1
00:00:02,224 --> 00:00:03,231
<font color="#3399CC">،عندما كنتَ طفلًا</font>

2
00:00:03,232 --> 00:00:05,888
<font color="#3399CC">...كنت تريد الأشياء أن تبقى دائمًا كما هي</font>

3
00:00:06,553 --> 00:00:09,449
<font color="#3399CC">،نفس المعلم، نفس المنزل</font>

4
00:00:09,668 --> 00:00:11,061
<font color="#3399CC">.نفس الأصدقاء</font>

5
00:00:11,405 --> 00:00:13,357
<font color="#3399CC">.كونك جرّاحًا لا يشكل اختلافًا</font>

6
00:00:13,523 --> 00:00:15,476
<font color="#3399CC">،تتعود على نفس المتخصصين</font>

7
00:00:15,477 --> 00:00:18,100
<font color="#3399CC">.نفس الممرضات، نفس المستشفى</font>

8
00:00:18,101 --> 00:00:19,460
.(كريستينا)

9
00:00:19,569 --> 00:00:21,372
<font color="#3399CC">بالطبع، كل هذا يتغير</font>

10
00:00:21,373 --> 00:00:23,346
<font color="#3399CC">...لحظة دخولك السنة الخامسة</font>

11
00:00:23,602 --> 00:00:24,896
(كريستينا)

12
00:00:25,792 --> 00:00:26,504
!مرحبا

13
00:00:26,505 --> 00:00:27,304
.مرحبا

14
00:00:27,305 --> 00:00:29,080
<font color="#3399CC">.حيث يتحتم عليك العثور على عمل جديد</font>

15
00:00:29,133 --> 00:00:30,627
كيف كانت "دالاس"؟

16
00:00:30,628 --> 00:00:31,848
.سيئة

17
00:00:31,849 --> 00:00:34,172
يمكنني التفوق بسهولة
.على مدير البرنامج

18
00:00:34,173 --> 00:00:35,867
.لقد سئمت من كل هذا الدوران

19
00:00:35,868 --> 00:00:38,187
،من الآن وصاعدًا
.سيكون عليهم القدوم إلي

20
00:00:38,441 --> 00:00:39,820
كيف كانت رحلتك؟ "بوسطن"، صحيح؟

21
00:00:39,821 --> 00:00:40,824
."سان فرانسيسكو"

22
00:00:40,825 --> 00:00:42,300
،يفترض أن أسافر إلى "بوسطن" الليلة

23
00:00:42,301 --> 00:00:43,330
.لكن أظنني سألغيها

24
00:00:43,331 --> 00:00:45,824
."ماذا؟ فقط الأحمق يلغي مقابلة "بريغهام

25
00:00:45,825 --> 00:00:47,352
وألم تقم (بيلي) بتدبير المقابلة لكي؟

26
00:00:47,353 --> 00:00:48,552
.ستقتلك

27
00:00:48,553 --> 00:00:51,396
يالجمالها؟ -
.مرحبا -

28
00:00:51,778 --> 00:00:54,145
...(هل تريدين توصيلة، أم أن (أوين

29
00:00:54,230 --> 00:00:55,451
.سيقلني؟ كلا

30
00:00:55,452 --> 00:00:56,104
إذا كيف سار الأمر؟

31
00:00:56,105 --> 00:00:58,032
.كان رائعا. مرحبا، يا طفلتي

32
00:00:58,033 --> 00:01:00,108
.حبيبتي -
.انظري من هنا -

33
00:01:00,109 --> 00:01:01,500
.أمكِ، لقد افتقدتكِ

34
00:01:01,501 --> 00:01:03,996
زوجتك الغبية تريد
إلغاء مقابلتها

35
00:01:03,997 --> 00:01:04,667
."في "بريغهام -
.مرحبا -

36
00:01:04,668 --> 00:01:06,379
.مرحبا، يا طفلتي -
لا، لا يمكنك إلغاء مقابلة -

37
00:01:06,380 --> 00:01:07,412
مع أفضل برنامج جراحة عامة

38
00:01:07,413 --> 00:01:09,419
.في البلاد -
!ماذا أخبرتكِ -

39
00:01:09,420 --> 00:01:10,599
لماذا ننتقل؟

40
00:01:10,600 --> 00:01:11,944
،لقد كدت تكمل بناء المنزل

41
00:01:11,945 --> 00:01:12,816
.ولديك وظيفة هنا

42
00:01:12,817 --> 00:01:15,278
."هناك منازل ووظائف أخرى في "بوسطن

43
00:01:15,279 --> 00:01:16,806
.ستذهبين، انتهى النقاش

44
00:01:16,807 --> 00:01:18,921
.زوج جيد. حسنا، لنذهب

45
00:01:18,922 --> 00:01:20,259
.سأركب في الخلف مع فتاتي

46
00:01:20,260 --> 00:01:21,397
.سأحضر الحقائب

47
00:01:30,328 --> 00:01:31,737
.هانحن ذا

48
00:01:32,278 --> 00:01:34,916
،خطفت آخر قطعة كروسون

49
00:01:34,917 --> 00:01:37,628
وتوجب علي فقط إبعاد أحد المشرفين
عن الطريق بمرفقي

50
00:01:37,629 --> 00:01:38,652
.للحصول عليها

51
00:01:39,164 --> 00:01:40,765
.لدي سر

52
00:01:40,766 --> 00:01:41,532
حقا؟

53
00:01:41,533 --> 00:01:43,662
.إذا أخبرتك، لا يمكنك البوح به لأي أحد

54
00:01:43,663 --> 00:01:45,758
تعدني؟ -
.أعدكِ -

55
00:01:46,593 --> 00:01:48,224
.أنا واقعة في الحب

56
00:01:49,389 --> 00:01:51,532
...مع

57
00:01:51,633 --> 00:01:52,801
مع مَن؟

58
00:02:06,669 --> 00:02:08,829
.هذا يصبح سخيفًا

59
00:02:08,949 --> 00:02:10,469
معاهد الصحة الوطنية"؟"

60
00:02:10,646 --> 00:02:11,620
"منذ متى تقوم "معاهد الصحة الوطنية

61
00:02:11,621 --> 00:02:13,261
برشوة المقيمين للقدوم والعمل لديهم؟

62
00:02:13,262 --> 00:02:14,250
،هم لا يقومون بذلك

63
00:02:14,251 --> 00:02:16,592
.باستثناء عندما تكون مثلي ... إلهًا

64
00:02:17,545 --> 00:02:18,571
.يبقى مجرد كعك

65
00:02:18,572 --> 00:02:20,196
(كاريف)

66
00:02:20,197 --> 00:02:21,537
،هل الأمر قاسٍ عليك

67
00:02:21,538 --> 00:02:23,449
أن يكون عليك التوسل
للحصول على المقابلات بينما بعضنا

68
00:02:23,450 --> 00:02:24,580
يجلسون فقط ويتم التودد إليهم؟

69
00:02:24,581 --> 00:02:25,496
.لا أحد يتوسل

70
00:02:25,497 --> 00:02:26,978
.نعم، ربما عليك أن تفعل
،ربما بتلك الطريقة

71
00:02:26,979 --> 00:02:27,972
.ستحصل فعليًا على مقابلة

72
00:02:27,973 --> 00:02:29,296
.أحب (كيبنر) الدنيئة

73
00:02:29,297 --> 00:02:30,227
.لدي مقابلة

74
00:02:30,228 --> 00:02:31,539
حقا، أين؟

75
00:02:31,540 --> 00:02:32,613
...في

76
00:02:33,257 --> 00:02:34,388
.أماكن

77
00:02:34,389 --> 00:02:36,348
.مهما يكن، اسمعوا، هذا سيء حسنا

78
00:02:36,349 --> 00:02:37,803
أعني، لدينا الامتحان خلال أسبوعين

79
00:02:37,804 --> 00:02:39,994
والآن يريدوننا أن نذهب
في مقابلات عمل لعينة؟

80
00:02:39,995 --> 00:02:41,675
هناك قدر من الحماقات
يمكن للشخص أن يتحمل إلقائها عليه

81
00:02:41,676 --> 00:02:42,635
.قبل أن ينكسر

82
00:02:42,636 --> 00:02:43,916
.هناك حالة رضح ستصل إلى السقف

83
00:02:43,917 --> 00:02:44,999
.كيبنر)، (كاريف)، تعالوا معي)

84
00:02:45,000 --> 00:02:46,408
علي الذهاب من أجل
"مقابلة "النورثويسترون

85
00:02:46,409 --> 00:02:47,528
.خلال ساعة، أخبرتك بالأمس

86
00:02:47,529 --> 00:02:48,835
إيفري)؟)

87
00:02:48,836 --> 00:02:50,643
.سلون) يريدني طوال اليوم، آسف أيها الرئيس)

88
00:02:57,558 --> 00:02:58,663
.أنا متفرغة -
.عظيم -

89
00:02:58,664 --> 00:02:59,833
.شكرا لك

90
00:03:02,729 --> 00:03:04,993
أنثى عثر عليها
.في قعر الوادي

91
00:03:04,994 --> 00:03:08,098
حالات من الوعي
،مع رضوح واضحة في الرأس والمعدة

92
00:03:08,173 --> 00:03:09,835
.انخفاض حرارة، آثار الصقيع، أنت سمّها

93
00:03:09,836 --> 00:03:10,761
.لنذهب

94
00:03:11,078 --> 00:03:13,188
.الطرق الهوائية تبدو سليمة -
.نبض ضعيف -

95
00:03:17,964 --> 00:03:19,635
.أنا د(غراي)، أنت في المستشفى

96
00:03:19,636 --> 00:03:20,981
هل يمكنكِ إخبارنا باسمك؟

97
00:03:21,504 --> 00:03:22,455
.حسنا، حسنا

98
00:03:22,456 --> 00:03:24,660
.لنذهب، لنذهب -
.ابتعدوا عن الطريق -

99
00:03:27,648 --> 00:03:30,488
حسنا، سأكون على الجانب الآخر
.من هذا الزجاج

100
00:03:30,489 --> 00:03:31,848
.حاولي فقط البقاء هادئة

101
00:03:41,092 --> 00:03:42,981
لم تكوني تتنزهين هناك، أليس كذلك؟

102
00:03:44,354 --> 00:03:45,552
ما الذي يؤخركِ، (غراي)؟

103
00:03:45,553 --> 00:03:47,103
.سأبقى في الداخل، احضروا لي رداءً واقيًا

104
00:03:47,104 --> 00:03:48,880
.حسنا، إليكِ

105
00:03:49,976 --> 00:03:51,543
.حسنا، سأبقى معكِ

106
00:03:51,544 --> 00:03:53,976
لن أغادر، سأكون هنا
.طوال الوقت

107
00:03:56,736 --> 00:03:58,083
.كسر في عظم الظنبوب

108
00:03:58,084 --> 00:04:00,172
.كسور في الأضلاع أيضا، الرئة تبدو سليمة

109
00:04:00,173 --> 00:04:01,307
من أي ارتفاع سقطت؟

110
00:04:01,308 --> 00:04:03,341
.لا أعرف، بعض المتنزهين عثروا عليها

111
00:04:04,461 --> 00:04:05,212
ماذا هناك، (كاريف)؟

112
00:04:05,213 --> 00:04:06,224
(جين دوي)

113
00:04:06,225 --> 00:04:07,968
.يبدو أنها في 15 من العمر تقريبا

114
00:04:07,969 --> 00:04:09,681
.هنت) يريدكِ أن تلقي نظرة عليها)

115
00:04:10,060 --> 00:04:12,392
أي ردود في ما يخص مقابلاتي؟

116
00:04:12,393 --> 00:04:13,491
.أجل، أنا أعمل على هذا

117
00:04:13,492 --> 00:04:14,755
.الزاوية متحركة في هذا المرفق

118
00:04:14,756 --> 00:04:16,795
لقد كنت تعملين عليها
.منذ أسبوعين الآن

119
00:04:16,796 --> 00:04:18,148
،حسنا، لديك مذاق غريب

120
00:04:18,149 --> 00:04:19,643
كالجبنة الزرقاء، بعض الناس تحبها

121
00:04:19,644 --> 00:04:21,267
والبعض الآخر لا يطيق الوجود
.في ذات الغرفة معها

