1
00:00:05,410 --> 00:00:07,051
<font color="#3399CC">...كل طفل صغير يعرف كلمات</font>

2
00:00:07,052 --> 00:00:08,461
<font color="#3399CC">.الأغنية</font>

3
00:00:09,596 --> 00:00:12,123
<font color="#3399CC">".عظام القدم تتصل بعظم الساق"</font>

4
00:00:12,235 --> 00:00:13,976
.أظنك جميلة

5
00:00:14,017 --> 00:00:16,378
<font color="#3399CC">".عظم الساق يتصل بعظم الركبة"</font>

6
00:00:17,521 --> 00:00:18,882
<font color="#3399CC">...في كلية الطب</font>

7
00:00:20,118 --> 00:00:22,596
<font color="#3399CC">.تتعلم، أن الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك</font>

8
00:00:22,597 --> 00:00:24,366
.أحاول أن أحبك

9
00:00:24,413 --> 00:00:25,481
لماذا لا تسمحين لي؟

10
00:00:25,482 --> 00:00:27,608
<font color="#3399CC">...لكن رغم ذلك -</font>
الحصول على طفل؟ -

11
00:00:27,609 --> 00:00:29,041
.هذا ليس اختلافًا على نوع الطعام

12
00:00:29,042 --> 00:00:30,356
.أنت لا تعطي القليل للطفل

13
00:00:30,357 --> 00:00:31,625
...كريستينا)، أنا أطلب)

14
00:00:31,626 --> 00:00:33,592
!أنا أقول لا

15
00:00:33,593 --> 00:00:35,414
<font color="#3399CC">.الأغنية ليست مخطئة</font>

16
00:00:35,415 --> 00:00:36,902
...إنه يؤلمني

17
00:00:37,792 --> 00:00:38,768
.أن أحبكِ

18
00:00:38,769 --> 00:00:40,672
<font color="#3399CC">.كل شيء متصل</font>

19
00:00:49,198 --> 00:00:50,574
.لا زلت أرتجف

20
00:00:51,406 --> 00:00:52,517
هل تفعلون هذا كل يوم؟

21
00:00:52,518 --> 00:00:55,533
.حسنا، ليس في نهاية الأسبوع، عادةً

22
00:00:55,534 --> 00:00:57,621
متأكدة تماما أنني سأصبح مدمنة
.على الكحول لو كانت لدي وظيفتك

23
00:00:57,622 --> 00:01:01,279
حسنا، إنهم إلى حدما
يقفون ضد الحكولية

24
00:01:01,280 --> 00:01:03,054
...في نطاق عملي، لذا

25
00:01:05,589 --> 00:01:08,118
.جميل

26
00:01:10,297 --> 00:01:10,980
أترى؟

27
00:01:10,981 --> 00:01:12,885
.لهذا لا يمكنني أبدًا أن أكون جراحة

28
00:01:17,752 --> 00:01:18,983
،حسنا

29
00:01:19,434 --> 00:01:20,935
.شكراً لك على المشروب

30
00:01:20,936 --> 00:01:22,583
.علي أن أذهب

31
00:01:22,690 --> 00:01:23,904
.مشروب آخر

32
00:01:24,994 --> 00:01:27,329
.هيا، أرجوك، إنه أقل ما يمكنني عمله

33
00:01:31,229 --> 00:01:32,261
وبعدها ماذا حصل؟

34
00:01:32,262 --> 00:01:33,388
(كريستينا)

35
00:01:33,389 --> 00:01:34,771
وبعدها ماذا حصل؟

36
00:01:34,772 --> 00:01:36,304
كريستينا)، لا أعرف ما الخير)
.الذي سيأتي من هذا

37
00:01:36,305 --> 00:01:38,314
...ليس هناك أي خير، هذا

38
00:01:38,315 --> 00:01:40,097
جديا، كيف يكون
من وراء هذا أي خير؟

39
00:01:40,098 --> 00:01:41,273
...أنا لا أقول، (كريستينا) .. أنا

40
00:01:41,274 --> 00:01:42,603
.توقف عن نطق اسمي

41
00:01:46,442 --> 00:01:49,018
<font color="#3399CC">.عظام القدم تتصل بعظم الساق</font>

42
00:01:49,377 --> 00:01:52,033
<font color="#3399CC">.عظم الساق بتصل بعظم الركبة</font>

43
00:01:52,645 --> 00:01:54,502
.أريد إصلاح هذا

44
00:01:54,960 --> 00:01:55,888
.أريد إصلاح هذا

45
00:01:55,889 --> 00:01:57,842
.أي شيء تريدينني أن أفعله، سأفعله

46
00:01:57,843 --> 00:01:59,038
...لكن هذا

47
00:02:00,974 --> 00:02:02,652
.أنتِ تطلبين مني أن أؤذيك

48
00:02:02,653 --> 00:02:04,213
...أنت تطلبين مني أن

49
00:02:04,377 --> 00:02:06,985
...أعذّبَكِ بتفاصيل

50
00:02:06,986 --> 00:02:09,083
.ممارستك الجنس مع إمرأة أخرى

51
00:02:09,326 --> 00:02:10,608
.نعم

52
00:02:14,734 --> 00:02:17,264
<font color="#3399CC">...وإذا أخرجت قطعة واحدة</font>

53
00:02:17,469 --> 00:02:19,111
أريد أن أعرف

54
00:02:19,897 --> 00:02:22,130
.كل التفاصيل

55
00:02:22,314 --> 00:02:24,331
تريد إصلاح هذا؟

56
00:02:24,373 --> 00:02:26,885
.أريد أن أعرف كيف حصل هذا

57
00:02:26,886 --> 00:02:29,206
<font color="#3399CC">...الباقي فقط</font>

58
00:02:29,285 --> 00:02:30,758
<font color="#3399CC">.سيتداعى</font>

59
00:02:30,842 --> 00:02:33,700
عثرت على تمزق بطول 7,5 سم

60
00:02:33,701 --> 00:02:35,455
.لدى مريضك ذو 85 عام، هيا

61
00:02:35,456 --> 00:02:37,760
أقوم برأب الوعاء، وتقييم
،للوظيفة القلبية الرئوية

62
00:02:37,761 --> 00:02:40,202
.وأرى ما إذا كان مرشحًا لإصلاح وعائي

63
00:02:40,203 --> 00:02:41,791
.كلا -
لم لا؟ -

64
00:02:41,792 --> 00:02:43,549
.لأن المريض ميت
.لقد قتلتيه. أصبح ميتًا

65
00:02:43,550 --> 00:02:45,764
لم أقتله، لقد وضعت طعما داعما

66
00:02:45,765 --> 00:02:47,697
والآن هو يعيش بدون خطر
،التمزق

67
00:02:47,698 --> 00:02:48,834
.مايعني أنه غير ميت

68
00:02:48,835 --> 00:02:51,105
أظن أن عليك شراء
.أزهار له، لأنه ميت

69
00:02:51,106 --> 00:02:52,239
.إنه غير ميت

70
00:02:52,240 --> 00:02:54,797
لقد حفظته من مضاعفات
عملية مفتوحة

71
00:02:54,798 --> 00:02:56,825
.بالتقنية الأقل غزوًا

72
00:02:57,352 --> 00:02:59,214
.هو .. ليس ميتًا

73
00:03:01,574 --> 00:03:02,351
لماذا توقفنا؟

74
00:03:02,352 --> 00:03:03,391
.لأننا انتهينا

75
00:03:03,392 --> 00:03:05,598
لأنني قتلته؟
.أخبرتك، أنا لم أقتله

76
00:03:05,599 --> 00:03:06,604
،أعرف، وأنت تعرفني كذلك

77
00:03:06,605 --> 00:03:08,000
،حتى عندما حاولت التأثير عليك لتغير رأيك

78
00:03:08,001 --> 00:03:09,267
...مايعني

79
00:03:09,365 --> 00:03:10,998
.أنكِ مستعدة للامتحان

80
00:03:11,048 --> 00:03:12,445
.أسلوب (توريس) بداخلك

81
00:03:12,446 --> 00:03:13,627
لذا سأعود للمنزل إلى زوجتي

82
00:03:13,628 --> 00:03:16,123
لأنني سئمت من دفع
...هذه الطفلة في أرجاء هذا المنتزه

83
00:03:16,124 --> 00:03:17,736
.كل صباح منذ الفجر

84
00:03:17,737 --> 00:03:18,427
...وأنا

85
00:03:18,428 --> 00:03:19,665
.(أنت حرة، (غراي

86
00:03:19,666 --> 00:03:21,343
.إذهبي لعمل مهما يكن ما تعملينه

87
00:03:23,763 --> 00:03:26,223
.حسنا

88
00:03:26,786 --> 00:03:28,985
.لا تسيئي فهمي، أحب هذا

89
00:03:28,986 --> 00:03:30,697
.يعجبني هذا أيضا

90
00:03:31,353 --> 00:03:33,292
لكن هذا هو وقت

91
00:03:33,293 --> 00:03:35,960
(شرب القهوة في النفق مع (كريستينا"

92
00:03:35,961 --> 00:03:39,370
."والشكوى بشأن العالم

93
00:03:39,910 --> 00:03:42,418
هذا وقتكِ مع (يانغ)، ماذا يجري؟

94
00:03:43,910 --> 00:03:45,849
.ليس هناك شيء
تريدني أن أتوقف؟

95
00:03:45,850 --> 00:03:47,432
.لم أقل أن عليك التوقف

96
00:03:47,433 --> 00:03:49,764
.سألت ما الخطب

97
00:03:50,014 --> 00:03:51,451
.اللعنة

98
00:03:51,452 --> 00:03:52,498
ماذا؟

99
00:03:55,940 --> 00:03:58,876
،الإمتياز ليس عملا"
."(وإنما عادة، (أريستوتل

100
00:03:58,877 --> 00:04:01,634
(إيفري)، ماذا يفعل (أريستوتل)
،في اجتماعنا هذا

101
00:04:01,635 --> 00:04:03,600
ولماذا أنت هنا
توزع علينا هذه؟

102
00:04:03,601 --> 00:04:04,920
تعنين بينما بإمكاني
ممارسة الطب

103
00:04:04,921 --> 00:04:06,329
أو الدراسة للامتحان؟

104
00:04:06,464 --> 00:04:08,216
.نعم، لقد سألت نفسي ذات السؤال

105
00:04:08,217 --> 00:04:09,658
.هذا لذيذ

106
00:04:09,659 --> 00:04:11,182
متى رفع (هنت) ميزانية الدونات؟

107
00:04:11,183 --> 00:04:12,615
بصفتي الرئيس، أنا مؤمن بقوة

108
00:04:12,616 --> 00:04:14,517
أن تشكليةً جميلة من المخبوزات الجيدة

109
00:04:14,518 --> 00:04:16,289
.هي الطريقة المثالية للبدأ بأي اجتماع

110
00:04:16,290 --> 00:04:17,082
بصفتي الرئيس؟

111
00:04:17,083 --> 00:04:17,886
عن ماذا تتحدث؟

112
00:04:17,887 --> 00:04:19,088
جديا؟ جديا؟

113
00:04:19,089 --> 00:04:19,740
انتظر، ماذا حصل؟

114
00:04:19,741 --> 00:04:21,312
.حسنا، إهدأوا، جميعًا

115
00:04:21,313 --> 00:04:24,324
(د(هنت) ود(يانغ
.مصابان بالإنفلونزا

116
00:04:24,325 --> 00:04:27,549
.(سأكون الرئيس في غياب د(هنت

117
00:04:27,613 --> 00:04:29,275
.قد يكون ليوم، قد يكون لأسبوع

118
00:04:30,910 --> 00:04:32,333
ماذا لدينا اليوم؟

119
00:04:33,937 --> 00:04:35,188
.دعني أستوضح هذا

120
00:04:35,189 --> 00:04:37,433
د(هنت) طلب منك

121
00:04:37,434 --> 00:04:38,701
...أن تأخذ مكانه كرئيس

122
00:04:38,702 --> 00:04:40,871
(أنت، (مارك سلون

123
00:04:41,155 --> 00:04:42,031
بالاسم؟

124
00:04:42,032 --> 00:04:43,145
.أجل، لقد فعل

125
00:04:44,705 --> 00:04:46,146
أي أسئلة أخرى؟

126
00:04:46,568 --> 00:04:48,369
أعجبني الجزء المتعلق ب
،الأمتياز ليس عملا"

