1
00:00:01,858 --> 00:00:02,938
<font color="#3399CC">:تصور الآتي</font>

2
00:00:02,939 --> 00:00:04,597
<font color="#3399CC">قضيت الخمس سنوات المنصرمة</font>

3
00:00:04,598 --> 00:00:07,303
<font color="#3399CC">.من إقامتك محاولًا أن تصبح جراحًا</font>

4
00:00:07,304 --> 00:00:09,604
<font color="#3399CC">لكن هذه الخمس سنوات فجأة تصبح بلا أهمية</font>

5
00:00:09,605 --> 00:00:10,980
<font color="#3399CC">...الشيء الوحيد المهم</font>

6
00:00:10,981 --> 00:00:14,031
<font color="#3399CC">الشيء الوحيد بينك وبين ماتبقى من حياتك المهنية</font>

7
00:00:14,032 --> 00:00:15,097
<font color="#3399CC">...اختبار</font>

8
00:00:15,098 --> 00:00:17,416
<font color="#3399CC">بفندق عشوائي في مدينة عشوائية</font>

9
00:00:17,417 --> 00:00:21,414
<font color="#3399CC">مع ممتحنين عشوائيين</font>
<font color="#3399CC">.يسألونك أسئلة عشوائية</font>

10
00:00:21,415 --> 00:00:23,878
<font color="#3399CC">.تشعر بتوتر؟ ينبغي أن تكون كذلك</font>

11
00:00:24,193 --> 00:00:25,452
.كان ينبغي أن نكون غادرنا الآن

12
00:00:25,453 --> 00:00:27,158
.الرحلة ليست ل3 ساعات
.أنتِ بخير

13
00:00:27,159 --> 00:00:29,650
سأكون بخير إذا حضر الناس
.في الوقت المحدد

14
00:00:29,651 --> 00:00:31,050
.لن يتأخر أحد

15
00:00:31,051 --> 00:00:32,913
.سان فرانسيسكو" رحلة قريبة من هنا"

16
00:00:32,914 --> 00:00:34,961
ليس هناك سبب لتكوني
متوترة، حسنا؟

17
00:00:35,641 --> 00:00:38,076
.ليس مجددا

18
00:00:39,113 --> 00:00:40,075
.آسفة

19
00:00:40,076 --> 00:00:42,473
الأمر فقط أن والداي
اتصلا هذا الصباح

20
00:00:42,474 --> 00:00:43,214
،ليتمنيا لي حظًا سعيدًا

21
00:00:43,215 --> 00:00:45,768
وأخبروني أن كنيستهم
،تصلي لأجلي

22
00:00:45,769 --> 00:00:47,986
ماذا لو لم أنجح؟

23
00:00:47,987 --> 00:00:50,383
.واحد من كل خمسة أشخاص لا ينجح

24
00:00:50,384 --> 00:00:52,481
.كيبنر)، توقفي)
.أنت جراحة رضوح

25
00:00:52,482 --> 00:00:53,366
.نحن جنود

26
00:00:53,367 --> 00:00:56,107
نحن نقاتل في معارك أصعب
،من هذا الاختبار كل يوم

27
00:00:56,108 --> 00:00:57,515
ونفوز، حسنا؟

28
00:00:57,516 --> 00:00:59,758
.لذا جففي دموعكِ

29
00:00:59,759 --> 00:01:01,983
.أريدكِ أن ترددي من بعدي

30
00:01:03,059 --> 00:01:03,897
.أنا جندية

31
00:01:03,898 --> 00:01:04,970
.أنا جندية

32
00:01:04,971 --> 00:01:07,216
.كلا، كلا، أريد أن اسمعكِ وأنتِ تعنينها

33
00:01:07,217 --> 00:01:09,087
.رددي، أنا جندية

34
00:01:09,088 --> 00:01:10,102
.أنا جندية

35
00:01:10,103 --> 00:01:11,950
.الآن اصعدي للحافلة -
.حسنا -

36
00:01:14,332 --> 00:01:15,404
كاريف)؟)

37
00:01:16,162 --> 00:01:17,897
.تناول السالمون على العشاء

38
00:01:17,898 --> 00:01:20,072
وأخبر خدمة الغرف
.أن يتأكدوا من أن لا يكون مجمدًا

39
00:01:20,073 --> 00:01:22,584
.ستخسر "الأوميغا 3" إن كان مجمدًا

40
00:01:22,733 --> 00:01:24,262
إيفري)، هل تسمعني؟)

41
00:01:24,263 --> 00:01:25,361
.احاول أن لا أفعل

42
00:01:25,362 --> 00:01:26,562
حسنا، ما رأيك بالنقد؟

43
00:01:26,563 --> 00:01:27,721
.فكرت في أنك قد تحتاج بعضه

44
00:01:27,722 --> 00:01:28,887
.حسنا، لا تفكري كثيرًا

45
00:01:28,888 --> 00:01:31,146
،فهم يريدون البرتوكولات العادية
.وليس المتطورة

46
00:01:31,147 --> 00:01:32,838
،أعني، هذا اختبار للمهارة

47
00:01:32,839 --> 00:01:34,449
وحسنا، أنت مهارية
.خلال نومكِ

48
00:01:34,450 --> 00:01:35,900
لذا تأكدي فقط من حصولكِ
.على الكثير من النوم

49
00:01:35,901 --> 00:01:37,477
تريدينني أن أكون هادئة، صحيح؟

50
00:01:37,478 --> 00:01:38,257
.بالضبط

51
00:01:38,258 --> 00:01:39,745
.هذا لا يساعد

52
00:01:40,910 --> 00:01:41,944
.أنتِ على حق -
!إلى اللقاء -

53
00:01:41,945 --> 00:01:43,289
!إذهبي -
!إلى اللقاء -

54
00:01:49,798 --> 00:01:51,064
.اركلي مؤخراتهم

55
00:01:55,552 --> 00:01:56,811
مثير، أليس كذلك؟

56
00:01:56,812 --> 00:01:58,942
،لقد بدأوا بالقليل من التوقعات

57
00:01:58,943 --> 00:02:00,877
.أشعر أنني أشاهد معجزة

58
00:02:00,878 --> 00:02:02,026
أين (كاريف) بحق الجحيم؟

59
00:02:02,027 --> 00:02:04,762
.سيكون هنا، لقد دربته بشكل صحيح

60
00:02:05,086 --> 00:02:06,382
.حسنًا

61
00:02:08,558 --> 00:02:10,072
.قادم، لا تغادروا بدوني

62
00:02:10,073 --> 00:02:11,311
.معجزة

63
00:02:14,272 --> 00:02:15,981
أين (ميرديث غراي)؟

64
00:02:16,290 --> 00:02:17,404
.لقد طلبوا قدومكم منذ 10 دقائق

65
00:02:17,405 --> 00:02:19,262
لقد بدأت التقيأ مباشرة
.بعد أن أوصلتها

66
00:02:19,263 --> 00:02:21,184
.إنها ساخنة حقًا. ربما علي البقاء

67
00:02:21,185 --> 00:02:22,882
.كلا، الأطفال يمرضون
،هذا سيء

68
00:02:22,883 --> 00:02:24,354
.لكنها دائرة الحياة المقرفة

69
00:02:24,355 --> 00:02:25,327
.لقد تدربنا بشدة

70
00:02:25,328 --> 00:02:26,655
شخصيًا تخليت عن ساعات من حياتي

71
00:02:26,656 --> 00:02:27,469
،لن استعيدها أبدًا

72
00:02:27,470 --> 00:02:28,295
لذا أنـتِ لن ترسبي

73
00:02:28,296 --> 00:02:30,267
فقط لأن هرموناتكِ الأمومية
."في "الوضع البرتقالي

74
00:02:30,268 --> 00:02:32,075
.إذهبي للمطار، انجحي في اختباركِ

75
00:02:32,076 --> 00:02:33,062
.طفلتي مريضة

76
00:02:33,063 --> 00:02:34,672
،حسنا، لحسن حظها
.والدها طبيب

77
00:02:34,673 --> 00:02:35,540
.ستهتم بها القرية

78
00:02:35,541 --> 00:02:37,361
وقرية (زولا) مملوءة
.بالأطباء

79
00:02:37,362 --> 00:02:38,479
.حسنا؟ ستكون على مايرام

80
00:02:38,480 --> 00:02:39,984
.فقط إذهبي، اجعليني فخورة

81
00:02:39,985 --> 00:02:41,639
.(حسنا، أمكِ تحبك، (زو

82
00:02:41,640 --> 00:02:43,283
.أنتِ (زوزو)، أحبكِ

83
00:02:43,284 --> 00:02:45,576
.سأكون بالمنزل قريبا -
.أجل -

84
00:02:45,872 --> 00:02:47,323
.توريس)، شكرًا جزيلًا لكِ)

85
00:02:47,324 --> 00:02:48,580
هل تمانعين في الاعتناء
بها لدقيقة؟

86
00:02:48,581 --> 00:02:49,484
.يجب أن أجري بعض المكالمات

87
00:02:49,485 --> 00:02:50,614
.كلا، كلا

88
00:02:50,615 --> 00:02:51,957
...صوفيا) أصيبت بذلك الأسبوع الماضي، لذا)

89
00:02:51,958 --> 00:02:54,214
.لن أقترب أبدًا من ذلك

90
00:02:54,624 --> 00:02:55,978
ماذا حصل ل, "نحن قرية"؟

91
00:02:55,979 --> 00:02:57,866
.إنه مجاز، (شيبرد). حظًا سعيدًا

92
00:03:04,275 --> 00:03:06,200
ماخطب تعداد الصفائح الدموية
عند (تومي)؟

93
00:03:06,201 --> 00:03:06,937
تعلمين لماذا انخفضت؟

94
00:03:06,938 --> 00:03:08,943
هو لم يعد مريضك بعد الآن، تتذكر؟

95
00:03:08,944 --> 00:03:11,060
،الهيماتوكريت
.وإشباع الخضاب منخفض

96
00:03:11,061 --> 00:03:11,641
...قد نرغب في

97
00:03:11,642 --> 00:03:13,530
لقد كنا نسير بشكل
جيد بدونك

98
00:03:13,531 --> 00:03:14,627
.في هذه الأسابيع القليلة الماضية

99
00:03:14,628 --> 00:03:16,276
.لا أريدك أن تتدخل الآن

100
00:03:16,469 --> 00:03:18,292
.كاريف)، للخارج)

101
00:03:18,369 --> 00:03:19,520
.حالًا

102
00:03:22,866 --> 00:03:23,965
.تومي) ينتكس)

