1
00:00:02,135 --> 00:00:04,102
<font color="#3399CC">...تم تدريبنا لنكون يقظين</font>

2
00:00:05,724 --> 00:00:08,719
<font color="#3399CC">...لنبحث عن المشكلة</font>

3
00:00:12,698 --> 00:00:14,243
...ماذا

4
00:00:14,306 --> 00:00:15,380
.مرحبا

5
00:00:15,381 --> 00:00:17,385
.مرحبا

6
00:00:17,385 --> 00:00:20,306
<font color="#3399CC">...لنطرح كل الأسئلة الصحيحة</font>

7
00:00:24,414 --> 00:00:28,330
<font color="#3399CC">...لنعثر على السبب الحقيقي</font>

8
00:00:38,348 --> 00:00:41,351
<font color="#3399CC">...ولكي نعرف بالضبط ماهو</font>

9
00:00:41,352 --> 00:00:43,309
.د(هنت)، رجاءً

10
00:00:43,310 --> 00:00:45,380
.لا، لم يعد للمنزل الليلة

11
00:00:45,381 --> 00:00:48,310
.(هذه د(يانغ
.استدعيه

12
00:00:48,310 --> 00:00:50,360
.لا، سأنتظر

13
00:00:52,402 --> 00:00:54,401
<font color="#3399CC">...ونواجهه</font>

14
00:01:06,360 --> 00:01:08,334
ماذا؟

15
00:01:08,335 --> 00:01:09,355
ماذا هناك؟

16
00:01:09,356 --> 00:01:10,439
...أنت
.لم تعد للمنزل

17
00:01:10,491 --> 00:01:13,368
.نعم، كان هناك تحطم حافلة
كم الساعة؟

18
00:01:13,383 --> 00:01:14,379
...ماذا
ماذا تفعلين هنا؟

19
00:01:14,382 --> 00:01:16,313
...أنا فقط

20
00:01:16,314 --> 00:01:18,313
،ظننت أنك قضيت ليلة صعبة

21
00:01:18,314 --> 00:01:20,322
...لذا

22
00:01:20,323 --> 00:01:22,376
.أحضرت لك بعض القهوة

23
00:01:22,377 --> 00:01:24,398
.عظيم. شكرا

24
00:01:24,398 --> 00:01:26,339
<font color="#3399CC">...نحتاج للكثير من الحذر</font>

25
00:01:26,340 --> 00:01:28,310
أين هي؟

26
00:01:29,364 --> 00:01:30,401
.نسيتها

27
00:01:30,402 --> 00:01:32,347
،لكن

28
00:01:32,348 --> 00:01:34,359
...أنت عد
.عد إلى النوم

29
00:01:34,360 --> 00:01:35,367
.حسنا

30
00:01:36,418 --> 00:01:39,385
<font color="#3399CC">.وإلا فقد نتجاوز حدودنا</font>

31
00:01:46,424 --> 00:01:50,339
<font color="#3399CC">.وقد نتسبب في مشاكل لم تكن موجودة</font>

32
00:01:50,339 --> 00:01:51,381
.عودي إلي

33
00:01:51,382 --> 00:01:53,334
.لن أعود

34
00:01:53,335 --> 00:01:54,356
.أنت تفتقدينها

35
00:01:54,356 --> 00:01:55,377
ما الذي سأفتقده في العصبية؟

36
00:01:55,378 --> 00:01:56,398
.أنا

37
00:01:58,394 --> 00:02:00,426
.لقد قررنا أنها فكرة سيئة

38
00:02:00,427 --> 00:02:01,631
،حسنا، هذا كان من قبل

39
00:02:01,654 --> 00:02:03,374
.(عندما كنا نحاول إسترجاع (زولا

40
00:02:03,411 --> 00:02:06,314
.أفتقدكِ

41
00:02:06,314 --> 00:02:07,402
.فقط عودي ليوم واحد

42
00:02:07,403 --> 00:02:09,317
...تذكري الغموض

43
00:02:09,318 --> 00:02:10,384
...السحر

44
00:02:10,385 --> 00:02:12,331
...الأورام الدبقية

45
00:02:12,331 --> 00:02:13,352
...الأورام السحائية

46
00:02:14,373 --> 00:02:17,384
الأورام النجمية؟

47
00:02:21,335 --> 00:02:22,377
د(ويبر)؟

48
00:02:22,377 --> 00:02:23,418
.(د(ويبر

49
00:02:25,335 --> 00:02:27,317
.(إنهض وتألّق، (ريتشارد

50
00:02:27,318 --> 00:02:29,401
.د(إيفري) هنا من أجل جراحة المثانة

51
00:02:29,402 --> 00:02:31,376
.صحيح، صحيح
.صحيح

52
00:02:32,398 --> 00:02:33,417
.(مرحبا، (كاثرين

53
00:02:33,418 --> 00:02:35,334
.خذ وقتك، عزيزي

54
00:02:35,335 --> 00:02:37,305
.أريد رؤية تلك المثانة التي خبزتها -
.أجل -

55
00:02:37,306 --> 00:02:38,327
.انظر لهذا

56
00:02:38,328 --> 00:02:40,326
.(د(كيتون

57
00:02:40,327 --> 00:02:43,355
مصنوعة من مثانة المريض
.وخلاياه الجذعية

58
00:02:43,356 --> 00:02:44,402
.جميل

59
00:02:44,402 --> 00:02:46,402
،كل تلك المكالمات المتأخرة آتت أوكلها
أليس كذلك؟

60
00:02:46,403 --> 00:02:49,313
نعم، لم نكن لنفعلها
.دون استشاراتك

61
00:02:49,314 --> 00:02:50,334
.مجامل

62
00:02:50,335 --> 00:02:51,156
.حسنا

63
00:02:51,171 --> 00:02:53,534
حسنا، قبل أن نغرس هذا الشيء
،في مكان لا تشرق عليه الشمس

64
00:02:53,534 --> 00:02:55,177
.سأذهب لأعثر على إبني

65
00:02:55,348 --> 00:02:56,427
وأنت

66
00:02:56,427 --> 00:02:58,914
.ينبغي أن تذهب وتعثر على قِدرٍ من القهوة

67
00:02:58,915 --> 00:03:00,401
.أجل -
.سأراك قبل العملية -

68
00:03:00,402 --> 00:03:02,314
.(د(كيتون

69
00:03:04,406 --> 00:03:06,384
.حسنا

70
00:03:06,385 --> 00:03:08,334
ليلة طويلة، سيدي؟

71
00:03:08,335 --> 00:03:11,327
.أنا بخير
(لقد جلست مع (أديل

72
00:03:11,327 --> 00:03:13,325
حتى نامت، ثم أحببت أن أكون
.هناك في الصباح

73
00:03:13,367 --> 00:03:15,306
ولكن متى سيتوفر لك الوقت
لتحظى ببعض النوم؟

74
00:03:15,307 --> 00:03:17,327
.(أنا بخير، (بيلي

75
00:03:17,327 --> 00:03:20,310
.أنا بخير

76
00:03:21,331 --> 00:03:22,352
.حسنا، سيدي

77
00:03:23,418 --> 00:03:26,310
.أبعد بيضك عن بطانيتي

78
00:03:26,310 --> 00:03:28,135
،قلت أنني سأحضر لك واحدًا
.وقلت أنكِ لستِ جائعة

79
00:03:28,176 --> 00:03:30,113
.ستتعرض لفشل قلبي في عمر ال35

80
00:03:30,355 --> 00:03:31,396
.لا، أعطيني بطاقة أخرى

81
00:03:31,397 --> 00:03:33,362
،ألا تشعر بالأسف
لاستخدامك أمًا مضطربة

82
00:03:33,363 --> 00:03:34,426
لتساعد على تعليمك؟ -
.لا -

83
00:03:34,427 --> 00:03:36,385
أشعر بالأسف لأن علي الجلوس
معكِ طوال الليل

84
00:03:36,386 --> 00:03:39,367
لكي لا تبكي حتى تنامي
.فوق طفلك الحزين

85
00:03:39,368 --> 00:03:41,330
.لديه نزيف دماغي

86
00:03:41,331 --> 00:03:43,330
.لا، بالكاد لديه نزيف دماغي

87
00:03:43,331 --> 00:03:45,406
.اسمعي، .. لقد كنا نتوقع هذا

88
00:03:45,406 --> 00:03:46,425
.أنا أراقبه

89
00:03:46,426 --> 00:03:48,342
هذا يفترض أن يشعرني بتحسن؟

90
00:03:48,343 --> 00:03:50,333
.أنت قريب إلى هذا الحد من الرسوب في إمتحانك

91
00:03:50,334 --> 00:03:51,400
.لا تقولي هذا

92
00:03:51,401 --> 00:03:53,306
أعلم تماما الأسئلة التي
.سيسألونها ليسقطوك

93
00:03:54,352 --> 00:03:56,326
أهي (روبنز)؟ -
.علي أن أذهب -

94
00:03:56,327 --> 00:03:58,348
.(إنها (روبنز
.سآتي أيضا

95
00:03:59,389 --> 00:04:00,410
مرحبا. هل رأيتِ (ديريك)؟

96
00:04:00,411 --> 00:04:02,323
هل رأيتِ (أوين)؟

97
00:04:02,323 --> 00:04:04,208
،لقد وضعني في خدمته
،وأخبرته أن لا يفعل

98
00:04:04,254 --> 00:04:05,654
.وأعطاني كيسة عنكبوتية

99
00:04:05,672 --> 00:04:07,352
علي إيقاف الأجهزة عن
.مريض موت دماغي

100
00:04:07,353 --> 00:04:09,305
.أحتاج (أوين) كي يوافق عليها

101
00:04:09,306 --> 00:04:10,376
.هاهو ذا

102
00:04:10,377 --> 00:04:12,376
.مرحبا

103
00:04:12,377 --> 00:04:14,317
.لا تأخذي الكثير

104
00:04:14,318 --> 00:04:15,660
.هذا غدائي -
.حسنا، لا بأس. شكرا -

105
00:04:15,661 --> 00:04:16,417
.حسنا، إلى اللقاء

106
00:04:16,418 --> 00:04:18,714
حسنا، هو يقوم فقط بمشاركة
.طعامه المخلوط مع شخص ما

107
00:04:18,763 --> 00:04:20,450
.أعني، الناس يفعلون ذلك
.وهو لا يعني أي شيء

108
00:04:21,423 --> 00:04:22,426
.(كريستينا) -
ماذا؟ -

109
00:04:22,427 --> 00:04:25,330
.(علي الذهاب للعثور على (ديريك

110
00:04:25,331 --> 00:04:26,318
.حسنا

111
00:04:26,323 --> 00:04:27,451
.حسنا، لنراجع خطتنا مجددا

112
00:04:27,538 --> 00:04:28,560
...إذا رأينا أمي

113
00:04:28,869 --> 00:04:30,817
.نحن غارقون بالعمل اليوم

114
00:04:31,274 --> 00:04:33,362
،وأنت ... آسف
لكن (جاكسون) ليس لديه

115
00:04:33,362 --> 00:04:35,341
وقت ليقضيه معها، حسنا؟

116
00:04:36,353 --> 00:04:37,369
.ها أنت ذا

117
00:04:37,656 --> 00:04:38,677
.(د(إيفري

118
00:04:38,677 --> 00:04:40,635
.(د(سلون
.من الرائع مقابلتك مجددا

119
00:04:40,636 --> 00:04:42,584
الآن ابتعد عن طريقي

120
00:04:42,585 --> 00:04:44,643
.كي أتمكن من رؤية إبني

121
00:04:44,644 --> 00:04:46,634
.تبدو نحيلا

122
00:04:46,635 --> 00:04:49,584
.أخبرني أنك لم تنسى بدلتك

123
00:04:49,585 --> 00:04:50,594
بدلة؟

124
00:04:50,594 --> 00:04:51,614
جاكسون) رفيقي)

125
00:04:51,615 --> 00:04:53,617
.لحفل العلوم الطبية الخيري الليلة

126
00:04:53,618 --> 00:04:56,563
.(هذه د(مارا كيتون

127
00:04:56,564 --> 00:04:58,593
.مارا) زميلتي المتألقة في الجراحة البولية)

128
00:04:58,594 --> 00:05:00,609
.(مارا)، إبني (جاكسون)

129
00:05:00,610 --> 00:05:01,617
.مرحبا

130
00:05:01,618 --> 00:05:03,609
.(د(مارك سلون

131
00:05:03,634 --> 00:05:04,847
.سعيدة للقائكما أنتما الاثنان

132
00:05:04,862 --> 00:05:05,944
.سعيد للقائك

133
00:05:06,064 --> 00:05:09,024
"مارا) تفكر في "سياتل غريس)
،كخيار لها العام القادم

134
00:05:09,056 --> 00:05:11,594
،وفكرت، حسنا
من الأفضل ليريها المكان

135
00:05:11,664 --> 00:05:13,617
من إبني؟

136
00:05:13,618 --> 00:05:14,879
د(سلون)، هل يمكنك إستبداله

137
00:05:14,903 --> 00:05:16,020
لبضع ساعات فقط؟

138
00:05:17,701 --> 00:05:19,666
.بالتأكيد

139
00:05:20,687 --> 00:05:22,644
.أريها المكان
.خذ وقتك

140
00:05:22,645 --> 00:05:23,925
.قد لا يكون بإمكاني
...نحن

141
00:05:23,989 --> 00:05:26,829
.غارقون بالعمل -
.كيبنر) يمكنها أن تغطي مكانك) -