122
00:04:21,268 --> 00:04:22,412
.يظنونها نتنة

123
00:04:22,413 --> 00:04:23,784
إذا أنا الآن جبنة نتنة؟

124
00:04:23,785 --> 00:04:26,516
(يمكنك إخبار (هنت
.أنها ليست حالة أطفال

125
00:04:26,517 --> 00:04:28,165
.إنها بالغة
.صفائح النمو انغلقت

126
00:04:28,166 --> 00:04:29,962
وأخبره أن هذا المرفق
.كان مكسورًا منذ وقت مضى

127
00:04:29,963 --> 00:04:31,332
أترى الإنحناء في الساعد

128
00:04:31,333 --> 00:04:32,820
والنمو السمحاقي في العضد؟

129
00:04:32,821 --> 00:04:34,468
هذه كسور لم تشفى
.بشكل جيد أبدا

130
00:04:34,469 --> 00:04:35,989
.أو لم تعالج إطلاقًا

131
00:04:36,056 --> 00:04:38,441
"لقد شاهدت إصابات كهذه في "العراق

132
00:04:38,552 --> 00:04:40,473
.لدى المرضى الذين تعرضوا للتعذيب

133
00:04:43,617 --> 00:04:45,355
،لقد كانت تتعرض لسوء المعاملة
.الامر واضح في صور الأشعة

134
00:04:45,356 --> 00:04:46,451
.حسنا، يجب أن نبلغ الشرطة

135
00:04:46,452 --> 00:04:47,267
.فقط ابقي هادئة

136
00:04:47,268 --> 00:04:49,032
لسنا متأكدين من أي شيء
.إلى أن تتكلم

137
00:04:49,033 --> 00:04:50,556
.هنت)، لديها كسر في العظم الصدغي)

138
00:04:50,557 --> 00:04:52,164
سيكون علي تطبيق
.طريقة الحفرة المتوسطة

139
00:04:52,165 --> 00:04:53,812
حسنا، هناك أم دم
.في الجذع الشرياني البطني

140
00:04:53,813 --> 00:04:54,812
.سأحتاج لتطعيمه

141
00:04:54,813 --> 00:04:56,219
.إنها مستعدة للتخدير، أيها الرئيس

142
00:04:56,220 --> 00:04:57,292
.انتظر

143
00:04:59,149 --> 00:05:01,013
كنتِ تهربين من أحدهم، صحيح؟

144
00:05:01,014 --> 00:05:03,284
هل هكذا سقطتِ؟
.لن يؤذيكِ أحد

145
00:05:03,285 --> 00:05:04,837
.نحتاج فقط لمعرفة اسمك

146
00:05:05,815 --> 00:05:08,006
.(هو يدعوني (سوزان

147
00:05:09,481 --> 00:05:12,121
.(لكنني أظنه (هولي

148
00:05:27,117 --> 00:05:29,003
تحت القسم البنفسجي
ستعثور على دراسات قمت بها

149
00:05:29,004 --> 00:05:30,059
.على حالات من العام الماضي

150
00:05:30,060 --> 00:05:32,276
في القسم الأصفر، قائمة من البرامج

151
00:05:32,277 --> 00:05:34,447
التي طبقتها خلال
.فترة عملي كرئيسة للمقيمين

152
00:05:34,448 --> 00:05:35,827
...في القسم الأخضر

153
00:05:35,828 --> 00:05:38,028
"سلوك د(كيبنر) مبهج"

154
00:05:38,029 --> 00:05:39,856
"ولطيف أكثر من العادة"

155
00:05:39,857 --> 00:05:42,421
".جعل فترة تعافيي ممتعة حقا"

156
00:05:42,422 --> 00:05:43,787
.رسائل من مرضى سابقين

157
00:05:43,788 --> 00:05:46,264
.هذه من ... خمس صفحات

158
00:05:46,265 --> 00:05:48,439
.واحد من العملاء الكثيرين المسرورين

159
00:05:48,491 --> 00:05:50,388
...حسنا، ننتقل للقسم الأزرق

160
00:05:50,389 --> 00:05:52,164
.الجوائز وأوسمة الشرف

161
00:05:52,501 --> 00:05:54,823
.(أجل، اسمها كان (هولي ويلر

162
00:05:54,824 --> 00:05:56,148
.لا نعرف أي شيء بعد

163
00:05:56,149 --> 00:05:57,501
.دعونا لا نقفز للاستنتاجات

164
00:05:57,502 --> 00:05:58,877
.لقد كان في كل الأخبار

165
00:05:58,878 --> 00:06:01,275
،كانت في المتجر مع أمها

166
00:06:01,276 --> 00:06:03,744
.وأحدهم فقط .. أخذها

167
00:06:03,745 --> 00:06:05,460
.كان في صيف .. عام 2000

168
00:06:05,461 --> 00:06:06,447
.إذا هذه قد تكون هي

169
00:06:06,448 --> 00:06:07,932
أعني، ماذا، كانت على الأرجح

170
00:06:07,933 --> 00:06:09,543
في 8 أو 9 من العمر ذلك الوقت؟

171
00:06:09,544 --> 00:06:12,485
كانت في 6، ولم يكونوا
،داخل السوق

172
00:06:12,486 --> 00:06:13,720
.كانوا في الخارج

173
00:06:13,721 --> 00:06:15,324
،أمها قابلت صديقة

174
00:06:15,325 --> 00:06:17,504
وبدأوا التحدث عن حفلة الحي

175
00:06:17,505 --> 00:06:18,692
.التي كانوا سيقيمونها نهاية الأسبوع

176
00:06:18,693 --> 00:06:20,728
ما إذا بإمكانها إحضار سلطة؟

177
00:06:20,729 --> 00:06:23,831
ما إذا كان لديهم ما يكفي من التحلية؟

178
00:06:23,832 --> 00:06:27,111
أعني، هذا هو الزمن
الذي استغرقها لتلاحظ

179
00:06:27,112 --> 00:06:29,484
.أن طفلتها لم تعد هناك

180
00:06:31,324 --> 00:06:33,092
هذه القصة تدور في رأسي

181
00:06:33,093 --> 00:06:34,712
.كل مرة يخرج فيها (تاك) من الباب

182
00:06:34,713 --> 00:06:36,735
،ونعم
،لا نعرف إن كانت هذه هي

183
00:06:36,736 --> 00:06:39,792
لذا رجاءً دعونا فقط نتوقف
عن التحدث بشأن ذلك

184
00:06:39,793 --> 00:06:41,017
.ولنعمل

185
00:06:41,018 --> 00:06:42,864
بيلي)، (شيبرد)، هل يمكنكما)
التوقف للحظات؟

186
00:06:42,865 --> 00:06:43,372
ماذا هناك؟

187
00:06:43,373 --> 00:06:46,009
الشرطة تريدنا أن نبحث
.عن علامة ولادية تحت ذراعها

188
00:06:58,142 --> 00:06:59,837
.الجانب الآخر، للأعلى بشكل أكبر

189
00:07:15,905 --> 00:07:16,940
.(توصيلة ل د(يانغ

190
00:07:16,941 --> 00:07:18,141
.شكرا لك

191
00:07:19,193 --> 00:07:20,159
.هذا ليس لكِ

192
00:07:20,160 --> 00:07:21,691
.استدعي الشرطة، يوجد أحدهم هناك

193
00:07:21,692 --> 00:07:23,268
من يلاحقني الآن؟

194
00:07:23,269 --> 00:07:26,070
.عيادة "كليفلاند"، مثير جدا للإعجاب

195
00:07:26,961 --> 00:07:28,240
.لن أتذلل لكِ

196
00:07:28,416 --> 00:07:31,171
تعلمين أن برنامجنا بجودة
."برنامج عيادة "كليفلاند

197
00:07:31,172 --> 00:07:32,771
،ولدينا مشروع خلايا جذعية ضخم

198
00:07:32,772 --> 00:07:34,480
.مشروع سأرحب بمساهمتكِ فيه

199
00:07:34,481 --> 00:07:35,912
،وفيما يخص المعلمين

200
00:07:35,913 --> 00:07:37,161
.فأنا نادرة

201
00:07:37,836 --> 00:07:38,556
.وأنا أتذلل

202
00:07:38,557 --> 00:07:39,251
.إنها لذيذة

203
00:07:39,252 --> 00:07:41,428
.هيا، لنذهب

204
00:07:44,541 --> 00:07:46,157
حسنا، هل يمكنك تحريك أصابعكِ؟

205
00:07:49,593 --> 00:07:50,792
مؤلم؟

206
00:07:51,225 --> 00:07:53,204
نعم، لقد صدمتِ رأسكِ
.بشدة عندما سقطتِ

207
00:07:53,205 --> 00:07:54,580
لكنك تبلين بلاءً جيدًا، حسنا؟

208
00:07:58,044 --> 00:08:00,795
.(هولي)، أنا د(فينتشر)

209
00:08:00,796 --> 00:08:03,160
أنا طبيبة نفسية
.تعمل في المستشفى

210
00:08:03,161 --> 00:08:06,057
هل لا بأس بأن تقوم الشرطة
بسؤالك بضعة أسئلة؟

211
00:08:06,154 --> 00:08:07,721
.فقط إن كنت تريدين ذلك

212
00:08:17,948 --> 00:08:18,952
...(هل تعرفين اسمه، (هولي

213
00:08:18,953 --> 00:08:20,713
الرجل الذي كان يحتجزك؟

214
00:08:22,444 --> 00:08:23,532
.لا بأس

215
00:08:25,075 --> 00:08:26,152
(جوزيف)

216
00:08:26,153 --> 00:08:27,577
.(جوزيف أنجلز)

217
00:08:29,401 --> 00:08:31,419
.هذا رائع، مفيد حقا

218
00:08:31,420 --> 00:08:33,700
الآن هل يمكنك إخبارنا أي شيء
عن المكان الذي كنتِ تعيشين فيه؟

219
00:08:33,701 --> 00:08:35,614
هل كان منزلا، أم شقة؟

220
00:08:36,064 --> 00:08:37,813
.كان منزلا

221
00:08:38,407 --> 00:08:40,595
.طابقًا واحدًا، وهناك قبو

222
00:08:40,596 --> 00:08:42,480
هل تعرفين ما إذا كان هناك طريق في الجوار؟

223
00:08:42,481 --> 00:08:43,841
هل كان بإمكانك سماع السيارات؟

224
00:08:44,033 --> 00:08:46,113
.لم يكن يسمح لي بالخروج

225
00:08:47,578 --> 00:08:49,303
.هولي)، بإمكاننا التوقف إذا كنتِ تريدين ذلك)

226
00:08:49,304 --> 00:08:50,633
.فقط أعلمينا

227
00:08:51,440 --> 00:08:52,772
...حسنا، إذا، ربما علينا أن

228
00:08:52,773 --> 00:08:54,372
،علينا أن نأخذ إستراحة
.بالتأكيد

229
00:08:59,825 --> 00:09:00,586
كان يجب عليكم الاتصال بي

230
00:09:00,587 --> 00:09:01,931
.لحظة تحدثكم مع الشرطة

231
00:09:01,932 --> 00:09:04,379
كانت لديها إصابات كبيرة
.في الدماغ والبطن

232
00:09:04,380 --> 00:09:06,332
.اهتمامي الأول كان في الإبقاء عليها حية

233
00:09:06,333 --> 00:09:09,231
أفهم ذلك، لكن البروتوكول
.أن تتصل بالمعالج النفسي فورًا

234
00:09:09,232 --> 00:09:10,091
،أنت لم تفعل

235
00:09:10,092 --> 00:09:12,432
والآن مريضتنا
.متعلّقة بجرّاحة

236
00:09:12,433 --> 00:09:13,484
.(اسمها د(غراي

237
00:09:13,485 --> 00:09:16,027
.د(غراي)، حسنا
.(تلك من اختارتها (هولي

238
00:09:16,028 --> 00:09:18,013
.لا يمكن كسر تلك العلاقة الآن

239
00:09:18,657 --> 00:09:19,824
ماذا يجري؟

240
00:09:20,192 --> 00:09:21,680
د(فينتشر) تظن

241
00:09:21,681 --> 00:09:23,427
(أنه من الأفضل أن تبقي مع (هولي

242
00:09:23,428 --> 00:09:24,796
.على الأقل حتى يصل والداها

243
00:09:24,797 --> 00:09:25,915
.ليس لدي أي تدريب نفسي

244
00:09:25,916 --> 00:09:27,635
هولي) قضت ال12 عامًا المنصرمة)