103
00:03:23,966 --> 00:03:25,471
ما الذي أظهرته صور الأشعة؟

104
00:03:25,712 --> 00:03:27,128
.فقط

105
00:03:27,967 --> 00:03:28,472
...حسنا

106
00:03:28,473 --> 00:03:31,366
،انظر لممتَحِنك في عينيه
.لكن لا تحدق

107
00:03:31,367 --> 00:03:32,915
.ولا... لا تتعجل في إجاباتك

108
00:03:32,916 --> 00:03:33,995
تعلم، لا بأس في أن تأخذ ثانية

109
00:03:33,996 --> 00:03:35,190
.لتنظم أفكارك

110
00:03:35,191 --> 00:03:36,514
.لكن لا ... لا تستغرق وقتًا طويلًا

111
00:03:36,515 --> 00:03:37,273
.حسنا، أفهم هذا

112
00:03:37,274 --> 00:03:38,138
.حسنا، أتمنى أن تكون كذلك

113
00:03:38,139 --> 00:03:39,010
ماذا؟

114
00:03:39,011 --> 00:03:41,047
.أعني، أعرف أنك تفهمه

115
00:03:43,963 --> 00:03:46,394
!متأخر 23 دقيقة؟ هذا سيء

116
00:03:46,395 --> 00:03:48,859
هل فات الأوان على طلب
شاحنة لا تكونين على متنها؟

117
00:04:21,647 --> 00:04:23,216
.(أحتاجكِ، (ليكس

118
00:04:23,239 --> 00:04:24,729
.مرحبًا

119
00:04:24,730 --> 00:04:25,792
ماذا؟

120
00:04:25,793 --> 00:04:26,982
.أحتاجكِ

121
00:04:26,994 --> 00:04:28,249
،سأقوم بعمل طعم جلدي

122
00:04:28,250 --> 00:04:30,263
وعلقت مع متدرب
يظن أن

123
00:04:30,264 --> 00:04:32,015
تنضير النسيج المتموت

124
00:04:32,016 --> 00:04:34,352
."هو عنوان ألبوم لفرقة "ناين إنش نايلز

125
00:04:34,647 --> 00:04:36,557
متأكد أنه ليس كذلك؟ -
.قد يكون -

126
00:04:36,558 --> 00:04:38,215
.ليس لدي علم بآخر أعمالهم

127
00:04:38,216 --> 00:04:40,737
(أنت حزين فقط لأن (جاكسون
.ذهب لأداء الاختبار

128
00:04:40,738 --> 00:04:42,042
.أنا وهو نعمل بشكل جيد سويًا

129
00:04:42,043 --> 00:04:43,594
.نفهم بعضنا

130
00:04:44,767 --> 00:04:46,591
كما كنا نفعل أنا وأنتِ، تعلمين؟

131
00:04:48,030 --> 00:04:49,309
.لذا أحتاجكِ

132
00:04:50,270 --> 00:04:51,241
.لا أستطيع

133
00:04:51,242 --> 00:04:53,533
أنا متأخرة كثيرًا

134
00:04:53,534 --> 00:04:56,121
.(في كل هذه الأبحاث ل(شيبرد

135
00:04:56,122 --> 00:04:58,945
تعلم، كنت سأبقى مستيقظة
...طوال الليل لإنهائها، لذا

136
00:04:58,946 --> 00:04:59,922
.حسنا

137
00:05:00,320 --> 00:05:02,831
،ظننته سيكون ممتعًا
.أن نعمل سويًا من جديد

138
00:05:03,064 --> 00:05:04,472
...لكن إذا كنت مشغولة

139
00:05:05,154 --> 00:05:06,011
.مارك)، انتظر)

140
00:05:06,012 --> 00:05:10,260
عليك أن تتفحص
."آخر ألبومات ال"ناين إينش نايلز

141
00:05:10,261 --> 00:05:11,909
...فهي جدا

142
00:05:12,847 --> 00:05:14,127
.طازجة

143
00:05:15,858 --> 00:05:17,065
.حسنًا

144
00:05:23,589 --> 00:05:25,190
.لقد قلت طازجة

145
00:05:26,146 --> 00:05:28,653
،ذكر في 16 من العمر، سائق
.اصطدم بعمود إنارة

146
00:05:28,654 --> 00:05:30,470
توقف قلبه مرة قبل
أن يتم تخليصه من السيارة

147
00:05:30,471 --> 00:05:31,377
.ومرة في سيارة الإسعاف

148
00:05:31,378 --> 00:05:32,748
.الضغط الانقباضي 80، مع تسرع قلبي

149
00:05:32,749 --> 00:05:35,956
كدمات وتمزقات على الصدر
.والبطن

150
00:05:35,957 --> 00:05:37,492
أين (ألتمان)؟ -
البطن صلبه -

151
00:05:37,493 --> 00:05:39,487
لذا على الأرجح هناك
.الكثير من الدماء في بطنه

152
00:05:39,488 --> 00:05:41,106
.استغرق الأمر أكثر من ساعة لإخراجه

153
00:05:43,138 --> 00:05:44,725
.توقف قلب الصبي مرتين في الميدان

154
00:05:44,726 --> 00:05:46,344
أضف تخطيط القلب الكهربائي للفحوصات

155
00:05:46,345 --> 00:05:47,897
.وأحضر الأشعة إلى هنا، حالًا

156
00:05:47,898 --> 00:05:49,641
.على الفور -
.(يا إلهي، (ريكي -

157
00:05:49,642 --> 00:05:50,425
.اعذريني

158
00:05:50,426 --> 00:05:51,689
ماذا كان يفعل في سيارته؟

159
00:05:51,690 --> 00:05:53,464
.كان يفترض أن يكون في تدريب كرة سلة

160
00:05:53,465 --> 00:05:55,417
حسنا، هل لديه حساسية لأي شيء؟ -
.كلا -

161
00:05:55,418 --> 00:05:56,340
هل لديه مشاكل قلبية؟

162
00:05:56,341 --> 00:05:57,764
كلا. على الأرجح أنه
،كان يقود بسرعة كبيرة

163
00:05:57,765 --> 00:05:59,310
،أقسمنا أنه لو حصل على مخالفة واحد

164
00:05:59,311 --> 00:06:00,666
.فسنأخذ تلك السيارة منه

165
00:06:00,667 --> 00:06:02,711
علق وحدة دم "أو سالب" وتأكد
.أن الأشعة المقطعية جاهزة

166
00:06:02,712 --> 00:06:04,381
ريكي)، ماذا يجري؟)
...لماذا يقومون ب

167
00:06:04,382 --> 00:06:06,349
.لنخرج للخارج، لنخرج للخارج -
ماذا يجري؟ -

168
00:06:19,809 --> 00:06:21,411
.آسفة

169
00:06:21,412 --> 00:06:23,478
."هذه ... قبعة "ويسترن رسيرفر

170
00:06:23,479 --> 00:06:25,745
(هل تعرف (تيد ستيفنسون
رئيس قسم الرضوح؟

171
00:06:25,746 --> 00:06:26,519
.أجل، أعرفه

172
00:06:26,520 --> 00:06:27,652
.عرض علي وظيفة للتو

173
00:06:27,653 --> 00:06:29,110
.قد أكون اختصاصية هناك

174
00:06:29,351 --> 00:06:30,851
."أبريل كيبنر)، "سياتل)

175
00:06:31,480 --> 00:06:34,072
كيفن بانكس)، أنا الرجل الذي)
.ستأخذين وظيفته

176
00:06:34,315 --> 00:06:36,292
،كنت انتظر سماع الخبر
.لقد أظنني سمعته للتو

177
00:06:36,937 --> 00:06:38,143
.شكرا جزيلًا

178
00:06:39,252 --> 00:06:40,661
.حسنا، هو يكرهني

179
00:06:41,512 --> 00:06:42,706
كيف تفعلين ذلك؟

180
00:06:42,707 --> 00:06:44,013
.أنت هنا منذ، حوالي الدقيقتين

181
00:06:44,014 --> 00:06:46,190
،الممتحنون سيكرهونني أيضا
.على الفور

182
00:06:46,191 --> 00:06:47,247
.لا تستبعدي نفسكِ

183
00:06:47,248 --> 00:06:49,445
.واحد من خمسة أشخاص يرسب في الامتحان

184
00:06:49,651 --> 00:06:50,648
.حسنا، استبعدي نفسكِ

185
00:06:50,649 --> 00:06:52,930
.إنه مجرد اختبار
.جميعنا تعاملنا مع الأسوأ

186
00:06:52,931 --> 00:06:54,628
.لا أحد سينزف على طاولتك

187
00:06:55,059 --> 00:06:56,450
.سنكون بخير

188
00:06:58,682 --> 00:06:59,882
(كريستينا)

189
00:07:01,513 --> 00:07:02,561
ماذا؟

190
00:07:03,124 --> 00:07:04,965
.زولا) لديها نزلة مَعديّة)

191
00:07:05,484 --> 00:07:07,988
.وإذا؟ الأطفال يمرضون
.ديريك) معها)

192
00:07:07,989 --> 00:07:10,364
.زولا) لديها نزلة مَعديّة)

193
00:07:12,807 --> 00:07:15,199
.كلا، كلا، (مير)، لا يمكنك أن تمرضي

194
00:07:15,200 --> 00:07:16,857
.لا يمكنك أن تمرضي

195
00:07:16,976 --> 00:07:18,207
.حسنًا

196
00:07:18,922 --> 00:07:20,427
.أنت تشعرين بالفزع فقط

197
00:07:20,428 --> 00:07:21,149
.حسنًا

198
00:07:21,150 --> 00:07:22,604
فقط واصلي التنفس بعمق، حسنًا؟

199
00:07:22,605 --> 00:07:23,468
.خذي نفسًا عميقًا

200
00:07:23,469 --> 00:07:25,053
إذا هل تريدون الذهاب للتسجيل يارفاق

201
00:07:25,054 --> 00:07:26,573
وبعدها أن نذهب لتناول الغداء؟

202
00:07:29,115 --> 00:07:31,355
ما الذي حدث للتو؟

203
00:07:32,025 --> 00:07:33,305
.نزله معدية

204
00:07:47,080 --> 00:07:48,613
زولا) لديها نزلة مَعديّة)

205
00:07:48,614 --> 00:07:49,453
ولم تقولي شيئًا؟

206
00:07:49,454 --> 00:07:52,235
...كيف أمكنك؟ هل
هل تريدين التخريب علينا جميعًا؟

207
00:07:52,236 --> 00:07:53,909
.ليس كأنه الطاعون الأسود

208
00:07:53,910 --> 00:07:55,357
.يفترض أن تكوني صديقتنا

209
00:07:55,358 --> 00:07:56,849
.إبريل)، إهدأي)

210
00:07:56,850 --> 00:07:59,194
،أنتِ ابقي في مكانكِ
."مريم الحمة التيفية"

211
00:07:59,195 --> 00:08:00,891
.هيا، فلنذهب للتسجيل

212
00:08:02,185 --> 00:08:03,570
.مير)، اجلسي فقط)