127
00:04:48,370 --> 00:04:49,361
."بل عادة

128
00:04:49,362 --> 00:04:51,682
إذا، حصلت لنا على حجز
."في محل "جين

129
00:04:51,683 --> 00:04:52,941
إنه المحل الذي به تلك
.الأضواء البراقة الصغيرة في أرجائه

130
00:04:52,942 --> 00:04:54,336
.هل سبق أن ذهبتم إلى هناك؟ إنه جديد

131
00:04:54,337 --> 00:04:54,761
.لم نذهب

132
00:04:54,762 --> 00:04:55,779
،إنه جميل، ورومنسي بعض الشيء

133
00:04:55,780 --> 00:04:58,139
واكتشفت أن ليلة السيدات
،تختلف عن الموعد المسائي

134
00:04:58,140 --> 00:04:59,932
لكنني كنت في المعمل
،للأسبوعين الماضيين

135
00:04:59,933 --> 00:05:01,497
،ورائحتي تبدو كالفورم ألدهيد
...وأنا فقط

136
00:05:01,498 --> 00:05:03,122
.أحتاج الذهاب إلى مكان جميل

137
00:05:03,123 --> 00:05:04,016
.نعم، بالتأكيد

138
00:05:04,017 --> 00:05:05,576
.عظيم، جيد، أنا متحمسة

139
00:05:05,577 --> 00:05:06,410
.متحمسة جدا، هذا سيكون رائعًا

140
00:05:06,411 --> 00:05:07,581
هل أتحدث بسرعة كبيرة؟

141
00:05:07,582 --> 00:05:08,769
.ليس بطريقة غريبة

142
00:05:08,770 --> 00:05:09,998
.آسفة. أنا منفعلة فقط

143
00:05:09,999 --> 00:05:12,160
المنزل هادئ جدا
وهو فارغ، تعلمون؟

144
00:05:12,161 --> 00:05:13,727
كنت أعتمد بشدة
.على القهوة

145
00:05:13,728 --> 00:05:15,660
.لكن على أي حال، حسنا
.إذا أراكم يارفاق الليلة

146
00:05:15,661 --> 00:05:17,126
.ليلة للسيدات

147
00:05:17,924 --> 00:05:19,184
.ليس لدي أي فكرة عما حدث للتو

148
00:05:19,185 --> 00:05:20,421
،أخبرتها الأسبوع الماضي

149
00:05:20,422 --> 00:05:21,822
.أننا سنخرج في ليلة للسيدات

150
00:05:21,823 --> 00:05:23,385
في حانة الفتيات مثلا؟

151
00:05:23,386 --> 00:05:24,625
هل يجب علينا التحدث
عن وضع حدود؟

152
00:05:24,626 --> 00:05:26,669
.كلا، كلا، ليس "ليلة للسيدات" بمعنى ليلة للسيدات

153
00:05:26,670 --> 00:05:28,423
.(إنها مجرد ليلة في الخارج مع (تيدي

154
00:05:28,424 --> 00:05:30,054
،حسنا، إذا هل لدينا سيدة أخرى

155
00:05:30,055 --> 00:05:32,264
أم أننا فقط أمّان سحاقيتان وأرملة

156
00:05:32,265 --> 00:05:34,248
في أكثر مطاعم "سياتل" رومنسية؟

157
00:05:36,266 --> 00:05:37,009
(بيلي)

158
00:05:37,010 --> 00:05:38,165
حقا، أهذا ماذهبتي إليه؟

159
00:05:38,166 --> 00:05:38,813
ماذا؟

160
00:05:38,814 --> 00:05:41,778
...(حسنا، (تيدي

161
00:05:42,149 --> 00:05:43,405
...(المسكينة، الحزينة، الأرملة (تيدي

162
00:05:43,406 --> 00:05:44,839
.تريد عمل ليلة للفتيات

163
00:05:44,840 --> 00:05:46,271
.للسيدات -
.ليلة للسيدات -

164
00:05:46,272 --> 00:05:47,220
.بالتأكيد كلا

165
00:05:47,221 --> 00:05:49,298
.حسنا، كلا، إنها أول ليلة تخرج فيها

166
00:05:49,299 --> 00:05:50,625
.إنها خطوة كبيرة، وهي في حاجة لنا

167
00:05:50,626 --> 00:05:52,770
.حسنا، لديها أنتِ، أنتما الاثنتان

168
00:05:52,771 --> 00:05:54,841
هذه تقريبا أكثر سعادة
.يمكن للمرء أن يتصورها

169
00:05:54,842 --> 00:05:55,853
لقد قامت بالحجز

170
00:05:55,854 --> 00:05:57,037
.في مطعم رومنسي

171
00:05:57,038 --> 00:05:58,424
أعني، هل تريدين أن تكوني
أرملة

172
00:05:58,425 --> 00:06:00,729
في مطعم معنا ومع
مجموعة من الأضواء البراقة؟

173
00:06:03,980 --> 00:06:04,737
.أنتم ستدفعون

174
00:06:04,738 --> 00:06:06,250
حسنا، فكرت في أن كلا منا
يمكنه أن يشارك

175
00:06:06,251 --> 00:06:08,810
.من أجل صديقتنا العزيزة، الأرملة

176
00:06:11,807 --> 00:06:13,083
.حسنا، لا بأس، سندفع

177
00:06:13,084 --> 00:06:14,897
.أراكم الليلة -
.يا إلهي -

178
00:06:14,898 --> 00:06:17,115
.(لدي بعض الأخبار الجيدة لك، (نيل

179
00:06:18,490 --> 00:06:21,274
غيرت رأيك بشأن الموت الرحيم؟

180
00:06:21,465 --> 00:06:22,986
.لقد عثرنا على متبرع

181
00:06:23,426 --> 00:06:24,580
لكل شيء؟

182
00:06:24,581 --> 00:06:25,802
.لكل شيء

183
00:06:25,803 --> 00:06:27,972
،د(ويبر)، تعلم أنني أحبك

184
00:06:28,002 --> 00:06:31,327
لكنني أظنك تخليت عني
.في هذه الرقصة من قبل

185
00:06:31,418 --> 00:06:35,624
.حسنا، مرتين
.لكنني هنا بباقة جديدة

186
00:06:35,625 --> 00:06:36,754
.(د(غراي

187
00:06:36,755 --> 00:06:39,884
نيل شيردان)، 62 عام، يعاني من)
متلازمة الأمعاء القصيرة

188
00:06:39,885 --> 00:06:42,165
تالية لاستئصال
.الأمعاء الدقيقة

189
00:06:42,166 --> 00:06:44,594
سنوات من التغذية بالحقن
،تسببت في فشل كبده

190
00:06:44,595 --> 00:06:47,566
نتيجة لذلك أصبح في حاجة
لزراعة الأعضاء المتعددة

191
00:06:47,567 --> 00:06:49,274
،الامعاء الدقيقة، الامعاء الغليظة

192
00:06:49,275 --> 00:06:51,019
.المعدة، البنكرياس، الكبد

193
00:06:51,020 --> 00:06:53,128
.كلها من شخص واحد

194
00:06:53,129 --> 00:06:55,377
."حاول العثور على هذا في موقع "كريغ ليست

195
00:06:55,378 --> 00:06:57,861
.جدولنا لك جراحة اليوم

196
00:06:57,862 --> 00:07:00,259
.سأصدق هذا عندما أشاهده

197
00:07:05,661 --> 00:07:07,653
نيل)، هل تريد مني الاتصال بعائلتك؟)

198
00:07:07,654 --> 00:07:09,100
.متأكدة أنهم سيرغبون في زيارتك

199
00:07:09,101 --> 00:07:10,820
.لا تقلقي بشأني، أيها الجميلة

200
00:07:10,821 --> 00:07:13,110
عائلتي قدمت لوداعي

201
00:07:13,561 --> 00:07:15,796
.في أول مرتين

202
00:07:15,797 --> 00:07:17,593
".نحبك، سنفتقدك"

203
00:07:17,594 --> 00:07:19,039
،كان جميلا

204
00:07:19,435 --> 00:07:20,855
.لكنني سمعته

205
00:07:20,856 --> 00:07:24,021
.أخبرتهم أن لا يزعجوا أنفسهم هذه المرة

206
00:07:24,022 --> 00:07:25,317
.حسنا

207
00:07:25,405 --> 00:07:27,108
،حسنا، إذا غيرت رأيك

208
00:07:27,109 --> 00:07:28,198
.أعلمني

209
00:07:28,199 --> 00:07:29,863
.سأفعل

210
00:07:29,882 --> 00:07:31,833
.لكنني لن أغيره

211
00:07:33,634 --> 00:07:34,664
أين كنت؟

212
00:07:34,665 --> 00:07:36,257
نحن في المنتصف من مجموعة
.البطاقات الجديدة

213
00:07:36,258 --> 00:07:37,734
،نعم، (هنت) و(يانغ) متغيبان للمرض اليوم

214
00:07:37,735 --> 00:07:40,558
لذا (سلون) الرئيس، وأنا
.عاهرة الرئيس

215
00:07:40,559 --> 00:07:41,452
.يالحظي

216
00:07:41,453 --> 00:07:42,843
.بدون ملهيات، (كيبنر)، إسألي مجددا

217
00:07:42,844 --> 00:07:44,477
،حسنا، إمرأة لديها عسر تبول

218
00:07:44,478 --> 00:07:45,526
،إفراغ ناقص

219
00:07:45,527 --> 00:07:47,265
.وكتلة مجسوسة تحت الإحليل

220
00:07:47,266 --> 00:07:48,504
.سرطان إحليلي

221
00:07:48,505 --> 00:07:50,172
.اللعنة، كان لدي واحد من هذه العام الماضي

222
00:07:50,173 --> 00:07:52,418
،لقد قمنا

223
00:07:52,419 --> 00:07:54,437
.بالعلاج الإشعاعي والاستئصال الجراحي

224
00:07:54,438 --> 00:07:56,431
،لا! هل كان

225
00:07:56,537 --> 00:07:57,041
كيميائيًا؟

226
00:07:57,042 --> 00:07:58,881
.حالب منتبذ، أو قد يكون

227
00:07:58,882 --> 00:08:00,210
،أعني، لقد انضممت للعمل على إحداها

228
00:08:00,211 --> 00:08:01,806
لكنني لا أتذكر الطريقة

229
00:08:01,807 --> 00:08:03,103
.التي استخدمها طبيب البولية، اللعنة

230
00:08:03,104 --> 00:08:05,257
.يبدو كرتج إحليلي

231
00:08:05,314 --> 00:08:07,962
ولو كان دانيا، سأقوم باستئصال
جزئي

232
00:08:07,963 --> 00:08:10,135
لأنه الأقل احتمالا
.في أن يسبب ناسورًا

233
00:08:10,136 --> 00:08:13,204
لا تحتاجين حتى معرفة
.البولية المتقدمة للامتحان