245
00:09:27,636 --> 00:09:30,436
مع القليل من السيطرة
.على أي شيء في حياتها

246
00:09:30,437 --> 00:09:32,989
عملنا أن نكسر ذلك القالب
بجعلها تعرف

247
00:09:32,990 --> 00:09:34,892
.أنها وأنها فقط المسيطرة هنا

248
00:09:34,893 --> 00:09:37,534
،مهما يكن ماتريده، تحصل عليه

249
00:09:37,540 --> 00:09:38,592
.بما فيها أنتِ

250
00:09:38,593 --> 00:09:40,240
.سيكون علينا العمل سويًا على هذه

251
00:09:40,241 --> 00:09:41,265
.حسنًا

252
00:09:41,312 --> 00:09:43,068
،شكرا لك، إن سمحتم لي

253
00:09:43,069 --> 00:09:44,957
.العائلة في انتظار اتصالي

254
00:09:49,156 --> 00:09:50,511
،ماذا كان يفترض أن أقول

255
00:09:50,512 --> 00:09:51,964
،أشعر بالإطراء لأنها تحبني

256
00:09:51,965 --> 00:09:53,659
لكن لدي مقابلة عمل
مهمة حقًا؟

257
00:09:53,660 --> 00:09:54,408
،أردتُ سؤالكِ فقط

258
00:09:54,409 --> 00:09:55,792
هل تريدينني أن أغير موعد رحلتكِ؟

259
00:09:55,793 --> 00:09:57,335
أجل، يمكنني أخذ آخر
رحلة ستغادر الليلة

260
00:09:57,336 --> 00:09:58,132
.وأذهب بسيارة أجرة من هنا

261
00:09:58,133 --> 00:09:59,077
.حسنا

262
00:10:01,825 --> 00:10:03,215
.اصمد عندك

263
00:10:03,928 --> 00:10:05,526
.قضية صعبة

264
00:10:05,527 --> 00:10:07,079
.أنت تقوم بعمل جيد

265
00:10:07,128 --> 00:10:08,432
.باستثناء أنني لا أقوم بذلك

266
00:10:08,433 --> 00:10:09,420
،والداها في الطريق

267
00:10:09,421 --> 00:10:11,516
والصحافة تملأ
.موقف السيارات

268
00:10:11,897 --> 00:10:13,641
.أظنني سأخرج عن طوري هنا

269
00:10:15,665 --> 00:10:17,052
.أنا سأتعامل مع والداها

270
00:10:17,053 --> 00:10:18,596
أنت اتصل ب(فيل) في الأمن

271
00:10:18,597 --> 00:10:19,939
،واجعله يضاعف عدد الحرس الموجودين

272
00:10:19,940 --> 00:10:21,772
،ثم اتصل ب(هيثر) في العلاقات العامة

273
00:10:21,773 --> 00:10:23,350
.واجعلها تتحدث مع الصحافة

274
00:10:23,351 --> 00:10:25,807
أنت اذهب للمنزل، تأكد
،من أن جميع بدلاتك نظيفة

275
00:10:25,808 --> 00:10:27,463
.ستحتاجهم لأجل المؤتمرات الصحفية

276
00:10:27,464 --> 00:10:28,922
.(ستكون على مايرام، (هنت

277
00:10:35,789 --> 00:10:36,752
كيف هي؟

278
00:10:36,753 --> 00:10:38,052
هل تتحدث الإنجليزية؟

279
00:10:38,053 --> 00:10:40,247
أم أنها مثل فلم
جودي فوستر إن ذا وود"؟"

280
00:10:40,529 --> 00:10:42,333
.الإنجليزية، على الرغم من أنها لا تتحدث حقا

281
00:10:42,334 --> 00:10:43,927
.لقد كانت تتنقل بين القنوات فقط

282
00:10:43,928 --> 00:10:45,896
أظن استقبال التلفاز
في القبو

283
00:10:45,897 --> 00:10:47,273
.لم يكن بتلك الجودة

284
00:10:47,585 --> 00:10:49,568
هل تحاولين التنصل
من مقابلتكِ؟

285
00:10:50,204 --> 00:10:51,693
.والداها في الطريق

286
00:10:51,694 --> 00:10:53,444
.سأذهب، أريد ذلك -
حقا؟ -

287
00:10:53,445 --> 00:10:54,952
لأنه يبدو كأنكِ تريدين البقاء

288
00:10:54,953 --> 00:10:57,412
وتربية... طفلة سعيدة جميلة

289
00:10:57,413 --> 00:10:58,672
.مع زوجكِ السعيد الجميل

290
00:10:58,673 --> 00:11:00,283
لماذا أنتِ موافقة تماما على الرحيل؟

291
00:11:00,284 --> 00:11:01,544
،لأنني جرّاحة

292
00:11:01,545 --> 00:11:03,340
وأريد العمل في أفضل مستشفى

293
00:11:03,341 --> 00:11:04,524
،مع أفضل الأشخاص

294
00:11:04,561 --> 00:11:05,550
.كما يجب أن تفعلي أنتِ

295
00:11:05,551 --> 00:11:07,014
منذ متى تحولتِ لشخصية
ضعيفة هكذا؟

296
00:11:07,015 --> 00:11:08,652
ماذا تعرفون يارفاق
عن "كارسون ميثوديست"؟

297
00:11:08,653 --> 00:11:10,428
.لا شيء، أفضل اِبقاء الأمور على هذا النحو

298
00:11:10,429 --> 00:11:12,902
."إنها في "توليدو
.أو على بعد ساعة خارجها، على ما أظن

299
00:11:12,903 --> 00:11:14,168
.سأقوم بمقابلة الأسبوع القادم -
أين "توليدو"؟ -

300
00:11:14,169 --> 00:11:14,659
"كندا"

301
00:11:14,660 --> 00:11:16,915
أوهايو"، ربع مليون نسمة"
.تعيش هناك

302
00:11:16,916 --> 00:11:18,184
.لكن المقابلة على بعد ساعة خارجها

303
00:11:18,185 --> 00:11:21,307
.روبنز) دبرتها لي)
.لا يمكنني أن لا أذهب

304
00:11:21,473 --> 00:11:23,323
لقد استمعت بوقتنا سويا
.في ال5 سنوات المنصرمة

305
00:11:23,324 --> 00:11:23,864
ماذا تفعلين؟

306
00:11:23,865 --> 00:11:25,996
نحن رسميًا على طرق
.مختلفة مهنيا

307
00:11:25,997 --> 00:11:27,440
.من اللطف أن تقول وداعًا

308
00:11:27,441 --> 00:11:29,457
يا إلهي، (هولي)؟

309
00:11:31,164 --> 00:11:32,525
.إنها هي

310
00:11:33,198 --> 00:11:34,541
.إنها هي

311
00:11:39,164 --> 00:11:41,504
...سأعرفك في أي مكان، أنتِ

312
00:11:41,505 --> 00:11:44,077
.لا تزالين طفلتي الجميلة

313
00:11:44,078 --> 00:11:45,926
...هولي)، أعرف أن الوقت مبكر على هذا، لكن)

314
00:11:45,927 --> 00:11:47,801
.أريد أن أعانقكِ

315
00:11:48,045 --> 00:11:49,645
هل توافقين على هذا؟

316
00:12:02,732 --> 00:12:04,573
.طفلتي الصغيرة

317
00:12:05,821 --> 00:12:07,500
.طفلتي الصغيرة

318
00:12:12,665 --> 00:12:13,944
.طفلتي الصغيرة

319
00:12:17,957 --> 00:12:18,839
،نحن برنامج جديد

320
00:12:18,840 --> 00:12:20,371
لذا فأنت على شفا شيء
.عظيم هنا

321
00:12:20,372 --> 00:12:21,664
.ستكون محظوظا لانضمامك الآن

322
00:12:21,724 --> 00:12:22,659
حقًا؟

323
00:12:22,660 --> 00:12:25,012
أجل، حتى أننا على وشك
.ترقية غرفة العناية المشددة

324
00:12:25,029 --> 00:12:26,752
فقط ننتظر جولة التمويل
.الأخيرة

325
00:12:26,753 --> 00:12:28,294
في الواقع، لهذا تحمّسنا كثيرًا

326
00:12:28,295 --> 00:12:30,332
.(عند تلقينا اتصال د(روبينز

327
00:12:30,441 --> 00:12:31,875
لقد أخبرتنا كل شيء عن تلك الأموال

328
00:12:31,876 --> 00:12:33,760
.التي جمعتها لأطفال أفريقيا أولئك

329
00:12:34,059 --> 00:12:36,039
ميليندا)، هذه أوراق تسريح)

330
00:12:36,040 --> 00:12:37,552
.الطفل الذي يحتاج زراعة كبد

331
00:12:37,553 --> 00:12:38,900
هل يمكنك تجهيزه للنقل؟

332
00:12:38,901 --> 00:12:40,611
ستسرح حالة تحتاج زراعة كبد؟

333
00:12:40,612 --> 00:12:42,715
ليست لدينا التجهيزات للتعامل
.مع حالات بتلك الجدية بعد

334
00:12:42,716 --> 00:12:45,644
لذا سوف ننقله إلى
."مستشفتنا الأخرى في "توليدو

335
00:12:46,352 --> 00:12:47,460
أنت جائع؟

336
00:12:47,689 --> 00:12:49,800
"إنه يوم "اصنع بوظتك
.في الكافتيريا

337
00:12:50,133 --> 00:12:51,188
.ستحبه

338
00:13:05,776 --> 00:13:07,451
.آسف

339
00:13:07,452 --> 00:13:08,722
...ظننتك

340
00:13:08,723 --> 00:13:10,060
.ظننتك الخاطف

341
00:13:10,061 --> 00:13:12,040
كلا، كلا، أنا... هل سمعتِ
أنهم قبضوا عليه الليلة الماضية؟

342
00:13:12,041 --> 00:13:13,255
.أجل

343
00:13:13,256 --> 00:13:15,881
.لهذا أنا هنا، في الواقع
.أحتاج المزيد من البدلات