213
00:08:03,571 --> 00:08:05,635
.وسأحضر أوراق تسجيلك

214
00:08:08,736 --> 00:08:10,597
.(مرحبًا، د(روبينز)، هذا (أليكس

215
00:08:10,598 --> 00:08:12,620
.(اسمعي, كنت أفكر في (تومي

216
00:08:12,621 --> 00:08:14,915
هل جربّتِ التهوية بالسوائل؟

217
00:08:14,916 --> 00:08:16,516
.إنها مجرد فكرة، أعلميني

218
00:08:19,066 --> 00:08:20,557
ياصاح، هل هذه أمك؟

219
00:08:21,490 --> 00:08:22,403
.عزيزي

220
00:08:22,404 --> 00:08:23,017
.لا

221
00:08:23,018 --> 00:08:24,121
.أعلم

222
00:08:24,177 --> 00:08:26,451
أعلم أنك لا تريد رؤية أمك
.قبل الامتحان

223
00:08:26,452 --> 00:08:28,156
.لكنهم سيرهقونني جدا

224
00:08:28,157 --> 00:08:30,144
،يريدونني أن أمتحن 3 مجموعات غدًا

225
00:08:30,145 --> 00:08:31,155
،وقد لا أراك

226
00:08:31,156 --> 00:08:33,432
.لذا يجب أن أقول حظًا سعيدًا

227
00:08:33,735 --> 00:08:34,767
.حسنًا

228
00:08:35,251 --> 00:08:36,167
.شكرا، أمي

229
00:08:36,168 --> 00:08:38,056
.ولقد أحضرته

230
00:08:38,535 --> 00:08:40,513
...كلا، كلا، لا بأس، لن ترغبي

231
00:08:40,514 --> 00:08:42,335
.إنه هنا في مكان ما -
.لا بأس، لا بأس -

232
00:08:42,336 --> 00:08:43,655
،هذا ماتقوله دائما

233
00:08:43,656 --> 00:08:45,463
.لكنك ترغب به دائمًا في النهاية -
.حسنا، لا بأس -

234
00:08:45,464 --> 00:08:47,736
.أمي، أنا بخير، حقًا

235
00:08:48,059 --> 00:08:50,607
.أنا في الغرفة 809 عندما تغير رأيك

236
00:08:50,608 --> 00:08:51,100
.حسنًا

237
00:08:51,101 --> 00:08:53,608
.حسنًا، اعذرني

238
00:08:54,374 --> 00:08:55,841
أمك جلبت لك لعبتك؟

239
00:08:55,842 --> 00:08:58,146
.إنه قلم حظي
.لقد جلبت قلم حظي

240
00:08:58,147 --> 00:08:59,612
تعلم أن هذا امتحان شفوي، صحيح؟

241
00:08:59,613 --> 00:09:00,893
أجل، أعرف، حسنا؟

242
00:09:00,894 --> 00:09:03,237
،الأمر فقط، أنني استخدمته لامتحان المدرسة

243
00:09:03,238 --> 00:09:05,485
.وامتحان القبول في كلية الطب، وامتحان التدريب

244
00:09:05,486 --> 00:09:06,568
.لذا فهو لعبتك

245
00:09:06,569 --> 00:09:07,673
...إنه

246
00:09:08,073 --> 00:09:10,217
.إلى حدما مثل لعبتي، أجل

247
00:09:10,355 --> 00:09:11,139
.حسنًا

248
00:09:12,023 --> 00:09:13,320
.إملأي هذه

249
00:09:15,415 --> 00:09:16,451
،لابد أن يكون هناك، ماذا

250
00:09:16,452 --> 00:09:17,833
حوالي 100 شخص في هذه الغرفة؟

251
00:09:17,834 --> 00:09:19,352
،لو كانت (كيبنر) على حق

252
00:09:19,400 --> 00:09:20,601
.ف20 منهم سيفشلوا

253
00:09:20,602 --> 00:09:22,252
.سأتقيأ -
.إهدأي، أنتِ لست أحدهم -

254
00:09:22,253 --> 00:09:23,724
.كلا، عليكِ

255
00:09:32,678 --> 00:09:34,568
إذا ... فهي أمعاؤه؟

256
00:09:35,056 --> 00:09:35,581
مجددا؟

257
00:09:35,582 --> 00:09:37,694
لن نعرف مدى تضررها

258
00:09:38,044 --> 00:09:39,420
.بدون فتحه

259
00:09:40,218 --> 00:09:41,178
.حسنًا

260
00:09:46,245 --> 00:09:48,525
مورغان)، لقد أزلنا بالفعل)
.جزءًا من أمعائه

261
00:09:48,526 --> 00:09:49,409
هناك احتمال كبير جدا

262
00:09:49,410 --> 00:09:51,113
.أنه لن ينجو من عملية أخرى

263
00:09:51,114 --> 00:09:54,825
.لقد قلتِ هذا من قبل، كثيرًا
.سنقوم بها

264
00:09:55,168 --> 00:09:56,480
.قومي بالجراحة

265
00:10:00,491 --> 00:10:02,665
.لا يمكننا انتظارك لتجهزيه من أجل التنظير

266
00:10:02,666 --> 00:10:04,030
،حسنا، إذا
،لماذا لا تفتحه

267
00:10:04,031 --> 00:10:04,729
وسأجهزه عندها؟

268
00:10:04,730 --> 00:10:06,209
ستملئينه
،بمميعات الدم

269
00:10:06,210 --> 00:10:08,775
أعضاؤه ستفقد الدم
.قبل أن تصبح لدينا فرصة إنقاذه

270
00:10:08,776 --> 00:10:09,632
.يجب أن نسيطر على الأضرار

271
00:10:09,633 --> 00:10:11,840
فتح صدره سيسبب أضرارًا أكثر
على المدى البعيد

272
00:10:11,841 --> 00:10:12,765
.من التي سنسيطر عليها

273
00:10:12,766 --> 00:10:15,846
إنها محقة، هذا سيعطيه
.أفضل خيار للتعافي

274
00:10:15,847 --> 00:10:17,641
.هذا يبدو كحل جيد

275
00:10:17,642 --> 00:10:19,501
د(هنت)، سيدي، لم يخبرنا أحد

276
00:10:19,502 --> 00:10:20,863
لماذا يفترض أن نجهزه؟

277
00:10:20,864 --> 00:10:22,112
.فتح بطن -
.تنظير -

278
00:10:24,939 --> 00:10:27,212
.كلاهما، هذه خطة جيدة

279
00:10:29,450 --> 00:10:30,556
.كلاهما

280
00:10:30,557 --> 00:10:31,988
.جهزيه من رأسه لأصابع قدميه

281
00:10:31,989 --> 00:10:33,428
.حسنا إذا

282
00:10:33,795 --> 00:10:36,123
حسنا، استدعيني لإصلاح
.الكسر عندما تنتهون

283
00:10:36,124 --> 00:10:37,176
إلى أين تذهبين؟

284
00:10:37,177 --> 00:10:39,256
تريدين البقاء في غرفة
العمليات مع هؤلاء الاثنان؟

285
00:10:39,257 --> 00:10:40,242
.إنهما يكرهان بعضهما

286
00:10:40,243 --> 00:10:42,112
.إنهما محترفان
.سيكونان بخير

287
00:10:42,113 --> 00:10:43,165
.كلا، إنه فظيع

288
00:10:43,166 --> 00:10:45,116
الوضع متوتّر وبارد
.وخطير

289
00:10:45,117 --> 00:10:46,611
إنه أشبه بنزع فتيل قنبلة

290
00:10:46,612 --> 00:10:48,953
في منزل عفاريت
،مبني على حقل ألغام

291
00:10:48,954 --> 00:10:50,564
،وهناك دببه في كل مكان

292
00:10:50,565 --> 00:10:51,966
.والدببه لديها سكاكين

293
00:10:51,967 --> 00:10:53,805
سيكون علي التواجد هنا معهما

294
00:10:53,806 --> 00:10:54,839
.للساعات ال8 القادمة

295
00:10:54,840 --> 00:10:56,841
.يجب أن تروضيهما وإلا ستموتين

296
00:10:56,842 --> 00:10:57,608
.سنموت جميعًا

297
00:10:57,609 --> 00:10:59,083
،كراهيتهما ستدمر المستشفى

298
00:10:59,084 --> 00:11:00,177
.وبعدها الكوكب بأكمله

299
00:11:00,178 --> 00:11:02,039
.(أنا أعتمد عليك، (بيلي

300
00:11:02,362 --> 00:11:03,851
.جميعنا نعتمد عليك

301
00:11:03,926 --> 00:11:05,174
.ليساعدكِ الله

302
00:11:12,442 --> 00:11:16,536
حسنا، في ال56 من العمر لديه
...انسداد في أقنية البنكرياس

303
00:11:16,537 --> 00:11:19,322
.وتوسع في قناة البنكرياس الرئيسية

304
00:11:20,000 --> 00:11:21,297
...فحوص ماقبل العملية أظهرت

305
00:11:21,298 --> 00:11:21,822
.أجل

306
00:11:21,823 --> 00:11:22,880
.ياصاح، أهدأ قليلًا

307
00:11:22,881 --> 00:11:24,333
،لو لم نكن نعرف الآن
.فسيقضى علينا

308
00:11:24,334 --> 00:11:26,479
بالإضافة إلى أنك حصلت
على قلمك السحري

309
00:11:26,480 --> 00:11:27,134
.ليساعدك في تخطي الامتحان

310
00:11:27,135 --> 00:11:30,735
.لديه قلم سحري؟ تحدث أكثر

311
00:11:30,867 --> 00:11:31,868
.أمه جلبته له

312
00:11:31,869 --> 00:11:33,746
انتظر، إلى درجة هذا القلم سحري؟

313
00:11:33,747 --> 00:11:36,412
وهل بإمكانه إيقاف هذه؟

314
00:11:36,683 --> 00:11:37,539
.آسفة

315
00:11:37,540 --> 00:11:39,742
آسفة، كل هذا أصبح

316
00:11:39,743 --> 00:11:41,485
.حقيقيًا جدًا

317
00:11:41,486 --> 00:11:42,314
.وسقط رجل

318
00:11:42,315 --> 00:11:44,034
...سقط رجلان، أولا (غراي)، والآن

319
00:11:44,035 --> 00:11:45,809
.ميرديث) لم تسقط، إنها بخير)

320
00:11:45,810 --> 00:11:47,329
.اخرسوا

321
00:11:47,797 --> 00:11:48,799
.(د(روبينز -
.(كاريف) -

322
00:11:48,800 --> 00:11:50,079
لماذا تواصل الاتصال بي؟

323
00:11:50,080 --> 00:11:51,521
.حسنا، لم تجيبي على رسائلي

324
00:11:51,522 --> 00:11:52,089
أردت أن أعرف فقط ما إذا

325
00:11:52,090 --> 00:11:54,071
.(كنتِ قد استعدتِ صور أشعة (تومي -
أجل، حسنا؟ -