142
00:05:26,956 --> 00:05:28,092
.عظيم -
.عظيم -

143
00:05:28,099 --> 00:05:30,070
.عظيم

144
00:05:33,864 --> 00:05:34,935
.مرحبا

145
00:05:36,935 --> 00:05:40,846
إذا هذه هي؟

146
00:05:40,847 --> 00:05:42,850
سنفعلها الآن؟

147
00:05:42,851 --> 00:05:43,914
...إلا في حال

148
00:05:43,914 --> 00:05:45,289
...هل تحتاج دقيقة لتقول شيئا

149
00:05:45,307 --> 00:05:46,447
.لقد قلته

150
00:05:46,450 --> 00:05:48,471
لقد كان يستمع لحديثي
.منذ 22 عام

151
00:05:48,557 --> 00:05:52,523
متأكد أنه ممتن
.للقليل من الهدوء والسكينة

152
00:05:55,523 --> 00:05:57,446
ماذا الآن؟

153
00:05:57,447 --> 00:05:59,446
.سنوقف المنفسة

154
00:05:59,447 --> 00:06:01,452
.تنفسه سيتوقف

155
00:06:01,452 --> 00:06:03,539
سأقوم بفصل جهاز المراقبة
...وأنبوب الغذاء

156
00:06:03,540 --> 00:06:05,435
...وبعدها

157
00:06:05,435 --> 00:06:06,479
...لقد قال هذا ذات مرة

158
00:06:06,480 --> 00:06:08,456
،كنا نشاهد فلما غبيا على التلفاز

159
00:06:08,457 --> 00:06:11,442
...وذلك الرجل قام بفصل أجهزة الآخر

160
00:06:11,443 --> 00:06:12,496
...وهو

161
00:06:12,497 --> 00:06:14,539
".قال, "لا تجرأ على عمل هذا لي

162
00:06:14,539 --> 00:06:16,489
.كان يمزح
".لا تفعل هذا لي"

163
00:06:16,490 --> 00:06:18,446
"،دع الأجهزة متصلة"

164
00:06:18,447 --> 00:06:20,460
".ضع أعضائي في جرة"

165
00:06:20,460 --> 00:06:24,460
".لا تتخلى عني"

166
00:06:25,481 --> 00:06:27,510
.توقفي. أوقفي هذا
.أوقفيه. أوقفيه

167
00:06:29,447 --> 00:06:31,447
...توقفي، أنا.. أنا
.لا أستطيع عمل هذا

168
00:06:31,447 --> 00:06:32,454
.لا أستطيع عمل هذا

169
00:06:32,455 --> 00:06:33,479
.أعيدي تشغيل هذا

170
00:06:33,480 --> 00:06:34,502
.أعيدي تشغيله

171
00:06:39,523 --> 00:06:41,543
.(الزوج سحب موافقته، (أوين

172
00:06:41,543 --> 00:06:43,547
كنت بالفعل أوقفت المنفسة
.عندما قال لا

173
00:06:43,548 --> 00:06:46,468
.لديه التحكم في القرارت الطبية
.قال توقفي، وتوقفت

174
00:06:46,468 --> 00:06:47,425
إذا ماذا ستفعلي؟

175
00:06:47,522 --> 00:06:48,841
،سأذهب لأنضم إلى
.جراحة (تيدي) على الخديج

176
00:06:48,893 --> 00:06:49,651
.لا، لن تفعلي

177
00:06:49,749 --> 00:06:51,469
ستبقي معه حتى
.يعطيك موافقته من جديد

178
00:06:51,526 --> 00:06:52,545
هل تريدني أن أحاول إقناعه
على عمل ذلك؟

179
00:06:52,546 --> 00:06:54,041
.لا، أريدكِ أن تساعديه في تخطي هذا

180
00:06:54,128 --> 00:06:55,165
أريدكِ أن تساعديه على استيعاب

181
00:06:55,166 --> 00:06:57,127
أن هذا هو الخيار الوحيد
.المتبقي لزوجه

182
00:06:57,128 --> 00:06:58,209
أريدكِ أن تقومي بعملكِ

183
00:06:58,210 --> 00:07:00,175
.وأعثري على شيء من الشفقة

184
00:07:00,175 --> 00:07:01,213
هل تريدين شيئا؟

185
00:07:01,214 --> 00:07:04,204
.كنت أتسائل فقط ما إذا كان بإمكاني المساعدة

186
00:07:04,204 --> 00:07:05,238
.لا

187
00:07:07,183 --> 00:07:09,204
لقد... لقد كنت مع هؤلاء القوم منذ
.(المرة الأولى التي قدم فيها (مايكل

188
00:07:09,205 --> 00:07:11,183
.ولقد تحدثنا
.هم يعرفونني

189
00:07:11,183 --> 00:07:12,202
ألست تعملين في الليل الآن؟

190
00:07:12,203 --> 00:07:14,119
.حسنا، أستطيع البقاء لو كان هذا سيساعد

191
00:07:14,120 --> 00:07:15,641
...حسنا، أنا لا -
(كريستينا) -

192
00:07:15,644 --> 00:07:18,109
.يمكنها أن تساعد، دعيها تساعد

193
00:07:18,133 --> 00:07:19,146
.شكرا لك

194
00:07:23,159 --> 00:07:24,183
.شكرا

195
00:07:28,126 --> 00:07:34,991
<font color="#3399CC">Greys Anatomy</font> 08-17
" <font color="#3399CC">One Step Too</font> "
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة

196
00:07:36,946 --> 00:07:38,354
...إذا، أسبوع بعد خروجي من كلية القانون

197
00:07:38,359 --> 00:07:39,382
،أول مقابلة كبيرة

198
00:07:39,383 --> 00:07:40,377
.شركة ضخمة

199
00:07:40,378 --> 00:07:41,898
.لم أقم بأي مقابلة أفضل منها

200
00:07:42,062 --> 00:07:45,145
،لذا قمت لأصافحهم
...وأغمي علي

201
00:07:45,145 --> 00:07:46,060
.مباشرة على طاولة القهوة

202
00:07:46,128 --> 00:07:47,944
أسقطت طاولة القهوة
.ومؤخرتي في الهواء

203
00:07:48,021 --> 00:07:49,595
...وتنورتكِ -
.تنورتي ارتفعت إلى خصري -

204
00:07:49,595 --> 00:07:52,153
.لم أكن أرتدي حتى ملابسا داخلية جيدة
.ملابس داخلية للجدات

205
00:07:52,565 --> 00:07:53,757
هل حصلتِ على الوظيفة؟ -
.كلا -

206
00:07:53,831 --> 00:07:55,746
حسنا، مقابلتك القادمة
ستنتهي بشكل أفضل كثيرا

207
00:07:55,795 --> 00:07:56,976
.بعد أن نزيل الكيسة

208
00:07:57,285 --> 00:07:59,456
سنقوم بتطبيق مانسميه
.إرتشاف الكيسة

209
00:07:59,509 --> 00:08:01,424
سنقوم بفتح جدار الكيسة

210
00:08:01,424 --> 00:08:02,464
لكي تنزح بشكل حر

211
00:08:02,465 --> 00:08:03,504
.وبعدها لن تتجمع السوائل

212
00:08:03,505 --> 00:08:05,420
.وستتوقف نوبات الدوار

213
00:08:05,420 --> 00:08:06,474
.لكنك قلت أنكم عثرتم على ورم

214
00:08:06,475 --> 00:08:07,612
.أجل

215
00:08:07,614 --> 00:08:09,260
.إنه ورم صغير
.يسمى ورما سحائيا

216
00:08:09,442 --> 00:08:11,439
إنه حميد، لذا سنتركه
.وشأنه

217
00:08:11,440 --> 00:08:12,460
،إذا تسبب لاحقا بأي مشاكل

218
00:08:12,461 --> 00:08:13,481
.فمن السهل إزالته

219
00:08:13,482 --> 00:08:14,502
.د(غراي) تستطيع عملها

220
00:08:14,503 --> 00:08:15,498
.إنطلقي، يافتاة

221
00:08:15,499 --> 00:08:17,456
.لكن الكيسة في الفص الصدغي

222
00:08:17,457 --> 00:08:19,466
وهذا مايسبب النوبات
.والدوار

223
00:08:19,467 --> 00:08:21,415
.سنهتم بهذا

224
00:08:21,416 --> 00:08:22,436
إذا هذه هي؟

225
00:08:22,437 --> 00:08:23,495
.هذه هي

226
00:08:23,495 --> 00:08:25,424
.سنراك عندما ينتهي كل شيء

227
00:08:25,425 --> 00:08:26,445
.شكرا لك

228
00:08:26,445 --> 00:08:28,414
.(د(غراي
.سعيد جدا لتمكنك من الانضمام إلينا

229
00:08:28,415 --> 00:08:29,498
.لقد تم اختطافي

230
00:08:29,499 --> 00:08:30,495
.إنها تفتقدني

231
00:08:30,496 --> 00:08:31,916
.هي ليست مهتمة بالعصبية حتى

232
00:08:31,924 --> 00:08:33,345
.حسنا، هي تفكر في العودة

233
00:08:33,438 --> 00:08:34,458
.لست كذلك

234
00:08:34,502 --> 00:08:36,425
.إنها تفكر بها
.فهي تتذكر السحر

235
00:08:36,508 --> 00:08:38,449
هل بإمكانه حتى تحمل
جراحة قلبية؟

236
00:08:38,450 --> 00:08:40,508
يجب عليه. لديه
ورم تاموري

237
00:08:40,508 --> 00:08:42,483
.يضغط على قلبه
.ستنهار لديه المعاوضة

238
00:08:42,484 --> 00:08:43,916
.لديه نزيف دماغي

239
00:08:43,933 --> 00:08:46,350
ألا يجب على الجراحة القلبية أن تنتظر
إلى أن يزول النزيف؟

240
00:08:46,434 --> 00:08:48,433
،أتمنى لو كان بإمكاننا
.لكن لابد أن تحدث الجراحة اليوم

241
00:08:49,504 --> 00:08:53,508
(إذا خلل التنسج في ورك (تومي
.يمكن علاجه بواسطة السرج

242
00:08:53,508 --> 00:08:56,395
وأحضرت لك بسكويتا
.حيث أنكِ تخلفتِ عن الإفطار

243
00:08:56,396 --> 00:08:57,469
.شكرا لكِ

244
00:08:57,470 --> 00:08:59,465
.يقطين. مقرف

245
00:08:59,466 --> 00:09:01,504
.أنا سآخذها

246
00:09:01,504 --> 00:09:02,500
.كلي هذه

247
00:09:02,501 --> 00:09:04,420
.صحيح. كأن بإستطاعتي الأكل

248
00:09:05,474 --> 00:09:08,415
.لم تأكلي طوال الليل
.سيغمى عليكِ

249
00:09:08,416 --> 00:09:09,454
.فقط كليها

250
00:09:09,454 --> 00:09:11,414
متى، ... متى ستقومون
بعمل الجراحة؟

251
00:09:11,415 --> 00:09:12,210
.بمجرد أن يتم تجهيزه

252
00:09:12,254 --> 00:09:13,424
كاريف) سيعلمكِ عندما)
.نبدأ

253
00:09:13,548 --> 00:09:14,752
نعم، سوف أنضم معكم، صحيح؟

254
00:09:14,752 --> 00:09:15,705
تريده أن يحظى بالجراحة

255
00:09:15,717 --> 00:09:16,839
.لأنها ستبدو جيدة على سجلّك

256
00:09:16,920 --> 00:09:18,092
.كلا

257
00:09:18,412 --> 00:09:19,508
،وأيضا أريد هذا

258
00:09:19,508 --> 00:09:21,493
.لكنها ستكون رائعة لسجلي

259
00:09:21,494 --> 00:09:23,452
،اسمعي، سيكون على مايرام
حسنا؟

260
00:09:23,453 --> 00:09:25,433
.لن ينضم إليكم
.لقد كان مستيقظا طوال الليل

261
00:09:25,434 --> 00:09:27,212
.إخرسي

262
00:09:27,247 --> 00:09:28,973
هل ينبغي حقا
ب(كاريف) أن ينام

263
00:09:29,040 --> 00:09:30,645
مع أم مريض القلب المتدربة؟
...أعني

264
00:09:30,712 --> 00:09:32,357
.ماذا؟ كلا، هو لا يفعل هذا

265
00:09:32,570 --> 00:09:34,585
.لقد قضى معها الليل
.لقد أعطاها بسكويتًا

266
00:09:34,612 --> 00:09:35,705
.أنتِ أعطيتني بسكويتًا

267
00:09:35,744 --> 00:09:38,466
،نعم، لقد قضيت الليلة معكِ أيضا
.لأنني متزوجة منكِ