234
00:08:13,205 --> 00:08:15,736
لكنني أعرف، لأن طريقة
.توريس) في داخلي)

235
00:08:15,737 --> 00:08:17,248
.هراء

236
00:08:17,249 --> 00:08:18,221
(أنت تدرسين مع (توريس

237
00:08:18,222 --> 00:08:20,045
بينما من تبقى منا
.يغرقون كالحجارة

238
00:08:20,046 --> 00:08:21,970
أتمنى أن تكوني سعيدة
.عندما تصبحين لوحدك في غرفة العمليات

239
00:08:21,971 --> 00:08:24,264
ومن تبقى منا يعمل
.في عيادة مجانية بالسوق

240
00:08:24,265 --> 00:08:26,289
عقلي مزدحم
،بالكثير من الافتراضات

241
00:08:26,290 --> 00:08:27,376
لا يمكنني حتى تذكر الحالات الحقيقية

242
00:08:27,377 --> 00:08:29,168
.التي شاركت فيها، سأفشل

243
00:08:29,169 --> 00:08:31,074
.(سأخبرك من الذي سيفشل ... (يانغ

244
00:08:31,157 --> 00:08:32,276
،الامتحانات على الأبواب

245
00:08:32,277 --> 00:08:34,003
.لم يرها أحد وهي تدرس، وهي الآن مريضة

246
00:08:34,004 --> 00:08:35,633
.سوف تفشل -
.يانغ) على مايرام) -

247
00:08:35,634 --> 00:08:37,869
لا يمكنك النجاح في الامتحان
بالموهبة فقط، حسنا؟

248
00:08:37,870 --> 00:08:39,424
،إنها بيئة متكلفة

249
00:08:39,425 --> 00:08:40,640
...مايتطلب قدرًا هائلا

250
00:08:40,641 --> 00:08:43,477
كريستينا) بخير، حسنا؟)

251
00:08:47,082 --> 00:08:48,140
ما المغزى؟

252
00:08:48,141 --> 00:08:49,561
ما المغزى؟

253
00:08:50,206 --> 00:08:52,324
.المغزى، أنني أريد أن أعرف

254
00:08:52,325 --> 00:08:54,121
...المغزى، أن لدي الحق

255
00:08:54,122 --> 00:08:56,126
.ليس لديك حق، ليس لهذا

256
00:08:56,127 --> 00:08:57,373
كلا، لدي الحق بصفتي زوجتك

257
00:08:57,374 --> 00:08:58,801
.أن أعرف ماذا فعلت

258
00:08:59,886 --> 00:09:01,302
.لن أفعل هذا

259
00:09:01,478 --> 00:09:04,774
.لن أخبركِ بكل التفاصيل

260
00:09:04,869 --> 00:09:05,578
.لقد خنتكِ

261
00:09:05,579 --> 00:09:06,085
.حسنًا

262
00:09:06,086 --> 00:09:08,105
.لقد خنتكِ، لقد فعلت أمرًا فظيعًا

263
00:09:08,106 --> 00:09:10,845
.أعرف، أعرف أنني فعلت أمرًا فظيعًا

264
00:09:12,711 --> 00:09:13,957
.لكن ليس هذا ماسنفعله

265
00:09:13,958 --> 00:09:15,420
لن أُمثِل فلمًا صغيرًا

266
00:09:15,421 --> 00:09:17,936
بجميع جرائمي كي يكون بإمكانك
.تقرير أنني وحش

267
00:09:17,937 --> 00:09:19,345
.حسنا، إذا، أخرج

268
00:09:19,930 --> 00:09:21,416
تريدينني أن أغادر؟

269
00:09:23,992 --> 00:09:25,297
ستجيبين على الهاتف؟

270
00:09:25,298 --> 00:09:26,957
.(إنها (ميرديث
.لقد اتصلت حوالي 5 مرات

271
00:09:26,958 --> 00:09:28,909
،إذا لم أجب عليها، فستأتي

272
00:09:28,910 --> 00:09:31,283
لأن لدينا إنفلونزا، أتتذكر؟

273
00:09:31,537 --> 00:09:32,004
.مرحبًا

274
00:09:32,005 --> 00:09:34,712
مرحبا، كيف حالك؟

275
00:09:34,713 --> 00:09:36,823
.أنا بخير، إنها مجرد إنفلونزا

276
00:09:39,162 --> 00:09:40,432
،حسنا، ينبغي أن آتي لأتفحصكِ

277
00:09:40,433 --> 00:09:42,668
لأنه قد يكون شيئا
.أكثر خطورة من الأنفلونزا

278
00:09:42,669 --> 00:09:44,418
...كلا، إنه

279
00:09:44,611 --> 00:09:46,212
.لا بأس، إنها الأنفلونزا

280
00:09:47,917 --> 00:09:49,182
أوين) عندكِ؟)

281
00:09:49,668 --> 00:09:50,669
.أجل، (أوين) هنا

282
00:09:50,670 --> 00:09:51,996
.هو مريض أيضًا

283
00:09:51,997 --> 00:09:53,490
.أراهن أنه كذلك

284
00:10:00,863 --> 00:10:02,151
(كريستينا) -
.يجب أن أذهب -

285
00:10:02,152 --> 00:10:03,703
.كريستينا)، انتظري)

286
00:10:04,593 --> 00:10:05,745
كريستينا)؟)

287
00:10:10,126 --> 00:10:11,645
إذا هل أظل أم أذهب؟

288
00:10:15,035 --> 00:10:16,538
.هذا عائد إليك

289
00:10:35,669 --> 00:10:38,108
.كان في اليوم التالي لتوقفنا عن المعالجة النفسية

290
00:10:39,325 --> 00:10:41,797
.وقابلتها في المستشفى

291
00:10:54,136 --> 00:10:55,525
.أجل، نحن بخير

292
00:11:00,624 --> 00:11:01,137
.نحن بخير

293
00:11:01,138 --> 00:11:02,692
!أنا يجب أن أكون المقرب إليك

294
00:11:02,693 --> 00:11:05,566
!(كن المقرب إلي! كن المقرب إلي، (أوين

295
00:11:05,567 --> 00:11:07,486
!كن اللعين المقرب إلي

296
00:11:09,350 --> 00:11:10,726
.كوني المقربة إلي

297
00:11:12,966 --> 00:11:15,457
أنثى في 29 حادث
.تصادم مع شاحنة

298
00:11:15,458 --> 00:11:16,426
.خذوها لغرفة الرضوح الأولى

299
00:11:16,427 --> 00:11:17,770
.انخفض ضغطتها في مكان الحادث

300
00:11:17,808 --> 00:11:20,155
.تلقت ليترين من السوائل في الطريق

301
00:11:20,156 --> 00:11:22,912
حسنا، لنقم بعمل الفحوص المخبرية
.ونجهزها للتصوير بالأمواج الصوتية

302
00:11:22,913 --> 00:11:23,864
.حسنا، سأتفقد ذلك

303
00:11:23,865 --> 00:11:25,449
هل هناك أي شخص معها؟

304
00:11:25,883 --> 00:11:26,910
.أنا

305
00:11:44,455 --> 00:11:45,751
ماذا كان اسمها؟

306
00:11:49,725 --> 00:11:51,216
...بصراحة؟ أنا

307
00:11:52,679 --> 00:11:53,826
.لا أتذكر

308
00:11:57,618 --> 00:11:58,762
.أيها الرئيس

309
00:12:00,297 --> 00:12:02,655
أرى، من 1:00 وحتى ال2:00
."لديك "غداء مع الرئيس

310
00:12:02,656 --> 00:12:04,674
أخبرتك أن تسميها
"تناول اللحم مع الرئيس"

311
00:12:04,675 --> 00:12:05,998
.لها وقع جيد

312
00:12:05,999 --> 00:12:07,996
.لديك لحم، تعال لمقابلة الرئيس

313
00:12:07,997 --> 00:12:10,409
لم أكن أظنك
.جادًا بشأن ذلك

314
00:12:10,410 --> 00:12:11,256
عليك أن تجعل الآخرين

315
00:12:11,257 --> 00:12:12,577
يخرجون ذلك الأمر الصغير من صدورهم

316
00:12:12,578 --> 00:12:14,473
.قبل أن يصبحوا شيئا كبيرا

317
00:12:14,474 --> 00:12:16,432
.(أنا جاد بشأن موضوع الرئاسة هذا، (إيفري

318
00:12:16,433 --> 00:12:17,866
.إنها فرصتي، أريد عملها بالصورة الصحيحة

319
00:12:17,867 --> 00:12:20,266
.تناول اللحم مع الرئيس" ضعها في الجدول غدًا"

320
00:12:22,606 --> 00:12:24,606
.(د(شيبرد)، د(وارين

321
00:12:25,769 --> 00:12:27,324
سيد (كوبر)، كيف حالك؟

322
00:12:27,325 --> 00:12:29,889
كأنني أريد قتل أمي
.من أجل هامبرغر ومشروب

323
00:12:29,890 --> 00:12:30,873
(جايسون كوبر)

324
00:12:30,874 --> 00:12:33,909
ذكر في 29
،إلتهاب مفاصل متطور

325
00:12:33,910 --> 00:12:35,273
سبب إندماجًا للفك

326
00:12:35,274 --> 00:12:38,483
.وإندماجًا واسعًا للفقرات الرقبية 2و3و4

327
00:12:38,484 --> 00:12:40,320
وهو موضوع على التغذية بالأنبوب
.في الأشهر ال8 الماضية

328
00:12:40,321 --> 00:12:41,843
.لا طعام صلب على الأطلاق

329
00:12:41,844 --> 00:12:43,557
.(حسنا، لا تقلق، سيد (كوبر

330
00:12:43,710 --> 00:12:44,834
بعد أن نقوم بفصل فكك

331
00:12:44,835 --> 00:12:47,921
ووضع مفاصل التيتانيوم الجميلة هذه
،التي صنعتها لك