326
00:11:54,072 --> 00:11:55,732
.أجل، وحدسك كان صحيحًا

327
00:11:55,733 --> 00:11:57,698
.النخر المعوي لديه عاد

328
00:11:57,699 --> 00:12:00,130
(هل (مورغان
هل ستجرين العملية؟

329
00:12:00,131 --> 00:12:01,004
.أجل

330
00:12:01,005 --> 00:12:03,046
.خلال ساعات قليلة. سنجهزه قريبا

331
00:12:03,047 --> 00:12:05,191
...استمع، سأراسلك عندما

332
00:12:05,374 --> 00:12:06,906
انتظر، (كاريف)؟

333
00:12:06,907 --> 00:12:07,977
.يجب أن أذهب

334
00:12:08,274 --> 00:12:09,128
تذهب إلى أين، لتأكل؟

335
00:12:09,129 --> 00:12:11,048
."كلا، يجب أن أعود ل"سياتل

336
00:12:14,018 --> 00:12:15,314
ماذا؟

337
00:12:29,301 --> 00:12:30,677
.مرحبا

338
00:12:31,175 --> 00:12:33,134
.نعم، لا، فقط... آسفة، كنت نائمة قليلا

339
00:12:33,135 --> 00:12:36,259
أنا فقط، أشعر
.ببعض التعب هذا كل شيء

340
00:12:36,260 --> 00:12:37,223
كيف حال (زولا)؟

341
00:12:37,224 --> 00:12:38,992
.الحمة هبطت، توقفي عن القلق

342
00:12:38,993 --> 00:12:40,629
.(يمكنني سماعها وهي تصرخ، (ديريك

343
00:12:40,630 --> 00:12:41,456
،كلا، كلا، هي تصرخ ب

344
00:12:41,457 --> 00:12:42,778
".انطلقي، أمي. اركلي مؤخراتهم في الامتحان"

345
00:12:42,779 --> 00:12:43,786
هل تشعر بتحسن حقًا؟

346
00:12:43,787 --> 00:12:44,672
أجل، تسمعين هذا؟

347
00:12:44,673 --> 00:12:45,889
.لقد توقفت عن البكاء

348
00:12:47,367 --> 00:12:48,141
والآن هي تبتسم

349
00:12:48,142 --> 00:12:49,557
.تلك الابتسامة الجميلة الصغيرة التي تملكها

350
00:12:49,558 --> 00:12:51,031
.أجل، أحب تلك الابتسامة

351
00:12:51,032 --> 00:12:52,900
ستكونين بخير من أجل الغد؟ -
.الغد؟ أجل -

352
00:12:52,901 --> 00:12:54,932
.اشعر بشعور رائع -
،استمعي، لقد أجريت بعض المكالمات -

353
00:12:54,933 --> 00:12:57,013
،هناك مكان في الجراحة العامة

354
00:12:57,113 --> 00:12:57,986
.ويمكننا عمل هذا

355
00:12:57,987 --> 00:12:59,765
و(زولا) يمكنها أن تكبر

356
00:12:59,766 --> 00:13:01,690
."بلكنة "بوسطن

357
00:13:01,691 --> 00:13:04,508
لا أعرف حتى ما إذا كنت أريد
."الوظيفة في "بريغهام

358
00:13:04,596 --> 00:13:06,565
.ولم أنجح في الاختبار بعد -
.ستنجحين -

359
00:13:06,566 --> 00:13:07,623
.لا تلمسي الأزرار

360
00:13:07,624 --> 00:13:09,103
...زولا)، أنا أتحدث مع أم)

361
00:13:29,879 --> 00:13:30,821
.جميل

362
00:13:30,822 --> 00:13:32,374
.أنا لا أخاطر

363
00:13:33,551 --> 00:13:35,272
.طفلتي أغلقت الهاتف بوجهي للتو

364
00:13:35,342 --> 00:13:36,842
.أجل، هذا سيحدث مجددًا

365
00:13:39,779 --> 00:13:42,157
من أين حصلتِ على
قسطرة وسائل تغذية؟

366
00:13:42,158 --> 00:13:44,517
.أنا طبيبة في فندق مملوء بالأطباء

367
00:13:44,518 --> 00:13:45,768
.إرفعي كُمَّ الرداء

368
00:13:45,975 --> 00:13:47,284
.أنت شخص طيب

369
00:13:47,285 --> 00:13:48,646
.لا تجعلي الأمور تختلط عليك

370
00:13:48,647 --> 00:13:49,812
.سأخرج من هنا خلال 60 ثانية

371
00:13:49,813 --> 00:13:51,861
.هذه الغرفة كبالوعة فيروسات

372
00:13:52,795 --> 00:13:54,156
.سحبت كلامي

373
00:14:00,381 --> 00:14:02,540
.حسنا، أبعدوا المنظار

374
00:14:04,785 --> 00:14:05,563
.حسنًا

375
00:14:05,564 --> 00:14:08,124
.أين كنا؟ ملقط، رجاءً

376
00:14:08,818 --> 00:14:10,658
.أتمنى أن يكون لذلك فائدة

377
00:14:10,728 --> 00:14:12,666
أردت رؤيتكم فقط، شارفتم على الانتهاء؟

378
00:14:12,667 --> 00:14:14,803
.(شارفنا، لكن ينبغي عليك سؤال (ألتمان

379
00:14:14,804 --> 00:14:16,903
.فهي عادة تختلف معي

380
00:14:16,904 --> 00:14:19,371
أريد أن أفحص
الوضعية الأخيرة للطعم

381
00:14:19,372 --> 00:14:21,772
.(لذا، أجل، أختلف مع (هنت

382
00:14:22,266 --> 00:14:23,102
.حسنا، إذا

383
00:14:23,103 --> 00:14:24,790
لا أريد مقاطعة
،العمل الذي تقومون به هنا

384
00:14:24,791 --> 00:14:26,604
إصلاح المشاكل التي نريد
،جميعًا إصلاحها

385
00:14:26,605 --> 00:14:28,285
.التي نحتاج جميعًا لإصلاحها

386
00:14:28,592 --> 00:14:30,224
.لذا، سأعود

387
00:14:30,225 --> 00:14:31,410
.يمكنك البقاء

388
00:14:31,411 --> 00:14:33,097
!هناك مساحة، ابقي

389
00:14:41,015 --> 00:14:41,893
هل تمانعين لو انضممت لكِ؟

390
00:14:41,894 --> 00:14:43,316
.كلا، أرجوك

391
00:14:43,317 --> 00:14:45,063
،أرسلت متدربي الأحمق ليحضر لي الغداء

392
00:14:45,064 --> 00:14:46,893
أخبرته أن يحضر لي
.اي شيء غير شوربة العدس

393
00:14:46,894 --> 00:14:48,133
تعلمين ماذا أحضر لي؟

394
00:14:48,603 --> 00:14:49,548
.شوربة العدس

395
00:14:49,549 --> 00:14:50,714
.مستقبل الطب

396
00:14:50,715 --> 00:14:52,731
.لا أعرف، الأمل ليس مفقودًا فينا جميعًا

397
00:14:52,732 --> 00:14:54,178
.(أعرف، فأنا منطلق مع (إيفري

398
00:14:54,179 --> 00:14:56,534
.هو سريع, مجتهد، مرح

399
00:14:56,535 --> 00:14:59,528
.صحيح، بطريقة جافة بعض الشيء -
صحيح؟ -

400
00:14:59,529 --> 00:15:00,905
ماذا حدث لكما أنتما الاثنان؟

401
00:15:00,923 --> 00:15:02,186
لماذا انفصلتما؟

402
00:15:04,325 --> 00:15:05,511
.عظيم

403
00:15:05,959 --> 00:15:07,847
.إنه الغبي، الأحمق الطائر

404
00:15:08,120 --> 00:15:09,303
.تركته يعالج حرقًا

405
00:15:09,304 --> 00:15:11,304
.الآن ربما هو المحترق

406
00:15:12,070 --> 00:15:13,406
.سنكمل حديثنا

407
00:15:20,477 --> 00:15:21,979
.وسعي هنا أكثر

408
00:15:21,980 --> 00:15:23,821
.أحتاج رؤية أفضل

409
00:15:26,122 --> 00:15:26,869
كيف يمكنني المساعدة؟

410
00:15:26,870 --> 00:15:28,270
ماذا تفعل هنا؟

411
00:15:28,271 --> 00:15:29,763
اسمعي، لا يمكنني البقاء في
غرفة الفندق تلك

412
00:15:29,764 --> 00:15:30,467
.دون أن أفعل شيئًا

413
00:15:30,468 --> 00:15:32,428
.ليس هناك مايمكنك فعله

414
00:15:32,429 --> 00:15:33,645
...هيا، أنا هنا، يمكنني الانضمام

415
00:15:33,646 --> 00:15:36,022
.(كلا، ليس هناك مايمكنني فعله، (أليكس

416
00:15:36,680 --> 00:15:38,312
.ألقي نظرة بنفسك

417
00:15:41,322 --> 00:15:43,551
.تقريبا الأمعاء بالكامل متنخره

418
00:15:43,552 --> 00:15:45,185
.ليس هناك شيء آخر لنفعله

419
00:15:45,235 --> 00:15:46,579
.سأغلقه

420
00:15:54,921 --> 00:15:56,430
.نحن نتساقط

421
00:15:56,584 --> 00:15:57,844
ميرديث) مريضة)