268
00:09:39,508 --> 00:09:41,508
.لا، لا
.إنها متدربته

269
00:09:41,508 --> 00:09:43,464
...أعني، إنه فقط
...يحاول

270
00:09:43,465 --> 00:09:44,507
.أن يكون لطيفا، أن يهتم

271
00:09:44,508 --> 00:09:46,445
أعني، (أليكس كاريف)، يحاول
،أن يكون أكثر إنسانية

272
00:09:46,446 --> 00:09:49,500
وأظن أن بإمكانكم شكري
.على هذا

273
00:09:49,500 --> 00:09:51,420
.إنهم يفعلونها

274
00:09:52,450 --> 00:09:54,269
.لقد صنعوا لكِ مثانة جميلة

275
00:09:54,296 --> 00:09:55,130
هل بإمكاني رؤيتها؟

276
00:09:55,169 --> 00:09:56,489
عزيزتي، لا. لن ترغبي في رؤية
.ذلك الشيء

277
00:09:56,496 --> 00:09:58,416
.إنها قذرة

278
00:09:59,433 --> 00:10:01,419
لا، لا، تخيلي زبدية

279
00:10:01,420 --> 00:10:02,461
...كالتي تضعين فيها حسائكِ

280
00:10:02,462 --> 00:10:03,503
.فقط أن هذه مصنوعة من اللحم

281
00:10:03,504 --> 00:10:05,504
.أرجوكِ لا تجعليني أضحك

282
00:10:05,504 --> 00:10:07,495
.سأتبول

283
00:10:08,500 --> 00:10:10,494
.يا إلهي. هانحن ذا

284
00:10:10,495 --> 00:10:12,494
.عزيزتي
.آسفة جدا

285
00:10:12,495 --> 00:10:15,412
.لا، أنا آسفة

286
00:10:15,412 --> 00:10:16,472
.لا بأس
.هذا ينبغي أن ينتهي اليوم

287
00:10:16,473 --> 00:10:18,429
لن يكون عليكِ الخوف من أن مثانتكِ
ستفرغ البول

288
00:10:18,430 --> 00:10:19,645
.بكل مرة تضحكين فيها

289
00:10:19,649 --> 00:10:20,444
أو أعطس

290
00:10:20,445 --> 00:10:22,433
.أو أسعُل أو أمارس الجنس

291
00:10:22,433 --> 00:10:23,504
ستكون لديك حياة
ممتلئة للغاية

292
00:10:23,505 --> 00:10:25,450
.عندما تنتهي د(إيفري) منكِ

293
00:10:25,450 --> 00:10:27,291
أظن الجميع
يعيشون حياةً ممتلئة للغاية

294
00:10:27,341 --> 00:10:29,336
.بمجرد أن أنتهي منهم

295
00:10:34,265 --> 00:10:36,264
...وها

296
00:10:36,265 --> 00:10:37,272
...نحن

297
00:10:37,273 --> 00:10:38,293
.ذا

298
00:10:38,294 --> 00:10:39,328
.عظيم

299
00:10:39,328 --> 00:10:41,294
.هذا فتح رائع للجمجمة
صحيح، د(غراي)؟

300
00:10:41,295 --> 00:10:43,278
لقد قمت بسحبي إلى العصبية

301
00:10:43,278 --> 00:10:44,659
لأراقب (ليكسي) وهي تقوم
بإجراء ممل؟

302
00:10:44,691 --> 00:10:46,271
.ليس مملا -
.ليس مملا -

303
00:10:46,341 --> 00:10:48,273
.إنها عمليتها الأولى على كيسة

304
00:10:48,273 --> 00:10:49,355
.كوني الأخت الكبرى
.شجعيها

305
00:10:49,356 --> 00:10:51,278
شيبرد)، لدي شرطي دراجة نارية)

306
00:10:51,279 --> 00:10:53,099
على طاولة العمليات
.لديه كسر في الفقرة الرقبية ال6

307
00:10:53,136 --> 00:10:54,175
.أحتاجك لترى الحبل الشوكي
...هل تستطيع

308
00:10:54,175 --> 00:10:56,298
.حسنا، سأكون هناك حالا -
.حسنا -

309
00:10:56,299 --> 00:10:57,349
،عندما تفتحين هذه

310
00:10:57,350 --> 00:10:59,164
...تأكدي من أنكِ -
.ثبتُّ الحواف، أجل، أعرف -

311
00:10:59,206 --> 00:11:00,239
.حسنا -
.صحيح -

312
00:11:01,299 --> 00:11:02,349
.إنها تعرف ماتفعله

313
00:11:02,350 --> 00:11:04,339
.فقط راقبيها
.سأعود حالا

314
00:11:04,340 --> 00:11:06,261
...إذا احتجتم أي شيء

315
00:11:06,261 --> 00:11:07,323
.لن نحتاج. إذهب

316
00:11:08,344 --> 00:11:10,264
،وهذه غرفة العمليات 2

317
00:11:10,265 --> 00:11:12,306
.وهي تبدو تماما كغرفة العمليات 1

318
00:11:12,307 --> 00:11:15,265
لازال عليكم العمل في غرفة الطوارئ
،في السنة الخامس

319
00:11:15,265 --> 00:11:16,284
وتدرسوا للإختبار؟

320
00:11:16,285 --> 00:11:17,347
.نعم، إنه برنامج صارم للغاية

321
00:11:17,348 --> 00:11:19,278
بالحديث ذلك، أحتاج العودة
...للعمل، لذا

322
00:11:19,279 --> 00:11:22,339
هل تمانع إن شاهدنا لثانية؟

323
00:11:22,340 --> 00:11:25,282
.بالتأكيد

324
00:11:25,282 --> 00:11:27,282
يا إلهي. وأنا ظننت أنني لا أملك
.وقتا للحياة الإجتماعية

325
00:11:28,303 --> 00:11:31,260
هل لازلت تواعد أحدًا؟

326
00:11:31,261 --> 00:11:33,264
هل لازلت أواعد؟

327
00:11:33,265 --> 00:11:35,322
أعني، هل تواعد أحدا؟

328
00:11:35,323 --> 00:11:38,260
.أخبرني عنكِ
أين درستي؟

329
00:11:38,261 --> 00:11:41,282
حسنا، والدي مدير العلوم
،"الجراحية في "أوكسفورد

330
00:11:41,282 --> 00:11:43,261
.لذا قمت بدراساتي ماقبل السريرية هناك

331
00:11:43,262 --> 00:11:44,348
."أوكسفورد"

332
00:11:44,349 --> 00:11:45,461
،"ثم الإقامة في "ماس جين

333
00:11:45,474 --> 00:11:46,757
"ثم إنتقلت إلى "برغهام

334
00:11:46,829 --> 00:11:48,271
،لأدرس تحت إشراف والدتكِ

335
00:11:48,324 --> 00:11:50,261
.وها أنا ذا

336
00:11:50,261 --> 00:11:51,330
،سيرة رائعة
أليس كذلك؟

337
00:11:51,599 --> 00:11:52,907
حسنا، تعلم، بعض العمل الجاد

338
00:11:53,103 --> 00:11:54,301
.والكثير من التوقيت الجيد

339
00:11:54,357 --> 00:11:56,352
.لا، أفهمك

340
00:11:56,353 --> 00:11:59,331
.أفهمكِ تماما

341
00:11:59,332 --> 00:12:01,269
أهذا (ديريك شيبرد)؟

342
00:12:01,269 --> 00:12:02,340
.إذا هناك إصابة في الحبل الشوكي

343
00:12:02,341 --> 00:12:05,310
هل تمانع إن بقينا
...وشاهدنا هذا ل

344
00:12:05,311 --> 00:12:08,318
.فقط بعض القطب الإضافية

345
00:12:08,319 --> 00:12:11,289
يا إلهي، لقد رأيت قلوبًا
...صغيرة، لكن

346
00:12:11,290 --> 00:12:14,260
.هذا هو الأصغر

347
00:12:15,098 --> 00:12:16,273
.ضغطه ينخفض
ماذا جرى؟

348
00:12:16,354 --> 00:12:19,277
دكتور، يافوخه ينتفخ
.والحدقة متوسعة

349
00:12:19,278 --> 00:12:20,327
.نزيفه -
.النزيف الدماغي -

350
00:12:20,328 --> 00:12:22,311
.أعطني جهاز الأمواج الصوتية -
.إليك -

351
00:12:25,294 --> 00:12:27,272
.حسنا

352
00:12:27,273 --> 00:12:29,286
.هنا

353
00:12:29,286 --> 00:12:31,342
لقد تطور للمرحلة الثالثة. سيحتاج
،جراحة بسرعه

354
00:12:31,343 --> 00:12:33,317
.وإلا فنحن ننظر إلى موه في الرأس

355
00:12:33,318 --> 00:12:34,343
.وأذية دماغية -
.(إستدعي (ماركوس -

356
00:12:34,344 --> 00:12:36,306
.لا، (شيبرد) يفترض أن يفعلها -
.لا، إنه في جراحة -

357
00:12:36,547 --> 00:12:37,789
.(فقط إستدعي (ماركوس -
.يمكنه عملها -

358
00:12:37,845 --> 00:12:40,773
.(لا، هذا الطفل سيحصل على (شيبرد
.فقط انتظروني

359
00:12:46,551 --> 00:12:49,486
.الكيسة تجف بشكل جيد

360
00:12:49,487 --> 00:12:50,549
.جيد جدا

361
00:12:50,550 --> 00:12:52,474
.عمل رائع

362
00:12:52,475 --> 00:12:53,532
.انتظري

363
00:12:53,533 --> 00:12:54,404
من أين يأتي هذا النزيف؟

364
00:12:54,461 --> 00:12:56,080
.لا بأس
.إنه نزيف طفيف

365
00:12:56,131 --> 00:12:57,151
.علينا فقط العثور على المصدر

366
00:12:57,545 --> 00:12:59,485
.لنقم بتوسيع الشق قليلا

367
00:12:59,486 --> 00:13:00,506
نزيد فتح جمجمتها؟

368
00:13:00,507 --> 00:13:01,529
.نعم، لا بأس بهذا
.قليلا فقط

369
00:13:01,530 --> 00:13:02,546
.حسنا

370
00:13:02,546 --> 00:13:04,541
.إليكِ، أيها الطبيبة

371
00:13:07,533 --> 00:13:09,533
لكنني أسمع قصصًا عن أشخاص
.يستيقظون دائما

372
00:13:09,534 --> 00:13:11,466
.ليس من هذه، ليس من الموت الدماغي

373
00:13:11,466 --> 00:13:12,523
.لكن... لكنه لا زال يتنفس

374
00:13:12,524 --> 00:13:13,546
.الآلة تتنفس عوضا عنه

375
00:13:13,547 --> 00:13:15,461
...عندما نطفئها -
.سيموت -

376
00:13:15,462 --> 00:13:16,479
...إنه بالفعل

377
00:13:17,504 --> 00:13:19,461
.زوجك مات فعلا

378
00:13:19,462 --> 00:13:20,528
.جيد

379
00:13:20,529 --> 00:13:22,512
.حسنا، هذا تخطيط كهربائي للدماغ

380
00:13:22,512 --> 00:13:24,550
إنه فحص لدماغ مريض
،آخر في غيبوبة

381
00:13:24,551 --> 00:13:26,465
.وأيضا موضوع على منفسة

382
00:13:26,466 --> 00:13:28,478
.هذا الخطوط تشير للفاعلية الدماغية

383
00:13:28,479 --> 00:13:30,491
يمكنك رؤية الموجات
.على طوال الخط

384
00:13:30,491 --> 00:13:32,464
،إذا ألقيت نظرة على مخطط زوجك

385
00:13:32,465 --> 00:13:33,546
.فهو مسطح تماما

386
00:13:33,547 --> 00:13:35,769
لم نشاهد أي فاعلية دماغية
...في ال72 ساعة المنصرمة

387
00:13:35,774 --> 00:13:36,808
.فقط توقفي

388
00:13:36,808 --> 00:13:38,133
حسنا، أنا... أنا أحاول
...أن أشرح فقط

389
00:13:38,133 --> 00:13:39,028
إشرحي لي

390
00:13:39,033 --> 00:13:41,004
كيف تخبريني أنه ميت

391
00:13:41,005 --> 00:13:43,953
ثم تطلبي مني إيقاف
.علاجه الداعم للحياة

392
00:13:43,954 --> 00:13:45,037
.إشرحي هذا

393
00:13:46,034 --> 00:13:48,949
.سام)، يمكنك أن تأخذ وقتك)