332
00:12:48,311 --> 00:12:50,136
.ستأكل الهامبرغر من جديد قريبا

333
00:12:51,163 --> 00:12:52,825
هل يمكننا التحدث معك في الخارج، رجاءً؟

334
00:12:52,826 --> 00:12:53,882
.بالتأكيد

335
00:12:54,049 --> 00:12:55,852
أنا و(بين) لا نظن أنه علينا
.عمل الجراحة اليوم

336
00:12:55,853 --> 00:12:57,358
لم لا؟ -
،مع هذه الاندماجات العنقية -

337
00:12:57,359 --> 00:12:58,709
وضعه على طاولة العمليات

338
00:12:58,710 --> 00:13:00,337
سيضيف ضغطًا على
.قاعدة عموده الفقري

339
00:13:00,338 --> 00:13:01,989
ناهيك عن أن التنبيب الفموي الرغامي

340
00:13:01,990 --> 00:13:03,648
.غير ممكن على هذا الرجل

341
00:13:03,649 --> 00:13:04,757
،سأقوم بعمل تنبيب أنفي رغامي

342
00:13:04,758 --> 00:13:06,740
لكن لو حصل إي ضغط على الأنبوب

343
00:13:06,741 --> 00:13:08,120
...أثناء تخديره فلن تكون هناك حركية

344
00:13:08,121 --> 00:13:09,926
.دعنا نقول فقط، أنني لا أضمن أي شيء

345
00:13:09,927 --> 00:13:11,135
حسنا، بماذا توصون؟

346
00:13:11,136 --> 00:13:13,676
حسنا، أن نأجل الجراحة
.حتى يتم عمل خطة جديدة

347
00:13:13,677 --> 00:13:16,093
و د(إيفري) ما الذي يدعم
القيام بالجراحة

348
00:13:16,094 --> 00:13:17,279
بأسرع مايمكن؟

349
00:13:17,280 --> 00:13:18,530
المريض لديه

350
00:13:18,531 --> 00:13:20,713
.خرّاج ضخم في مؤخرة فمه

351
00:13:20,714 --> 00:13:21,897
وهو ماقد يقود إلى الإنتان

352
00:13:21,898 --> 00:13:23,623
.أو إلتهاب شغاف القلب

353
00:13:23,624 --> 00:13:25,029
،الإنتان قاتل

354
00:13:25,030 --> 00:13:26,341
.ولهذا من غير الممكن أن ينتظر

355
00:13:26,342 --> 00:13:27,521
لذا دعونا نكتشف طريقة

356
00:13:27,522 --> 00:13:29,537
.تجعلنا نقوم بجراحة السيد (كوبر) في موعدها

357
00:13:29,538 --> 00:13:31,455
حسنا، بصراحة، لا أعرف
ماذا تظنني أستطيع أن أفعل له

358
00:13:31,456 --> 00:13:32,793
.بحلول 3:00 بعد ظهر اليوم

359
00:13:32,794 --> 00:13:34,293
.تألق -
أعذرني؟ -

360
00:13:34,294 --> 00:13:36,750
الأمر بداخلك، الحالات المستعصية، صحيح؟

361
00:13:36,751 --> 00:13:38,958
جعل المستحيل ممكنا؟

362
00:13:39,025 --> 00:13:40,924
.(تألق وواجه التحدي، (شيبرد

363
00:13:40,925 --> 00:13:42,247
.أنا أؤمن بك

364
00:13:43,090 --> 00:13:44,355
.تألق

365
00:13:46,666 --> 00:13:47,851
.حسنا، يارفاق

366
00:13:50,235 --> 00:13:52,060
إذا أنت تأخذ الأوامر من (سلون) الآن؟

367
00:14:04,709 --> 00:14:06,797
...أين تظن نفسك

368
00:14:06,798 --> 00:14:08,257
.لا يمكنك أخذ هذه

369
00:14:08,258 --> 00:14:10,658
كنت سأنسخهم فقط
.وأعيدهم إلى هنا

370
00:14:10,659 --> 00:14:12,137
.سيأخذ الأمر ثانيتين

371
00:14:12,138 --> 00:14:14,452
ألم يعلموكم عن نقل المعلومات الطبية وقانون المحاسبة
في كلية الطب؟

372
00:14:14,453 --> 00:14:17,362
أنت لا ترى آلة نسخ، أليس كذلك؟

373
00:14:17,363 --> 00:14:19,331
.هذا لأن هذه الأوراق سرية

374
00:14:19,332 --> 00:14:20,450
لا يتم نسخها

375
00:14:20,451 --> 00:14:23,332
.ولا تغادر الغرفة أبدا

376
00:14:24,397 --> 00:14:25,308
.هيا

377
00:14:25,309 --> 00:14:28,542
.أنا بالسنة الخامسة
.وأحاول الدراسة للامتحان

378
00:14:28,747 --> 00:14:30,676
.أحتاج لحالات حقيقية -
.إذا، إقرأها -

379
00:14:30,677 --> 00:14:32,773
إقرأها كلها، لكنها لن تغادر المكان

380
00:14:32,774 --> 00:14:35,238
إلا في دماغك، مفهوم؟

381
00:14:36,886 --> 00:14:38,998
.أجل، أظنني أفهمك

382
00:14:40,168 --> 00:14:41,166
.إليك

383
00:14:41,311 --> 00:14:44,126
لديك جدول مزدحم اليوم؟

384
00:14:44,283 --> 00:14:45,533
لماذا؟

385
00:14:45,566 --> 00:14:47,187
هل تحتاج مساعدة
في استئصال الغدة الدرقية؟

386
00:14:47,188 --> 00:14:48,359
،لأنه لم يسبق لي القيام بواحدة

387
00:14:48,360 --> 00:14:49,290
وكنت للتو أقرأ عن

388
00:14:49,291 --> 00:14:51,582
،كيف أنها أحيانا قد تتسبب بعاصفة درقية

389
00:14:51,583 --> 00:14:53,272
...وهو
مامدى روعة ذلك، تعرف؟

390
00:14:53,273 --> 00:14:54,060
.أجل، ربما

391
00:14:54,061 --> 00:14:56,397
،اسمعي، موضوع

392
00:14:56,398 --> 00:14:58,354
...ذاكرتك التصويرية هذا

393
00:14:58,355 --> 00:14:59,773
كيف يعمل؟

394
00:15:00,616 --> 00:15:03,344
تريدني أن أتذكر هذه؟

395
00:15:03,345 --> 00:15:04,105
.أجل

396
00:15:04,106 --> 00:15:05,792
.جميعهم؟ هذا سيستغرق وقتا طويلا

397
00:15:05,793 --> 00:15:07,031
.ليكسي)، نحن في حاجة لمساعدتك)

398
00:15:07,032 --> 00:15:09,808
لا يمكننا الاستمرار بعمل
.البطاقات الإفتراضية الحمقاء

399
00:15:09,809 --> 00:15:11,901
نحتاج شخصًا ليسألنا
.عن حالات حقيقية

400
00:15:11,902 --> 00:15:13,400
.لدي جولات، ومابعد العمليات

401
00:15:13,401 --> 00:15:16,425
ليكسي)، العام القادم عندما نصبح أنا)
،و(كاريف) اختصاصيين

402
00:15:16,613 --> 00:15:18,485
نحن من سيوزيع الجراحات

403
00:15:18,486 --> 00:15:20,030
وسنضع توصياتنا

404
00:15:20,031 --> 00:15:21,149
.من أجل رئيس المقيمين

405
00:15:21,150 --> 00:15:23,874
متأكدة أنك تريدين
الهبوط على القدم الخاطئة؟

406
00:15:24,936 --> 00:15:25,690
.كلا

407
00:15:25,691 --> 00:15:26,910
.كلا

408
00:15:31,804 --> 00:15:32,796
!عظيم

409
00:15:32,992 --> 00:15:35,419
من الممتع جدا أنكِ
.ستدرسين معنا

410
00:15:38,826 --> 00:15:40,907
.ستتمكن من مشاهدة المباراة الليلة

411
00:15:41,074 --> 00:15:41,640
حقا؟

412
00:15:41,641 --> 00:15:44,013
سيكون علي الذهاب إلى ليلة فتيات

413
00:15:44,014 --> 00:15:46,461
.(أعدتها (كالي) و(أريزونا) من أجل (تيدي

414
00:15:47,408 --> 00:15:49,261
أعني، هذا جيد، صحيح؟

415
00:15:49,262 --> 00:15:52,577
ألم أكن سأعاني من قصة طويلة
...حول كيف أن هذه

416
00:15:52,578 --> 00:15:53,985
،مباراة العمر"

417
00:15:53,986 --> 00:15:56,792
وأنني إذا جلست بهدوء"
،لخمس دقائق

418
00:15:56,793 --> 00:15:58,788
...فقط أقدر جمال"

419
00:15:58,789 --> 00:16:01,585
أنا وأنت كانت
جداولنا مختلفة تماما

420
00:16:01,586 --> 00:16:03,257
.لأسبوعين تقريبا

421
00:16:03,504 --> 00:16:04,889
.تاك) عند والده)

422
00:16:04,890 --> 00:16:08,887
لذا أنا لم أكن أخطط
.لمشاهدة المباراة الليلة

423
00:16:09,022 --> 00:16:10,142
ألم تكن كذلك؟

424
00:16:11,556 --> 00:16:12,874
.كلا

425
00:16:13,063 --> 00:16:14,516
حسنا، كنت تخطط لفعل ماذا؟

426
00:16:14,517 --> 00:16:16,927
...حسنا، يمكنني قولها بصوت عالٍ، لكن

427
00:16:17,186 --> 00:16:19,546
سيكون أمرًا غير ملائم
،لمكان العمل

428
00:16:19,547 --> 00:16:21,297
.لذا سأفكر به فقط

429
00:16:39,018 --> 00:16:40,891
.سأتخلى عن ليلة الفتيات

430
00:16:43,906 --> 00:16:45,170
.لدي فحوصات المتبرع

431
00:16:45,171 --> 00:16:47,521
.عظيم، لنرى ماذا لديكِ

432
00:16:54,170 --> 00:16:55,941
،الأمعاء تبدو جيدة، الامعاء الدقيقة

433
00:16:55,942 --> 00:16:58,729
الأمعاء الغليظة، وهذا
.بنكرياس يبدو جيدًا

434
00:16:58,730 --> 00:17:00,511
.انظر لهذا على الكبد هنا

435
00:17:00,512 --> 00:17:01,652
.يبدو كورم

436
00:17:01,653 --> 00:17:03,402
حسنا، هذا يجعله متبرعًا
.غير مناسب

437
00:17:03,403 --> 00:17:06,525
.ليس بالضرورة، قد يكون ورما غديًا سليما

438
00:17:06,526 --> 00:17:08,286
مريضي قدم من أجل
،عمليتي زراعة

439
00:17:08,287 --> 00:17:09,779
.وكلتاهما فشلتا

440
00:17:09,780 --> 00:17:11,653
لن يعيش طويلا
.بدون كبد جديد

441
00:17:11,654 --> 00:17:13,216
.يمكننا استئصالها

442
00:17:13,217 --> 00:17:16,423
الأمر غير تقليدي بعض الشيء
،أن نقوم بعملية على المتبرع

443
00:17:16,424 --> 00:17:18,601
.لكن ليس هناك سبب يجعلها لا تنجح

444
00:17:19,379 --> 00:17:20,657
.(هذه فكرة عظيمة، د(بيلي

445
00:17:20,658 --> 00:17:22,132
فكرة عظيمة؟ تريد وضع

446
00:17:22,133 --> 00:17:24,947
عضو ناقص في مستقبل
للزراعة

447
00:17:24,948 --> 00:17:27,347
وتعطي رجلك سرطانًا
فوق كل شيء؟

448
00:17:27,348 --> 00:17:28,344
أظننا مدينون بذلك لرجلي

449
00:17:28,345 --> 00:17:30,388
.لنستأصل الورم على الأقل ونفحصه

450
00:17:30,389 --> 00:17:31,734
.لا أوافق

451
00:17:32,601 --> 00:17:35,993
د(سلون)، هل تجادل
بروتوكولا جراحيًا

452
00:17:35,994 --> 00:17:37,082
مع د(ويبر)؟

453
00:17:37,083 --> 00:17:40,158
د(بيلي)، هل تجادلين

454
00:17:40,159 --> 00:17:42,586
قرار رئيس الجراحة؟

455
00:17:47,576 --> 00:17:48,981
.اتصل بشبكة مشاركة الأعضاء

456
00:17:48,982 --> 00:17:50,696
.أخبرهم أن هذا المتبرع غير ملائم

457
00:17:50,697 --> 00:17:52,853
.وأعد وضع السيد (شيردن) على القائمة

458
00:18:01,110 --> 00:18:03,548
.أعدنا وضعك على قائمة الزراعة

459
00:18:03,754 --> 00:18:06,624
ومجموعة جديدة من الأعضاء
.من الممكن أن تصل في أي وقت