422
00:15:57,845 --> 00:15:59,201
...(و(أليكس

423
00:15:59,202 --> 00:16:01,218
بماذا كان يفكر؟

424
00:16:01,425 --> 00:16:02,886
اسمعي، يجب أن تضعي كل هذا
.خارج رأسكِ

425
00:16:02,887 --> 00:16:05,000
.حسنا؟ ركزي على لعبتكِ

426
00:16:06,323 --> 00:16:07,604
.أنا جندية

427
00:16:08,066 --> 00:16:09,038
ماذا؟

428
00:16:09,039 --> 00:16:10,079
.لا شيء

429
00:16:10,626 --> 00:16:12,070
لكننا لا نزال واقفين، صحيح؟

430
00:16:12,071 --> 00:16:13,332
.أجل، نحن كذلك -
.نعم -

431
00:16:13,333 --> 00:16:14,148
.أنا وأنت

432
00:16:14,149 --> 00:16:15,412
.أنا وأنت

433
00:16:18,605 --> 00:16:19,595
من هذا؟

434
00:16:20,137 --> 00:16:22,779
هذا الشاب الذي
.يظنني سرقت وظيفته

435
00:16:22,780 --> 00:16:23,518
.هو يكرهني

436
00:16:23,519 --> 00:16:25,359
.وماذا إذا؟ إنه أحمق

437
00:16:26,380 --> 00:16:28,039
.وهاهو قادم

438
00:16:28,040 --> 00:16:28,870
.كلا، ياصاح، لا تفعل

439
00:16:28,871 --> 00:16:30,513
...إجلس فقط -
.كلا، كلا، أريد الاعتذار -

440
00:16:30,514 --> 00:16:32,258
.كنت أحمقًا ظهر اليوم

441
00:16:32,455 --> 00:16:33,911
لا أضغان؟

442
00:16:34,093 --> 00:16:34,722
.بالتأكيد، نعم

443
00:16:34,723 --> 00:16:36,673
.لا مشكلة، لا مشكلة على الإطلاق

444
00:16:37,336 --> 00:16:38,438
.آسفة

445
00:16:38,474 --> 00:16:40,057
.ليس هناك ما تتأسفي عليه

446
00:16:40,764 --> 00:16:42,980
أعني، الرجل الأفضل يفوز
وكل هذه الأمور، صحيح؟

447
00:16:42,981 --> 00:16:44,316
.أو المرأة، مهما يكن

448
00:16:44,317 --> 00:16:45,511
.لقد تناول بعض الجعة
وأتعلم ماذا؟

449
00:16:45,512 --> 00:16:46,468
،لقد تلقى أخبارًا سيئة اليوم
...لذا سنقوم فقط

450
00:16:46,469 --> 00:16:48,556
،كل ما أقوله، من الواضح

451
00:16:48,557 --> 00:16:50,565
أن بإمكانها عرض شيء
.لا يمكنني عرضه

452
00:16:50,566 --> 00:16:53,034
حسنا، الجميع متوترون
بعض الشيء، صحيح؟

453
00:16:53,035 --> 00:16:55,451
،لذا غدًا يوم مهم
،ربما عليك

454
00:16:55,537 --> 00:16:56,411
.أن تنام

455
00:16:56,412 --> 00:16:57,692
أنت صديقها؟

456
00:16:57,947 --> 00:16:59,346
تعلم، ينبغي أن تنتبه
،العام القادم

457
00:16:59,347 --> 00:17:00,606
(لأن (تيد ستيفنسون

458
00:17:00,607 --> 00:17:01,865
.يحب أن تكون لديه صهباء

459
00:17:01,866 --> 00:17:04,183
.(حسنا، حسنا، (كيفن
.أظن أن بإمكانك الذهاب

460
00:17:04,184 --> 00:17:05,986
.أو ربما أنكِ اكتشفتِ ذلك بالفعل

461
00:17:05,987 --> 00:17:07,538
أهكذا حصلتِ على الوظيفة؟

462
00:17:11,057 --> 00:17:12,241
!عاهرة

463
00:17:12,334 --> 00:17:13,613
...اسمع، عليك

464
00:17:14,600 --> 00:17:15,271
أنت جاد؟

465
00:17:15,272 --> 00:17:16,086
تريد عمل هذا؟

466
00:17:16,087 --> 00:17:18,533
!أجل، أيها العاهرة، أريد عمل هذا

467
00:17:27,472 --> 00:17:29,649
أجل، تريد المزيد من هذا؟
.لأن لدي المزيد

468
00:17:29,650 --> 00:17:30,953
أغلقي فمكِ الكبير، حسنا؟

469
00:17:30,954 --> 00:17:32,713
!نعم، إنه يأتي مع عقلي الكبير، أيها الأحمق -
ماذا؟ -

470
00:17:32,714 --> 00:17:36,733
!لهذا سأحصل على وظيفتك العام القادم -
(أبريل) -

471
00:17:36,823 --> 00:17:38,282
!يكفي

472
00:17:39,113 --> 00:17:41,025
،الآن إن بقي أي شخص هنا خلال 30 ثانية

473
00:17:41,026 --> 00:17:42,491
.فسيتم منعه من الاختبار

474
00:17:42,492 --> 00:17:43,718
!الآن إذهبوا

475
00:17:46,592 --> 00:17:48,073
هذا لم يكن خطأنا، حسنًا؟

476
00:17:48,074 --> 00:17:49,594
،"هذا بسبب شبان "ويسترن رسيرفر

477
00:17:49,595 --> 00:17:50,668
...لقد بدأوا ال -
ماذا تفعل هنا؟ -

478
00:17:50,669 --> 00:17:52,125
ماذا أفعل هنا؟

479
00:17:52,384 --> 00:17:53,146
ماذا تفعلين أنتِ هنا؟

480
00:17:53,147 --> 00:17:54,857
نزلنا إلى هنا فقط
...للحصول على شيء لنأكله

481
00:17:54,858 --> 00:17:56,785
كلا، ظننتكم هنا لتثبتوا

482
00:17:56,786 --> 00:17:58,567
أن الكمية الكبير من الأموال
التي صرفت

483
00:17:58,568 --> 00:18:00,076
،على تدريبكم لم تكن هباءً

484
00:18:00,077 --> 00:18:02,834
أن حلمكم بأن تكونوا
جرّاحين

485
00:18:02,835 --> 00:18:05,500
لن يختفي بنفخة دخان غدًا

486
00:18:05,501 --> 00:18:07,137
عندما يسألكم الممتحنون أسئلة

487
00:18:07,138 --> 00:18:08,628
ولا تتمكنوا من الإجابة عليها

488
00:18:08,629 --> 00:18:10,769
لأنكم بدلا عن قضائكم
،ليلة جيدة في النوم

489
00:18:10,770 --> 00:18:12,899
.كنتم متورطين في شجار بحانة

490
00:18:14,278 --> 00:18:15,742
.على الأرجح يفترض أن نذهب -
.يفترض أن نذهب -

491
00:18:15,743 --> 00:18:17,902
.طابت ليلتك، أيها الرئيس -
.حسنا، ليلة سعيدة، أيها الرئيس -

492
00:18:19,338 --> 00:18:20,648
.يا إلهي

493
00:18:20,649 --> 00:18:22,328
.يا إلهي

494
00:18:22,428 --> 00:18:24,554
إذا أنتِ... لم تفعلي أي شيء؟

495
00:18:24,555 --> 00:18:26,101
قمت بإغلاقه فقط؟

496
00:18:26,102 --> 00:18:28,134
.كان هناك الكثير من التنخر

497
00:18:28,447 --> 00:18:30,112
.لن يتمكن من النجاة

498
00:18:30,617 --> 00:18:32,098
،إذا سنبقي الأجهزة تعمل

499
00:18:32,099 --> 00:18:33,817
.أبقيه على التغذية الوريدة حتى يصبح مستعدًا

500
00:18:33,818 --> 00:18:35,330
.لابد أن يكون هناك المزيد مما يمكننا فعله

501
00:18:35,331 --> 00:18:36,539
...(مورغان)

502
00:18:37,544 --> 00:18:38,824
.لقد فعلناه

503
00:18:39,927 --> 00:18:40,885
.أنتِ فعلتيه

504
00:18:40,886 --> 00:18:42,165
.لقد فعلتِ كل شيء

505
00:18:53,872 --> 00:18:55,341
.آسف

506
00:18:56,031 --> 00:18:57,327
.آسف حقًا

507
00:19:13,942 --> 00:19:15,475
.حسنا، كدت أنتهي هنا

508
00:19:15,476 --> 00:19:17,520
أظن أن هذا الصبي
.سيكون عليه فقد طحاله

509
00:19:17,521 --> 00:19:18,950
هل ترى أي طريقة
للحفاظ عليه؟

510
00:19:20,915 --> 00:19:23,197
ضغطه ينخفض؟
ماذا .. ماذا حصل؟

511
00:19:23,198 --> 00:19:25,144
.هناك تسريب، الطعم يسرب

512
00:19:25,145 --> 00:19:26,415
.أحضروا المنظار

513
00:19:31,755 --> 00:19:32,316
.كنت أعرف بذلك

514
00:19:32,317 --> 00:19:34,401
ما الذي عرفته، أن الطعم يسرب؟

515
00:19:34,402 --> 00:19:35,570
.هذا أمر شائع، يحصل دائما

516
00:19:35,571 --> 00:19:36,742
.إذا، أصلحيه ثم اخرجي

517
00:19:36,743 --> 00:19:38,803
ما الذي تظنني أحاول عمله؟

518
00:19:38,804 --> 00:19:41,292
حسنا، التسريب تحت
.الحجاب الحاجز

519
00:19:41,293 --> 00:19:43,152
...يمكنني محاولة إصلاح الطعم بواسطة

520
00:19:43,153 --> 00:19:44,795
.إليك، البطن بالفعل مفتوح

521
00:19:44,796 --> 00:19:46,077
.يمكننا محاولة إصلاحه يدويا

522
00:19:46,078 --> 00:19:46,895
.حسنا -
.حاولي -

523
00:19:46,896 --> 00:19:48,227
.أبعدوا المنظار

524
00:19:49,516 --> 00:19:52,549
لدي مشاكل في الرؤية
.مع كل هذا الدم

525
00:19:52,550 --> 00:19:53,729
.هنت)، القليل من المساعدة، رجاءً)

526
00:19:53,730 --> 00:19:55,810
.كلا، (ألتمان)، بإمكانها المساعدة

527
00:19:56,105 --> 00:19:56,743
ألتمان)؟)

528
00:19:56,744 --> 00:19:58,355
.عقلي ليس مركزًا
.لا يجب أن أكون هنا

529
00:19:58,356 --> 00:19:59,871
،لذا إن كان بإمكانكم عمل هذا

530
00:19:59,872 --> 00:20:02,705
.فسأترككم لعمله

531
00:20:11,450 --> 00:20:12,554
كاثرين)؟)

532
00:20:12,671 --> 00:20:13,871
ريتشارد)؟)

533
00:20:13,950 --> 00:20:15,015
أنت ممتحن؟

534
00:20:15,016 --> 00:20:16,593
.إما هذا أو أنني ألاحقكِ

535
00:20:16,594 --> 00:20:18,787
.حسنا، هذا فوز لنا نحن الاثنان لو سمعت عنه

536
00:20:19,142 --> 00:20:20,491
.عانقني

537
00:20:23,863 --> 00:20:25,713
.لم أكن أعرف أنكِ ستكونين هنا -
.كل عام -

538
00:20:25,714 --> 00:20:28,081
أجعل مستقبل الطب
.يبلل سرواله

539
00:20:29,052 --> 00:20:30,315
ماذا تفعل أنت هنا؟

540
00:20:30,316 --> 00:20:32,802
أرتشي كاتز)... لم يتمكن من الحضور)
،بسبب النزله

541
00:20:32,803 --> 00:20:34,264
.وطلبوا مني أخذ مكانه

542
00:20:34,265 --> 00:20:36,502
تعلمين، فكرت في قضاء
اليوم بأكمله

543
00:20:36,503 --> 00:20:38,999
وأنا أحدق في المقيمين
.المتعرقين والقلقين

544
00:20:39,545 --> 00:20:41,049
.هذا تحسن حقيقي

545
00:20:41,050 --> 00:20:42,426
.يجب أن أتمنى ذلك

546
00:20:47,196 --> 00:20:48,300
.قادمة

547
00:20:48,581 --> 00:20:49,862
.كلا، لا تفتحي الباب

548
00:20:49,863 --> 00:20:51,721
.لا أريد أن أتنفس هوائك

549
00:20:51,722 --> 00:20:53,386
.أريد أن أعرف فقط ما إذا كنتِ تريدين أي شيء

550
00:20:53,056 --> 00:20:54,380
.كلا، أنا بخير

551
00:20:54,380 --> 00:20:55,066
هل نمتِ؟

552
00:20:55,066 --> 00:20:58,352
...كلا، إنه أسوأ عندما أستلقي أو

553
00:20:58,352 --> 00:21:01,798
.عندما أقف، كما يبدو...