394
00:13:48,950 --> 00:13:50,988
.هذا قرار صعب

395
00:13:50,988 --> 00:13:54,025
(عليك فقط أن تكون مع (مايكل
.وتأخذ وقتك

396
00:13:56,950 --> 00:13:59,000
.خذ كل الوقت الذي تحتاجه

397
00:13:59,000 --> 00:14:01,038
.شكرا لك

398
00:14:02,988 --> 00:14:04,946
.لا بأس

399
00:14:04,946 --> 00:14:07,025
.لا بأس
.أعرف مدى صعوبة هذا

400
00:14:11,967 --> 00:14:12,988
هكذا؟

401
00:14:12,988 --> 00:14:14,006
.هاهي ذي

402
00:14:14,007 --> 00:14:15,023
.نزيف بسيط
.إكويه فقط

403
00:14:15,024 --> 00:14:16,021
.حسنا، كاوية

404
00:14:16,022 --> 00:14:17,042
.إليكِ

405
00:14:20,008 --> 00:14:22,484
.هكذا. حسنا

406
00:14:22,573 --> 00:14:23,610
.انظري لهذا
.هذا ورمها

407
00:14:23,611 --> 00:14:25,563
ماذا؟

408
00:14:25,564 --> 00:14:27,605
.يا إلهي
.هاهو ذا

409
00:14:27,606 --> 00:14:29,613
هل نستأصله؟

410
00:14:29,614 --> 00:14:34,559
...علينا

411
00:14:34,560 --> 00:14:36,667
دعونا نتصل بغرفة العمليات 2
لنعرف

412
00:14:36,695 --> 00:14:38,232
.(كم من الوقت سيستغرق د(شيبرد

413
00:14:38,283 --> 00:14:40,750
.أعني، لقد قال أنه سيكون سهلا
.حيث سيكون بإمكاني عملها

414
00:14:41,137 --> 00:14:42,585
.أعرف، وهو هنا

415
00:14:42,585 --> 00:14:44,576
.قالوا أنه سينتهي الآن

416
00:14:44,624 --> 00:14:45,573
.سيكون هنا في أي لحظة

417
00:14:45,588 --> 00:14:47,509
.حسنا. حسنا
حسنا، دعينا فقط ننتظر

418
00:14:47,615 --> 00:14:49,555
.للنظر مارأيه

419
00:14:49,556 --> 00:14:50,605
.حسنا

420
00:14:50,606 --> 00:14:52,613
.الحبل الشوكي سليم
.العمود الفقري مستقر

421
00:14:52,614 --> 00:14:55,555
مارأيك؟ -
.حسنا، أظن أيام ركوبه للدراجة انتهت -

422
00:14:55,556 --> 00:14:57,559
على أمل أن يكون قادرا
.على المشيء مجددا

423
00:14:57,560 --> 00:14:58,613
(د(شيبرد

424
00:14:58,614 --> 00:14:59,877
.نحتاجك في غرفة العمليات 4

425
00:14:59,895 --> 00:15:01,541
.إنه (تومي). لديه نزيف من الدرجة 3

426
00:15:01,611 --> 00:15:03,559
.يحتاج لفغر بطيني -
.كاريف)، تمهل) -

427
00:15:03,560 --> 00:15:04,592
من (تومي)؟

428
00:15:04,593 --> 00:15:06,614
.(ابن (مورغان
.مورغان) المتدربة)

429
00:15:06,614 --> 00:15:08,623
حسنا. إذا، أعطني ثانية فقط
...لأنهي

430
00:15:08,624 --> 00:15:11,581
هل يمكنك القدوم الآن؟
.أرجوك

431
00:15:11,581 --> 00:15:12,602
.إذهب. أنا سأنهيه

432
00:15:12,603 --> 00:15:14,422
.حسنا

433
00:15:14,501 --> 00:15:16,121
أين سائحتك المثيرة؟

434
00:15:16,121 --> 00:15:17,440
.أجل، هي ليست هنا للسياحة

435
00:15:17,441 --> 00:15:18,482
.لقد تم الإيقاع بي

436
00:15:18,483 --> 00:15:20,461
أمي تحاول توسيع
.(سلالة (آل إيفري

437
00:15:20,462 --> 00:15:22,421
كان يفترض عليك إخبارها
.أننا مشغولون

438
00:15:22,422 --> 00:15:23,838
،أنت والطبيبة المثيرة يجب أن تنشغلوا سويا

439
00:15:23,907 --> 00:15:24,968
.إن كنت تفهم قصدي

440
00:15:24,969 --> 00:15:26,949
.في الواقع، هي ينبغي أن تفهمك

441
00:15:26,950 --> 00:15:28,382
ماذا، أنت في 12؟

442
00:15:28,427 --> 00:15:30,134
لماذا أنت مهووس للغاية
في أن أحظى بعلاقة؟

443
00:15:30,179 --> 00:15:31,960
.لأنه نجح معي

444
00:15:31,961 --> 00:15:33,927
."إنه يدعى "تمرير الحكمة

445
00:15:33,928 --> 00:15:34,949
.أيضا قوادة

446
00:15:34,949 --> 00:15:36,907
.إنها هنا لليلة واحدة

447
00:15:37,965 --> 00:15:39,907
.كلا

448
00:15:39,907 --> 00:15:41,944
.لن أقوم بإرضاء أمي

449
00:15:44,882 --> 00:15:46,944
ليست أمك من يجب
.أن تحاول إرضاءها

450
00:15:47,843 --> 00:15:49,792
!طفل

451
00:15:54,851 --> 00:15:55,876
(سام)

452
00:15:57,838 --> 00:15:59,804
...هل هناك

453
00:15:59,805 --> 00:16:01,804
هل لديك أي أسئلة أستطيع
الإجابة عليها؟

454
00:16:01,805 --> 00:16:03,850
.لا، شكرًا لكِ

455
00:16:03,851 --> 00:16:05,851
لو كان بإمكانك التوقف
،عن الدوران كالنسر

456
00:16:05,851 --> 00:16:07,834
.سأقدر ذلك

457
00:16:15,855 --> 00:16:17,887
هل تريدين مني التحدث معه؟

458
00:16:17,955 --> 00:16:19,021
.لا

459
00:16:19,075 --> 00:16:21,212
،إنه في حاجة فقط لبعض الوقت ليحزن، تعلمين

460
00:16:21,258 --> 00:16:21,985
.ليتخطى هذا

461
00:16:22,008 --> 00:16:23,053
.عليه أن يفكر بشكل واضح

462
00:16:23,054 --> 00:16:25,065
.يحتاج فهم ما يجري

463
00:16:25,066 --> 00:16:27,061
.إنه يخسر زوجه

464
00:16:27,062 --> 00:16:29,986
،لقد كانوا ذاهبين للبقالة سويا

465
00:16:29,987 --> 00:16:32,057
،يعيشون فقط حياتهم الجميلة
،والمملة

466
00:16:32,058 --> 00:16:34,981
ذاهبين لذات البقالة
،كما كانوا يفعلون ل22 عام

467
00:16:34,982 --> 00:16:36,974
.وصدمتهم سيارة

468
00:16:36,974 --> 00:16:38,053
.سام) لم يكن يتوقع حدوث هذا)

469
00:16:38,054 --> 00:16:41,044
...كما قلت، إنه فقط
لقد قضيت بعض الوقت

470
00:16:41,045 --> 00:16:43,007
...في التعرف عليهم

471
00:16:43,008 --> 00:16:45,044
هل أنت متزوجة؟
هل سبق وتزوجتي؟

472
00:16:45,045 --> 00:16:46,040
.لا

473
00:16:46,041 --> 00:16:48,003
.إذا إبقي بعيدا عن هذا الأمر

474
00:16:48,003 --> 00:16:49,995
ليس لديكِ أي فكرة
.عن ما تتحدثين عنه

475
00:16:49,996 --> 00:16:51,978
.(أنتِ لاتعرفين (سام

476
00:16:51,978 --> 00:16:54,974
لا تعرفين أي شيء
.مما يريده

477
00:16:58,012 --> 00:16:59,052
.ها أنت ذا

478
00:16:59,053 --> 00:17:01,003
ماذا تفعلين هنا؟

479
00:17:01,003 --> 00:17:02,991
.لقد انتهينا
.الكيسة جفت

480
00:17:02,992 --> 00:17:04,037
.لقد قامت بعمل رائع

481
00:17:04,037 --> 00:17:06,014
...واسمع هذا
...ليكسي) قامت باسئصال الورم السحائي)

482
00:17:06,015 --> 00:17:07,037
.هوامش ممتازة

483
00:17:07,038 --> 00:17:08,981
.لقد كانت رائعة

484
00:17:08,982 --> 00:17:10,028
فعلتم ماذا؟

485
00:17:10,028 --> 00:17:11,049
.إستئصلنا الورم

486
00:17:11,050 --> 00:17:13,012
لماذا تفعلون هذا؟

487
00:17:17,035 --> 00:17:18,802
.الخطة كانت إزالة الكيسة

488
00:17:18,927 --> 00:17:21,764
.هي لم توافق على تلك الجراحة -
.الورم كان هناك -

489
00:17:21,803 --> 00:17:22,923
وهل كان يفترض بنا أن نغلقها

490
00:17:22,951 --> 00:17:24,388
ونعرضها لجراحة
دماغية أخرى؟

491
00:17:24,472 --> 00:17:25,481
.كان يفترض بكِ استدعائي

492
00:17:25,482 --> 00:17:27,489
.فعلت، مرتين
.ديريك)، (لوري) على مايرام)

493
00:17:27,489 --> 00:17:29,514
.ليكسي) أخذتها لغرفة النقاهة)
...علاماتها الحيوية رائعة

494
00:17:29,515 --> 00:17:32,443
لن نعرف كيف هي
.حتى تصحوا

495
00:17:32,443 --> 00:17:33,479
.كان يفترض أن أعرف هذا

496
00:17:33,480 --> 00:17:34,930
.أنتِ كان يفترض بكِ أن تعرفي
.أعطيني الفحوصات

497
00:17:34,930 --> 00:17:36,902
أريد معرفة كل شيء
.فعلتوه هناك

498
00:17:37,531 --> 00:17:39,472
.يالها من إمرأة مسكينة

499
00:17:39,473 --> 00:17:40,484
،في ال50 من العمر

500
00:17:40,485 --> 00:17:43,435
وعليها إرتداء حفّاظات بالغين
.لتخرج في موعد

501
00:17:43,435 --> 00:17:44,475
إلى حدما يزيل الإفتتان
...عن

502
00:17:44,476 --> 00:17:45,493
"دعني أغير لشيء"

503
00:17:45,494 --> 00:17:47,492
".مريح أكثر"

504
00:17:47,493 --> 00:17:49,484
.أنتِ فظيعة

505
00:17:49,485 --> 00:17:51,513
.على الأرجح أن ذلك يبعد عنها بعض المشاكل

506
00:17:51,514 --> 00:17:54,530
بعمرها، كل الجيدين
.تم خطفهم بالفعل

507
00:17:54,531 --> 00:17:57,459
مأساوي، أليس كذلك؟

508
00:17:58,497 --> 00:18:00,460
أنا مستعدة مع المثانة الجديدة

509
00:18:00,460 --> 00:18:01,487
.إن كان هناك أي شخص مهتم

510
00:18:01,488 --> 00:18:03,439
.(نعم، أحضريها إلى هنا، د(بيلي

511
00:18:04,460 --> 00:18:05,497
.(د(إيفري

512
00:18:05,497 --> 00:18:08,110
يبدو أنني فقدت أثر
.د(إيفري) الآخر

513
00:18:08,111 --> 00:18:09,442
هل يمكنني الإنضمام إليك؟

514
00:18:09,443 --> 00:18:11,451
.لا، لا يمكنك الإنضمام إلي

515
00:18:11,452 --> 00:18:13,459
.(أعطيتكِ وظيفة لتفعليها، د(كيتون

516
00:18:13,460 --> 00:18:14,492
...لكن بالتأكيد

517
00:18:14,493 --> 00:18:16,492
هل تريدين الذهاب
إلى الحفل الخيري الليلة أم لا؟

518
00:18:16,493 --> 00:18:18,481
.أجل، سيدتي، بالتأكيد

519
00:18:18,481 --> 00:18:20,481
،جيد. فقدتيه
.إذهبي وأعثري عليه

520
00:18:22,460 --> 00:18:25,380
حفل خيري؟
.يبدو ممتعا

521
00:18:25,462 --> 00:18:27,638
.ممتع؟ إنه مرهق

522
00:18:27,638 --> 00:18:29,429
،في وقت مضى
.(كنت (كاثرين فوكس

523
00:18:29,498 --> 00:18:31,502
(ومنذ أصبحت (إيفري

524
00:18:31,502 --> 00:18:33,487
،كل حفل جمع تبرعات
حفل خيري

525
00:18:33,488 --> 00:18:34,531
،يأتي

526
00:18:34,532 --> 00:18:37,455
يتحتم علي أن أنعصر
،داخل جوارب طويلة

527
00:18:37,456 --> 00:18:39,497
وأرتدي فستانًا مصمما
،وأحضر الحفل

528
00:18:39,497 --> 00:18:41,464
،وفي كل مرة تذهب فيها إلى غرفة العمليات

529
00:18:41,465 --> 00:18:43,459
يترقبون منك أن تقوم

530
00:18:43,460 --> 00:18:45,434
،"بعمل يستحق الفوز ب"جائزة هاربر إيفري

531
00:18:45,435 --> 00:18:47,488
على الرغم من أنني لا أستطيع
."الفوز ب"الهاربر إيفري