344
00:13:16,277 --> 00:13:17,404
.تعلمين، للمؤتمرات الصحفية

345
00:13:17,405 --> 00:13:20,187
.(ظننتكِ تدرسين عند (ميرديث

346
00:13:20,188 --> 00:13:22,226
.حسنا، عدت إلى المنزل للاستحمام

347
00:13:23,456 --> 00:13:27,920
حسنا، سوف .. انظف المكان
.وأبتعد عن طريقكِ

348
00:13:34,482 --> 00:13:36,488
.تعلم، فقط دع كل شيء

349
00:13:36,489 --> 00:13:37,288
.إبقى هنا

350
00:13:37,289 --> 00:13:38,324
...كلا، كلا، كلا، أنا

351
00:13:38,325 --> 00:13:40,635
(لا، أنا سأبقى عند (ميرديث
.حتى موعد الامتحان

352
00:13:40,636 --> 00:13:43,261
.لن أكون هنا أبدًا، لذا إبقى فقط

353
00:13:45,480 --> 00:13:46,840
متأكدة؟

354
00:13:48,440 --> 00:13:50,153
.إلى أن ينتهي الامتحان

355
00:13:51,913 --> 00:13:52,905
.حسنا

356
00:13:53,484 --> 00:13:56,093
.سوف، ... سأذهب الآن

357
00:13:56,712 --> 00:13:58,137
.أعطيك بعض الخصوصية

358
00:13:59,253 --> 00:14:01,146
،هذا، أظن

359
00:14:01,147 --> 00:14:02,897
.أول أيامكِ في المدرسة

360
00:14:08,461 --> 00:14:09,896
.عيد ميلادكِ ال6

361
00:14:09,897 --> 00:14:11,881
.يبدو أن الأرنب قدم من هناك

362
00:14:14,697 --> 00:14:17,200
إذا، اليوم د(توريس) ستعيد
.إصلاح ذراعكِ

363
00:14:17,201 --> 00:14:19,103
سيكون لديك المزيد
.من القدرة على تحريك مرفقكِ

364
00:14:19,104 --> 00:14:21,193
هل يظنون حقا
أن هذا سينجح؟

365
00:14:21,542 --> 00:14:24,314
إعطائي بعض ألبومات الصور
،والحيونات المحشوه

366
00:14:24,315 --> 00:14:26,171
وسنعود طبيعيين مجددا؟

367
00:14:26,172 --> 00:14:29,663
كلا، أظنهم فقط يحاولون
مساعدتكِ على التذكر

368
00:14:29,664 --> 00:14:31,544
.لأنكِ كنت في ال6 فقط

369
00:14:31,545 --> 00:14:35,573
حسنا، إذا أخبريهم
،أنني أتذكر كل شيء

370
00:14:36,321 --> 00:14:39,057
أول يوم في المدرسة
.وعيد ميلادي السادس

371
00:14:41,157 --> 00:14:42,667
تماما كما أتذكر

372
00:14:42,668 --> 00:14:45,132
أول مرة أجبرني فيها
على خلع ملابسي

373
00:14:45,705 --> 00:14:47,292
والقوة التي ركلني فيها

374
00:14:47,293 --> 00:14:49,164
،عندما لم أدعّي أن الأمر راقني

375
00:14:49,912 --> 00:14:52,042
،أو كيف أن أنفاسه بدت كالسجائر

376
00:14:52,778 --> 00:14:55,689
كيف كان بإمكاني الهروب
،عدة مرات

377
00:14:56,004 --> 00:14:57,803
،لكن في كل مرة أصل فيها للخارج

378
00:14:57,804 --> 00:15:00,204
...كان بإمكاني سماع صوته في رأسي

379
00:15:01,341 --> 00:15:02,392
،أنهم لا يريدونني

380
00:15:02,393 --> 00:15:04,601
،أنني ميتة بالنسبة لهم

381
00:15:05,129 --> 00:15:07,088
وأن السبب الوحيد
الذي جعلني أهرب أخيرًا

382
00:15:07,089 --> 00:15:08,391
كان لأنه أخبرني

383
00:15:08,392 --> 00:15:10,569
...بأنه سيأخذ فتاةً أخرى

384
00:15:12,213 --> 00:15:14,780
لأنني كنت كبيرة ومستعملة أكثر من اللازم

385
00:15:14,781 --> 00:15:16,930
.ومثيرة للاشمئزاز الآن

386
00:15:21,793 --> 00:15:23,122
.أخبريهم هذا

387
00:15:27,011 --> 00:15:28,160
،بعدها سنصلح

388
00:15:28,161 --> 00:15:31,326
كسورًا عديدة
،لم تشفى أبدًا بالشكل المطلوب

389
00:15:31,327 --> 00:15:32,708
.في المرة الأولى

390
00:15:32,763 --> 00:15:34,916
،روح المريضة جيدة

391
00:15:34,917 --> 00:15:37,379
ونحن ممتنون للفرصة
التي سُنِحت لها

392
00:15:37,380 --> 00:15:39,788
...كي تشفى بطريقة لم تكن إيجابية

393
00:15:39,789 --> 00:15:41,516
.ممكنة ... ممكنة من قبل

394
00:15:41,517 --> 00:15:43,447
...نتمنى -
.(شكرًا لكِ، د(توريس -

395
00:15:43,448 --> 00:15:43,792
...اعذروني! ماذا عن

396
00:15:43,793 --> 00:15:45,636
ماهو شعور (هولي) حيال موضوع
القبض على (جوزيف)؟

397
00:15:45,637 --> 00:15:47,179
...ووالداها
متى سنتمكن من التحدث معهما؟

398
00:15:47,180 --> 00:15:49,988
(اسمعوا، أنا متأكد أن عائلة (ويلر
...سيقدّرون بعض الخصوصية

399
00:15:49,989 --> 00:15:51,931
(هل صحيح أن (هولي
ترفض التحدث إليهما؟

400
00:15:51,932 --> 00:15:53,520
أين والداها؟

401
00:15:53,521 --> 00:15:56,002
.إنه وضع معقد للغاية

402
00:15:56,044 --> 00:15:58,006
.إنه ليس معقدًا
.ليس معقدًا على الإطلاق

403
00:15:58,007 --> 00:15:58,496
(فرانك)

404
00:15:58,497 --> 00:16:00,788
الرجل المسخ هو من
،سرق طفلتنا ل12 عامًا

405
00:16:00,789 --> 00:16:02,271
ونحن من يسمح لنا برؤيتها

406
00:16:02,272 --> 00:16:03,652
.لساعة واحدة تحت الإشراف في اليوم

407
00:16:03,653 --> 00:16:05,184
.هولي) في مرحلة ضعف)

408
00:16:05,185 --> 00:16:07,523
تحتاج منّا جميعًا
،أن نحترم رغباتها

409
00:16:07,524 --> 00:16:08,971
.حتى لو عنى ذلك إعطائها المساحة

410
00:16:08,972 --> 00:16:09,871
.لقد تم غسيل دماغها بواسطته

411
00:16:09,872 --> 00:16:11,088
.ولا تعرف ماتريد

412
00:16:11,089 --> 00:16:11,980
.محتمل

413
00:16:11,981 --> 00:16:14,759
لكن لازال لديها مشاعر
من اللوم والغضب

414
00:16:14,760 --> 00:16:16,163
.يجب أن تتعامل معها

415
00:16:16,164 --> 00:16:18,195
.حاليا، لا تزالون غرباءً بالنسبة لها

416
00:16:18,196 --> 00:16:20,505
لأنكم لا تسمحون لنا بالدخول إلى هناك
!لنكون والداها

417
00:16:23,329 --> 00:16:24,795
هل أريتها ألبوم الصور؟

418
00:16:24,796 --> 00:16:25,920
هل تذكرت؟

419
00:16:27,716 --> 00:16:29,796
.ولا حتى الأرنب؟ لقد أحبت ذلك الشيء

420
00:16:30,527 --> 00:16:31,859
.لم تتذكر

421
00:16:31,860 --> 00:16:33,012
.آسفة

422
00:16:37,758 --> 00:16:39,084
.ستعود إليكم

423
00:16:39,704 --> 00:16:40,883
،قد يستغرق الأمر بعض الوقت

424
00:16:40,884 --> 00:16:43,173
.لكن الذكريات لاتزال موجودة

425
00:16:43,888 --> 00:16:45,424
.عليكم فقط أن تتحلوا بالصبر

426
00:16:48,173 --> 00:16:49,308
.أيها الرئيس

427
00:16:49,309 --> 00:16:51,564
لم أتلقى ردًا من
،النورثويسترن" بعد"

428
00:16:51,565 --> 00:16:53,179
.(وأعلم أنك قريب من د(ميتشيل

429
00:16:53,180 --> 00:16:54,644
هل، هل تحدثت معه؟

430
00:16:54,645 --> 00:16:56,849
أجل، قال أن سيرتكِ
.كانت مثيرة للإعجاب

431
00:16:56,850 --> 00:16:58,481
.حمدًا لله

432
00:16:58,493 --> 00:17:00,516
.برغم ذلك أبقي خياراتك مفتوحة

433
00:17:00,517 --> 00:17:02,432
ماذا تعني؟ قال
.أنه يظنني مثيرة للإعجاب

434
00:17:02,433 --> 00:17:03,903
قال أيضًا أنه غير متأكد

435
00:17:03,904 --> 00:17:05,968
.ما إذا كان هناك تطابق بين حكمتك وشخصيتكِ

436
00:17:06,237 --> 00:17:08,171
،شخصيتي؟ أنا أبحث عن وظيفة

437
00:17:08,172 --> 00:17:09,885
.ليس عن شريك لحفل التخرج

438
00:17:09,990 --> 00:17:10,863
.المراسلون اللعينون

439
00:17:10,864 --> 00:17:11,805
...نح -
.آسف. مرحبا -

440
00:17:16,081 --> 00:17:17,265
.إزميل، رجاءً

441
00:17:19,297 --> 00:17:21,204
.يارجل، انظر لكل هذه التشكلات البنائية

442
00:17:21,205 --> 00:17:22,991
لابد أنه قام بكسر هذه الذراع
ثلاث أو أربع مرات

443
00:17:22,992 --> 00:17:25,236
.للحصول على هذا القدر من النسيج الندبي

444
00:17:27,301 --> 00:17:29,718
،والعضد عظم قوي
.حتى لدى طفلة صغيرة

445
00:17:32,118 --> 00:17:33,031
يجعلك تشعر بالغثيان

446
00:17:33,032 --> 00:17:34,601
...مجرد التفكير في مقدار

447
00:17:34,633 --> 00:17:36,068
...القوة التي يحتاجها لكسره

448
00:17:36,069 --> 00:17:37,828
هل يمكننا التحدث عن شيء آخر؟

449
00:17:42,480 --> 00:17:46,336
أعني، تعلمون، من يعرف
ماذا يسمعون وهم فاقدون للوعي؟

450
00:17:46,337 --> 00:17:48,321
...لذا

451
00:17:48,547 --> 00:17:50,908
ربما لن يؤذينا
أن نعثر على حوار

452
00:17:50,909 --> 00:17:53,374
بشأن أمر يختلف عن
.أسوأ كوابيس كل الأهالي

453
00:17:56,693 --> 00:17:58,671
."إيفري) سيقوم بمقابلة في ال"يو سي إل أي)

454
00:17:58,672 --> 00:18:00,036
.هذا ليس ماعنته

455
00:18:00,037 --> 00:18:02,383
.كلا، هذا جيد
.لنسمع عن هذا

456
00:18:02,384 --> 00:18:05,157
،حسنا، إنها واحدة من أفضل 10 برامج
.وهو شيء مثير

457
00:18:05,158 --> 00:18:07,281
بالطبع، الأمر فقط ينعكس علي

458
00:18:07,282 --> 00:18:09,861
كمعلم كما ينعكس
.على مهاراته الجراحية

459
00:18:09,862 --> 00:18:10,981
.حسنا

460
00:18:15,769 --> 00:18:17,411
كيف كانت "كندا"؟

461
00:18:17,412 --> 00:18:19,768
كندا" كانت ستكون أفضل"
.من تلك القمامة

462
00:18:19,769 --> 00:18:21,495
تريدني أن اتصل برئيس "دوك"؟

463
00:18:21,496 --> 00:18:23,746
،فهو يريدني بشدة
،لدرجة أنه سيفعل أي شيء أطلبه منه

464
00:18:23,747 --> 00:18:25,903
.حتى القبول بك -
.مثقاب، رجاءً -

465
00:18:25,904 --> 00:18:27,780
ماذا سيفعل (هنت) على أي حال
إذا غادرتِ؟

466
00:18:27,781 --> 00:18:29,095
.صحيح

467
00:18:29,096 --> 00:18:31,641
،"أنت تقولين "دوك
.وهو سيكون على الرحلة التالية

468
00:18:31,662 --> 00:18:33,198
.الرجل متعلق للغاية

469
00:18:33,697 --> 00:18:35,103
،"هي لن تذهب إلى "دوك

470
00:18:35,104 --> 00:18:36,320
.ولا أنت كذلك

471
00:18:36,321 --> 00:18:37,948
،هذا برنامج رائع

472
00:18:37,949 --> 00:18:39,836
.وسنكون مجانينًا إن غادرنا

473
00:18:39,837 --> 00:18:42,239
هذا لأنك تريدين لعب
دور الطبيب النفسي لمريضتكِ

474
00:18:42,240 --> 00:18:43,136
.لما تبقى من حياتكِ

475
00:18:43,137 --> 00:18:45,211
.إنها مرتبطة بي
ماذا يفترض بي أن أفعل؟

476
00:18:45,212 --> 00:18:46,292
كيف حالها على أي حال؟

477
00:18:46,293 --> 00:18:48,107
.بخير. أعني، أفضل

478
00:18:48,108 --> 00:18:50,851
عثرت على قطعتي شوكولا
.تحت سريرها هذا الصباح

479
00:18:50,852 --> 00:18:53,204
لكن على الأقل هي لم تكذب
.بشأن المكان الذي قدما منه

480
00:18:53,597 --> 00:18:55,879
فينتشر) تقول بأنها تتحدث)
،أكثر في جلسات العلاج

481
00:18:55,880 --> 00:18:58,213
على الرغم من أنها لا تتحدث
.(مع (فرانك) و(كاتلين

482
00:18:58,214 --> 00:19:00,879
لقد كانت محبوسة على بعد 5 أميال
،من منزلها

483
00:19:00,880 --> 00:19:02,125
.ولم يعثروا عليها

484
00:19:02,126 --> 00:19:04,301
لا يمكنك ببساطة أن تتخطى
.شيئا كهذا

485
00:19:06,231 --> 00:19:07,532
ربما يكون بإمكانها الانتقال
للعيش معكِ

486
00:19:07,533 --> 00:19:08,959
.عندما نغادر جميعًا

487
00:19:16,417 --> 00:19:17,665
.أديل)، عزيزتي)