554
00:21:15,227 --> 00:21:17,251
هل تظنين أن (زولا) ستكرهني؟

555
00:21:17,909 --> 00:21:18,622
لماذا؟

556
00:21:18,622 --> 00:21:21,204
لأن الأمهات يجب أن يكونوا
.مع أبنائهم عندما يمرضون

557
00:21:21,204 --> 00:21:23,773
كل ماترغبين في عمله هو الاستلقاء
.فوق أمكِ عندما تكونين مريضة

558
00:21:23,773 --> 00:21:26,548
أمي لم تكن أبدًا في الجوار
،لأستلقي فوقها

559
00:21:26,990 --> 00:21:30,124
والآن أنا لست هناك
.من أجل (زولا) لتستلقي فوقي

560
00:21:30,184 --> 00:21:31,429
أتسائل فقط إن كنت تظنين

561
00:21:31,429 --> 00:21:32,910
.بأنها ستكرهني

562
00:21:37,922 --> 00:21:39,622
.أوين) نام مع إحداهن)

563
00:21:41,104 --> 00:21:42,332
.حسنا

564
00:21:43,714 --> 00:21:45,066
هل علمتِ بذلك؟

565
00:21:45,357 --> 00:21:46,633
.أجل

566
00:21:46,772 --> 00:21:47,655
هل علم الجميع بذلك؟

567
00:21:47,655 --> 00:21:48,635
.كلا

568
00:21:48,635 --> 00:21:50,449
لقد ظنّ أنكِ أخبرتني

569
00:21:50,449 --> 00:21:51,927
.لذا أخبرني

570
00:21:52,715 --> 00:21:54,534
.على أي حال، هكذا عرفت

571
00:21:57,895 --> 00:21:58,761
.حسنًا

572
00:21:58,761 --> 00:21:59,955
،إنه حقير

573
00:21:59,955 --> 00:22:01,317
.وأنت تستحقين ماهو أفضل

574
00:22:06,784 --> 00:22:08,000
هل لا زلت هنا؟

575
00:22:10,041 --> 00:22:11,403
.أجل، لازلت هنا

576
00:22:13,119 --> 00:22:14,902
.يا إلهي، هذا كان رائعا

577
00:22:14,902 --> 00:22:16,241
.لقد لكمتِ الرجل

578
00:22:16,241 --> 00:22:17,184
.لقد لكمت رجلًا

579
00:22:17,184 --> 00:22:19,142
.لقد كنتِ مجنونة هناك

580
00:22:19,142 --> 00:22:20,787
.جاكسون)، سنقوم بعمل هذا)

581
00:22:20,787 --> 00:22:21,970
.يمكنني الشعور بذلك

582
00:22:21,970 --> 00:22:24,573
.هذه ليلتنا الأخيرة كمقيمين

583
00:22:24,573 --> 00:22:25,261
.دعينا نأمل ذلك

584
00:22:25,261 --> 00:22:27,667
كلا، توقف عن هذا! توقف
.عن التشكيك بنفسك

585
00:22:27,667 --> 00:22:29,649
لقد ركلنا مؤخرة ذلك
.ذلك الرجل هناك

586
00:22:29,649 --> 00:22:30,825
.سنركل مؤخرة الامتحان

587
00:22:30,825 --> 00:22:32,665
كيف أصبحتِ واثقة
تماما بشكل مفاجئ؟

588
00:22:32,665 --> 00:22:34,728
.أنا جندية

589
00:22:34,728 --> 00:22:36,531
نعم، لازلت لا أعرف
...ماذا يعني هذا، لكن

590
00:22:38,959 --> 00:22:40,373
(أبريل)

591
00:22:41,884 --> 00:22:43,265
ألم يكن يجدر بي فعل ذلك؟

592
00:22:43,265 --> 00:22:44,517
...أنا

593
00:22:45,198 --> 00:22:46,724
...أنا

594
00:22:48,334 --> 00:22:50,259
،إذا أردتني أن أتوقف، قلها فقط

595
00:22:50,481 --> 00:22:51,807
.وسأتوقف

596
00:22:52,392 --> 00:22:54,011
...أنا فقط ... أنـتِ

597
00:22:54,685 --> 00:22:56,716
الطريقة التي تقبلينني بها
...الآن، أنتِ

598
00:22:56,716 --> 00:22:57,866
.أنتِ عذراء، أنتِ عذراء

599
00:22:57,866 --> 00:23:00,949
أجل، لأنني طوال حياتي
،منذ كنت طفلة

600
00:23:00,949 --> 00:23:04,120
كانت لدي تلك الفكرة
،عن كيف يفترض أن تكون حياتي

601
00:23:04,120 --> 00:23:06,318
،تلك القوانين التي كان علي اتباعها

602
00:23:06,318 --> 00:23:08,076
.لكنني لست طفلة

603
00:23:08,076 --> 00:23:11,265
لست نفس الشخص الذي كنت عليه
.عندما بدأت إقامتي

604
00:23:11,826 --> 00:23:13,593
.لقد لكمت رجلًا للتو

605
00:23:13,811 --> 00:23:15,683
.وكان شعوري جيدًا حقًا

606
00:23:15,762 --> 00:23:18,990
وإذا شعرت بشكل جيد
،حيال أمر ما

607
00:23:19,596 --> 00:23:21,173
فلا يمكن أن يكون سيئا، صحيح؟

608
00:23:21,398 --> 00:23:22,869
...أنا

609
00:23:23,402 --> 00:23:25,417
(جاكسون)

610
00:23:27,248 --> 00:23:28,461
.لا بأس

611
00:23:29,507 --> 00:23:30,797
.حقًا

612
00:23:31,021 --> 00:23:32,354
.لا بأس

613
00:23:37,629 --> 00:23:38,581
،أنا أقول فقط

614
00:23:38,581 --> 00:23:40,449
،إذا لم ينجح (جاكسون) غدًا

615
00:23:40,449 --> 00:23:43,571
.فأنا أحملك المسؤولية الشخصية

616
00:23:44,180 --> 00:23:45,867
.(حسنا، لا تقلقي بشأن (جاكسون

617
00:23:46,860 --> 00:23:48,480
.لقد أبقى رأسه منخفضًا

618
00:23:50,368 --> 00:23:51,757
.إنه في وضع جيد

619
00:23:52,217 --> 00:23:53,523
وماذا عنك؟

620
00:23:54,598 --> 00:23:55,936
كيف حال (أديل)؟

621
00:23:56,574 --> 00:23:58,102
.بخير، أظن

622
00:23:58,581 --> 00:24:00,190
.لم أرها منذ فترة

623
00:24:00,302 --> 00:24:03,377
فالأمر يربكها أكثر من أي شيء
.عندما أكون هناك

624
00:24:03,949 --> 00:24:05,451
وماهو شعورك حيال ذلك؟

625
00:24:08,613 --> 00:24:10,085
.إنه الصواب

626
00:24:11,822 --> 00:24:13,094
...في الواقع

627
00:24:13,423 --> 00:24:14,703
.هي أسعد

628
00:24:17,164 --> 00:24:18,563
في عمرنا، قد تفكر

629
00:24:18,563 --> 00:24:21,860
أنه لن يكون علينا أن ننضج
بعد الآن، صحيح؟

630
00:24:27,096 --> 00:24:28,567
كيف حالنا هنا؟

631
00:24:28,567 --> 00:24:30,372
.أنا لست المشكلة، هو المشكلة

632
00:24:30,372 --> 00:24:33,279
أعني، هو ليست لديه الرغبة
في التعاون على الإطلاق