532
00:18:47,489 --> 00:18:49,501
الاسم يأتي مع الكثير
.من الضغط

533
00:18:49,502 --> 00:18:51,484
،قد تتدهور تحته

534
00:18:51,485 --> 00:18:53,463
.تنطفئ

535
00:18:53,464 --> 00:18:55,463
.(حصل لوالد (جاكسون

536
00:18:55,464 --> 00:18:57,464
.(لا أريده أن يحدث ل(جاكسون

537
00:18:57,464 --> 00:18:59,839
...نعم، إنه كثير
.ليحمل

538
00:19:00,468 --> 00:19:02,826
ألا تتمنى لو كان بإمكانك
العودة فقط في بعض الأحيان؟

539
00:19:02,827 --> 00:19:06,480
أتمنى لو كان بإمكاني أن أكون
.كاثرين فوكس) من جديد)

540
00:19:06,481 --> 00:19:08,484
كنت أمتع بكثير
.حينها

541
00:19:08,485 --> 00:19:10,517
.ماتزالين ممتعة الآن

542
00:19:10,518 --> 00:19:12,485
حقا؟

543
00:19:12,485 --> 00:19:14,468
.سعيدة أنك لاحظت

544
00:19:17,518 --> 00:19:19,459
هل جربت الكافتيريا أيضا؟

545
00:19:19,460 --> 00:19:20,501
جامبالايا"؟"

546
00:19:20,502 --> 00:19:22,501
.مقرفة
لماذا يحاولون حتى؟

547
00:19:22,502 --> 00:19:24,480
.أبريل) لديها زبادي)

548
00:19:25,485 --> 00:19:27,501
.وبقايا شيء ما

549
00:19:27,502 --> 00:19:30,510
إذا (ليكسي) أزالت ورمًا
،من إمرأة اليوم

550
00:19:30,510 --> 00:19:33,506
والآن (ديريك) يشعر بالقلق
.من أننا أدخلناها في غيبوبة

551
00:19:33,507 --> 00:19:34,446
هل فعلتم؟

552
00:19:34,447 --> 00:19:35,467
.كلا

553
00:19:35,468 --> 00:19:37,467
حسنا، لقد قضيت الصباح كاملا

554
00:19:37,468 --> 00:19:39,489
.مع ممرضة (أوين) الحمقاء

555
00:19:39,489 --> 00:19:40,481
.(ممرضة (أوين

556
00:19:40,482 --> 00:19:43,468
.ممرضة العناية المركزة الحمقاء

557
00:19:43,468 --> 00:19:44,487
.حسنا، هذا ليس ماقلتيه

558
00:19:44,488 --> 00:19:45,491
وتعرفين شيئا؟
.هذا جيد حقا

559
00:19:45,492 --> 00:19:46,489
.كيبنر) بإمكانها أن تطبخ)

560
00:19:46,490 --> 00:19:49,438
.يوم "الجامبالايا" اللعينة

561
00:19:49,439 --> 00:19:51,452
."إنها كطبق مملوء ب"السالمونيلا

562
00:19:51,452 --> 00:19:52,471
منذ متى وأنت تنام
مع تلك المتدربة

563
00:19:52,472 --> 00:19:53,501
صاحبة الخديج؟ -
ماذا؟ -

564
00:19:53,502 --> 00:19:55,496
مورغان)؟) -
.أنا لا أنام معها -

565
00:19:55,497 --> 00:19:58,467
حسنا، كلاكما كنتما في غرفة
...المناوبين هذا الصباح

566
00:19:58,468 --> 00:19:59,485
.قبل الفجر

567
00:19:59,485 --> 00:20:00,506
.نعم، ندرس

568
00:20:00,507 --> 00:20:02,530
.أنت تطعمها -
.(أليكس) -

569
00:20:02,531 --> 00:20:04,451
.لا. كلب سيء

570
00:20:04,452 --> 00:20:06,501
،إخرسي. أعني
إنها متدربتي

571
00:20:06,502 --> 00:20:08,139
.وهي مريضة

572
00:20:08,139 --> 00:20:09,458
.(هذا سيتحول مثل (ربيكا

573
00:20:09,459 --> 00:20:10,466
.أجل
ذات الوجه المتحطم؟

574
00:20:10,467 --> 00:20:11,487
.هذا .. كان سيئا

575
00:20:11,488 --> 00:20:12,508
،نعم، ستقع في حبك

576
00:20:12,509 --> 00:20:13,529
وبعدها ستصبح مجنونة

577
00:20:13,530 --> 00:20:15,452
.وبعدها ستتبول على أريكتي

578
00:20:15,453 --> 00:20:16,473
.مقرف

579
00:20:16,473 --> 00:20:17,483
.إذهبوا للجحيم، كلاكما

580
00:20:17,484 --> 00:20:19,443
حسنا، فقط أبقها
.بعيدة عن أريكتي، رجاءً

581
00:20:20,464 --> 00:20:22,202
هل هناك أي تحسن
في الأمور مع (أوين)؟

582
00:20:23,443 --> 00:20:25,442
أهذا طبق الديك
الرومي خاصتي؟

583
00:20:25,443 --> 00:20:26,485
.أجل

584
00:20:26,485 --> 00:20:28,458
كيف تبقين البصل المبشور
مبشورًا هكذا؟

585
00:20:28,459 --> 00:20:29,500
.أنا أضعه في النهاية

586
00:20:29,501 --> 00:20:31,497
.هيا، كنت أتطلع لهذا طوال اليوم

587
00:20:31,498 --> 00:20:32,518
.لذيذ

588
00:20:32,518 --> 00:20:34,460
،توقفي عن متابعة أمي في الفيسبوك
حسنا؟

589
00:20:34,461 --> 00:20:36,481
.أنا لا أتابعها

590
00:20:36,481 --> 00:20:38,479
حقا؟ إذا كيف عرفت أنني قطعت
علاقتي مع (ليكسي)؟

591
00:20:38,480 --> 00:20:39,500
لماذا هي هنا تحاول
جعلي أنام

592
00:20:39,501 --> 00:20:40,523
مع أخصائية بولية؟

593
00:20:42,447 --> 00:20:44,437
.هذه لي
.إنها تحوي شوارد

594
00:20:44,438 --> 00:20:45,500
لقد أريتها نصف المستشفى اللعين

595
00:20:45,501 --> 00:20:46,497
.قبل أن أكتشف أنني في موعد

596
00:20:46,498 --> 00:20:48,497
.أخبرتني أن ألغي صداقتها. وفعلت

597
00:20:50,497 --> 00:20:52,493
مرحبا، أنا أبحث
.(عن د(إيفري

598
00:20:52,493 --> 00:20:53,514
.نعم
.إنه هناك

599
00:20:53,515 --> 00:20:55,509
.ها أنت ذا

600
00:20:55,510 --> 00:20:57,435
.أجل

601
00:20:57,435 --> 00:20:58,473
هلّا أكملنا؟

602
00:20:58,474 --> 00:21:00,435
.لنفعل هذا

603
00:21:01,456 --> 00:21:02,477
.هذا عظيم

604
00:21:07,456 --> 00:21:08,513
كريستينا)؟)

605
00:21:08,514 --> 00:21:10,468
.إنسي الأمر

606
00:21:10,468 --> 00:21:11,489
.كنا نتحدث

607
00:21:11,490 --> 00:21:13,496
.لا، كنتِ تتحدثين
.أنا قلت إنسي الأمر

608
00:21:13,497 --> 00:21:15,531
.أنا بخير

609
00:21:15,531 --> 00:21:17,518
.كل شيء على مايرام، حقا

610
00:21:21,502 --> 00:21:23,437
،فكرت في أن بإمكاننا رؤية الكافتيريا

611
00:21:23,438 --> 00:21:24,500
.ونحصل على بعض الطعام والحديث

612
00:21:24,501 --> 00:21:25,497
...(اسمعي، د(كيتون

613
00:21:25,498 --> 00:21:27,439
.(مارا)

614
00:21:27,439 --> 00:21:28,479
نعم، أنت لطيفة للغاية، حسنا؟

615
00:21:28,480 --> 00:21:29,497
.لكنني لست مهتما

616
00:21:29,498 --> 00:21:32,435
.لست متأكدة ماذا تعني

617
00:21:32,435 --> 00:21:33,493
من الواضح أن أمي ظنت
أنه قد يكون هناك

618
00:21:33,494 --> 00:21:35,505
نوع من التواصل
،أو شيئا ما هنا

619
00:21:35,506 --> 00:21:37,451
.لكنني آسف

620
00:21:37,452 --> 00:21:39,459
...أنا لا أبحث عن

621
00:21:39,460 --> 00:21:40,480
علاقة؟ -
.او مهما يكن -

622
00:21:40,481 --> 00:21:41,488
.حسنا

623
00:21:41,489 --> 00:21:43,501
تظن أنني أُحضِرتُ لك

624
00:21:43,502 --> 00:21:45,434
كخليلة؟

625
00:21:45,435 --> 00:21:46,456
...لا، أنا لا

626
00:21:46,456 --> 00:21:47,489
،أنا لست هنا لأخدمك
.(د(إيفري

627
00:21:47,490 --> 00:21:49,497
.أنا هنا لأخدم أمك من أجل ترقية

628
00:21:49,497 --> 00:21:51,495
ولقد أوكلت لي مهمة
أن أقوم بإستخراج ما أقدر عليه

629
00:21:51,496 --> 00:21:53,504
،عن إختبارك
،تقدمك، حياتك العاطفية

630
00:21:53,505 --> 00:21:55,502
ومتى ستتوقف عن العبث
.في الجراحة التجميلية

631
00:21:55,503 --> 00:21:57,447
.أنت لست دسيسة
.أنت جاسوسة

632
00:21:57,447 --> 00:21:59,504
لقد صَنَّفتُ هذه المهمة بشكل ضئيل فوق
،تنظيف القيء من السرير

633
00:21:59,505 --> 00:22:00,483
ولكن أمك إمرأة
،متطلِّبة للغاية

634
00:22:00,484 --> 00:22:02,447
،ولو كنت تعرف أي شيء عنها

635
00:22:02,448 --> 00:22:04,456
.فستعلم أنني لن أتمكن من العودة فارغة اليدين

636
00:22:04,456 --> 00:22:05,493
لذا إن كنت آسفًا حقا

637
00:22:05,494 --> 00:22:07,489
،ولست مجرد خنزير متغطرس

638
00:22:07,489 --> 00:22:09,445
،ستقدم لفتاة خدمة
وستخبرني

639
00:22:09,446 --> 00:22:11,433
.مهما يكن ماتريدني أن أخبرها

640
00:22:11,434 --> 00:22:12,497
،ويمكنك أن تفعلها في الكافتيريا

641
00:22:12,498 --> 00:22:14,464
!لأنني أتضور جوعا

642
00:22:15,485 --> 00:22:17,502
.مستحيل
."إنه يوم "الجمبالايا

643
00:22:18,493 --> 00:22:21,434
.تعالي معي

644
00:22:21,435 --> 00:22:23,434
أين (ليكسي)؟

645
00:22:23,435 --> 00:22:25,467
.أخبرتها أن تذهب وتنتظر الفحوص المخبرية

646
00:22:25,468 --> 00:22:27,492
.سيكون كل شيء على مايرام

647
00:22:27,493 --> 00:22:29,509
.يا إلهي، عزيزتي

648
00:22:29,510 --> 00:22:31,477
.(نحن والدا (لوري

649
00:22:31,477 --> 00:22:33,433
."كنا في "روما
.وصلنا للتو إلى هنا

650
00:22:33,434 --> 00:22:34,493
.(أنا د(شيبرد
.(هذه د(غراي

651
00:22:34,494 --> 00:22:35,513
كيف حالها؟

652
00:22:35,514 --> 00:22:37,477
.جراحة (لوري) سارت بشكل جيد

653
00:22:37,477 --> 00:22:38,514
.علاماتها الحيوية ممتازة

654
00:22:38,515 --> 00:22:41,505
لن نعرف المزيد حتى تستيقظ
.من التخدير

655
00:22:41,506 --> 00:22:44,455
.لقد بدأت تستيقظ

656
00:22:44,456 --> 00:22:46,464
.(مرحبا، (لوري
كيف حالك؟

657
00:22:46,464 --> 00:22:47,506
دعيني أنظري إليكِ، حسنا؟

658
00:22:47,507 --> 00:22:50,488
.حسنا، الإستجابة جيدة
.إتبعيه لأجلي. للأعلى

659
00:22:50,489 --> 00:22:51,530
.للأسفل

660
00:22:51,531 --> 00:22:53,496
كيف تشعرين؟

661
00:22:53,497 --> 00:22:55,467
.عزيزتي، نحن هنا

662
00:22:55,468 --> 00:22:57,505
.مرحبا

663
00:22:57,506 --> 00:22:59,468
.هذه إشارة جيدة

664
00:22:59,468 --> 00:23:00,497
.مرحبا، عزيزتي

665
00:23:00,498 --> 00:23:04,493
...ما

666
00:23:05,531 --> 00:23:07,131
...ما

667
00:23:10,514 --> 00:23:13,497
...ما ... اا

668
00:23:13,497 --> 00:23:15,481
...ما

669
00:23:17,456 --> 00:23:19,531
...ما

670
00:23:25,568 --> 00:23:26,587
.إنها تدعى حبسة

671
00:23:26,588 --> 00:23:28,530
الجزء من الدماغ الذي
يساعد في السيطرة

672
00:23:28,531 --> 00:23:30,533
على الطريقة التي تشكل بها الكلمات
.أصيب في الجراحة