488
00:19:20,020 --> 00:19:21,412
مستعدة للعشاء؟

489
00:19:21,988 --> 00:19:24,653
!هذه غرفة خاصة

490
00:19:24,654 --> 00:19:26,045
!أخرج

491
00:19:26,457 --> 00:19:27,752
!أخرج هذا الرجل من هنا

492
00:19:27,753 --> 00:19:28,447
...(د(ويبر

493
00:19:28,448 --> 00:19:30,208
.إنه اعتداء، فهي ضعيفه

494
00:19:30,209 --> 00:19:31,407
...لا يمكنك السماح لرجل أن -
...أرجوك، سيدي -

495
00:19:31,408 --> 00:19:32,883
.لقد استغل زوجتي

496
00:19:32,884 --> 00:19:33,636
.إنه معتدي

497
00:19:33,637 --> 00:19:35,080
...إذا لم تخرجه، سأقاضي

498
00:19:35,081 --> 00:19:37,760
.د(ويبر)، (ألان) لديه إلزهايمر

499
00:19:37,761 --> 00:19:38,931
،وحالته متقدمة

500
00:19:38,932 --> 00:19:40,788
.حتى أكثر من حالة زوجتك

501
00:19:41,352 --> 00:19:42,857
.إنه ليس معتديًا

502
00:19:43,029 --> 00:19:44,437
.إنه مريض هنا

503
00:19:52,384 --> 00:19:53,277
تعلمين، لا يجب أن أخبركِ

504
00:19:53,278 --> 00:19:56,293
بأن "كولومبيا" لديها
.برنامج قلبي يتعدى الحدود

505
00:19:56,294 --> 00:19:58,114
لذا أتمنى أن تكون حقيقة أنني
سافرت عبر البلاد

506
00:19:58,115 --> 00:19:59,426
لآتي وأطرق بابكِ

507
00:19:59,427 --> 00:20:01,245
...قد أظهرت لكِ مدى جديتنا

508
00:20:01,246 --> 00:20:02,679
هل بإمكانك أن تمرر الزبدة؟

509
00:20:05,708 --> 00:20:06,575
.أجل

510
00:20:06,576 --> 00:20:07,854
.شكرا لك

511
00:20:08,202 --> 00:20:10,328
.ينبغي أن تأتي إلى "نيويورك" لتزورينا

512
00:20:10,512 --> 00:20:11,327
هل تحبين المسارح؟

513
00:20:11,328 --> 00:20:12,937
يمكنني إحضار تذاكر
.لأي مسرحية موسيقية تريدينها

514
00:20:12,938 --> 00:20:14,311
.أكره المسرحيات الموسيقية

515
00:20:14,524 --> 00:20:16,078
.لكنني أحب النبيذ

516
00:20:17,056 --> 00:20:18,239
.أيها النادل

517
00:20:18,240 --> 00:20:19,916
.المزيد من النبيذ -
.قادم -

518
00:20:20,829 --> 00:20:22,799
هناك كسر قديم في حوضكِ

519
00:20:22,800 --> 00:20:24,507
.تشعر د(توريس) بالقلق منه

520
00:20:24,508 --> 00:20:26,094
.يدعى كسرًا انقلاعيا

521
00:20:26,095 --> 00:20:28,907
في البداية ظننته حصل
،أثناء هروبكِ

522
00:20:28,908 --> 00:20:30,606
.لكن هذه الإصابة أقدم بكثير من ذلك

523
00:20:30,607 --> 00:20:32,250
هل تتذكرين متى
إبتدأ الألم

524
00:20:32,251 --> 00:20:34,706
أو أي شيء قد يكون حصل
،قبل ذلك

525
00:20:34,707 --> 00:20:37,580
سقوط، ربما؟...

526
00:20:37,581 --> 00:20:39,423
.كلا، لا أتذكر

527
00:20:43,303 --> 00:20:45,829
.ربما حصل بعد إنجابي للطفل

528
00:20:47,620 --> 00:20:49,098
.لقد كان قبل عدة سنوات مضت

529
00:20:49,099 --> 00:20:51,197
.أظنه مات

530
00:20:52,431 --> 00:20:54,929
لم أتمكن من المشي
...لوقت طويل بعدها، أنا

531
00:20:55,503 --> 00:20:57,071
لابد أنه حصل وقتها، صحيح؟

532
00:20:57,072 --> 00:21:00,349
...هذا

533
00:21:01,223 --> 00:21:02,611
...أجل، هذا

534
00:21:03,868 --> 00:21:04,559
.آسفة

535
00:21:04,560 --> 00:21:06,148
...لم يكن -
.كلا -

536
00:21:06,149 --> 00:21:06,864
...ينبغي -
...كلا، إنه -

537
00:21:06,865 --> 00:21:08,581
هل كان ينبغي علي أن لا أقول شيئا؟

538
00:21:08,582 --> 00:21:09,784
.أعذروني

539
00:21:11,413 --> 00:21:12,637
.لا بأس

540
00:21:18,074 --> 00:21:19,368
.آسفة على تأخري

541
00:21:19,447 --> 00:21:22,611
كلا، لقد مر زمن منذ
.أن كنتِ في غرفة عملياتي

542
00:21:22,612 --> 00:21:24,098
.يشرفني قدومكِ

543
00:21:24,099 --> 00:21:26,149
،هل تخلت (غراي) عنكِ أيضا
للمقابلات؟

544
00:21:26,150 --> 00:21:28,009
.كريستينا) كانت ملتهية للغاية)

545
00:21:28,010 --> 00:21:29,781
ميرديث)، هل تعرفين إلى من)
ستتحدث اليوم؟

546
00:21:29,782 --> 00:21:30,786
.ستانفورد"، أظن"

547
00:21:30,787 --> 00:21:32,457
...ستانفورد"؟ ما"

548
00:21:32,553 --> 00:21:34,019
منذ متى أصبحت
مهتمة ب"ستانفورد"؟

549
00:21:34,020 --> 00:21:34,634
أتلومينها؟

550
00:21:34,635 --> 00:21:37,029
ستكونين حمقاء إن لم تحاولي مواصلة
."القلبية في "ستانفورد

551
00:21:37,030 --> 00:21:39,773
."إلى حدما... كالجراحة العامة في "براغهام

552
00:21:39,886 --> 00:21:41,396
أخبرتكِ، مديرة البرنامج

553
00:21:41,397 --> 00:21:43,406
.كانت متفهمة للغاية عندما اتصلت بها

554
00:21:43,407 --> 00:21:45,806
وأنت صدقيتها بعد أن ألغيتي
المقابلة 3 مرات؟

555
00:21:45,807 --> 00:21:47,682
هل تعرفين عدد الاتصالات التي
أجريتها لإدخالكِ هناك؟

556
00:21:47,683 --> 00:21:49,100
.حسنا، الرئيس أوكل هذه الحالة لي

557
00:21:49,101 --> 00:21:50,170
ماذا يفترض أن أفعل؟

558
00:21:50,171 --> 00:21:52,278
،ستانفورد"، أعني"
.أنها فقط .. بعيد لهذا الحد

559
00:21:52,279 --> 00:21:54,150
هل (هنت) موافق على هذا؟

560
00:21:58,027 --> 00:22:00,148
غراي)، هل يمكنك ربط هذه الأوعية؟)

561
00:22:03,337 --> 00:22:03,941
.لقد قاست مايكفي

562
00:22:03,942 --> 00:22:05,187
لا يجب أن تقلق بشأن أحمق

563
00:22:05,188 --> 00:22:06,478
.يلتقط صورها من الممر

564
00:22:06,479 --> 00:22:08,086
.آسف جدا

565
00:22:08,087 --> 00:22:09,554
...حسنا، لا تشعر بالأسف، فقط

566
00:22:10,596 --> 00:22:11,880
ساعدني، حسنا؟

567
00:22:13,059 --> 00:22:14,512
.ساعدني في الإبقاء عليها سليمة

568
00:22:14,688 --> 00:22:16,124
.لن يحدث مجددا

569
00:22:30,936 --> 00:22:33,498
تيدي) تريدك أن توقع)

570
00:22:33,499 --> 00:22:35,606
.على أوراق الخلايا الجذعية -
.حسنا -

571
00:22:41,760 --> 00:22:43,411
.الناس لديها كاميرات في هواتفها

572
00:22:43,412 --> 00:22:46,082
لا يمكنه أن يتوقع منك
.منع الهواتف في المستشفى

573
00:22:46,083 --> 00:22:49,040
كلا، كلا، لكن يمكنني أن أتأكد
من أن الممرات آمنة

574
00:22:49,041 --> 00:22:52,109
،قبل أن ينقلوها
.أو أن يظل الأمن حذرًا

575
00:22:52,938 --> 00:22:54,135
.أنا .. أنا لا أفكر

576
00:22:54,136 --> 00:22:55,528
...أنا أرتكب الأخطاء

577
00:22:56,211 --> 00:22:57,663
.في رأسي

578
00:23:00,215 --> 00:23:01,955
.لم يكن من المفترض أن أكون الرئيس

579
00:23:01,956 --> 00:23:05,124
...كان يفترض أن أكون هذا
..الرجل، أنا

580
00:23:07,115 --> 00:23:08,165
أعني، كيف أكون الرجل

581
00:23:08,166 --> 00:23:11,084
الذي ينتهي به المطاف بجعل
إبنة هذا الرجل تتأذى

582
00:23:11,085 --> 00:23:12,028
أكثر مما عليه فعلا؟

583
00:23:12,029 --> 00:23:14,051
...أنا فقط... أفشل، أنا

584
00:23:18,993 --> 00:23:20,269
.أنت تقوم بأفضل مافي وسعك

585
00:23:28,073 --> 00:23:29,126
،وكيف كان يومك

586
00:23:29,127 --> 00:23:30,339
طفلتي الصغيرة؟

587
00:23:30,340 --> 00:23:32,581
هل استمتعت كثيرا
باللعب مع (زولا)؟

588
00:23:32,582 --> 00:23:33,990
تعلم، أنها لا تفهمك
بشكل أفضل

589
00:23:33,991 --> 00:23:35,260
.عندما تصبح معتوها أكثر

590
00:23:35,261 --> 00:23:37,486
.مرحبا، (زولا)، مساء الخير

591
00:23:37,487 --> 00:23:39,446
مساء الخير، كيف حالك؟

592
00:23:39,447 --> 00:23:40,689
تاك)؟)

593
00:23:41,623 --> 00:23:42,835
تاكر)؟)

594
00:23:43,234 --> 00:23:44,761
.لا تكوني خجولة

595
00:23:44,797 --> 00:23:46,666
أين (تاكر)؟

596
00:23:48,624 --> 00:23:51,190
.لست متأكدة. كان... هنا فقط

597
00:23:51,307 --> 00:23:52,199
لا تعرفين؟

598
00:23:52,200 --> 00:23:54,531
تعلمين أن وظيفتكِ
هي أن تعرفي أين ابني؟

599
00:23:54,606 --> 00:23:56,108
تارا)، متى كانت آخر مرة رأيتيه فيها؟)

600
00:23:56,109 --> 00:23:58,758
.منذ بضعة دقائق مضت
.أقسم، لقد كان هنا

601
00:23:58,759 --> 00:23:59,964
...بضعة

602
00:24:02,326 --> 00:24:03,653
...ما

603
00:24:11,021 --> 00:24:14,034
.أبلغي عن الوضع الوردي

604
00:24:14,035 --> 00:24:14,538
.حالا

605
00:24:14,539 --> 00:24:16,523
...ماذا؟ كلا، هناك بوتوكول للوضع الوردي

606
00:24:16,524 --> 00:24:19,699
.ابني مفقود
.حسنا؟ لقد اختفى

607
00:24:19,700 --> 00:24:22,269
،لقد ابعدت نظركِ عنه
.واختفى

608
00:24:22,270 --> 00:24:24,204
،الآن ارفعي ذلك الهاتف

609
00:24:24,205 --> 00:24:26,272
،وقومي بذلك الاتصال فورًا

610
00:24:26,273 --> 00:24:28,446
،أو أقسم بالله
.أنني سأخرج حلقكِ

611
00:24:29,278 --> 00:24:30,591
.تارا)، فقط إفعلي ذلك)

612
00:24:30,592 --> 00:24:32,397
!فقط أعلني عن الوضع الوردي

613
00:24:32,858 --> 00:24:34,154
.سأبحث عنه

614
00:24:34,325 --> 00:24:35,836
.نعم، لدينا وضع وردي

615
00:24:35,837 --> 00:24:38,817
،صبي في 5 من العمر
.مفقود أنا... لست متأكدة من المدة