633
00:24:33,279 --> 00:24:35,740
كان ينبغي عليه أن يكون هنا
.لإصلاح ذلك التسريب

634
00:24:35,740 --> 00:24:36,318
.لكن، كلا

635
00:24:36,318 --> 00:24:39,521
.هو ليست لديه الرغبة لسماعي حتى

636
00:24:41,845 --> 00:24:43,564
.حقًا؟ قضيتي 8 ساعات

637
00:24:43,604 --> 00:24:44,660
لماذا الأمر ملقىً على عاتقي؟

638
00:24:44,660 --> 00:24:47,492
.حسنا، لأنها ستستمع إليكِ

639
00:24:48,176 --> 00:24:50,628
.ولأنني نظمت ليلة السيدات
.إنه دوركِ

640
00:24:51,828 --> 00:24:53,476
لذا لا يمكنني العمل معه
إذا كان سيتشاجر معي

641
00:24:53,476 --> 00:24:55,312
.في كل شيء

642
00:24:55,312 --> 00:24:58,353
.حسنا، هو لا يتشاجر معكِ

643
00:24:58,353 --> 00:25:01,137
إنه يختلف معكِ في
.طريقة العلاج

644
00:25:01,137 --> 00:25:02,426
.هذا أمر يفعله الأطباء

645
00:25:02,426 --> 00:25:04,011
.لكنك لا تنظرين إليه كطبيب

646
00:25:04,011 --> 00:25:06,824
أنت تنظرين إليه فقط على
أنه الرجل الذي تلومينه

647
00:25:06,824 --> 00:25:08,224
.على وفاة زوجكِ

648
00:25:08,224 --> 00:25:11,470
،وأنت تعلمين وأنا أعلم
.أنها لم تكن غلطته

649
00:25:11,470 --> 00:25:12,961
لكنه تقبل ذلك اللوم

650
00:25:12,961 --> 00:25:14,949
لأنه ظنه سيجعلكِ
.تشعرين بشكل أفضل

651
00:25:14,949 --> 00:25:16,662
.هو لا يتشاجر معكِ

652
00:25:16,688 --> 00:25:18,543
.لكنك تواصلين التشاجر معه

653
00:25:24,110 --> 00:25:25,351
.لقد فَقَدكِ

654
00:25:25,351 --> 00:25:26,682
،لقد فَقَد صديقته

655
00:25:26,682 --> 00:25:28,134
.والآن على الأرجح سيفقد زوجته

656
00:25:28,134 --> 00:25:29,675
.عالمه يتداعى

657
00:25:29,675 --> 00:25:31,763
،لذا أتمنى أن يكون لومه مفيدًا لكِ

658
00:25:31,763 --> 00:25:33,522
.لأنه بالتأكيد لا يفيده

659
00:25:44,226 --> 00:25:45,582
لقد أوقفت جهاز الضغط

660
00:25:45,582 --> 00:25:47,698
لذا لن نتمكن من التحكم
،في ضغطه بعد الآن

661
00:25:47,698 --> 00:25:50,023
،والتغذية الوريدية والسوائل

662
00:25:50,023 --> 00:25:52,618
.لذا لن يتلقى أي تغذية

663
00:25:54,386 --> 00:25:55,601
أنتِ بخير؟

664
00:25:59,364 --> 00:26:00,896
سأوقف منفسته

665
00:26:00,896 --> 00:26:03,172
.وأزيل الأنبوب الرغامي

666
00:26:05,444 --> 00:26:06,816
هل تحتاجين دقيقة؟

667
00:26:37,048 --> 00:26:38,940
تنفسه سيتباطأ

668
00:26:38,940 --> 00:26:40,984
.وقلبه سيتوقف في النهاية

669
00:26:41,979 --> 00:26:44,371
.قد يستغرق دقائق، وقد يستغرق ساعات

670
00:26:59,371 --> 00:27:00,178
هذه أول مرةٍ

671
00:27:00,178 --> 00:27:02,730
...أتمكن فيها من حمله

672
00:27:04,161 --> 00:27:06,132
.دون الأنابيب

673
00:27:07,295 --> 00:27:08,690
.إنه جميل

674
00:27:09,705 --> 00:27:11,133
.إبقى

675
00:27:12,577 --> 00:27:13,955
.أرجوك

676
00:27:28,179 --> 00:27:29,257
.شكرا، أيها الطبيب

677
00:27:30,174 --> 00:27:31,256
.نحن نلتقي مجددًا

678
00:27:31,256 --> 00:27:33,438
.شكرا

679
00:27:34,434 --> 00:27:35,190
،بالمناسبة

680
00:27:35,190 --> 00:27:36,897
لم أكن أنا السبب، أليس كذلك؟

681
00:27:36,897 --> 00:27:37,540
ماذا؟

682
00:27:37,540 --> 00:27:38,896
...الذي جعلكما تنفصلان

683
00:27:38,981 --> 00:27:40,731
حقيقة أنني و(إيفري) نعمل
.سويًا

684
00:27:40,731 --> 00:27:42,794
حقيقة أنه سيكون عليك
رؤيتي طوال الوقت؟

685
00:27:42,794 --> 00:27:44,770
أعني، أنا لا أجعلك تشعرين
بعدم الارتياح، أليس كذلك؟

686
00:27:44,770 --> 00:27:45,595
.كلا، كلا، كلا، كلا

687
00:27:45,595 --> 00:27:47,633
.أنا ... كلا، أنت لا تجعلني كذلك

688
00:27:47,633 --> 00:27:50,250
.عظيم، لأن هذا جميل

689
00:27:50,488 --> 00:27:52,151
.التحدث معك ... اشتقت لذلك

690
00:27:52,933 --> 00:27:54,142
.اشتقت إليك

691
00:27:54,167 --> 00:27:55,610
.اشتقت إليك أيضًا

692
00:27:56,234 --> 00:27:57,820
...و

693
00:27:59,430 --> 00:28:01,554
(والسبب الذي جعلني و(جاكسون
...ننفصل، كان

694
00:28:01,554 --> 00:28:03,194
أتعلمين ماذا؟
.ليس علينا التحدث عن ذلك

695
00:28:03,194 --> 00:28:05,030
هذا حقًا... ليس من شأني
.لذا إنسي أنني سألت

696
00:28:05,030 --> 00:28:06,226
يمكننا أن نكون الأصدقاء

697
00:28:06,226 --> 00:28:09,149
.الذين لا يتحدثون عن هذه الأمور إطلاقًا

698
00:28:10,995 --> 00:28:12,272
.حسنًا

699
00:28:16,409 --> 00:28:18,626
،لكن كصديق

700
00:28:18,626 --> 00:28:20,178
،إذا لم تكوني قد تخطيتيه

701
00:28:20,867 --> 00:28:22,303
،فينبغي عليك إخباره

702
00:28:22,588 --> 00:28:25,003
،لأنه جديًا
.أنتم يارفاق رائعون سويًا

703
00:28:27,586 --> 00:28:28,811
.شكرًا

704
00:28:29,389 --> 00:28:30,920
.لا تبقي لوقت متأخر

705
00:28:34,628 --> 00:28:36,925
.ونظرت يسار رأسه فقط

706
00:28:36,925 --> 00:28:38,272
.لقد أفزعه ذلك

707
00:28:38,452 --> 00:28:39,786
.أنت سيء

708
00:28:39,786 --> 00:28:40,856
.هيا، الآن

709
00:28:40,856 --> 00:28:43,195
هل تحاولين إخباري أنك حميمية
وتتعاملين بأمومه؟

710
00:28:43,195 --> 00:28:46,929
.أنا داعمة ومشجعة

711
00:28:46,929 --> 00:28:49,919
.لقد شاهدتكِ مع طلابكِ

712
00:28:49,978 --> 00:28:51,316
.أعرف حركاتكِ

713
00:28:51,316 --> 00:28:52,416
هل تعرفها؟

714
00:28:52,416 --> 00:28:53,555
.بالتأكيد أعرفها

715
00:28:53,555 --> 00:28:57,966
لا أعرف. قد تكون لدي حركة أو اثنتين
.لم ترها من قبل

716
00:29:06,695 --> 00:29:08,613
هل تريدين... بعض القهوة؟

717
00:29:08,986 --> 00:29:10,234
.كلا

718
00:29:11,200 --> 00:29:12,701
المزيد من التحلية؟

719
00:29:13,720 --> 00:29:15,149
.كلا

720
00:29:17,618 --> 00:29:18,936
.حسنا

721
00:29:20,120 --> 00:29:21,545
متعبة؟

722
00:29:23,006 --> 00:29:24,854
.على الإطلاق

723
00:29:29,296 --> 00:29:30,899
هل تريدينني أن أطلب الحساب؟

724
00:29:34,021 --> 00:29:37,216
عزيزي، هل يمكنك أن تحضر
لنا الحساب، رجاءً؟

725
00:29:38,080 --> 00:29:39,332
.حاضر، سيدتي

726
00:31:10,766 --> 00:31:12,098
.حسنا

727
00:31:13,441 --> 00:31:16,298
...هذا كان رائعًا حقا، كان حقًا

728
00:31:16,298 --> 00:31:19,935
...أجل، أجل، أجل، أجل، كان

729
00:31:22,939 --> 00:31:26,581
.أنت ِكنتِ رائعة
...أعني... أعني، هل أنت

730
00:31:28,615 --> 00:31:29,948
أنتِ سعيدة أننا فعلنا ذلك؟

731
00:31:32,818 --> 00:31:34,094
.أجل

732
00:31:35,482 --> 00:31:37,000
.أجل

733
00:31:40,070 --> 00:31:40,986
إذا أنتِ بخير؟

734
00:31:40,986 --> 00:31:45,525
.أجل، أنا بخير
.أنا فقط... متعبة

735
00:31:46,822 --> 00:31:48,099
.أجل

736
00:31:49,813 --> 00:31:51,369
.ينبغي أن تحظى ببعض النوم

737
00:31:52,088 --> 00:31:53,855
.أجل، ينبغي أن أحظى ببعض النوم

738
00:31:56,282 --> 00:31:57,189
...هنا أم

739
00:31:57,189 --> 00:31:58,476
.أجل

740
00:31:59,463 --> 00:32:00,743
.أجل

741
00:32:01,663 --> 00:32:02,995
...أو

742
00:32:03,230 --> 00:32:04,724
.أو يمكنك الذهاب

743
00:32:06,247 --> 00:32:08,157
ألا يجب أن تحضر قلمك؟

744
00:32:09,356 --> 00:32:10,917
.إنه منتصف الليل

745
00:32:12,587 --> 00:32:13,158
.صحيح

746
00:32:13,158 --> 00:32:15,591
نعم، لكن أتعلمين ماذا؟

747
00:32:15,832 --> 00:32:17,146
.يمكنني الذهاب إذا أردتِ

748
00:32:17,512 --> 00:32:19,193
.أجل، أتعرفين ماذا؟ سأذهب

749
00:32:19,695 --> 00:32:21,066
.يمكنك الحصول على بعض النوم

750
00:32:21,998 --> 00:32:23,285
.حسنًا

751
00:32:23,550 --> 00:32:24,913
متأكدة أنكِ بخير؟

752
00:32:25,764 --> 00:32:27,019
.أنا بخير

753
00:32:29,133 --> 00:32:30,529
.اراكِ غدًا

754
00:32:46,825 --> 00:32:48,702
.يمكنك البقاء عندي

755
00:32:49,017 --> 00:32:52,182
.أليكس)، (جاكسون) و(أبريل) ينتقلون)
.سيكون هناك مكان

