 --> 00:35:24,289
.أقول أنني سأساعدكِ

906
00:35:26,335 --> 00:35:27,619
.أنت لست غريبة أطوار

907
00:35:29,130 --> 00:35:30,632
.ويمكننا أن نكون أصدقاء

908
00:35:35,453 --> 00:35:37,389
،كل صباح، 5 أيام في الأسبوع

909
00:35:37,389 --> 00:35:39,453
.ستكونين في مكتبي 4:00 صباحا

910
00:35:39,453 --> 00:35:40,701
.(وسنعمل، (غراي

911
00:35:40,799 --> 00:35:42,319
،إذا لم تأتي، إذا تأخرتي

912
00:35:42,319 --> 00:35:43,835
.فسأركل مؤخرتكِ

913
00:35:43,835 --> 00:35:46,469
.سنعمل، (غراي). سنعمل

914
00:35:46,469 --> 00:35:48,105
.وستنجحين في هذا الاختبار

915
00:35:48,105 --> 00:35:49,601
.ستنجحين فيه بقوة

916
00:35:54,115 --> 00:35:55,955
.حسنا. لقد تَمكنّا من تمريره

917
00:35:55,955 --> 00:35:57,461
علينا وضع البالون بمكانه

918
00:35:57,461 --> 00:35:59,079
.وبعدها ننفخه

919
00:35:59,853 --> 00:36:01,423
.عليك وضع قسطرتكِ في مكانها بشكل أسرع

920
00:36:01,423 --> 00:36:02,355
.أظن أن عليك عملها

921
00:36:02,355 --> 00:36:04,125
يمكنك عملها. عليك فقط
.الدخول بشكل أسرع

922
00:36:04,125 --> 00:36:06,415
.حسنا، مستعد؟ انفخ

923
00:36:06,999 --> 00:36:09,376
.أشغل الساعة، لنتحرك

924
00:36:11,051 --> 00:36:12,539
.السيد (برايس) مستيقظ ومستجيب

925
00:36:12,539 --> 00:36:14,219
.وباقي فحوصات مابعد الجراحة انتهت

926
00:36:14,287 --> 00:36:15,386
ماذا تفعلون؟

927
00:36:15,569 --> 00:36:16,989
.نحتاج لجراحين

928
00:36:16,989 --> 00:36:19,651
،واحد للسباتي الباطن
،والآخر للظاهر

929
00:36:19,651 --> 00:36:20,789
.للتحكم بالبالون

930
00:36:20,789 --> 00:36:22,171
.لقد كدنا نفعلها في 90 ثانية

931
00:36:22,461 --> 00:36:23,521
هل تظن أنها ستنجح؟

932
00:36:23,521 --> 00:36:24,611
.حسنا، دعينا لا نستبق الأمور

933
00:36:24,611 --> 00:36:25,215
،إنها خطوة واحدة

934
00:36:25,215 --> 00:36:27,661
.خطوة واحدة لورم معقد للغاية

935
00:36:27,661 --> 00:36:29,201
.هو لا يظنها ستنجح

936
00:36:29,201 --> 00:36:30,537
.حسنا، سنذهب ونحاول

937
00:36:30,537 --> 00:36:32,029
.هذا كل شيء، شكرا لكِ. يمكنك الذهاب

938
00:36:39,960 --> 00:36:41,309
.أريد أن أجرب معكم

939
00:36:41,393 --> 00:36:42,781
.حسنا. إحملي ساعة الإيقاف

940
00:36:43,105 --> 00:36:44,448
مستعدة؟

941
00:36:46,508 --> 00:36:47,574
.مرحبا، أيها الطفل الصغير

942
00:36:48,137 --> 00:36:51,011
.(أنا د(روبينز)، وهذا د(كاريف

943
00:36:51,011 --> 00:36:52,973
،لديك طريق طويل أمامك

944
00:36:52,973 --> 00:36:55,153
ولكننا سنفعل كل ما
.باستطاعتنا لنساعدك

945
00:36:55,531 --> 00:36:57,001
.ووالدتك أيضا

946
00:36:59,593 --> 00:37:00,531
كيف حالها؟

947
00:37:01,815 --> 00:37:02,697
مورغان)؟)

948
00:37:04,104 --> 00:37:06,869
.لم أطمئن عليها

949
00:37:12,153 --> 00:37:15,143
لقد جعلت فتاة حامل تركض
.في أرجاء المستشفى اليوم

950
00:37:16,177 --> 00:37:18,881
وجعلتها تختبرني من أجل اختباري الغبي

951
00:37:18,881 --> 00:37:21,120
،حتى كادت تموت

952
00:37:21,120 --> 00:37:24,013
ولم أطمئن عليها حتى
.لأرى كيف حالها

953
00:37:24,225 --> 00:37:26,189
من الواضح، أنني الوحيد
في هذا المستشفى

954
00:37:26,189 --> 00:37:27,551
..الذي لم يكن يعرف أنها حامل

955
00:37:28,627 --> 00:37:30,171
لأنني مشغول جدا بالقلق بشأن

956
00:37:30,171 --> 00:37:31,950
نفسي اللعينة

957
00:37:31,950 --> 00:37:35,629
أكثر حتى من بذل مجهود
.لتعلم أسماء المتدربين لدي