673
00:23:30,534 --> 00:23:32,550
،هناك فرصة
،مع العلاج

674
00:23:32,551 --> 00:23:35,454
أنها ستسترد
.بعضًا من قدراتها

675
00:23:35,522 --> 00:23:36,543
بعض؟

676
00:23:36,543 --> 00:23:37,564
ماذا فعلت بها؟

677
00:23:37,565 --> 00:23:38,584
...(سيد (باسون

678
00:23:38,585 --> 00:23:40,576
...آسف، أنا

679
00:23:40,577 --> 00:23:42,555
.كنت أقصد الأفضل

680
00:23:42,556 --> 00:23:45,538
.لقد كانت نتيجة لم أتوقعها

681
00:23:45,539 --> 00:23:48,497
.آسف
.لقد ارتكبت خطاً

682
00:23:48,497 --> 00:23:49,527
.سنقاضيك

683
00:23:49,528 --> 00:23:51,563
.إنها في 27 من العمر
.لقد خرّبت حياتها

684
00:23:51,564 --> 00:23:53,576
...عزيزتي، عزيزتي -
.سنقاضيك -

685
00:23:53,577 --> 00:23:56,527
.عزيزتي، توقفي
.لوري) تستطيع سماعكِ)

686
00:23:57,572 --> 00:24:00,567
.لقد كان خطأي
.أنت لم تكن في الغرفة حتى

687
00:24:00,568 --> 00:24:02,585
خطأي كان ترككما
.هناك وحدكما

688
00:24:02,585 --> 00:24:04,520
.لا أصدق أنكِ تفعلين هذا

689
00:24:04,521 --> 00:24:05,564
ظننت أنك إذا رأيت
...الورم

690
00:24:05,565 --> 00:24:07,517
.أنتِ لم تفكري إطلاقا

691
00:24:07,518 --> 00:24:10,497
.حسنا، إنه خطأي
.دعنا فقط نجعله خطأي

692
00:24:10,497 --> 00:24:11,525
.(هذا سيقتل (ليكسي

693
00:24:11,526 --> 00:24:12,577
.سيحطم ثقتها

694
00:24:12,578 --> 00:24:14,521
هل يجب أن تعرف حتى؟ -
.بالطبع يجب أن تعرف -

695
00:24:14,522 --> 00:24:15,551
.هي ليست قوية بما يكفي

696
00:24:15,552 --> 00:24:17,568
.إذا فلا يجب أن تكون جراحة

697
00:24:20,514 --> 00:24:22,559
هل استيقظت؟

698
00:24:22,560 --> 00:24:24,550
،أخبركِ

699
00:24:24,551 --> 00:24:26,492
.د(ويبر) كان رائعا

700
00:24:26,493 --> 00:24:28,530
لقد حمل المثانة
بين يديه الكبيرتين

701
00:24:28,531 --> 00:24:30,509
.كأنها طفلته

702
00:24:30,510 --> 00:24:32,535
.يا إلهي، توقفي

703
00:24:32,535 --> 00:24:35,497
،وقلت له، قلت
".لديك طفل سمين قبيح"

704
00:24:36,535 --> 00:24:38,492
.توقفي. سأتبول

705
00:24:38,493 --> 00:24:39,530
.انتظري

706
00:24:39,531 --> 00:24:41,492
لن أتبول؟

707
00:24:41,493 --> 00:24:43,509
.لا، عزيزتي. لن تتبولي

708
00:24:43,510 --> 00:24:45,496
!لن أتبول

709
00:24:45,497 --> 00:24:46,517
.حسنا

710
00:24:46,518 --> 00:24:48,505
.انتظري، انتظري، انتظري

711
00:24:48,506 --> 00:24:49,521
.هانحن ذا

712
00:24:49,522 --> 00:24:50,564
.حسنا

713
00:24:50,564 --> 00:24:51,585
.عميل راضٍ

714
00:24:51,586 --> 00:24:55,509
،نحن فريق رائع
أليس كذلك؟

715
00:24:56,572 --> 00:24:59,555
أتعلم ما الذي سيجعل هذا الشيء
ممتعا الليلة؟

716
00:24:59,556 --> 00:25:02,530
.إذا أتيت معي

717
00:25:02,531 --> 00:25:04,531
،لدي (جاكسون) سيأتي

718
00:25:04,531 --> 00:25:05,581
.لكنني أفضل رجلا ناضجا معي

719
00:25:05,582 --> 00:25:08,496
.أتمنى لو كان بإمكاني

720
00:25:09,518 --> 00:25:12,518
...أعني، أنا حقا أتمنى، لكن

721
00:25:13,568 --> 00:25:15,555
أتعرفين ماذا؟

722
00:25:15,556 --> 00:25:17,534
.يشرفني الانضمام إليكِ

723
00:25:17,535 --> 00:25:18,576
.مرحى -
.حسنا -

724
00:25:18,577 --> 00:25:20,517
هل يمكنك إحضار بدلة؟

725
00:25:20,518 --> 00:25:22,492
.بالطبع

726
00:25:22,493 --> 00:25:24,576
.هذا سيكون ممتعا للغاية

727
00:25:24,577 --> 00:25:27,500
يجب أن تتوقف

728
00:25:27,501 --> 00:25:29,509
عن التفكير في هذا على أنه
(تخلٍ عن (مايكل

729
00:25:29,510 --> 00:25:31,539
.وحاول رؤيته على أنه مساعدة له

730
00:25:31,539 --> 00:25:33,572
(إيميلي)

731
00:25:36,522 --> 00:25:38,513
.إنها خطوة صعبة

732
00:25:38,514 --> 00:25:40,500
،لكنها خطوته التالية

733
00:25:40,501 --> 00:25:42,513
.وهو يحتاجك الآن حقا

734
00:25:42,514 --> 00:25:44,538
كيف يمكنني عمل هذا
بينما هو أخبرني أن لا أفعله؟

735
00:25:44,539 --> 00:25:45,576
كيف؟

736
00:25:45,577 --> 00:25:48,521
كان سيكون أفضل
.لو مات في التصادم

737
00:25:48,522 --> 00:25:50,517
،كان سيكون ميتًا كما هو الآن

738
00:25:50,518 --> 00:25:52,534
.لكن شعورك لن يكون هكذا

739
00:25:52,535 --> 00:25:55,513
...بهذه الطريقة

740
00:25:55,514 --> 00:25:57,505
.مات بصورة بطيئة

741
00:25:57,506 --> 00:25:59,527
،يوم الاثنين، تمزق قلبه

742
00:25:59,527 --> 00:26:00,568
.وأصلحته

743
00:26:00,569 --> 00:26:03,580
،لكن يوم الثلاثاء
.إنهارت رئته

744
00:26:03,581 --> 00:26:05,517
،بحلول يوم الخميس
،أصيب بفشل كلوي

745
00:26:05,518 --> 00:26:07,517
والإنتان والتعفن

746
00:26:07,518 --> 00:26:09,538
استغرق 3 أيام إضافية
.ليقتل دماغه

747
00:26:09,539 --> 00:26:11,546
...(سام)

748
00:26:11,547 --> 00:26:14,542
لو مات في التصادم
،على جانب الطريق

749
00:26:14,543 --> 00:26:17,517
لو رأيته وهو يغلق عليه
في الكيس

750
00:26:17,518 --> 00:26:19,517
،ويحمل بعيدا

751
00:26:19,518 --> 00:26:23,521
كان سيكون قد رحل تماما
،كما هو الآن

752
00:26:23,522 --> 00:26:25,521
.ولكنك كنت ستعرف ذلك

753
00:26:25,522 --> 00:26:29,555
.وكنت ستحصل على بعض العزاء في ذلك

754
00:26:29,556 --> 00:26:33,496
.أنا لا أعرفه
.أنت تعرفه

755
00:26:33,497 --> 00:26:35,506
ولكنني أتصور أنه سيريد لك

756
00:26:35,506 --> 00:26:37,531
.أن تحصل على ذلك العزاء

757
00:26:43,497 --> 00:26:44,564
.أحضري لي الأوراق

758
00:26:48,531 --> 00:26:50,522
."أنت جراحة متعلمة في "أوكسفورد
.هيا

759
00:26:50,523 --> 00:26:51,585
!أعرف -
.إنها إهانة -

760
00:26:51,586 --> 00:26:53,580
تظنني أحب التطفل في الأرجاء

761
00:26:53,581 --> 00:26:55,500
على إبنها الكسول؟

762
00:26:55,501 --> 00:26:56,513
.انتبهي لكلامك

763
00:26:56,514 --> 00:26:58,522
.هذه المرأة ليس لديها حدود

764
00:26:58,522 --> 00:26:59,543
.أجل، ليس لديها

765
00:26:59,544 --> 00:27:01,572
،إنها تكره الحدود
.لذا تقوم بتجاهلها

766
00:27:01,572 --> 00:27:03,572
.يجب أن تضعي حدودا معها
."يجب أن تقولي لها "لا

767
00:27:03,573 --> 00:27:06,505
.لا -
هل قابلتها؟ -

768
00:27:06,506 --> 00:27:07,525
.ستطردني

769
00:27:07,526 --> 00:27:08,564
.لا، في الواقع، ستحترمكِ

770
00:27:08,565 --> 00:27:10,518
يجب أن تقولي لها لا، وبعدها

771
00:27:10,518 --> 00:27:11,520
...عندما تعطيك تلك الأعين الكبيرة والحزينة

772
00:27:11,521 --> 00:27:12,566
.لا، هي لا تنظر إلي هكذا

773
00:27:12,567 --> 00:27:14,527
عندما تحملقِ فيكِ
...باشمئزاز وخيبة أمل

774
00:27:14,528 --> 00:27:15,527
.أصبت

775
00:27:15,527 --> 00:27:17,520
.عندها تخرجين سلاحكِ

776
00:27:18,569 --> 00:27:20,534
.ليس لدي أسلحة

777
00:27:20,535 --> 00:27:23,488
.أنا غير مسلحة

778
00:27:23,489 --> 00:27:25,489
.لستِ غير مسلحة

779
00:27:25,489 --> 00:27:26,539
.لديك أسلحة
.يمكنني معرفة هذا

780
00:27:29,535 --> 00:27:31,576
،عندما استئصلنا الورم

781
00:27:31,577 --> 00:27:35,500
."أصبنا "باحة بروكا

782
00:27:35,501 --> 00:27:37,514
لذا يمكنها فهم الحديث

783
00:27:37,514 --> 00:27:38,577
،وتعرف ماذا تريد أن تقول

784
00:27:38,578 --> 00:27:41,513
.لكنها لا تستطيع قوله

785
00:27:41,514 --> 00:27:44,505
حسنا، إذا، أخبريني فقط
.أن بإمكانه علاجها

786
00:27:46,506 --> 00:27:47,556
.لا يمكنه
.إنه غير قابل للعلاج

787
00:27:47,557 --> 00:27:49,517
ماذا تعنين؟
...أعني

788
00:27:49,518 --> 00:27:51,488
ألن تكون قادرة على التحدث؟

789
00:27:51,489 --> 00:27:53,510
...إنها في 27. إنها

790
00:27:53,510 --> 00:27:54,525
.عليه... عليه أن يعالجها

791
00:27:54,526 --> 00:27:55,568
...أعني، لابد أن
.لابد أن يكون هناك شيئا

792
00:27:55,569 --> 00:27:57,506
.ليس هناك

793
00:27:57,506 --> 00:27:58,520
.أعني، هذا خطأي أيضا

794
00:27:58,521 --> 00:27:59,568
.لم يكن يجدر بي تركك تفعلينها

795
00:27:59,569 --> 00:28:01,567
.يا إلهي

796
00:28:01,568 --> 00:28:04,530
...يا إلهي، إنها

797
00:28:04,531 --> 00:28:06,580
...لقد.. لقد.. لقد
.لقد كان هناك

798
00:28:06,581 --> 00:28:09,522
وأعني، لم أكن أبدا
...سأفعلها لو لم

799
00:28:09,522 --> 00:28:10,581
.أنتِ رأيتيه
...أعني

800
00:28:10,582 --> 00:28:13,556
أعرف، أعرف. لن تقومي
.بالبكاء الآن

801
00:28:13,556 --> 00:28:15,518
.(ستذهبين للتحدث مع (ديريك

802
00:28:15,519 --> 00:28:17,576
وسيكون غاضبا
وخائب الظن

803
00:28:17,577 --> 00:28:19,518
وسيصرخ عليكِ

804
00:28:19,518 --> 00:28:20,535
.ولن ينظر إليك لأيام

805
00:28:20,536 --> 00:28:21,580
.فقط تحملي الأمر

806
00:28:21,581 --> 00:28:24,493
وإمضي قدما
وستتعلمين من هذا

807
00:28:24,493 --> 00:28:26,531
ولن تكرري أبدا
.هذا الخطأ من جديد

808
00:28:28,497 --> 00:28:29,535
.نعم، قلبه بخير

809
00:28:29,536 --> 00:28:31,496
.البطينات تجف بشكل جيد

810
00:28:31,497 --> 00:28:33,527
.وأنت حصلت على جراحتين في جراحة

811
00:28:33,527 --> 00:28:34,564
.إبنك منجم ذهب

812
00:28:34,565 --> 00:28:37,522
.نحن محظوظون لأنك طبيبه

813
00:28:37,522 --> 00:28:39,506
حيث أنك على وشك الرسوب
في الإمتحان

814
00:28:39,507 --> 00:28:41,506
.والعمل في حانة

815
00:28:41,506 --> 00:28:42,527
.توقفي عن قول هذا

816
00:28:42,528 --> 00:28:45,517
.سأذهب لرؤية إبني

817
00:28:45,518 --> 00:28:47,509
أنت و(مورغان) بينكم شيء؟

818
00:28:47,510 --> 00:28:49,555
.لا، لا
.صديقها الحميم الأحمق تخلى عنها

819
00:28:49,556 --> 00:28:51,556
تحتاج لشخص
.كي يبقي عينه عليها

820
00:28:51,556 --> 00:28:52,577
.إنها متدربتي

821
00:28:52,578 --> 00:28:54,497
.صحيح

822
00:28:54,497 --> 00:28:55,512
هل سبق وشاهدت
إحدى تلك الغوريلات

823
00:28:55,513 --> 00:28:56,756
التي تحب معانقة
القطط الصغيرة

824
00:28:56,757 --> 00:28:59,388
وتربيتها كأنها أبناؤها؟

825
00:28:59,510 --> 00:29:00,539
.إنه يدعى التطبع

826
00:29:00,540 --> 00:29:02,522
القطة الصغيرة الخائفة

827
00:29:02,522 --> 00:29:03,577
تدع الغوريلا تحضنها

828
00:29:03,578 --> 00:29:06,514
لأنه ليس هناك
قطة أم في الجوار

829
00:29:06,514 --> 00:29:08,556
أو، كما تعلم، القط الصديق الحميم الأحمق
.غادر المدينة