616
00:24:39,980 --> 00:24:41,509
.لا أعرف

617
00:24:42,561 --> 00:24:44,625
...إنه يرتدي قميصًا أخضرًا مقلما -
.أرجوكم لا تقفوا هناك فقط -

618
00:24:44,626 --> 00:24:47,774
.حسنا؟ ابحثوا، ساعدوني في العثور عليه، يا إلهي

619
00:24:47,775 --> 00:24:50,873
على الأرجح أنه يصرخ
لأنه يعرف أن عليه الصراخ

620
00:24:50,874 --> 00:24:52,733
.إذا كان معه غريب

621
00:24:52,734 --> 00:24:55,693
.فقط... يا إلهي، إنه يصرخ

622
00:24:55,694 --> 00:24:57,284
...إنه يصرخ

623
00:24:57,929 --> 00:24:59,392
.(د(بايلي

624
00:24:59,393 --> 00:25:00,660
ماذا؟

625
00:25:01,688 --> 00:25:03,361
.كان لديه نزيف أنفي

626
00:25:03,362 --> 00:25:04,946
.أخذته للممرضة

627
00:25:08,317 --> 00:25:09,711
ماذا؟

628
00:25:10,053 --> 00:25:12,974
!ماذا؟ ها أنت ذا

629
00:25:12,975 --> 00:25:15,325
...تعال هنا، دعني أرى، هل هذا

630
00:25:15,406 --> 00:25:17,192
.دعني أرى هذه المناديل

631
00:25:17,193 --> 00:25:19,145
.يا إلهي

632
00:25:19,353 --> 00:25:21,544
...حسنا، إذا أظن -
...أجل، يمكنك إلغاء -

633
00:25:21,545 --> 00:25:23,166
أين كان؟ -
...سيتوجب علينا الذهاب -

634
00:25:23,167 --> 00:25:23,960
.نزيف أنفي

635
00:25:23,961 --> 00:25:26,157
.سأحضر لك آيسكريم

636
00:25:26,158 --> 00:25:28,967
.حسنا؟ حسنا؟ لنذهب للمنزل

637
00:25:29,070 --> 00:25:31,774
.ونحصل على بعض الآيسكريم

638
00:25:31,775 --> 00:25:33,101
.إليك، هيا، ياعزيزي

639
00:25:33,102 --> 00:25:36,756
.لا أصدق أنه كان لديك نزيف أنفي

640
00:25:39,975 --> 00:25:41,474
...و

641
00:25:42,124 --> 00:25:43,692
.هذا يفترض أن يفي بالغرض

642
00:25:44,275 --> 00:25:45,842
.جميل

643
00:25:46,214 --> 00:25:48,730
أغلب مرشحينا
لا يستطيعون عمل التفاصيل

644
00:25:48,731 --> 00:25:50,007
.للحفرة الثلاثية

645
00:25:50,008 --> 00:25:52,930
أجل، إذا لم ينجح
،موضوع الجراحة هذا

646
00:25:52,931 --> 00:25:54,812
عندها أظنني سآخذ
.فنّي إلى الطريق

647
00:25:54,813 --> 00:25:56,344
تعلمين، أضع كشكًا
صغيرًا للنحت

648
00:25:56,345 --> 00:25:56,924
.في سوق شعبي

649
00:25:56,925 --> 00:25:59,090
أظن أن الناس سيدفعون أموالا
،كبيرة مقابل ذلك

650
00:25:59,091 --> 00:26:00,085
،خصوصًا عندما يسمعون

651
00:26:00,086 --> 00:26:02,804
.(أنها صنعت بواسطة حفيد (هاربر إيفري

652
00:26:03,103 --> 00:26:04,413
،مايذكرني

653
00:26:04,414 --> 00:26:05,935
عل تظنه سيهتم للقيام بعمل

654
00:26:05,936 --> 00:26:07,518
محاضرة هنا؟

655
00:26:07,553 --> 00:26:09,785
.لقد كنا نحاول معه لسنوات

656
00:26:13,272 --> 00:26:14,195
.اسمك علامة

657
00:26:14,196 --> 00:26:16,325
.أنت ك(ريتز كارلتون) الجراحة

658
00:26:16,326 --> 00:26:17,661
من يهمه إن كان هذا مايريدونه منك؟

659
00:26:17,662 --> 00:26:20,622
لأنه يعرف في أعماقه أنه
.أشبه بفندق على الطريق

660
00:26:21,387 --> 00:26:23,045
.إنها متجهة للحصول على حساء

661
00:26:23,046 --> 00:26:25,537
حركة جريئة، سيكون عليها
.التحدث للرجل المسؤول عن الحساء

662
00:26:25,538 --> 00:26:27,850
.تبدو بخير، واثقة

663
00:26:27,851 --> 00:26:28,990
.وتراجعت

664
00:26:28,991 --> 00:26:29,796
.(لن يكون هناك حساء ل(هولي

665
00:26:29,797 --> 00:26:31,181
.تبدو مرتعبة

666
00:26:31,182 --> 00:26:32,274
لماذا أنتِ لئيمة للغاية؟

667
00:26:32,275 --> 00:26:33,733
ألا يمكنك فقط أن تشتري لها
بعض الحساء؟

668
00:26:33,734 --> 00:26:34,760
.لا، هذا ليس لؤمًا

669
00:26:34,761 --> 00:26:36,604
،ستعود للمنزل قريبا
،ود(فينتشر) قالت

670
00:26:36,605 --> 00:26:38,298
.أن عليها تعلم كيفية القيام بالأشياء لنفسها

671
00:26:38,299 --> 00:26:39,209
وأخيرًا سيكون بإمكانك

672
00:26:39,210 --> 00:26:40,922
.الذهاب إلى "بوسطن" من أجل مقابلتك

673
00:26:40,923 --> 00:26:43,313
.أنا لا أتجنب المقابلة

674
00:26:43,314 --> 00:26:44,718
حقا؟ -
،حسنا، مهما يكن المكان الذي ستذهبين إليه -

675
00:26:44,719 --> 00:26:46,781
فقط كوني حذرة، أنهم قد يحكموا
على شخصيتك بشكل أكبر

676
00:26:46,782 --> 00:26:48,973
،من ما يهم حقًا
.كسيرتك الذاتية مثلا

677
00:26:48,974 --> 00:26:51,728
.ميرديث) ليست مثلكِ)
.شخصيتها ليست سيئة

678
00:26:51,864 --> 00:26:53,164
.البيتزا

679
00:26:58,123 --> 00:27:00,471
مهما يكن! أتعرفون ماذا؟
.هذه البرامج بإمكانها أن تذهب للجحيم

680
00:27:00,472 --> 00:27:02,451
.تعبت من محاولتي بقوة أن لا أكون كما أنا

681
00:27:02,452 --> 00:27:03,522
.أتعرفون ماذا؟ أحب نفسي

682
00:27:03,523 --> 00:27:05,024
.هذا يجعلك واحدة منا

683
00:27:05,532 --> 00:27:06,498
.أنت تجعلين الأمر سهلا للغاية

684
00:27:06,499 --> 00:27:07,630
.اسمعي، لست في حاجة أن لا تكوني كما أنتِ

685
00:27:07,631 --> 00:27:09,336
.فقط كوني أنتِ بشكل أقل، هذه هي

686
00:27:09,337 --> 00:27:11,146
.انهض -
ماذا تفعل؟ -

687
00:27:11,147 --> 00:27:12,498
كلير هايت) اتصلت للتو لتخبرني)

688
00:27:12,499 --> 00:27:13,970
.أنك غادرت وتركت مقابلتك

689
00:27:13,971 --> 00:27:16,055
.أعد الاتصال بها، واعتذر

690
00:27:16,056 --> 00:27:18,089
.اسمع، أنا باحترام سحبت طلبي

691
00:27:18,090 --> 00:27:19,937
هل تريدني أن أسحبك من أذنك؟

692
00:27:19,938 --> 00:27:21,151
...أنا

693
00:27:25,240 --> 00:27:26,677
.(روبينز)

694
00:27:30,603 --> 00:27:33,503
.إذا لم أقم فعليًا بالتحدث مع أي شخص

695
00:27:33,865 --> 00:27:35,825
...لكنني

696
00:27:35,826 --> 00:27:39,036
.ذهبت لزاوية الخدمة الذاتية

697
00:27:39,851 --> 00:27:41,629
.ولم يكن حقا بتلك الصعوبة

698
00:27:49,000 --> 00:27:49,978
ماذا؟

699
00:27:49,979 --> 00:27:51,681
.لا شيء، يبدو جيدًا

700
00:27:59,747 --> 00:28:01,088
هل تعلمين من المعلم الرائع؟

701
00:28:01,089 --> 00:28:01,752
،ستقول أنا

702
00:28:01,753 --> 00:28:02,553
وسنحيي بعضنا، صحيح؟

703
00:28:02,554 --> 00:28:04,882
(سلون)، فهو يعطي (إيفري)
مقابلات في مستشفيات

704
00:28:04,883 --> 00:28:05,796
لديها أشياء تعرضها أكثر من

705
00:28:05,797 --> 00:28:07,236
.بوظة في كافتريتها

706
00:28:07,237 --> 00:28:09,755
إهدأ، لقد وصلني رد للتو
،"من زميل في "فلوريدا

707
00:28:09,756 --> 00:28:11,024
.وهو يتوق للقائك

708
00:28:11,025 --> 00:28:12,375
ميامي"؟" -
."تمبا" -

709
00:28:12,376 --> 00:28:14,031
.حسنا، خارجها قليلا فقط

710
00:28:14,032 --> 00:28:16,722
لماذا تفعلين هذا؟
.ظننتكِ تحبينني

711
00:28:16,780 --> 00:28:18,599
بالطبع أحبك، ولهذا قضيت
وقتًا طويلًا

712
00:28:18,600 --> 00:28:20,291
.في تحويلك إلى طبيب رائع

713
00:28:20,292 --> 00:28:21,875
،والآن خسارتي، ماذا
ستتخلى عني

714
00:28:21,876 --> 00:28:23,315
من أجل برنامج آخر؟

715
00:28:23,359 --> 00:28:24,686
.لا تريدينني أن أذهب

716
00:28:24,834 --> 00:28:27,275
.لقد كنت تخبئين توصياتي

717
00:28:28,053 --> 00:28:30,374
.أعلم، هذا فظيع
.أشعر بالذنب لهذا

718
00:28:30,375 --> 00:28:32,513
لكنك لا تعلم مدى صعوبة
،العثور على زميل جيد في الأطفال

719
00:28:32,514 --> 00:28:34,514
ولن أسمح لهم بالحصول على
.أفضل المرشحين عندي

720
00:28:35,833 --> 00:28:37,146
أنا الأفضل لديك؟

721
00:28:37,746 --> 00:28:38,753
.إذهب

722
00:28:38,754 --> 00:28:39,755
،إمسكي الهاتف

723
00:28:39,756 --> 00:28:41,758
أخبري الناس أنك في الواقع
...تحترمين حقيقة أنني الأفضل

724
00:28:41,759 --> 00:28:43,734
."يال"، بايلور"، "براون"