958
00:37:36,839 --> 00:37:38,945
لا يهم إن نجحت
،في الاختبار أم لا

959
00:37:39,942 --> 00:37:41,850
.انا لا أستحق هذه الزمالة

960
00:37:45,873 --> 00:37:47,605
أتعرف لماذا أحبك كثيرا؟

961
00:37:48,411 --> 00:37:50,341
.بصراحة ليس لدي أي فكرة

962
00:37:50,637 --> 00:37:51,991
.أنت تذكرني بنفسي

963
00:37:52,369 --> 00:37:55,083
.جراحوا الأطفال؟ نحن شريرون

964
00:37:55,289 --> 00:37:57,701
نحن أقوى جراحين
.في المستشفى

965
00:37:58,571 --> 00:38:00,535
،أعني، عندما كنت مقيمة

966
00:38:00,535 --> 00:38:01,583
...كنت

967
00:38:02,194 --> 00:38:03,909
.كنت مهووسة بعروض الرعب

968
00:38:03,909 --> 00:38:05,801
ولكن هذا مايلزم
لتتعلم كيفية الحفاظ

969
00:38:05,801 --> 00:38:07,399
.على البشر الصغار مثل هذا

970
00:38:08,405 --> 00:38:10,969
.نعم -
.نعم -

971
00:38:12,979 --> 00:38:14,212
.ولكن أسدي لي معروفًا

972
00:38:14,813 --> 00:38:16,801
.تعلم أسماء المتدربين لديك

973
00:38:17,903 --> 00:38:19,538
<font color="#00ffff">...قد لا يعجبنا</font>

974
00:38:19,745 --> 00:38:20,767
<font color="#00ffff">ولكن من المهم حقا</font>

975
00:38:20,767 --> 00:38:22,535
<font color="#00ffff">،أن تتوقف بين الفينة والأخرى</font>

976
00:38:22,703 --> 00:38:24,005
<font color="#00ffff">،وتتوقف عن الاهتمام بنفسك</font>

977
00:38:24,005 --> 00:38:25,314
<font color="#00ffff">.لترى الصورة الأكبر</font>

978
00:38:25,314 --> 00:38:27,736
د(سلون)، أريد أن أتحدث معك
.(بشأن (إيفري

979
00:38:27,736 --> 00:38:29,892
.د(بيلي)، لدي مريض

980
00:38:29,892 --> 00:38:31,481
.لقد كان محقًا

981
00:38:32,152 --> 00:38:34,748
.إيفري)... لقد... كان محقًا)

982
00:38:34,873 --> 00:38:37,301
.ستكون قادرة على استخدام ذراعها

983
00:38:37,678 --> 00:38:38,749
...لذا

984
00:38:39,821 --> 00:38:41,732
لماذا قلت لا؟

985
00:38:41,921 --> 00:38:42,962
.لقد كنت حذرة

986
00:38:42,962 --> 00:38:44,667
.نعم، ولكنها غنيمتي

987
00:38:44,667 --> 00:38:47,896
لقد قمت بأعمال كبيرة
.لمصلحتها

988
00:38:47,896 --> 00:38:49,732
.(لقد كنتِ مقيمة مثل (إيفري

989
00:38:50,511 --> 00:38:53,479
،عندما تصبحين أكثر خبرة
.تصبحين أكثر تَحفّظًا

990
00:38:53,479 --> 00:38:54,713
تَحفّظ؟

991
00:38:54,713 --> 00:38:58,131
أهذا مايجلبه لك النجاح؟

992
00:38:58,131 --> 00:39:01,075
ماذا, تصبح سعيدا
وبعدها تصبح خائفا؟

993
00:39:01,257 --> 00:39:03,156
ولا تريد تغير أي شيء
في حياتك؟

994
00:39:03,549 --> 00:39:05,179
،أنت ناضجة. وتكرهين المخاطرة

995
00:39:05,571 --> 00:39:08,021
لأنك تعرفين بأن المخاطرة
.لها عواقب فعلية

996
00:39:08,624 --> 00:39:10,990
.لهذا نبقي المقيمين في الجوار

997
00:39:10,990 --> 00:39:12,299
.إنهم يحافظون على انتعاشنا

998
00:39:13,481 --> 00:39:16,383
هل تقول أنني لم أعد
يافعة بعد الآن؟

999
00:39:17,367 --> 00:39:19,218
.أنا أحاول إخباركِ، أنك وصلتِ

1000
00:39:26,740 --> 00:39:28,990
،اِفعلي تلك التفاهات في غرفة عملياتي مجددا

1001
00:39:30,377 --> 00:39:32,729
.وسأرفع تقريرا عنكِ للإدارة

1002
00:39:39,793 --> 00:39:40,798
<font color="#00ffff">...في الواقع</font>

1003
00:39:41,176 --> 00:39:43,853
<font color="#00ffff">اكتشاف أنك كنتَ تشاهد</font>
<font color="#00ffff">...الأمور بشكل خاطئ تماما</font>