460
00:18:06,625 --> 00:18:09,073
.(توقف عن الهراء، د(ويبر

461
00:18:09,658 --> 00:18:11,812
أنا وأنت كلانا نعلم أنني لن أنجو

462
00:18:11,813 --> 00:18:15,884
لأشاهد شروق الشمس غدًا

463
00:18:15,885 --> 00:18:20,521
ناهيك عن البقاء في انتظار شخص مسكين آخر
...يعطيني أعضاءه

464
00:18:20,522 --> 00:18:22,612
سيد (شيردان)، هل هناك
أي شخص يمكننا الاتصال به

465
00:18:22,613 --> 00:18:24,757
عائلتك، أخواتك، أصدقاؤك؟

466
00:18:24,758 --> 00:18:26,341
أتمزحين؟

467
00:18:26,675 --> 00:18:30,258
.حمدلله أن عائلتي ليست في الجوار من أجل هذا

468
00:18:30,259 --> 00:18:32,056
(إنه كأن الكرة مع (لوسي

469
00:18:32,057 --> 00:18:33,897
.باستثناء أنها حياتي

470
00:18:34,153 --> 00:18:37,244
سيقتلهم بشكل أسوأ
من المرتين السابقتين

471
00:18:37,245 --> 00:18:39,477
.أن يأتوا ويودعوني

472
00:18:40,755 --> 00:18:43,587
.جميعنا وحيدون في هذا العالم، أيها الجميلة

473
00:18:44,114 --> 00:18:47,258
أي شخص يخبرك بشيء مختلف، يكذب

474
00:18:47,488 --> 00:18:49,918
.أو يحاول أن يبيعكِ شيئا

475
00:18:51,621 --> 00:18:53,174
...الآن أنت

476
00:18:53,377 --> 00:18:56,367
.أنت أفضل طبيب حظيت به

477
00:18:56,368 --> 00:18:59,146
.لذا، لا تأنب نفسك على هذا

478
00:18:59,395 --> 00:19:01,683
.لقد تم، انتهى

479
00:19:02,141 --> 00:19:04,541
.فعلت كل ما باستطاعتك

480
00:19:05,881 --> 00:19:07,012
.كلا

481
00:19:08,334 --> 00:19:09,567
.كلا، لم أفعل

482
00:19:09,568 --> 00:19:10,601
.سيدي

483
00:19:10,602 --> 00:19:13,680
بيلي)، فكرتك لاستئصال)
.الورم كانت قوية

484
00:19:13,681 --> 00:19:16,585
وليس هناك أي سبب
.يجعل هذه الأعضاء لا تعمل

485
00:19:16,586 --> 00:19:20,077
.حسنا، المتبرع لازال على الأجهزة الداعمة للحياة

486
00:19:20,078 --> 00:19:22,432
استعادة الأعضاء، القلب والرئة

487
00:19:22,433 --> 00:19:23,889
.لن يتم إلا بعد الظهر

488
00:19:23,890 --> 00:19:24,997
...(لكن د(سلون

489
00:19:24,998 --> 00:19:27,025
.(دعيني أتعامل مع الرئيس (سلون

490
00:19:30,040 --> 00:19:31,514
،عندما تكون الرئيس

491
00:19:32,059 --> 00:19:33,795
.يتحتم عليك اتخاذ قرارات صعبة

492
00:19:33,796 --> 00:19:36,069
.ويبر) يعرف هذا، الأمر ياتي مع الوظيفة)

493
00:19:36,330 --> 00:19:37,864
من هو موعدنا الأول، (إيفري)؟

494
00:19:37,865 --> 00:19:39,505
.لا أحد على الجدول، أيها الرئيس

495
00:19:39,506 --> 00:19:41,441
لهذا كان عليك أن تسميها
"تناول اللحم مع الرئيس"

496
00:19:41,442 --> 00:19:42,970
.الناس لن يحضروا لهذا

497
00:19:46,875 --> 00:19:48,090
هل لديك لحم؟

498
00:19:48,190 --> 00:19:50,910
في الواقع، أتمنى حقا
.الذهاب والدراسة للامتحان

499
00:19:52,085 --> 00:19:52,984
.كلا

500
00:19:53,810 --> 00:19:55,133
،أعرف، أنه ليس لدي موعد

501
00:19:55,134 --> 00:19:56,928
لكن هل لديك لحظة
(للحديث عن جراحة (جايسون كوبر

502
00:19:56,929 --> 00:19:57,392
لإعادة ترميم فكه؟

503
00:19:57,393 --> 00:19:59,714
.لا بأس، إنه متفرغ تمامًا، تفضل بالجلوس

504
00:19:59,870 --> 00:20:00,926
.إليك

505
00:20:01,348 --> 00:20:03,105
أظن أن بإمكاني إعادة تشكيل

506
00:20:03,106 --> 00:20:04,788
الحامل الذي سيثبت رأس
المريض ورقبته

507
00:20:04,789 --> 00:20:05,400
،خلال الجراحة

508
00:20:05,401 --> 00:20:07,797
للتقليل من فرص
.المضاعفات التنفسية

509
00:20:08,518 --> 00:20:09,796
.إنها فكرة جيدة

510
00:20:10,114 --> 00:20:11,808
.لكن يمكنك عمل ماهو أفضل -
أعذرني؟ -

511
00:20:11,809 --> 00:20:13,565
،حسنا، الفكرة جيدة إن لم يحصل خطأ ما

512
00:20:13,566 --> 00:20:15,134
لكنها لن تكون مرنة بما يكفي

513
00:20:15,135 --> 00:20:16,613
.إذا اضطررنا لتعديله في وسط الجراحة

514
00:20:16,614 --> 00:20:18,040
...إنها فكرة جيدة، لكن -
...هل أنت مدرك -

515
00:20:18,041 --> 00:20:19,017
...أنا مدرك

516
00:20:19,018 --> 00:20:21,078
،أن تلك الجراحة ستتم عند 3:00

517
00:20:21,079 --> 00:20:23,927
وطرق (جايسون كوبر) الهوائية
.تحتاج للتأمين

518
00:20:24,142 --> 00:20:25,953
.(لذا تألق، (شيبرد

519
00:20:26,242 --> 00:20:27,425
.تألق

520
00:20:29,149 --> 00:20:31,741
.لا يمكنني القيام بليلة السيدات

521
00:20:31,742 --> 00:20:32,704
.آسفة -
ماذا؟ -

522
00:20:32,705 --> 00:20:33,740
.لكننا نحتاجكِ

523
00:20:33,741 --> 00:20:35,968
،حسنا، لا أستطيع القدوم بسبب

524
00:20:35,969 --> 00:20:38,744
حسنا، أنا و(بين) .. سنأخذ

525
00:20:38,745 --> 00:20:41,739
."دروسًا في الرقص الليلة .. "سالسا

526
00:20:42,873 --> 00:20:44,148
...(أنت و(بين -
.أجل -

527
00:20:44,149 --> 00:20:45,382
و"سالسا"؟

528
00:20:46,299 --> 00:20:48,395
كلا، أنت تريدين العودة للمنزل
.وممارسة الجنس

529
00:20:48,396 --> 00:20:51,264
لدينا موعد طويل من أجل
،السالسا" الليلة"

530
00:20:51,265 --> 00:20:53,983
.و... آسفة، أنتم لوحدكم

531
00:20:53,984 --> 00:20:54,787
.صحيح

532
00:20:54,788 --> 00:20:55,680
.أراهن أنها ستكون طويلة

533
00:20:55,681 --> 00:20:57,765
.طويلة حقًا

534
00:20:57,766 --> 00:20:59,642
.كادت تنتهي

535
00:20:59,643 --> 00:21:01,773
لقد قرأت جميع حالاتك
.ولم تقرأ أيًا من حالاتي

536
00:21:01,773 --> 00:21:03,275
.أجل، أنا عثرت عليها، وأحضرتها هنا

537
00:21:03,276 --> 00:21:05,951
ليكس)، هل يمكنك إلقاء نظرة)
عل شيء من حالاتي أيضا؟

538
00:21:05,979 --> 00:21:07,997
...أو لا. أعني، لا بأس إن

539
00:21:07,997 --> 00:21:08,525
.إن لم تكوني تريدين ذلك

540
00:21:08,526 --> 00:21:10,593
...لابأس، يمكنني، سأفعل -
.شكرا لكِ -

541
00:21:10,594 --> 00:21:12,455
.لا، لا، لا، لا، لا، لن تفعلي

542
00:21:12,455 --> 00:21:14,344
.ليس قبل أن تنهي حالاتي

543
00:21:14,345 --> 00:21:16,467
.(حسنا، هذه لها الأولوية، (ليكسي

544
00:21:16,467 --> 00:21:18,137
.(أنت لا تحتاجين (ليكسي)، لديك (توريس

545
00:21:18,138 --> 00:21:19,850
.(إنها ل(كريستينا -
.هي ليست هنا حتى -

546
00:21:19,851 --> 00:21:22,745
.وهو السبب الذي يجعلها في حاجة للمساعدة -
.هي لا تحتاج المساعدة -

547
00:21:22,745 --> 00:21:24,450
.إنها تحتاج فقط لإنهاء حالاتي -
وأتعلمون شيئا؟ -

548
00:21:29,248 --> 00:21:31,895
نعم، لكن أتعلم ماذا؟
.ليس هناك تسويات

549
00:21:31,895 --> 00:21:33,892
.لا يمكنك أن ترغب بنصف طفل

550
00:21:34,158 --> 00:21:35,594
.لا أريد واحدًا

551
00:21:35,595 --> 00:21:37,889
!نحن نعيش كما تريدين، كيفما تريدين

552
00:21:37,889 --> 00:21:40,493
!وتحصلين على كل ماتريدين

553
00:21:45,216 --> 00:21:47,112
.لم ألاحظ إلى أي درجة أصبح الوقت متأخرًا

554
00:21:47,113 --> 00:21:49,215
.أعرف، أنا أيضا

555
00:21:52,538 --> 00:21:53,821
...حسنا

556
00:21:56,704 --> 00:21:59,194
...حسنا، إذا

557
00:22:00,020 --> 00:22:01,260
.طابت ليلتكِ

558
00:22:02,318 --> 00:22:03,549
.طابت ليلتك

559
00:22:03,938 --> 00:22:05,757
شكرا لك مجددا
.لأنقاذك حياة صديقتي

560
00:22:05,758 --> 00:22:08,718
.هذه ... إنها وظيفتي فقط

561
00:22:13,440 --> 00:22:14,659
.قبّلني

562
00:22:17,680 --> 00:22:18,977
.أنا ثمل، أنا ثمل

563
00:22:18,978 --> 00:22:19,884
.وإذا؟ قبّلني على أي حال

564
00:22:19,885 --> 00:22:21,743
.أنا متزوج

565
00:22:22,483 --> 00:22:23,722
إذا؟

566
00:22:24,534 --> 00:22:25,828
.قبّلني على أي حال

567
00:22:26,943 --> 00:22:27,638
.لا أستطيع

568
00:22:27,639 --> 00:22:28,935
.بلى، تستطيع

569
00:22:31,631 --> 00:22:32,834
...أنتِ

570
00:22:33,290 --> 00:22:34,530
.أنتِ مشكلة

571
00:22:35,609 --> 00:22:37,131
.أنتِ مشكلة

572
00:22:38,039 --> 00:22:39,281
إذا؟

573
00:22:40,005 --> 00:22:40,717
.قبّلني على أي حال

574
00:23:17,994 --> 00:23:19,174
.كلا

575
00:23:19,174 --> 00:23:20,458
.كلا

576
00:23:46,320 --> 00:23:48,944
يجب أن تصلحي هذا الشيء
.(بين (كريستينا) و(هنت

577
00:23:49,454 --> 00:23:51,368
.(زولا)، (زولا)