725
00:28:43,735 --> 00:28:45,518
."لا للمزيد من "ساعة واحدة خارج توليدو

726
00:28:45,519 --> 00:28:47,517
ألم تسمعني للتو؟
.لن أساعدك على الرحيل

727
00:28:47,518 --> 00:28:49,119
تريدينني أن أبقى هنا
،لأنني أريد ذلك

728
00:28:49,120 --> 00:28:50,913
.وليس لأنني لا أملك خيارًا آخر

729
00:28:51,918 --> 00:28:53,218
.اتصلي

730
00:28:57,124 --> 00:28:58,388
.مرحبا

731
00:28:58,479 --> 00:29:00,017
كيف تشعرين؟

732
00:29:00,018 --> 00:29:01,635
.هذه كانت خطوة كبيرة

733
00:29:01,636 --> 00:29:02,747
.ليس حقًا

734
00:29:02,748 --> 00:29:03,276
.لا أعرف

735
00:29:03,277 --> 00:29:05,469
مواجهة الصف في تلك الكافتريا
،كبير جدا

736
00:29:05,470 --> 00:29:07,156
...حتى بالنسبة للذين لم

737
00:29:07,157 --> 00:29:08,989
يحبسوا في قبو ل12 عامًا؟ -
بالنسبة لنا -

738
00:29:08,990 --> 00:29:11,196
نحن الذين لم نقاسي
.ما قاسيتيه

739
00:29:11,289 --> 00:29:12,914
،لماذا تفعلين هذا

740
00:29:13,323 --> 00:29:14,899
الإلتفاف حول الأمر؟

741
00:29:15,028 --> 00:29:17,063
...الطبيبة النفسية ووالداي

742
00:29:18,089 --> 00:29:19,816
...ما ممرت به كان

743
00:29:20,456 --> 00:29:23,644
.الركل والاغتصاب والصفع والتجويع

744
00:29:23,645 --> 00:29:25,635
...وأعني، أفهم الأمر، لكن

745
00:29:25,814 --> 00:29:27,105
.تلك كانت حياتي

746
00:29:28,813 --> 00:29:31,193
ولم أتمكن من التحدث معه

747
00:29:31,381 --> 00:29:32,766
،عن حياتي مع والدي

748
00:29:32,767 --> 00:29:36,168
والآن لا يمكنني التحدث
.مع أي شخص عنه

749
00:29:37,277 --> 00:29:39,029
.لكن يمكنك التحدث عنه

750
00:29:39,057 --> 00:29:40,314
.كلا، لا يمكنني

751
00:29:41,027 --> 00:29:42,596
...كلا، ستظنين

752
00:29:44,862 --> 00:29:46,087
.لن تفهمي

753
00:29:46,088 --> 00:29:47,388
.جربيني

754
00:29:51,940 --> 00:29:53,450
.لم يكن سيئا فقط

755
00:29:54,114 --> 00:29:55,568
.أحيانا كان جيدا

756
00:29:56,710 --> 00:29:58,629
...كان يسمح لي بالصعود للأعلى

757
00:30:00,205 --> 00:30:02,144
...ومشاهدة أشياء سويا

758
00:30:02,976 --> 00:30:04,229
.أفلام

759
00:30:05,661 --> 00:30:07,495
.وكان الأمر كأنه طبيعي

760
00:30:07,691 --> 00:30:09,349
،عندما عدت إلى هنا، شغلت التلفاز

761
00:30:09,350 --> 00:30:10,770
...وكان هناك ذلك

762
00:30:11,299 --> 00:30:14,881
.الفلم الذي تابعناه سويًا

763
00:30:15,991 --> 00:30:18,126
.وبدأت أفتقده

764
00:30:19,715 --> 00:30:21,898
.وأعلم أن هذا سيء، ولابد أنني مريضة

765
00:30:21,899 --> 00:30:23,933
ولا تخبري الطبيبة النفسية
،أنني قلت أي شيء

766
00:30:23,934 --> 00:30:25,160
...لأنها

767
00:30:25,312 --> 00:30:27,608
.ستسألني عن شعوري تجاه ذلك

768
00:30:28,592 --> 00:30:29,821
.ولا أعرف

769
00:30:32,677 --> 00:30:34,159
...كل ما أعرفه هو

770
00:30:34,369 --> 00:30:37,265
أنه يفترض أن أكون سعيدة
.لكوني هنا ولست هناك

771
00:30:40,611 --> 00:30:42,060
.لكنني أحيانًا لا أكون كذلك

772
00:30:42,061 --> 00:30:43,306
.لا بأس

773
00:30:45,009 --> 00:30:46,810
.مهما يكن شعوركِ لا بأس به

774
00:30:51,696 --> 00:30:54,282
لقد اتصلوا 3 مرات
.ليروا ما إذا كنتِ استلمتيه

775
00:30:54,882 --> 00:30:57,965
كيف ببرنامج محترم أن يرسل
سلة فواكه على أي حال؟

776
00:30:57,966 --> 00:31:00,133
نبيذ، بالتأكيد، لكن فواكه؟

777
00:31:00,193 --> 00:31:01,730
.الفواكه تقول بأن برنامجكم سيء

778
00:31:01,731 --> 00:31:02,945
من هذا؟

779
00:31:04,249 --> 00:31:05,511
."هوبكينز"

780
00:31:07,729 --> 00:31:09,478
هوبكينز" في "ميرلاند"؟"

781
00:31:11,589 --> 00:31:12,805
.أجل

782
00:31:13,958 --> 00:31:16,051
.حسنا .. "هوبكنز" برنامج رائع

783
00:31:16,320 --> 00:31:18,016
...ومحاولتهم توظيفكِ، هذا

784
00:31:18,819 --> 00:31:20,555
.أمر يجب أن تفخري به

785
00:31:27,154 --> 00:31:29,206
هل تريد تفاحة؟ -
.أجل -

786
00:31:41,814 --> 00:31:44,308
.حسنا، لديك منظر أجمل للبركة

787
00:31:47,464 --> 00:31:49,813
(تعلمين، سمعت أن السيد (تومسون
عبر الرواق

788
00:31:49,814 --> 00:31:51,607
.لديه تشكيلة رائعة من الأفلام

789
00:31:55,205 --> 00:31:56,547
أديل)، ماذا هناك؟)

790
00:31:57,546 --> 00:31:59,866
.هو لم يأتي للزيارة أو يتصل

791
00:32:00,443 --> 00:32:02,380
.لا أعرف ما الخطأ الذي ارتكبته

792
00:32:03,926 --> 00:32:05,777
.أنت لم تركتبي أي خطأ، عزيزتي

793
00:32:05,778 --> 00:32:09,365
،الأمر فقط .. أنا زوجكِ

794
00:32:09,366 --> 00:32:11,080
.ل30 عامًا الآن

795
00:32:11,081 --> 00:32:12,610
...أنا هنا، أنا

796
00:32:16,406 --> 00:32:17,690
...هؤلاء نحن

797
00:32:19,107 --> 00:32:20,502
.في يوم زفافنا

798
00:32:21,105 --> 00:32:23,375
أمكِ إلتقطتها
.بعد المراسم مباشرة

799
00:32:24,542 --> 00:32:26,004
...أنت و

800
00:32:27,596 --> 00:32:28,885
نحن متزوجان؟

801
00:32:28,886 --> 00:32:30,159
.أجل، عزيزتي

802
00:32:32,893 --> 00:32:35,244
،تقدمت لك في رأس السنة

803
00:32:35,245 --> 00:32:37,542
وتزوجنا في عيد الحب
.الذي تلاه

804
00:33:10,734 --> 00:33:12,090
ألان)؟)

805
00:33:12,626 --> 00:33:13,977
أين (ألان)؟

806
00:33:14,660 --> 00:33:17,346
هل يمكنك مساعدتي في العثور
عليه، سيدي، أرجوك؟

807
00:33:17,531 --> 00:33:19,470
.هذا ليس من أفعاله
.فهو يحبني

808
00:33:19,471 --> 00:33:22,082
.لن يختفي فقط
.فهو يحبني

809
00:33:22,524 --> 00:33:23,810
ألان)؟)

810
00:33:25,093 --> 00:33:26,306
أين أنت؟

811
00:33:26,307 --> 00:33:28,958
.ألان)، أرجوك عد للمنزل، يا عزيزي)

812
00:33:29,056 --> 00:33:30,456
.أرجوك

813
00:33:33,066 --> 00:33:35,873
الأشعة المقطعية أظهرت تسريبا
،في الطعم الشرياني

814
00:33:35,874 --> 00:33:37,747
لذا سيكون علينا أخذها
.إلى غرفة العمليات في الحال

815
00:33:37,748 --> 00:33:38,479
أين (بيلي)؟

816
00:33:38,480 --> 00:33:40,356
أظن أن عليك الدخول
وتوديعها

817
00:33:40,357 --> 00:33:41,923
.قبل أن نأخذها للجراحة

818
00:33:43,332 --> 00:33:44,572
.كلا

819
00:33:44,594 --> 00:33:46,472
.كلا، إنتي إذهبي وافعلي ذلك

820
00:33:46,486 --> 00:33:47,687
.ساعديها، أرجوكِ

821
00:33:47,688 --> 00:33:49,151
.كاتلين)، الأمر جدي جدا)

822
00:33:49,152 --> 00:33:51,458
.إنها لا تثق بنا كما تثق بكِ

823
00:33:51,883 --> 00:33:53,776
.إعتني بها، أرجوكِ

824
00:33:54,913 --> 00:33:56,935
.إنها في حالة صدمة، أحتاج عدة الصدر

825
00:33:56,936 --> 00:33:57,917
.لنحصل على بعض القفازات

826
00:33:57,918 --> 00:34:00,814
.افسحوا الطريق -
.لقد توقف قلبها، أحتاج فتح صدرها -

827
00:34:00,815 --> 00:34:02,651
.(ليستدعي أحدكم (ألتمان

828
00:34:03,596 --> 00:34:04,865
.لنحضر بعض الأغطية

829
00:34:06,792 --> 00:34:08,057
.مشرط

830
00:34:12,824 --> 00:34:14,034
.شكرا لك

831
00:34:16,119 --> 00:34:17,325
.مبعد الأضلاع

832
00:34:20,687 --> 00:34:22,794
.أحتاج بعض الامتصاص -
.امتصاص -

833
00:34:23,291 --> 00:34:24,860
.لنحجب الرؤية

834
00:34:32,247 --> 00:34:35,331
المريضة عمرها 18 عاما
.(أنثى (هولي ويلر

835
00:34:35,332 --> 00:34:36,263
د(ألتمان)؟

836
00:34:36,264 --> 00:34:39,062
،وصلني النداء من د(يانغ) الساعة 22:18

837
00:34:39,063 --> 00:34:41,830
،وبعدها قابلتها ود(بيلي) في غرفة العمليات

838
00:34:41,831 --> 00:34:43,953
حيث اكتشفنا أن الطعم
السابق

839
00:34:43,954 --> 00:34:45,260
.أصيب بالإنتان

840
00:34:45,261 --> 00:34:47,267
أثناء محاولتنا وضع طعم جديد

841
00:34:47,268 --> 00:34:48,788
،بعيدا عن الإنتان

842
00:34:48,789 --> 00:34:51,284
.توقف قلبها عدة مرات على طاولة العمليات

843
00:34:51,285 --> 00:34:53,916
واضطررنا لإعادة
،التمسيد الداخلي للقلب

844
00:34:53,917 --> 00:34:55,337
،وأعطينيها إيبنفرين داخل القلب

845
00:34:55,338 --> 00:34:58,343
،ولحسن الحظ
.تمكنا من إنعاشها

846
00:34:58,344 --> 00:35:01,820
وعندها د(بيلي) تمكنت
من إصلاح الطعم

847
00:35:01,821 --> 00:35:05,096
وعدا بعض الأشياء الصغيرة
،التي حصلت في الإنعاش

848
00:35:05,097 --> 00:35:06,664
.كانت حالتها مستقرة منذ ذلك الحين

849
00:35:06,665 --> 00:35:07,522
توصيتك؟

850
00:35:07,523 --> 00:35:09,644
.المريضة بصحة جيدة ومستعدة للعودة إلى المنزل

851
00:35:10,482 --> 00:35:11,492
العصبية؟

852
00:35:11,493 --> 00:35:12,700
.وقّعنا على خروجها

853
00:35:13,061 --> 00:35:14,444
العظمية؟ -
.الوضع جيد -

854
00:35:14,445 --> 00:35:16,211
التجميلية؟ -
.أرسلها للمنزل -

855
00:35:16,559 --> 00:35:17,885
والجراحة العامة؟

856
00:35:24,166 --> 00:35:25,406
د(بيلي)؟

857
00:35:32,511 --> 00:35:33,818
.د(بيلي) توافق على إرسالها للمنزل

858
00:35:33,819 --> 00:35:34,642
.عظيم

859
00:35:34,643 --> 00:35:37,601
إذا، (هولي) ستواصل علاجها
(مع د(فينتشر

860
00:35:37,602 --> 00:35:39,763
،لكن فيما يخص الجراحة

861
00:35:40,666 --> 00:35:42,127
.فهي مستعدة للعودة إلى المنزل

862
00:35:42,447 --> 00:35:43,884
،شكرا لكم جميعًا

863
00:35:43,885 --> 00:35:46,946
.(وشكر خاص ل د(غراي

864
00:36:00,128 --> 00:36:01,155
...حسنا، هذا

865
00:36:01,156 --> 00:36:03,423
.هذا يكفي، فلنعد للعمل

866
00:36:11,551 --> 00:36:13,379
.(أحسنت صنعا، (هنت -
.شكرا لك، شكرا -

867
00:36:21,204 --> 00:36:22,792
إنهما والدان جيدان، صحيح؟

868
00:36:23,220 --> 00:36:25,139
.أعني، يبدو أنهما جيدان

869
00:36:25,486 --> 00:36:27,988
لقد تواجدا هنا كل يوم
،منذ أن قدمت

870
00:36:28,013 --> 00:36:31,176
طوال اليوم، فقط تحسبًا
.لرغبتكِ في رؤيتهما

871
00:36:32,800 --> 00:36:34,105
.لدي ابنة

872
00:36:35,201 --> 00:36:38,338
وأعرف أنني أرغب في الإمساك بها
.وعدم تركها أبدًا