830
00:29:08,557 --> 00:29:11,513
...هذا
.هذا ليس كذلك

831
00:29:11,514 --> 00:29:13,496
،انتبه

832
00:29:13,497 --> 00:29:15,526
.لأنها مغرمة

833
00:29:15,527 --> 00:29:18,517
.ليست كذلك
أتعرفين شيئا؟

834
00:29:18,518 --> 00:29:20,581
إذهبي تابعي قناة الحيوان
.أو أي شيء

835
00:29:24,501 --> 00:29:26,518
.غوريلا كبيرة حمقاء

836
00:29:31,493 --> 00:29:34,530
تستعد لموعدك؟

837
00:29:34,531 --> 00:29:36,493
.ليس موعدا

838
00:29:36,493 --> 00:29:37,577
.إنه عمل مع زميل

839
00:29:37,578 --> 00:29:40,535
هل تعرف هي ذلك؟

840
00:29:40,535 --> 00:29:41,564
ماذا تعنين؟

841
00:29:41,565 --> 00:29:43,506
أعني، الطريقة التي كنتما

842
00:29:43,506 --> 00:29:44,572
تتغازلان بها مع بعضكما
.طوال اليوم

843
00:29:44,573 --> 00:29:46,489
.أنا لا أتغزل

844
00:29:46,489 --> 00:29:47,577
حسنا، لماذا أشعر أنني في حاجة
إلى الاستحمام؟

845
00:29:47,578 --> 00:29:49,518
...هل تقولين أن

846
00:29:49,518 --> 00:29:50,568
اسمعي، أنا رجل متزوج

847
00:29:50,569 --> 00:29:52,538
.لدي زوجة في دار الرعاية

848
00:29:52,539 --> 00:29:55,521
.أعرف هذا

849
00:29:55,522 --> 00:29:57,584
.أنا لست ..، ياإلهي

850
00:29:57,585 --> 00:29:59,526
.(أحب زوجتي، (بيلي

851
00:29:59,527 --> 00:30:02,534
د(ويبر)، أعرف أنك
.تحب زوجتك

852
00:30:02,535 --> 00:30:05,492
أنت تقتل نفسك
.لأنك تحب زوجتك

853
00:30:05,493 --> 00:30:08,496
،أنت لا تتحصل على أي نوم
تحاول بشدة

854
00:30:08,497 --> 00:30:11,493
.لتتأكد من أنها تعرف بأنها محبوبة

855
00:30:11,493 --> 00:30:12,572
.أعطني هذا

856
00:30:12,573 --> 00:30:14,559
.تعال هنا

857
00:30:14,560 --> 00:30:18,546
.يمكنك أن تعطي نفسك إستراحة

858
00:30:18,547 --> 00:30:21,509
حسنا؟ كل من في هذا المستشفى
.يتغازلون ببعضهم البعض

859
00:30:21,510 --> 00:30:22,559
.لا بأس بهذا

860
00:30:22,560 --> 00:30:25,500
.أنت رجل جيد

861
00:30:25,501 --> 00:30:28,526
.أنا أعرف هذا
.جميعنا نعرف هذا

862
00:30:28,527 --> 00:30:31,517
لكنني لا أعرف ما إذا كانت
.الطبيبة السعيدة تعرفه

863
00:30:31,518 --> 00:30:34,522
حسنا، أنا أقول فقط
هناك غزل للمتعة

864
00:30:34,522 --> 00:30:36,497
.وثم هناك غزل للانتفاع

865
00:30:36,498 --> 00:30:39,581
.أعرف النوع الذي تقوم به أنت

866
00:30:59,506 --> 00:31:00,522
هذا كل شيء؟

867
00:31:00,523 --> 00:31:03,571
نعم، إنها مسألة وقت
.فقط الآن

868
00:31:03,572 --> 00:31:05,521
.حسنا

869
00:31:07,531 --> 00:31:09,564
.شكرا

870
00:31:22,556 --> 00:31:24,521
.اللعنة عليك

871
00:31:24,522 --> 00:31:26,563
.اللعنة عليك

872
00:31:26,564 --> 00:31:29,510
لهذا استغرقت 3 سنوات

873
00:31:29,510 --> 00:31:30,545
لأخبرك أنني أحبك

874
00:31:30,546 --> 00:31:32,551
و3 سنوات أخرى
.قبل أن أنتقل للعيش معك

875
00:31:32,552 --> 00:31:35,571
ظَنَنتني خائفًا
من الإلتزام؟

876
00:31:35,572 --> 00:31:38,505
...كنت خائفًا من هذا

877
00:31:38,506 --> 00:31:40,563
،خائفا من مقدار حبي لك

878
00:31:40,564 --> 00:31:42,535
خائفًا من شعور

879
00:31:42,535 --> 00:31:44,577
أنني لن أقدر على إيجاد
.السعادة بدونك

880
00:31:44,578 --> 00:31:48,564
.هذا ماكنت خائفًا منه
.كنت خائفا من هذا

881
00:31:50,501 --> 00:31:52,585
.هذا هنا

882
00:31:56,514 --> 00:31:59,522
.اللعنة عليك

883
00:32:08,522 --> 00:32:11,550
د(يانغ)، هل يمكنني عمل أي شيء؟

884
00:32:11,551 --> 00:32:13,576
أيمكنك التوقف عن النوم مع زوجي؟

885
00:32:18,658 --> 00:32:19,688
.يا إلهي

886
00:32:19,688 --> 00:32:20,715
ليس لدي أي فكرة لماذا
...أقوم بذكر أي

887
00:32:20,716 --> 00:32:21,744
.حسنا، يجب أن تستمعي لي
.يجب أن تستمعي لي، أرجوكِ

888
00:32:22,018 --> 00:32:23,015
.لا تلمسيني

889
00:32:23,016 --> 00:32:25,019
...أنا لا.. نحن

890
00:32:25,019 --> 00:32:28,931
...أنا ود(هنت) لا
...نحن لا

891
00:32:31,797 --> 00:32:33,747
.لقد تغزلت به

892
00:32:33,775 --> 00:32:34,796
.لقد فعلت. أنا أتغزل

893
00:32:34,797 --> 00:32:36,833
.إنها الطريقة التي أتحمل فيها النوبات الطويلة

894
00:32:36,834 --> 00:32:39,800
،لكنني أتغزل بالجميع
...وأقسم، أنه

895
00:32:39,800 --> 00:32:41,821
،أنه لا يعني أي شيء
...ونحن لم نقم أبدا ب

896
00:32:41,822 --> 00:32:43,784
.لقد تحولتِ إلى الليل

897
00:32:43,784 --> 00:32:45,740
حسنا، لقد حولتِ لليل
...بسبب صديقي الحميم

898
00:32:45,741 --> 00:32:46,838
.لدي صدي حميم، انظري

899
00:32:46,839 --> 00:32:48,759
.إليك، اتصلي به
.هو سيخبركِ

900
00:32:48,759 --> 00:32:49,790
وهل تريدين... هل تريدين رؤية

901
00:32:49,791 --> 00:32:50,821
رسائلي النصية؟
...يمكنك

902
00:32:50,822 --> 00:32:52,758
.توقفي. فقط ... توقفي

903
00:32:52,759 --> 00:32:55,770
.د(يانغ)، أنا آسفة جدا
...هو فقط

904
00:32:55,771 --> 00:32:57,838
.هو الرئيس
...أبدا لن أقوم

905
00:32:57,838 --> 00:33:00,821
.أقسم لكِ

906
00:33:07,750 --> 00:33:08,837
.آسفة

907
00:33:08,838 --> 00:33:10,837
.إلتزمي بالخطة الجراحية

908
00:33:10,838 --> 00:33:13,741
،إذا عثرت على ورم
...إذا عثرت على أي شيء

909
00:33:13,742 --> 00:33:15,820
،تقومين بالإغلاق
.وتعدين خطة لذلك

910
00:33:15,821 --> 00:33:17,820
.أعرف، أعرف هذا -
أتعرفين حقا؟ -

911
00:33:17,821 --> 00:33:19,778
أتعرفين؟ لأنك لو قمت بأخذ
،وقتٍ للتفكير

912
00:33:19,779 --> 00:33:21,780
لقمتِ باختيار طريقة الدخول
...للورم من هذه الزاوية

913
00:33:21,781 --> 00:33:23,780
!و(لوري) كانت ستتحدث الآن

914
00:33:23,781 --> 00:33:25,759
...إنه غباء

915
00:33:25,759 --> 00:33:26,798
.خطأ غباء وتعجرف

916
00:33:26,799 --> 00:33:28,804
...إلتزمي ب
.إلتزمي بالخطة الجراحية

917
00:33:34,821 --> 00:33:38,787
ألا تبدون رائعين؟

918
00:33:39,834 --> 00:33:41,837
.أمي، (مارا) لديها شيء تريد قوله

919
00:33:41,838 --> 00:33:43,808
...أنا

920
00:33:43,809 --> 00:33:45,824
.ليس لدي حقا

921
00:33:45,825 --> 00:33:48,762
.بالتأكد لديك

922
00:33:48,763 --> 00:33:50,824
أنا ود(إيفري) قررنا

923
00:33:50,825 --> 00:33:52,787
.أننا لن ننضم لكي الليلة

924
00:33:53,825 --> 00:33:57,750
،إلا في حال، طبعا
...أنكِ أردتني حقا أن أنضم لك و

925
00:33:57,750 --> 00:33:59,784
.أسلحة

926
00:34:02,763 --> 00:34:04,742
حيث أنكِ أحضرتني
عبر البلاد

927
00:34:04,743 --> 00:34:06,750
لأقوم بمهمة شخصية لكِ

928
00:34:06,750 --> 00:34:08,763
بينما كان بإمكاني كسب
...خبرات جراحية قيمة

929
00:34:08,764 --> 00:34:09,784
.ها أنت ذا

930
00:34:09,784 --> 00:34:10,838
.قررت أخذ اليوم إجازة

931
00:34:10,839 --> 00:34:13,812
سأذهب لعمل ما أريد عمله بوقتي

932
00:34:13,813 --> 00:34:15,746
...ويمكنك فقط

933
00:34:15,746 --> 00:34:16,819
.عليك أن تتوقفي عندكِ

934
00:34:16,820 --> 00:34:17,830
.نعم، لقد انتهيتِ

935
00:34:17,831 --> 00:34:20,759
.إذا فقد قبضت على جاسوستي

936
00:34:20,759 --> 00:34:21,778
.ستعامل بشكل جيد جدا

937
00:34:21,779 --> 00:34:22,804
.الآن، إقضي وقتا سعيدا

938
00:34:22,805 --> 00:34:25,771
.حسنا؟ رحلة آمنة
.أحبكِ

939
00:34:27,750 --> 00:34:28,770
.أيها الطبيبة

940
00:34:28,771 --> 00:34:29,792
.أيها الطبيب

941
00:34:29,792 --> 00:34:31,817
.أيها الطبيبة

942
00:34:34,804 --> 00:34:37,766
.كنت سألغي دعوتك على أي حال

943
00:34:37,767 --> 00:34:39,824
.لدي موعد

944
00:34:39,825 --> 00:34:42,808
...يوم عصيب، أيها الولد الكبير

945
00:34:42,809 --> 00:34:45,816
.ورم تاموري ونزيف من الدرجة 3

946
00:34:45,817 --> 00:34:47,837
.لكنك لا تزال منطلقا

947
00:34:47,838 --> 00:34:49,787
مستعدة للذهاب؟

948
00:34:49,788 --> 00:34:51,753
.تقريبا

949
00:34:51,754 --> 00:34:52,807
هل يمكنكِ أخذ صورة أخرى لنا؟

950
00:34:52,808 --> 00:34:54,792
.تعلمين، لأجلي فقط لأقضي الليلة

951
00:34:54,793 --> 00:34:55,829
.بالتأكيد

952
00:34:55,830 --> 00:34:57,758
(أليكس)