1004
00:39:45,634 --> 00:39:47,247
<font color="#00ffff">...قد يكون محررًا لحد ما</font>

1005
00:39:48,861 --> 00:39:50,139
ماذا حدث؟

1006
00:39:53,649 --> 00:39:54,717
.أنت على مايرام

1007
00:39:55,352 --> 00:39:58,399
(تعلمين، (ألتمان
.لقد قامت بعملية إصلاح رائعة لكِ

1008
00:39:58,399 --> 00:39:59,519
طفلي؟

1009
00:40:00,262 --> 00:40:01,567
أين طفلي؟

1010
00:40:01,567 --> 00:40:02,683
.حالته مستقرة

1011
00:40:04,225 --> 00:40:05,282
،حسنا، أعني

1012
00:40:05,282 --> 00:40:07,107
.هذا أول شيء -
هو؟ -

1013
00:40:07,107 --> 00:40:08,959
...نعم. هذا

1014
00:40:09,166 --> 00:40:10,239
،أظن أن أول شيء

1015
00:40:10,239 --> 00:40:13,061
،أنه صبي، و

1016
00:40:13,441 --> 00:40:14,907
.حالته مستقرة

1017
00:40:16,205 --> 00:40:17,221
لكن؟

1018
00:40:18,557 --> 00:40:19,953
.وضعنا له أنبوبًا

1019
00:40:21,147 --> 00:40:22,465
ونعطيه مضادات الإلتهاب

1020
00:40:22,465 --> 00:40:24,672
.لعلاج قناته الشريانية

1021
00:40:24,902 --> 00:40:28,665
وكان لديه انثقاب معوي شديد

1022
00:40:28,665 --> 00:40:29,911
.قمنا بإصلاحه

1023
00:40:30,673 --> 00:40:33,035
روبينز)، إنها تراقبه)
.الآن

1024
00:40:37,176 --> 00:40:40,267
...اسمعي، (مورغان)، إنه
.يبلي بلاءً حسنا الآن

1025
00:40:41,125 --> 00:40:43,985
،و(روبينز) تراقبه
،وتعلمين

1026
00:40:43,985 --> 00:40:45,686
،عندما تغادر، أنا سأراقبه

1027
00:40:45,686 --> 00:40:47,906
(وتعلمين، لقد تحدثت مع (كريس

1028
00:40:47,906 --> 00:40:49,642
.وهو في طريقه إلى هنا الآن

1029
00:40:49,766 --> 00:40:50,677
حسنا؟

1030
00:40:52,669 --> 00:40:53,328
.حسنا

1031
00:40:53,535 --> 00:40:56,245
لذا، تعلمين، فكرت
في البقاء هنا

1032
00:40:56,245 --> 00:40:57,843
،لبعض الوقت معك، تعلمين

1033
00:40:57,843 --> 00:40:59,122
.لأنتظر وصول (كريس) إلى هنا

1034
00:40:59,686 --> 00:41:01,524
.وسأغادر عندما يصل، إن لم يكن لديكِ مانع

1035
00:41:04,471 --> 00:41:07,146
تريد البقاء هنا لأن المكان هادئ

1036
00:41:07,146 --> 00:41:08,530
.وأنت في حاجة للدراسة

1037
00:41:08,853 --> 00:41:10,745
.ماذا؟ لا. مستحيل

1038
00:41:10,745 --> 00:41:11,883
.ينبغي عليك أن تدرس

1039
00:41:15,055 --> 00:41:16,680
.أنا كنت لأدرس

1040
00:41:34,917 --> 00:41:36,921
<font color="#00ffff">...وفجأة ترى احتمالات جديدة</font>

1041
00:41:40,057 --> 00:41:41,501
<font color="#00ffff">...إمكانيات جديدة</font>

1042
00:41:44,484 --> 00:41:44,989
.حسنا

1043
00:41:44,989 --> 00:41:46,988
<font color="#00ffff">.لم تكن لتراها من قبل</font>

1044
00:41:47,719 --> 00:41:48,556
.انتهينا

1045
00:41:50,994 --> 00:41:51,949
.لدينا تدفق دموي

1046
00:41:52,491 --> 00:41:53,733
.هذه 86 ثانية

1047
00:41:54,087 --> 00:41:55,703
.اتصلي بمريضتك. أحضريها إلى هنا

1048
00:41:55,703 --> 00:41:58,227
<font color="#00ffff">وكل هذا جيد عندما </font>
<font color="#00ffff">يبدو الوضع الميؤس منه</font>

1049
00:41:58,227 --> 00:41:59,067
<font color="#00ffff">.فجأة جيد</font>

1050
00:41:59,778 --> 00:42:00,998
<font color="#00ffff">...لسوء الحظ</font>

1051
00:42:12,190 --> 00:42:14,268
.أخشى أن وقتنا انتهى

1052
00:42:16,327 --> 00:42:18,854
<font color="#00ffff">.أحيانا تسير الأمور في الإتجاه المعاكس</font>

1053
00:42:19,403 --> 00:42:25,772
<font color=#00ff00>JustAbdalla</font> ترجمة
<font color=#00ff00>twitter.com/justabdalla</font>
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5