873
00:36:38,339 --> 00:36:39,600
.وهما لم يفعلا ذلك

874
00:36:39,601 --> 00:36:41,244
لقد حاولا إعطائك مساحة

875
00:36:41,245 --> 00:36:42,858
وحاولا فقط تفهم

876
00:36:42,859 --> 00:36:44,668
.شكل هذا بالنسبة لك

877
00:36:45,609 --> 00:36:47,133
.فقط أعطيهما فرصة

878
00:36:47,476 --> 00:36:49,778
.فقط تحدثي معهما بالطريقة التي تتحدثين بها معي

879
00:36:51,283 --> 00:36:52,998
السيارة جاهزة، أخذنا كل شيء؟

880
00:36:52,999 --> 00:36:54,584
.نعم، أظن ذلك

881
00:36:57,884 --> 00:36:59,250
.لا يمكننا شكرك بما يكفي

882
00:36:59,251 --> 00:37:00,490
.بالتأكيد

883
00:37:01,124 --> 00:37:02,686
أنت لا ترغبين في ترك هذا خلفكِ؟

884
00:37:06,347 --> 00:37:07,556
.أجل

885
00:37:10,262 --> 00:37:11,566
.في الواقع، أريد تركه

886
00:37:11,567 --> 00:37:13,237
.لا أعرف

887
00:37:13,238 --> 00:37:15,142
...فهو يذكرني فقط بكل شيء

888
00:37:15,143 --> 00:37:16,591
.خسرته

889
00:37:17,847 --> 00:37:18,744
...آسفة، أعرف

890
00:37:18,745 --> 00:37:21,214
،أنه يعني لكما الكثير يارفاق
لذا يمكننا أخذه

891
00:37:21,215 --> 00:37:22,154
..إذا كنتم... إذا كنتم تريدون، لكن

892
00:37:22,155 --> 00:37:25,056
.كلا، لا بأس، يمكننا تركه

893
00:37:35,132 --> 00:37:36,755
<font color="#3399CC">...إنه واحد من تلك الأشياء التي يقولها الناس</font>

894
00:37:40,056 --> 00:37:40,907
<font color="#3399CC">لا يمكنك أن تمضي قدمًا</font>

895
00:37:40,908 --> 00:37:42,786
<font color="#3399CC">.حتى تتخلى عن الماضي</font>

896
00:37:42,842 --> 00:37:44,353
.يجب أن تجعلها تبقى

897
00:37:44,591 --> 00:37:46,624
ماذا؟ -
كريستينا) ... لقد أخبرتني للتو) -

898
00:37:46,625 --> 00:37:48,749
"أنها ستسافر إلى "نيويورك
،"الليلة لتزور "كولومبيا

899
00:37:48,750 --> 00:37:50,590
وسيفرشون السجادة الحمراء
من أجلها

900
00:37:50,591 --> 00:37:52,528
تماما كأي مستشفى آخر
.في هذه البلاد

901
00:37:52,529 --> 00:37:55,089
،وقريبا جدا
سنكون واحدًا من 10 أماكن

902
00:37:55,090 --> 00:37:57,232
،يمكنها أن تختارها
.وسنخسرها

903
00:37:57,274 --> 00:37:58,470
.لا يمكننا جعل هذا يحصل

904
00:37:58,471 --> 00:38:00,458
...إنها موهوبة وذكية، وانا

905
00:38:02,974 --> 00:38:05,779
.لا يمكن لهذا المستشفى أن يفقدها

906
00:38:06,091 --> 00:38:08,776
.إذا أرادت الذهاب، فهذا قرارها

907
00:38:09,375 --> 00:38:10,788
.لا يمكنني إرغامها على البقاء

908
00:38:12,865 --> 00:38:14,406
،أوين)، أنت زوجها)

909
00:38:14,407 --> 00:38:16,101
،ومهما يكن مايجري بينكما

910
00:38:16,102 --> 00:38:17,963
لا يهمني، فقط أصلحه
.واجعلها تبقى

911
00:38:17,964 --> 00:38:19,298
.أنتِ اِجعليها تبقى

912
00:38:19,355 --> 00:38:21,224
.أنت رئيسة قسم القلبية
.وهي مقيمة لديك

913
00:38:21,225 --> 00:38:23,437
،إذا أردتها أن تبقى
.اجعلي ذلك يحصل

914
00:38:24,226 --> 00:38:26,630
ولا تتحدثي معي أبدا
.عن زوجتي مجددا

915
00:38:26,631 --> 00:38:28,310
.أنا رئيسكِ، ولست صديقكِ

916
00:38:28,311 --> 00:38:30,351
.لقد أوضحت ذلك تماما

917
00:38:31,336 --> 00:38:32,549
<font color="#3399CC">،التخلي هو الجزء السهل</font>

918
00:38:36,319 --> 00:38:38,209
<font color="#3399CC">.المضي قدما هو المؤلم</font>

919
00:38:38,365 --> 00:38:40,456
...لديك حياة جيدة هنا، أنتِ

920
00:38:40,967 --> 00:38:45,025
...أصدقاء، تعلمين أحيانا

921
00:38:47,396 --> 00:38:50,460
...حسنا، لا يمكنني الوقوف في وجه
.كل ذلك

922
00:38:51,269 --> 00:38:54,536
،بالطبع، إذا احتجت أي شيء

923
00:38:54,934 --> 00:38:56,056
،فقط ارفعي ذلك الهاتف

924
00:38:56,057 --> 00:38:59,252
،وسأوقف أي شيء آخر
.وسآتي إليك فورًا

925
00:39:01,317 --> 00:39:02,787
.(أحبكِ، (أديل

926
00:39:06,144 --> 00:39:07,552
.وسأظل أحبكِ دائما

927
00:39:24,342 --> 00:39:25,829
(ألان)

928
00:39:27,314 --> 00:39:28,718
.تعال واجلس

929
00:39:28,719 --> 00:39:31,131
.كنت في طريقي للخارج

930
00:39:32,591 --> 00:39:34,085
أين كنت؟

931
00:39:34,097 --> 00:39:35,875
.كنت في انتظارك

932
00:39:38,417 --> 00:39:40,108
<font color="#3399CC">...لذا أحيانا نقاومه</font>

933
00:39:54,623 --> 00:39:56,255
<font color="#3399CC">.ونحاول إبقاء الأمور كما هي</font>

934
00:39:56,256 --> 00:39:57,669
كوني أنتِ بشكل أقل"؟"

935
00:39:58,094 --> 00:39:59,739
كيف ستكونين أنتِ بشكل أقل؟

936
00:40:04,096 --> 00:40:05,397
.هكذا

937
00:40:05,628 --> 00:40:06,888
.بشكل أقل

938
00:40:12,182 --> 00:40:12,944
ماذا؟

939
00:40:12,945 --> 00:40:14,366
هل ارتديت بدلتك؟

940
00:40:14,367 --> 00:40:16,392
.يجب أن أكون في "يال" صباحًا

941
00:40:16,393 --> 00:40:17,983
ماذا لو تأخرت رحلتي؟

942
00:40:17,984 --> 00:40:20,156
أو حتى أسوأ، ماذا لو ذهبت
هناك وأنت تبدو كمشرد

943
00:40:20,157 --> 00:40:21,936
ترتدي سترة مجعدة؟

944
00:40:24,271 --> 00:40:25,114
أين تعلمت هذا؟

945
00:40:25,115 --> 00:40:27,180
.أنا (إيفري)، نحن نعرف هذه الأمور

946
00:40:29,009 --> 00:40:32,372
إذا قمت بتغير موعد مقابلتي
،"في "بريغهام

947
00:40:32,373 --> 00:40:33,912
.وسأغادر خلال ساعة

948
00:40:34,378 --> 00:40:35,782
.نخب ذلك

949
00:40:35,783 --> 00:40:36,842
.جاكسون)، علينا الذهاب)

950
00:40:36,843 --> 00:40:38,976
.سنذهب

951
00:40:38,977 --> 00:40:40,907
.أجل -
.مقابلات سعيدة، أيها الفاشلون -

952
00:40:41,328 --> 00:40:42,771
.يجب أن أذهب أيضا

953
00:40:42,772 --> 00:40:44,040
.لا تغادر

954
00:40:44,065 --> 00:40:46,577
إنها "يال"، لا يمكن أن أفوت
تلك الرحلة

955
00:40:46,578 --> 00:40:48,024
.لأتسكع معكما أيها الثملتان

956
00:40:48,025 --> 00:40:49,919
.أراكم لاحقا -
.لا تختنق -

957
00:40:52,964 --> 00:40:54,498
.أيها الساقي، مشروبين، رجاءً -
حقا؟ -

958
00:40:54,499 --> 00:40:55,794
.اثنان إضافيان

959
00:40:58,559 --> 00:40:59,919
...تعلمين

960
00:41:00,099 --> 00:41:02,122
هذه لن تكون حانة سيئة
لنقضي فيها وقتنا

961
00:41:02,123 --> 00:41:03,446
.إذا فوّتنا رحلاتنا

962
00:41:03,574 --> 00:41:05,428
.العديد من البائعين للتغزل بهم

963
00:41:05,429 --> 00:41:07,319
.حسنا، أزواجنا لن يعرفوا أبدا

964
00:41:08,337 --> 00:41:09,202
.نخبكِ

965
00:41:09,203 --> 00:41:09,929
.نخبكِ

966
00:41:09,930 --> 00:41:12,465
<font color="#3399CC">.لا يمكن أن تظل الأمور كما هي، رغم ذلك</font>

967
00:41:16,383 --> 00:41:17,618
...حسنا

968
00:41:18,092 --> 00:41:19,739
."رحلة مجانية إلى "نيويورك

969
00:41:20,690 --> 00:41:22,335
...كنت سأقول تمني لي حظا سعيدًا، لكن

970
00:41:23,535 --> 00:41:24,761
.لست في حاجة إليه

971
00:41:27,311 --> 00:41:28,586
(كريستينا)

972
00:41:30,182 --> 00:41:32,325
هل تريدين حقًا عمل هذا .. أن تغادري؟

973
00:41:32,434 --> 00:41:35,020
لقد كنا نستعد لهذا
.في ال5 سنوات الماضية

974
00:41:35,021 --> 00:41:36,387
.بالطبع أريد المغادرة

975
00:41:38,168 --> 00:41:39,503
.أنتِ ينبغي أن تغادري أيضا

976
00:41:40,477 --> 00:41:42,720
<font color="#3399CC">...في مرحلة ما، سيكون عليك التخلي عن الماضي</font>

977
00:41:46,985 --> 00:41:48,425
<font color="#3399CC">...والمضي قدمًا</font>

978
00:41:51,883 --> 00:41:53,883
(إذا عندما تخبرني (ميرندا بيلي

979
00:41:54,450 --> 00:41:56,405
،أن علي مقابلة جرّاحة شابة

980
00:41:56,879 --> 00:41:59,078
.فإذا من المؤكد أن علي مقابلتهم

981
00:41:59,867 --> 00:42:02,036
،لكن، قبل أن نبتعد أكثر بالحديث

982
00:42:02,280 --> 00:42:04,450
أريد أن أعرف مدى جديتكِ

983
00:42:04,708 --> 00:42:06,324
،بشأن برنامجنا

984
00:42:06,643 --> 00:42:08,288
."الانتقال ل"بوسطن

985
00:42:08,289 --> 00:42:10,441
<font color="#3399CC">...لأنه بغض النظر عن شدة ألم ذلك</font>

986
00:42:10,631 --> 00:42:13,415
.جادة للغاية، في الواقع، إنه خياري الأول

987
00:42:15,232 --> 00:42:17,420
<font color="#3399CC">.فهي الطريقة الوحيدة التي نكبر بها</font>

988
00:42:18,288 --> 00:42:25,860
Twitter: <font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5