578
00:23:52,269 --> 00:23:53,809
.ماذا؟ لا تخبريني أنه ليس هناك خطب ما

579
00:23:53,810 --> 00:23:55,416
يانغ) لم تتخلف أبدا عن يوم في العمل)

580
00:23:55,417 --> 00:23:57,613
.لأنها مريضة، أبدا

581
00:23:57,613 --> 00:23:59,571
و(سلون) كرئيس؟

582
00:24:00,209 --> 00:24:01,578
.إنه يقودني للجنون

583
00:24:02,599 --> 00:24:03,681
.لا يمكنني إصلاح هذا

584
00:24:03,682 --> 00:24:04,916
.هيا

585
00:24:04,916 --> 00:24:07,049
.لا أستطيع إصلاح هذا

586
00:24:08,733 --> 00:24:10,108
.لقد خانها

587
00:24:10,108 --> 00:24:11,344
ماذا؟

588
00:24:12,190 --> 00:24:12,715
متى؟

589
00:24:12,716 --> 00:24:14,884
.لا أعرف، أنا لا أعرف القصة الكاملة

590
00:24:14,884 --> 00:24:16,118
ألم تخبركِ هي؟

591
00:24:16,270 --> 00:24:17,056
.لا، هو أخبرني

592
00:24:17,057 --> 00:24:18,294
هنت) أخبركِ؟)

593
00:24:20,574 --> 00:24:23,059
لقد أخبرني، لكنه لم يكن يعرف حقا
،أنه يخبرني

594
00:24:23,060 --> 00:24:24,035
.لكن هكذا عرفت

595
00:24:24,036 --> 00:24:25,219
هل تعرف (كريستينا) أنكِ تعرفين؟

596
00:24:25,220 --> 00:24:28,444
،هي تعرف، أعني، هي لا تعرف
.لكنها تعرف

597
00:24:28,444 --> 00:24:29,413
.أعرف أنها تعرف

598
00:24:29,414 --> 00:24:30,809
إذا ألا تريدين التحدث معها
بشأن ذلك؟

599
00:24:30,810 --> 00:24:32,119
،لكنني لا أستطيع التحدث عن هذا معها

600
00:24:32,120 --> 00:24:33,826
.لأننا سنكون وقتها نتحدث عنه

601
00:24:33,827 --> 00:24:35,047
ألست تريدين التحدث عنه؟

602
00:24:35,048 --> 00:24:36,700
.نعم، لكن ليس هكذا

603
00:24:39,577 --> 00:24:41,231
.حسنا، أتمنى أن يعثروا على حل

604
00:24:41,431 --> 00:24:43,050
لأنك لا تستطيع
أن تطيق (سلون) كرئيس؟

605
00:24:43,051 --> 00:24:44,543
.بالإضافة إلى أشياء أخرى، أجل

606
00:24:45,012 --> 00:24:46,263
(زولا)

607
00:24:46,546 --> 00:24:47,849
.سآخذكِ

608
00:24:57,928 --> 00:25:00,123
إنه محق

609
00:25:00,124 --> 00:25:03,130
.بشأن تثبيت العمود الفقري

610
00:25:08,703 --> 00:25:09,952
لقد تلقيت نداءك، ماذا هناك؟

611
00:25:09,953 --> 00:25:11,559
.تغير طفيف في الخطط

612
00:25:11,559 --> 00:25:13,028
.أنتِ ستأخذين (صوفيا) الليلة

613
00:25:13,029 --> 00:25:14,709
.أجل، لا نستطيع

614
00:25:14,709 --> 00:25:17,170
.(كلا، لدينا ليلة سيدات مع (ألتمان

615
00:25:17,959 --> 00:25:19,559
هل ستأخذون (ألتمان) لحانة فتيات؟

616
00:25:19,560 --> 00:25:21,233
.هذا قد يعني أشياء أخرى

617
00:25:21,522 --> 00:25:22,808
.(إنها ليلتك مع (صوفيا

618
00:25:22,809 --> 00:25:24,615
لا أعرف لأي وقت متأخر
.سيكون علي التواجد الليلة

619
00:25:24,616 --> 00:25:26,569
جديا؟ -
.جديا -

620
00:25:27,125 --> 00:25:28,785
.لدي أمور رئاسية علي عملها

621
00:25:29,136 --> 00:25:31,428
.ولازلت مدينة لي من أجل عيد الحب

622
00:25:32,501 --> 00:25:33,278
(كيبنر)

623
00:25:36,049 --> 00:25:37,081
...ذكريني

624
00:25:37,082 --> 00:25:38,697
كم الوقت اللازم للقيام باستئصال زائدة؟

625
00:25:38,698 --> 00:25:40,725
...حسنا، إذا انثقبت الأمعاء، فعندها

626
00:25:40,726 --> 00:25:42,947
.فعندها قد تستغرق ساعات

627
00:25:42,948 --> 00:25:45,730
أو إذا كان المريض لديه ورم دموي
..أو إذا كان المريض

628
00:25:45,730 --> 00:25:47,719
.(هذا ليس امتحانك، (كيبنر

629
00:25:48,071 --> 00:25:49,804
...كم يلزم من الوقت للقيام باستئصال زائدة

630
00:25:50,413 --> 00:25:51,695
في العالم الحقيقي؟

631
00:25:52,359 --> 00:25:54,826
.من 45 دقيقة إلى ساعة و15 دقيقة على الأكثر

632
00:25:54,826 --> 00:25:58,281
إذا لماذا (بيلي) و(غراي) لديهما
ثمان ساعات محجوزة بغرفة العمليات الثانية؟

633
00:25:58,877 --> 00:26:02,214
.ربما هي زائدة معقدة جدا

634
00:26:03,089 --> 00:26:04,355
(كيبنر)

635
00:26:06,193 --> 00:26:07,373
كيبنر)؟)

636
00:26:07,373 --> 00:26:10,014
د(ويبر) كان الرئيس
.لوقت طويل جدا

637
00:26:12,235 --> 00:26:14,460
لا تلمسوا هذا المريض

638
00:26:14,461 --> 00:26:17,539
د(سلون)، لو سمحت لنا
...فقط أن نقوم بعملنا

639
00:26:17,540 --> 00:26:19,349
.(أنا أقوم بعملي، د(بيلي

640
00:26:19,350 --> 00:26:21,643
واليوم عملي أن أكون
.رئيس الجراحين

641
00:26:21,644 --> 00:26:23,262
،وبصفتي رئيس الجراحين

642
00:26:23,263 --> 00:26:25,432
.أخبرتكم أن لا تقوموا بإجراء هذه العملية

643
00:26:25,433 --> 00:26:27,646
.لذا لا تلمسوه
.أعيدوه للغرفة

644
00:26:27,646 --> 00:26:29,532
.وأعيدوا وضعه على قائمة الزراعة

645
00:26:33,186 --> 00:26:34,390
أترين؟

646
00:26:35,276 --> 00:26:37,397
.أخبرتك أن هذا لن ينجح أبدا

647
00:26:39,718 --> 00:26:40,991
.(د(ويبر

648
00:26:41,592 --> 00:26:42,632
.(أيها الرئيس (سلون

649
00:26:42,632 --> 00:26:44,299
ألم أكن واضحا هذا الصباح؟

650
00:26:46,223 --> 00:26:47,528
أتعني هذا؟

651
00:26:48,327 --> 00:26:50,260
.هذا ورم غدي سليم

652
00:26:50,261 --> 00:26:52,408
لقد عملت جراحًا عامًا
.لما يقارب ال30 عام

653
00:26:52,409 --> 00:26:54,473
.أعرف الورم الغدي عندما أراه

654
00:26:54,473 --> 00:26:55,917
.بإمكاني المخاطرة بمهنتي على هذا

655
00:26:55,918 --> 00:26:57,640
،إن كان هناك ورم في عضو المتبرع

656
00:26:57,641 --> 00:26:59,046
.عندها يصبح ناقصًا

657
00:26:59,047 --> 00:27:02,079
.أنت تعرف هذا. أنا لم أضع هذه القوانين

658
00:27:02,079 --> 00:27:03,415
،أنت طبيب جيد

659
00:27:04,063 --> 00:27:07,311
ويوما ما قد تصبح
.رئيسا عظيما للجراحين

660
00:27:07,561 --> 00:27:10,018
.(لكنك جراح تجميل، أيها الرئيس (سلون

661
00:27:10,209 --> 00:27:11,735
.أنتم تبحثون عن الكمال

662
00:27:12,055 --> 00:27:13,580
وتريد كل شيء أن يتم وفقًا للقوانين

663
00:27:13,581 --> 00:27:15,549
.لكي ينتهي بشكل جميل

664
00:27:15,624 --> 00:27:17,154
.حسنا، أنا لا أحتاج الجمال

665
00:27:17,325 --> 00:27:18,936
.ولا أحتاج الكمال

666
00:27:19,230 --> 00:27:21,487
.ما أحتاجه هو أن يعمل هذا

667
00:27:21,856 --> 00:27:23,562
وما سيجعله يعمل

668
00:27:23,790 --> 00:27:25,373
هو أن أقوم بإخراج هذا الورم

669
00:27:25,373 --> 00:27:28,662
وأضع هذا العضو السليم
.داخل مريضي المريض جدًا

670
00:27:28,692 --> 00:27:30,105
،لن يكون جميلا

671
00:27:30,360 --> 00:27:31,928
،لكنه سيعمل

672
00:27:31,928 --> 00:27:34,245
.وسيبقي مريضي على قيد الحياة

673
00:27:34,317 --> 00:27:36,000
.(تنحى، أيها الرئيس (سلون

674
00:27:37,833 --> 00:27:39,085
.تنحى

675
00:27:43,167 --> 00:27:44,554
.القليل من الامتصاص هنا

676
00:27:49,082 --> 00:27:50,593
.كريستينا)، أرجوكِ)

677
00:27:51,073 --> 00:27:52,986
.افتحي الباب، أرجوكِ

678
00:27:55,197 --> 00:27:57,080
...كريستينا)، إن لم تفتحي الباب)

679
00:27:59,425 --> 00:28:00,674
أنتِ بخير؟

680
00:28:00,708 --> 00:28:01,972
...(كريستينا)

681
00:28:02,818 --> 00:28:04,615
هل تأذين نفسك هناك؟

682
00:28:06,433 --> 00:28:07,397
.كريستينا)، أرجوك)

683
00:28:07,398 --> 00:28:08,776
.لا أعرف ماذا أفعل

684
00:28:12,430 --> 00:28:13,633
،كريستينا)، إن لم تفتحي الباب)