953
00:34:57,759 --> 00:34:58,780
.تعال هنا

954
00:34:58,780 --> 00:34:59,800
.لا، لا بأس
...إنه

955
00:34:59,801 --> 00:35:01,754
.تعال ... تعال إلى هنا

956
00:35:06,825 --> 00:35:08,829
،حسنا. واحد

957
00:35:08,830 --> 00:35:10,820
.اثنان، ثلاثة

958
00:35:10,821 --> 00:35:11,838
.حسنا

959
00:35:16,830 --> 00:35:20,809
.إنها مغرمة

960
00:35:30,834 --> 00:35:32,833
.تبدين جميلة

961
00:35:32,834 --> 00:35:35,812
.ظننتك ستتخلى علي

962
00:35:35,813 --> 00:35:38,829
.حسنا، أخشى أنني سأفعل

963
00:35:38,830 --> 00:35:41,767
.(آسف، (كاثرين
.لا أستطيع الذهاب

964
00:35:41,767 --> 00:35:43,834
أهذا لأنني كنت أتغزل
بك طوال اليوم؟

965
00:35:43,835 --> 00:35:45,800
.لا. لا

966
00:35:45,800 --> 00:35:47,838
.(هيا، (ريتشارد
.تعلم أنني أستمتع فقط

967
00:35:47,839 --> 00:35:51,830
.زوجتك ليس لديها ما تقلق بشأنه

968
00:35:54,759 --> 00:35:57,775
.زوجتي لديها ألزهايمر

969
00:35:58,825 --> 00:36:00,787
ما مدى سوءه؟

970
00:36:00,788 --> 00:36:02,812
.إنه سيء

971
00:36:02,813 --> 00:36:05,753
.إنها في منشأة للرعاية

972
00:36:05,754 --> 00:36:08,770
.أذهب لرؤيتها كل ليلة

973
00:36:08,771 --> 00:36:11,820
.في العادة لا تعرف من أكون

974
00:36:11,821 --> 00:36:14,820
...تعرف أنني صديق، لكن

975
00:36:14,821 --> 00:36:17,837
.هي ليست هناك

976
00:36:17,838 --> 00:36:20,816
.وأنا أفتقدها
...أفتقد

977
00:36:20,817 --> 00:36:23,820
.الضحك والحديث

978
00:36:23,821 --> 00:36:26,808
،أفتقد شعور الرجل

979
00:36:26,809 --> 00:36:28,833
.ليس مجرد الصديق

980
00:36:28,834 --> 00:36:30,837
،على أي حال، اليوم

981
00:36:30,838 --> 00:36:32,774
.لم أكن وحيدا

982
00:36:32,775 --> 00:36:34,837
.اليوم شعرت أنني رجل

983
00:36:34,838 --> 00:36:36,833
.وكان شعورًا جيدا

984
00:36:36,834 --> 00:36:38,784
...لذا

985
00:36:38,784 --> 00:36:41,838
أنا لا أئمن نفسي في الذهاب
.لتناول العشاء معكِ الليلة

986
00:36:44,796 --> 00:36:47,741
.وزوجتي تحتاجني

987
00:36:47,742 --> 00:36:50,766
.وأحتاج لرؤية زوجتي

988
00:36:50,767 --> 00:36:51,829
(ريتشارد)

989
00:36:51,830 --> 00:36:54,804
...أنت

990
00:36:54,804 --> 00:36:55,838
.رجل جيد

991
00:36:56,834 --> 00:36:58,754
تعرف ذلك؟

992
00:36:58,754 --> 00:36:59,817
.أنا أحاول

993
00:37:06,809 --> 00:37:09,746
...شكرًا لكِ

994
00:37:09,746 --> 00:37:10,834
.على هذا اليوم الجميل

995
00:37:25,800 --> 00:37:27,770
متأكدة أنكِ تريدين تغير ملابسكِ؟

996
00:37:27,771 --> 00:37:30,759
،بوسعنا الذهاب لمكان جميل

997
00:37:30,759 --> 00:37:33,767
مكان حيث يمكنك
.أن تكوني تلك الرائعة

998
00:37:34,788 --> 00:37:36,829
،في الواقع

999
00:37:36,830 --> 00:37:39,804
.لست جائعة لهذا الحد

1000
00:37:39,804 --> 00:37:42,754
حقا؟

1001
00:37:57,804 --> 00:38:00,809
هل بإمكانك مساعدتي في السّحاب؟

1002
00:38:07,775 --> 00:38:08,834
هل يمكنك مساعدتي بشكل أكبر؟

1003
00:38:12,788 --> 00:38:15,783
<font color="#3399CC">.نوايانا دائما ماتكون نقية</font>

1004
00:38:15,784 --> 00:38:19,791
<font color="#3399CC">.نرغب دائما في عمل الصواب</font>

1005
00:38:21,825 --> 00:38:25,804
<font color="#3399CC">لكننا أيضا نُدفع</font>
<font color="#3399CC">.لتجاوز الحدود</font>

1006
00:38:32,484 --> 00:38:37,749
<font color="#3399CC">لذا فنحن في خطر</font>
<font color="#3399CC">.أخذ الأمور بعيدًا</font>

1007
00:38:37,750 --> 00:38:40,762
<font color="#3399CC">"أُخبِرنا "أن لا نسبب الأذى</font>

1008
00:38:40,763 --> 00:38:43,763
<font color="#3399CC">بينما كان يتم تدريبنا</font>
<font color="#3399CC">.على شقّك بالسكين</font>

1009
00:38:48,750 --> 00:38:49,829
أنت بخير؟

1010
00:38:49,830 --> 00:38:51,788
.لا

1011
00:38:51,788 --> 00:38:53,813
هل تفكر في (لوري)؟

1012
00:38:55,821 --> 00:38:58,820
.لهذا لا أستطيع العودة للعصبية

1013
00:38:58,821 --> 00:39:00,799
.لا يمكنك حتى النظر إلي

1014
00:39:00,800 --> 00:39:02,812
.هذا ليس جيدا لنا

1015
00:39:02,813 --> 00:39:05,787
.أعرف

1016
00:39:09,817 --> 00:39:12,779
تريدنا أن نتحدث عنه؟

1017
00:39:12,780 --> 00:39:13,820
.لا

1018
00:39:13,821 --> 00:39:16,803
تريد نسيان الأمر؟

1019
00:39:16,804 --> 00:39:18,833
.لا

1020
00:39:18,834 --> 00:39:21,803
تريدني أن أدعك لوحدك؟

1021
00:39:24,792 --> 00:39:26,741
.لا

1022
00:39:29,813 --> 00:39:31,795
<font color="#3399CC">...لذا</font>

1023
00:39:31,796 --> 00:39:33,837
<font color="#3399CC">...نفعل أشياءً</font>

1024
00:39:36,775 --> 00:39:39,791
<font color="#3399CC">في الوقت الذي ينبغي علينا ترك</font>
<font color="#3399CC">.الوضع الجيد على حاله</font>

1025
00:39:45,830 --> 00:39:48,321
<font color="#3399CC">لأنه من الصعب أن نعترف</font>
<font color="#3399CC">...عندما لا يكون هناك مشكلة لنعالجها</font>

1026
00:39:49,746 --> 00:39:50,791
.أنت مستيقظة

1027
00:39:50,792 --> 00:39:52,829
.لم تعد للمنزل

1028
00:39:52,830 --> 00:39:54,791
...نعم، كان هناك

1029
00:39:54,792 --> 00:39:56,783
تحطم حافلة أو تحطم قطار

1030
00:39:56,784 --> 00:39:58,762
أو تحطم مريض؟

1031
00:39:58,763 --> 00:40:00,829
.أجل. صحيح

1032
00:40:02,750 --> 00:40:03,825
<font color="#3399CC">...لندعها وشأنها</font>

1033
00:40:03,826 --> 00:40:05,830
لماذا تحدّق بي؟

1034
00:40:05,830 --> 00:40:07,986
حسنا، أنا أحسب مقدار غضبكِ
.وما إذا كنت أريد التحدث في هذا

1035
00:40:07,986 --> 00:40:09,171
.أنت تريد
...تريد التحدث في هذا

1036
00:40:09,239 --> 00:40:10,824
.أنا متعب والوقت متأخر -
.معي -

1037
00:40:10,825 --> 00:40:12,759
أتعلم ماذا؟
.هذا هو المغزى

1038
00:40:12,759 --> 00:40:13,823
،دائما ما يكون الوقت متأخرا
.ولا يجب أن يكون

1039
00:40:13,824 --> 00:40:15,800
ويجب أن ترغب في التحدث
عن ذلك معي

1040
00:40:15,801 --> 00:40:16,821
.لكنك لا تريد

1041
00:40:16,821 --> 00:40:17,834
أعني، أين أنت؟

1042
00:40:17,835 --> 00:40:19,791
.أنا ... أنا هنا

1043
00:40:19,792 --> 00:40:20,829
.بحق الله

1044
00:40:20,830 --> 00:40:23,746
.أنا هنا
.بالمنزل

1045
00:40:23,746 --> 00:40:24,804
.لا، لست هنا

1046
00:40:27,809 --> 00:40:31,783
<font color="#3399CC">...قبل أن نجعلها أسوأ بكثير</font>

1047
00:40:31,784 --> 00:40:35,779
<font color="#3399CC">.قبل أن نسبب ضررا فظيعا</font>

1048
00:40:35,780 --> 00:40:37,803
يجب أن تكون صادقا معي

1049
00:40:37,804 --> 00:40:39,799
.لأنه سيجن جنوني هنا

1050
00:40:39,800 --> 00:40:41,833
،هل
هل مازالت تحبني؟

1051
00:40:41,834 --> 00:40:43,833
...الأمر لا يتعلق بهذا إن كنت -
.أوين)، أرجوك فقط أجب عن السؤال) -

1052
00:40:43,834 --> 00:40:46,817
.أحبك بشدة لدرجة أن ذلك يؤلمني

1053
00:40:49,775 --> 00:40:51,753
.حسنا

1054
00:40:51,754 --> 00:40:54,745
.حسنا، إذا
...إذا يمكننا

1055
00:40:54,746 --> 00:40:56,799
.يمكننا العمل على هذا
.يمكننا التحدث

1056
00:40:56,800 --> 00:40:58,758
...تعلم، نحن
،يجب أن نتحدث

1057
00:40:58,759 --> 00:41:00,812
.لأنني لا أستطيع أن أبقى هكذا

1058
00:41:00,813 --> 00:41:02,812
ولقد عنيت ذلك عندما
،قلت أنه قد جن جنوني

1059
00:41:02,813 --> 00:41:04,829
...لأن

1060
00:41:04,830 --> 00:41:07,787
...(لأن تلك الممرضة (إيميلي

1061
00:41:07,788 --> 00:41:10,753
أعني، لقد اتهمتها
.بالنوم معك

1062
00:41:10,754 --> 00:41:11,795
ماذا فعلتِ؟

1063
00:41:11,796 --> 00:41:14,838
...أنا... آسفة. أنا فقط
...أعني، أشعر كأنه

1064
00:41:14,838 --> 00:41:18,830
...جسدي بأكمله يشعر

1065
00:41:20,759 --> 00:41:21,834
.كأنك كنت تخونني

1066
00:41:21,835 --> 00:41:24,770
وبعدها عدت للمنزل وأخبرتني
،أنك تحبني

1067
00:41:24,771 --> 00:41:26,816
...وأنا
.أنا ... أنا .. أنا أشعر براحة

1068
00:41:26,817 --> 00:41:28,753
أعني، أشعر براحة شديدة
...لأنه

1069
00:41:28,754 --> 00:41:29,837
.توقفي. توقفي

1070
00:41:31,830 --> 00:41:35,792
.قلت أنني أحبك بشدة لدرجة أن ذلك يؤلمني

1071
00:41:37,796 --> 00:41:38,837
.حسنا

1072
00:41:38,838 --> 00:41:40,820
...قلت

1073
00:41:40,821 --> 00:41:43,820
...أنه يؤلمني

1074
00:41:43,821 --> 00:41:46,741
.حبكِ

1075
00:41:50,813 --> 00:41:52,834
.فقط قلها

1076
00:41:59,788 --> 00:42:02,816
.(أنا لا أخونكِ مع (إيميلي

1077
00:42:02,817 --> 00:42:04,820
.حسنا

1078
00:42:07,775 --> 00:42:10,774
.ولكنني خنتكِ

1079
00:42:10,799 --> 00:42:23,910
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5