685
00:28:13,634 --> 00:28:14,459
.فسيكون علي كسره

686
00:28:14,460 --> 00:28:16,786
...سيكون علي، لذا

687
00:28:17,110 --> 00:28:19,835
.إذا كنت بخير، فقط إفتحي الباب

688
00:28:22,143 --> 00:28:23,778
.حسنا، سأكسر الباب

689
00:28:23,779 --> 00:28:26,653
،إذا كنت قريبة من الباب
،عندها فقط .. تراجعي

690
00:28:26,653 --> 00:28:28,456
.لأنني سأكسره الآن

691
00:28:28,457 --> 00:28:29,820
...حقا، لذا

692
00:28:30,847 --> 00:28:32,486
...حسنا، واحد

693
00:28:32,544 --> 00:28:33,972
...اثنان

694
00:28:34,003 --> 00:28:35,285
.ثلاثة

695
00:28:44,920 --> 00:28:48,305
...نعم
.هذا كان غبيا جدا

696
00:28:48,456 --> 00:28:49,911
...بدوت ك

697
00:28:57,897 --> 00:28:59,170
كريستينا)؟)

698
00:29:05,304 --> 00:29:08,582
،لدي شهادة في الطب، والفلسفة الطبية

699
00:29:08,772 --> 00:29:11,569
...أنا جرّاحة قلبية وصدرية

700
00:29:14,433 --> 00:29:18,308
...يفترض أن أدرس للامتحان

701
00:29:18,437 --> 00:29:20,682
،أهم اختبار في حياتي

702
00:29:20,682 --> 00:29:22,166
...وأنا

703
00:29:23,139 --> 00:29:27,664
وأنا، أنا، أنا أحبس نفسي
...في الحمام باكية

704
00:29:29,163 --> 00:29:30,876
.بسبب صبي

705
00:30:02,873 --> 00:30:04,533
أظنه كان سيصبح أسهل

706
00:30:04,629 --> 00:30:07,010
لو كانت شخصًا
.وقعت في حبه

707
00:30:07,010 --> 00:30:08,711
.لا، لم يكن سيصبح أسهل -
.بلى، سيصبح -

708
00:30:10,093 --> 00:30:13,062
.سيكون صريحًا .. وواضحًا

709
00:30:15,455 --> 00:30:17,612
.ستتخلى عني من أجلها

710
00:30:19,245 --> 00:30:20,882
كنت لن تصبح واقعًا في حبي

711
00:30:20,883 --> 00:30:22,520
.وستصبح واقعا في حبها

712
00:30:23,462 --> 00:30:25,118
،عندما نمت معها

713
00:30:25,864 --> 00:30:27,595
لم تكن ستصبح قادرًا على التحكم بنفسك

714
00:30:27,596 --> 00:30:28,675
.بسبب كل الحب

715
00:30:28,676 --> 00:30:31,900
.كريستينا)، لم يكن سيصبح أسهل)

716
00:30:34,907 --> 00:30:35,857
كان مجرد جنس؟

717
00:30:35,858 --> 00:30:37,203
.كان مجرد جنس

718
00:30:39,101 --> 00:30:40,381
.مرةً فقط

719
00:30:45,164 --> 00:30:46,387
.لا أفهم

720
00:30:46,388 --> 00:30:47,015
...ماذا؟ ما الذي لا

721
00:30:47,016 --> 00:30:49,399
...لا أفهم كيف تقوم

722
00:30:51,312 --> 00:30:52,656
...لا أفهم

723
00:30:53,712 --> 00:30:55,713
.لماذا تنام مع إمرأة أخرى

724
00:30:55,713 --> 00:30:56,947
...(كريستينا)

725
00:30:57,633 --> 00:30:59,418
.لا أعرف

726
00:30:59,418 --> 00:31:00,997
...أنا، أنا

727
00:31:01,466 --> 00:31:04,688
كنت... وحيدًا لأننا كنا نتعارك

728
00:31:04,688 --> 00:31:06,051
...و

729
00:31:07,129 --> 00:31:08,666
،كنت خائفا مما يحصل معنا

730
00:31:08,667 --> 00:31:10,425
وثملت فقط

731
00:31:10,457 --> 00:31:13,358
.وفعلت شيئا غبيا جدا

732
00:31:13,358 --> 00:31:14,845
...وأنا
.الناس ترتكب الأخطاء

733
00:31:14,846 --> 00:31:17,425
.أنا أرتكب الأخطاء، أنت ترتكبين الأخطاء

734
00:31:17,425 --> 00:31:19,232
...حسنا، إن كنت

735
00:31:20,073 --> 00:31:21,609
...ستتحدث عن الإجهاض من جديد

736
00:31:21,610 --> 00:31:23,389
إن كنت ستقول بأنك مارست
الجنس مع شخص ما

737
00:31:23,390 --> 00:31:24,639
...لأنني أجهضت

738
00:31:24,640 --> 00:31:27,774
.لقد مارست الجنس مع أحدهم لأنني كنت مجروحًا

739
00:31:27,774 --> 00:31:28,896
وأردت أن تجرحني بالمقابل؟

740
00:31:28,897 --> 00:31:30,755
...(أنا لا ... (كريستينا

741
00:31:34,583 --> 00:31:36,072
.أردت أن تجرحني بالمقابل

742
00:31:50,224 --> 00:31:52,149
.يا إلهي، أردت أن تجرحني بالمقابل

743
00:31:53,963 --> 00:31:56,266
...مارك) لا يستطيع أخذ (صوفيا) الليلة)

744
00:31:56,266 --> 00:31:57,229
.أو لن يفعل

745
00:31:57,230 --> 00:31:58,340
.حسنا، لا يستطيع

746
00:31:58,341 --> 00:31:59,347
ماذا سنفعل؟

747
00:31:59,348 --> 00:32:00,774
حسنا، يمكننا أن نحظى بليلة
.السيدات في منزلنا

748
00:32:00,775 --> 00:32:02,424
...فقط نحن الاثنتان

749
00:32:02,425 --> 00:32:04,003
في المنزل ... مع (تيدي)؟

750
00:32:04,003 --> 00:32:05,892
.أكره ليالي السيدات

751
00:32:06,084 --> 00:32:08,612
حسنا، قد تكون رائعة
.(إذا استطعنا التخلص من (تيدي

752
00:32:08,613 --> 00:32:10,616
.هذا فظيع جدا

753
00:32:10,616 --> 00:32:13,652
."هيا، يمكننا القيام ببعض رقصات "السالسا

754
00:32:14,142 --> 00:32:16,199
لكن هل تظنين
بأن (تيدي) ستتفهم؟

755
00:32:16,199 --> 00:32:17,755
.نعم، سنغير الموعد
.الأمر ليس كأننا سنلغيه

756
00:32:17,756 --> 00:32:20,456
.هل نحن أشخاص سيئون؟ نحن سيدات سيئات

757
00:32:20,479 --> 00:32:21,703
.ربما

758
00:32:22,322 --> 00:32:24,549
.ربما سيئات جدا

759
00:32:27,546 --> 00:32:28,925
.حسنا

760
00:32:29,672 --> 00:32:31,376
.أخرجنا السيئة

761
00:32:32,972 --> 00:32:35,737
.وسندخل الجيدة

762
00:32:36,654 --> 00:32:38,078
.مع العد لثلاثة

763
00:32:38,091 --> 00:32:39,365
،مستعدون، واحد

764
00:32:39,494 --> 00:32:41,508
...اثنان، بحذر

765
00:32:41,941 --> 00:32:43,649
.وثلاثة

766
00:32:45,569 --> 00:32:46,956
.بهدوء، انتبهي للملقط

767
00:32:46,956 --> 00:32:48,062
.لدي الملقط، أمسك به

768
00:32:48,063 --> 00:32:49,761
.حسنا، بهدوء، بهدوء يافتاة

769
00:32:55,759 --> 00:32:57,084
.حسنا، حسنا

770
00:32:57,418 --> 00:32:58,938
إذا حقيبة الجلوس ستثبت

771
00:32:58,938 --> 00:33:01,114
.فقرات السيد (كوبر) العنقية

772
00:33:01,574 --> 00:33:03,666
(وهي مرنة بما يكفي بحيث د(وارين

773
00:33:03,667 --> 00:33:06,006
.يمكنه التنبيب وتعديل الوضع إذا تطلب الأمر

774
00:33:06,006 --> 00:33:08,945
بمجرد أن يتم تنبيبه، سأدع
.لك الجراحة

775
00:33:10,276 --> 00:33:11,454
حقيبة جلوس؟

776
00:33:11,454 --> 00:33:12,835
.حسنا، الإلهام قد يأتي من أي مكان

777
00:33:12,836 --> 00:33:15,509
.في هذه الحال ... الحضانة

778
00:33:16,937 --> 00:33:17,509
أترى هذا؟

779
00:33:17,510 --> 00:33:20,485
،غرست بذور الإبداع
...ربيتها، وهاهي

780
00:33:20,892 --> 00:33:22,235
.لقد أزهرت

781
00:33:25,397 --> 00:33:27,637
ألست قائدًا رائعًا أم ماذا؟

782
00:33:31,186 --> 00:33:32,599
.يحيا الرئيس

783
00:33:33,241 --> 00:33:34,401
متى سيعود (هنت)؟

784
00:33:34,402 --> 00:33:35,651
.ليس في الوقت المناسب

785
00:33:40,415 --> 00:33:41,594
مرحبا، أنتِ بخير؟

786
00:33:41,595 --> 00:33:43,122
...نعم، نعم، أنا بخير، أنا فقط

787
00:33:43,123 --> 00:33:45,319
.أحتاج المزيد من القهوة، أظن

788
00:33:45,319 --> 00:33:46,971
،حسنا، استمعي، إذا كنت متعبة جدا

789
00:33:46,972 --> 00:33:48,421
.تعلمين، لن يكون علينا الخروج الليلة

790
00:33:50,554 --> 00:33:51,137
ألا تريدون الخروج؟

791
00:33:51,138 --> 00:33:53,841
لا، لا، لا، لا لم أقل أنني
...لا أريد أن

792
00:33:53,841 --> 00:33:56,043
يا إلهي، متى سأتوقف
عن إفزاع الآخرين؟

793
00:33:56,044 --> 00:33:58,036
لم أقصد أن أكون الأرملة الحزينة

794
00:33:58,037 --> 00:33:59,936
.ولم أقصد تخريب أوقاتكم

795
00:33:59,937 --> 00:34:01,641
...ولم أقصد إفساد متعة الآخرين

796
00:34:01,642 --> 00:34:03,255
،تيدي)، أنا فقط، أنا)
.ظننتكِ متعبة

797
00:34:03,256 --> 00:34:05,712
إذا نحن متحمسون للغاية
.بشأن ليلة السيدات الليلة

798
00:34:05,712 --> 00:34:07,100
.ستكون ممتعة -
حقا؟ -

799
00:34:07,358 --> 00:34:08,328
.نعم، حسنا

800
00:34:15,160 --> 00:34:17,232
.نحن أشخاص أنانيون وسيئون

801
00:34:17,232 --> 00:34:18,423
.المرأة تعتمد علينا

802
00:34:18,424 --> 00:34:20,967
إنها تعتمد علينا
،أثناء شعورها بالضعف والوحدة

803
00:34:20,967 --> 00:34:23,078
ونحن نتحدث عن الرقص
والجماع

804
00:34:23,079 --> 00:34:24,757
وأن لا نكون نصف أصدقاء
محترمين لها

805
00:34:24,758 --> 00:34:25,870
.في وقت حاجتها

806
00:34:25,871 --> 00:34:28,448
هل كنتم ستتخلون عنها
لكي تتمكنوا من ممارسة الجنس؟

807
00:34:28,465 --> 00:34:29,844
من أين تظنيننا حصلنا على الفكرة؟

808
00:34:29,845 --> 00:34:31,023
.لا أعرف عن ماذا تتحدثين

809
00:34:31,024 --> 00:34:32,910
على أي حال، اسمعوا، أنا ألغيت فقط

810
00:34:32,910 --> 00:34:34,495
لأنني عرفت أنكما الاثنتان
.ستكونان هناك

811
00:34:34,496 --> 00:34:35,898
الآن ماعذرك؟

812
00:34:36,243 --> 00:34:37,362
."أردت رقص "السالسا

813
00:34:37,363 --> 00:34:38,801
."لا، لن يحصل أحد على "السالسا

814
00:34:38,802 --> 00:34:40,998
.(لدينا ليلة سيدات مع (تيدي

815
00:34:40,998 --> 00:34:42,769
وستكونين هناك
.وأنت ستكونين هناك

816
00:34:42,770 --> 00:34:45,018
...حسنا، لدي -
.لا أعذار -

817
00:34:45,018 --> 00:34:47,248
...(ظننت (مارك -
.لا أعذار -

818
00:34:49,085 --> 00:34:51,188
.لقد قرأت الكثير، هناك الكثير من الحالات

819
00:34:51,189 --> 00:34:54,909
لقد امتلأت كثيرًا، أظن أن الأشياء
.تتساقط مني

820
00:34:54,909 --> 00:34:57,727
.ليس هناك شيء في دماغي

821
00:34:58,121 --> 00:35:00,564
ليكسي)، لماذا لستِ في غرفة القراءة؟)

822
00:35:01,168 --> 00:35:02,154
.يمكنني عملها

823
00:35:02,155 --> 00:35:02,758
...حسنا، يمكنني .. دعيني

824
00:35:02,759 --> 00:35:04,545
.كلا، كلا، كلا، كلا، لن تفعلي هذا

825
00:35:04,546 --> 00:35:07,268
...لكنني -
.كلا، توقفوا عن استخدام أختي كقاعدة بيانات -

826
00:35:07,268 --> 00:35:08,540
.لقد حطمناها

827
00:35:08,703 --> 00:35:10,330
.لقد انتهى الأمر
.انتهى

828
00:35:11,520 --> 00:35:12,721
.انتهى

829
00:35:21,597 --> 00:35:23,335
...إذا سأعود لأخذ

830
00:35:24,441 --> 00:35:26,271
.ماتبقى من أغراضي في وقت آخر

831
00:35:30,657 --> 00:35:31,802
.حسنا

832
00:35:34,151 --> 00:35:35,629
.وداعا

833
00:35:36,162 --> 00:35:37,409
.وداعا

834
00:35:42,508 --> 00:35:43,991
.سأظل أحبكِ دائما

835
00:35:46,100 --> 00:35:47,686
.أنتِ حبُ حياتي

836
00:35:49,452 --> 00:35:51,705
.لن أحب إمرأة أخرى أبدًا

837
00:35:54,376 --> 00:35:56,404
.أنت لا تتذكر اسمها حتى

838
00:36:05,401 --> 00:36:06,941
.اهتمي بنفسكِ

839
00:36:30,234 --> 00:36:31,500
.(مرحبا، (نيل

840
00:36:33,050 --> 00:36:34,487
...هل أنا

841
00:36:34,487 --> 00:36:37,015
.على قيد الحياة؟ أخشى ذلك

842
00:36:41,090 --> 00:36:42,680
أين الجميع؟

843
00:36:43,387 --> 00:36:46,356
أنت لم تخبر أحدًا
.بأنك ستخضع لجراحة

844
00:36:46,974 --> 00:36:50,661
ألم يتصلوا للاطمئنان علي فقط؟

845
00:36:50,661 --> 00:36:52,485
...أخبرتهم أن لا يفعلوا

846
00:36:52,770 --> 00:36:54,323
.مرات عديدة

847
00:36:55,540 --> 00:36:57,145
ما أهمية ذلك؟

848
00:36:57,469 --> 00:36:58,407
.إنهم عائلتي

849
00:36:58,408 --> 00:37:00,817
.يجب أن يتعلموا عدم الاستماع إلي

850
00:37:02,664 --> 00:37:04,138
.كان من الممكن أن أموت

851
00:37:04,885 --> 00:37:06,475
.كان يفترض أن يأتوا

852
00:37:09,724 --> 00:37:12,646
.لا أصدق أنهم لم يأتوا

853
00:37:16,979 --> 00:37:18,541
.حسنا، لنتصل بهم

854
00:37:19,309 --> 00:37:20,516
هلّا اتصلنا بهم؟

855
00:37:20,589 --> 00:37:21,886
.أجل -
حسنا؟ -

856
00:37:22,030 --> 00:37:23,914
.أجل، حسنا

857
00:37:24,216 --> 00:37:26,241
.أجل، حسنا

858
00:37:26,866 --> 00:37:28,803
.لدي كعك الزنجبيل هذا للتحلية

859
00:37:28,804 --> 00:37:30,767
.لا، لا، لا، لا، لا تحلية

860
00:37:30,767 --> 00:37:31,946
،لا، سنشرب كأسًا من النبيذ

861
00:37:31,947 --> 00:37:33,860
طبقا من الطعام، ثم كل شخص
.سيذهب في طريقه

862
00:37:34,003 --> 00:37:35,285
.ليلة مدرسية

863
00:37:35,604 --> 00:37:37,616
ماذا أخبرتِ (بين)، أنكِ ستكونين
هنا لساعة تقريبا؟

864
00:37:37,617 --> 00:37:38,983
.ل45 دقيقة

865
00:37:40,151 --> 00:37:41,163
.أنا متأخرة، آسفة

866
00:37:41,164 --> 00:37:43,180
لم أتمكن فقط من معرفة
ما إذا كنا نريد الأحمر

867
00:37:43,181 --> 00:37:44,444
.أم الأبيض أم الوردي

868
00:37:44,445 --> 00:37:46,150
وبعدها أدركت، لماذا اختار؟

869
00:37:46,151 --> 00:37:47,921
.أعني، لدينا الليلة بأكملها

870
00:37:47,922 --> 00:37:49,126
.نعم لدينا

871
00:37:49,127 --> 00:37:51,779
."وأفلام. "ديرتي دانسينغ" و "بيتشيز

872
00:37:56,323 --> 00:37:57,812
.أفلام

873
00:38:10,012 --> 00:38:12,168
كريستينا)، أنتِ هنا؟)

874
00:38:15,425 --> 00:38:17,548
يمكنني سماعكِ تتنفسين، أنت بخير؟

875
00:38:18,074 --> 00:38:19,283
.أنا هنا

876
00:38:19,994 --> 00:38:21,517
هل تشعرين بتحسن؟

877
00:38:21,904 --> 00:38:23,177
.أجل

878
00:38:23,916 --> 00:38:25,245
...أنا أفضل، أنا

879
00:38:43,156 --> 00:38:44,415
(كريستينا)

880
00:38:45,671 --> 00:38:47,872
أعرف أنكِ لا تريدين
،التحدث بشأن ذلك

881
00:38:47,873 --> 00:38:50,712
،لكن .. أنا هنا

882
00:38:50,712 --> 00:38:52,358
...لذا

883
00:38:53,418 --> 00:38:55,437
أريد البقاء على الهاتف معكِ

884
00:38:56,680 --> 00:38:58,262
.حتى ترغبي في إغلاقه

885
00:38:59,069 --> 00:39:00,322
.أنا هنا

886
00:39:02,141 --> 00:39:03,376
.أنا هنا

887
00:39:19,187 --> 00:39:21,149
<font color="#3399CC">جسم الإنسان مكون من أجهزة</font>

888
00:39:21,150 --> 00:39:22,654
<font color="#3399CC">.تبقيه حيًا</font>

889
00:39:23,649 --> 00:39:25,748
<font color="#3399CC">...هناك الذي يبقيه يتنفس</font>

890
00:39:30,392 --> 00:39:32,162
<font color="#3399CC">...والذي يبقيه واقفًا</font>

891
00:39:32,163 --> 00:39:33,399
(هنت)

892
00:39:34,004 --> 00:39:35,211
هل تشعر بتحسن؟

893
00:39:35,730 --> 00:39:36,867
ماذا؟

894
00:39:36,867 --> 00:39:38,166
.الإنفلونزا

895
00:39:38,288 --> 00:39:41,320
.أجل، أجل، أنا بخير

896
00:39:41,948 --> 00:39:43,249
هل تمانع إن انضممت إليك؟

897
00:39:43,641 --> 00:39:44,987
.على الإطلاق

898
00:39:48,998 --> 00:39:50,422
،تعلم

899
00:39:50,843 --> 00:39:52,680
.سلون) اتضح أنه رئيس جيد)

900
00:39:52,965 --> 00:39:55,023
سلون)؟ لقد طلبتك أنت)

901
00:39:55,023 --> 00:39:56,330
.أو (ويبر) إن لم تكن ستفعلها

902
00:39:56,331 --> 00:39:57,761
سلون) كان الرئيس؟)

903
00:39:57,761 --> 00:39:59,049
مارك سلون)؟)

904
00:39:59,291 --> 00:40:01,664
.أجل، لم يكن سيئا

905
00:40:01,911 --> 00:40:03,620
.لا تعلمه أنني قلت هذا

906
00:40:11,086 --> 00:40:12,822
<font color="#3399CC">...الذي يجعلك تشعر بالجوع</font>

907
00:40:19,539 --> 00:40:21,855
<font color="#3399CC">.والذي يجعلك سعيدًا</font>

908
00:40:23,637 --> 00:40:25,170
<font color="#3399CC">.جميعها متصلة</font>

909
00:40:25,787 --> 00:40:27,280
<font color="#3399CC">...أخرج قطعة منها</font>

910
00:40:27,280 --> 00:40:29,362
<font color="#3399CC">.وكل شيء سيتداعى</font>

911
00:40:29,448 --> 00:40:31,762
إذا هل تعرفون لماذا أحضرتكم
جميعا هنا هذا الصباح؟

912
00:40:32,707 --> 00:40:33,898
،لأساعدكم

913
00:40:33,899 --> 00:40:36,822
لأنه على الرغم من أننا
،سنأخذ الامتحان وحيدين

914
00:40:36,822 --> 00:40:39,462
.إذا عملنا سويا، فبإمكاننا جميعا أن ننجح

915
00:40:41,038 --> 00:40:43,194
<font color="#3399CC">وفقط عندما يبدو</font>
<font color="#3399CC">أن الأجهزة التي تدعمنا</font>

916
00:40:43,194 --> 00:40:43,962
<font color="#3399CC">...قد تخذلنا</font>

917
00:40:46,532 --> 00:40:48,152
.إن لم تكوني في المستشفى، كونوا هنا

918
00:40:48,442 --> 00:40:49,793
.تأكلون هنا، تنامون هنا

919
00:40:49,794 --> 00:40:51,557
.ليس هناك أي ملهيات، ولا راحة

920
00:40:51,558 --> 00:40:53,492
.هذه طريقة (غراي)، وستبدأ الآن

921
00:40:55,792 --> 00:40:57,215
<font color="#3399CC">نكتشف إلى أي درجة</font>

922
00:40:57,215 --> 00:40:59,404
<font color="#3399CC">.كنا نعتمد عليها طوال الوقت</font>

923
00:41:08,518 --> 00:41:11,312
.سأرسب في الامتحان، يجب أن أدرس

924
00:41:12,784 --> 00:41:14,032
.تفضلي بالدخول

925
00:41:20,369 --> 00:41:27,578
Twitter: <font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5