756
00:32:52,820 --> 00:32:54,835
.لا أريد القدوم والبقاء عندكِ

757
00:32:55,611 --> 00:32:57,109
هل سينتقل هو؟

758
00:32:59,283 --> 00:33:00,341
.لا أعرف

759
00:33:00,341 --> 00:33:02,280
.لكنكما لستما سويًا، لقد انفصلتما

760
00:33:02,280 --> 00:33:04,060
...كلا، لا يمكننا فقط

761
00:33:05,397 --> 00:33:06,551
.أن ننفصل

762
00:33:06,551 --> 00:33:07,967
.نحن متزوجان -
.أعلم -

763
00:33:07,967 --> 00:33:11,439
أعني، أظن أن (ديريك) استخدم
محاميًا جيدًا جدًا

764
00:33:11,439 --> 00:33:12,252
.لطلاقه

765
00:33:12,252 --> 00:33:13,742
.لا أريد محاميًا

766
00:33:14,162 --> 00:33:15,383
.حسنًا

767
00:33:17,149 --> 00:33:19,544
.حسنا .. لقد خانكِ

768
00:33:19,544 --> 00:33:20,812
.(أجل، هذا ليس أنتِ و(ديريك

769
00:33:20,812 --> 00:33:22,587
.فهو لم يقع في حبها

770
00:33:25,829 --> 00:33:27,266
...لقد نام مع إحداهن

771
00:33:28,344 --> 00:33:29,599
...مرة واحدة

772
00:33:30,548 --> 00:33:31,576
.عندما كان ثملًا

773
00:33:31,576 --> 00:33:33,880
أعني، هل يعني هذا
أن زواجي انتهى؟

774
00:33:34,108 --> 00:33:35,545
.مافعله كان خطأً

775
00:33:35,918 --> 00:33:38,129
...ولو كنت أنا

776
00:33:38,129 --> 00:33:41,815
لو نمت أنا مع أحدهم
...مرة واحدة وأنا ثملة

777
00:33:42,379 --> 00:33:44,051
.وقد أفعلها، أعرف نفسي

778
00:33:44,051 --> 00:33:45,431
...لو فعلتها

779
00:33:47,189 --> 00:33:49,533
.فلن أرغب من (أوين) أن يتركني لهذا

780
00:33:49,533 --> 00:33:51,776
الأمور ليست أما صحيحة بشكل كامل

781
00:33:51,776 --> 00:33:53,388
.أو خاطئة بشكل كامل

782
00:33:54,737 --> 00:33:55,979
.حسنًا

783
00:33:58,533 --> 00:33:59,751
.قوليها

784
00:34:01,978 --> 00:34:03,887
.لقد تزوجتي بسرعة كبيرة

785
00:34:07,252 --> 00:34:08,482
.كوني معي

786
00:34:08,482 --> 00:34:10,671
.أنا معكِ

787
00:34:10,671 --> 00:34:13,671
،لكن الأمر، تعلمين
.كأنكِ تدافعين عنه

788
00:34:14,059 --> 00:34:16,508
ولا أعرف كيف يفترض
.بنا أن نشعر

789
00:34:16,508 --> 00:34:19,759
.حسنا، إنه زوجي
.هذا زواج

790
00:34:21,549 --> 00:34:22,830
.حسنًا

791
00:34:30,444 --> 00:34:31,966
.أريد أن أتركه

792
00:34:33,528 --> 00:34:34,892
.حسنًا

793
00:34:35,141 --> 00:34:36,680
.إذا هذا يعني أنني سأغادر

794
00:34:37,161 --> 00:34:39,896
إذا ستأخذين تلك الوظيفة
في "ستانفورد"؟

795
00:34:39,965 --> 00:34:41,116
."أو "كولومبيا

796
00:34:43,814 --> 00:34:45,548
.حسنا، ستتركينني أيضا

797
00:34:46,980 --> 00:34:48,525
."أنتِ قد تذهبين إلى "بريغهام

798
00:34:49,043 --> 00:34:50,474
.على الأرجح لن أذهب

799
00:34:52,177 --> 00:34:52,978
.ربما

800
00:34:58,180 --> 00:35:00,773
.أجل، سأتركك أيضًا

801
00:35:05,247 --> 00:35:06,438
هناك هواتف، تعلمين؟

802
00:35:06,438 --> 00:35:09,200
.أنتِ تكرهين الهواتف -
.أعلم أنني أكرهها -

803
00:35:09,691 --> 00:35:10,913
...لكن

804
00:35:11,703 --> 00:35:13,471
.أعني، لا يجب أن أحبها

805
00:35:18,078 --> 00:35:20,008
.ضعي يدكِ تحت الباب

806
00:35:20,988 --> 00:35:22,190
ماذا؟

807
00:35:23,704 --> 00:35:24,463
.فقط إفعليها

808
00:35:53,242 --> 00:35:55,382
.يا إلهي

809
00:35:56,288 --> 00:35:57,887
.لقد توقف عن التنفس

810
00:35:57,887 --> 00:35:59,585
.كلا، لستُ مستعدةً بعد

811
00:35:59,585 --> 00:36:00,996
...لست مستعدة، فقط أرجوك

812
00:36:00,996 --> 00:36:03,100
.ليست مستعدة بعد

813
00:36:10,575 --> 00:36:11,913
.يا إلهي

814
00:36:12,113 --> 00:36:13,877
.يا إلهي

815
00:36:15,660 --> 00:36:17,880
.تومي) عزيزي)

816
00:36:20,555 --> 00:36:23,449
.أمك تحبك جدًا

817
00:36:24,443 --> 00:36:28,781
.أمك تحبكَ جدًا، جدًا

818
00:36:45,192 --> 00:36:46,013
كيف حال (مورغان)؟

819
00:36:46,013 --> 00:36:48,080
.لقد فقدت ابنها للتو
كيف تظنين حالها؟

820
00:36:48,080 --> 00:36:49,133
...(حسنا، اسمع، (كاريف

821
00:36:49,133 --> 00:36:50,478
.هيا، لقد كانت ليلة طويلة

822
00:36:50,478 --> 00:36:51,806
،مهما يكن ماتريدين إزعاجي بشأنه

823
00:36:51,806 --> 00:36:52,726
فقط .. الا يمكنه أن ينتظر؟

824
00:36:52,726 --> 00:36:53,762
.كلا، لا يمكنه

825
00:36:53,762 --> 00:36:55,826
أحتاجك كزميل لي في الأطفال
.العام القادم

826
00:36:55,826 --> 00:36:57,129
،وأريدك أن نتجح في اختبارك

827
00:36:57,129 --> 00:36:59,837
ولا يمكنك أن تنجح فيه
.إلا إذا اختبرته

828
00:37:00,463 --> 00:37:03,027
...(اسمعي... أحتاج البقاء هنا مع (مورغان

829
00:37:03,027 --> 00:37:04,891
مورغان) تحتاج المضي)
.بدونك الآن

830
00:37:04,891 --> 00:37:06,302
.كنت طبيب طفلها، هذا كل شيء

831
00:37:06,302 --> 00:37:08,711
.ستكون على مايرام
.سأتأكد من ذلك

832
00:37:08,711 --> 00:37:10,705
،الاختبار سيكون خلال
.ثلاث ساعات

833
00:37:10,705 --> 00:37:14,479
لم أشاهدك لمرة تتخلى
.(عن مريض، (كاريف

834
00:37:14,963 --> 00:37:16,286
.لا تتخلى عن هذا

835
00:37:16,286 --> 00:37:17,584
.لن أصل إلى هناك أبدًا في الوقت

836
00:37:17,584 --> 00:37:18,867
.حاول

837
00:37:30,088 --> 00:37:31,335
أنتِ مستيقظة؟

838
00:37:33,304 --> 00:37:34,587
كيف حالك؟

839
00:37:35,984 --> 00:37:37,311
.أسوأ

840
00:37:38,227 --> 00:37:39,439
.إنهضي

841
00:37:39,439 --> 00:37:41,932
.جديا، (كريستينا)، لا أظنني أستطيع

842
00:37:41,932 --> 00:37:43,225
.إفتحي الباب

843
00:37:44,172 --> 00:37:45,988
.فقط إذهبي واستعدي، سأكون على مايرام

844
00:37:45,988 --> 00:37:47,511
.(إفتحي الباب، (مير

845
00:37:58,543 --> 00:37:59,909
.بهدوء

846
00:38:00,013 --> 00:38:01,388
.بهدوء

847
00:38:04,015 --> 00:38:07,445
حسنا، الآن هذه آخر مرة
.تتقيأين فيها

848
00:38:07,495 --> 00:38:09,630
.تحكمي بنفسك، يمكنك عمل هذا

849
00:38:09,866 --> 00:38:11,098
حسنا؟

850
00:38:12,751 --> 00:38:14,335
.حسنا، أمي. كنتِ على حق

851
00:38:14,335 --> 00:38:15,875
...دائما ما أشعر

852
00:38:17,222 --> 00:38:19,498
.آسف، ظننت أنها غرفة أمي

853
00:38:19,498 --> 00:38:21,944
.لا، لا مشكلة

854
00:38:21,944 --> 00:38:23,464
.ظننتك خدمة الغرف

855
00:38:23,464 --> 00:38:24,687
.لا مشكلة على الإطلاق

856
00:38:24,687 --> 00:38:25,988
.حسنا

857
00:38:34,778 --> 00:38:36,044
.كلا

858
00:38:43,082 --> 00:38:44,552
.حظًا سعيدًا، عزيزي

859
00:38:50,105 --> 00:38:51,565
...أنا

860
00:38:53,373 --> 00:38:55,713
هل تظنه تعرض لصدمة؟

861
00:38:55,871 --> 00:38:57,317
.للأبد

862
00:39:00,055 --> 00:39:01,851
.حسنا، لقد فعلناها

863
00:39:01,851 --> 00:39:03,248
.لقد نجحنا في تجاوز الليل

864
00:39:03,894 --> 00:39:07,996
تعلمين لماذا، (زولا)؟
.لأننا ناجون، أنا وأنت

865
00:39:07,996 --> 00:39:10,250
،وأمك ستنجح في الاختبار

866
00:39:10,319 --> 00:39:11,810
وآمل، أن لا تتقيأي علي

867
00:39:11,810 --> 00:39:13,957
في ال15 دقيقة القادمة، حسنا؟

868
00:39:16,262 --> 00:39:17,329
أين كنت طوال الليل؟

869
00:39:17,329 --> 00:39:19,700
في المستشفى. كنت أنهي
.بحثك في العصبية

870
00:39:19,700 --> 00:39:21,491
لماذا ترتدي زي النحلة؟

871
00:39:21,491 --> 00:39:24,808
لقد تقيأت على كل ملابسها
.الأخرى

872
00:39:32,322 --> 00:39:33,919
...مارك) قال)

873
00:39:34,921 --> 00:39:36,526
.أنه اشتاق إلي

874
00:39:37,985 --> 00:39:39,664
لكنني اشتقت إليه، تعلم؟

875
00:39:39,664 --> 00:39:40,959
أنا

876
00:39:42,658 --> 00:39:43,983
...أنا حقًا

877
00:39:44,011 --> 00:39:45,734
.حقًا، حقًا اشتقت إليه

878
00:39:46,585 --> 00:39:47,656
...وتعلم، وهو

879
00:39:47,656 --> 00:39:49,431
(هو يظنني لا زلت أحب (جاكسون

880
00:39:49,431 --> 00:39:51,651
،لكنني حاولت إخباره أنني لست كذلك

881
00:39:51,651 --> 00:39:55,002
...حاولت إخباره أنني لا زلت أحبه

882
00:39:56,922 --> 00:39:59,386
...لكنني فتحت فمي

883
00:40:00,470 --> 00:40:02,522
.ولم يخرج شيء

884
00:40:02,924 --> 00:40:05,801
.وكل شيء فظيع

885
00:40:08,106 --> 00:40:09,532
.سيكون كل شيء على مايرام

886
00:40:11,767 --> 00:40:13,063
.سيكون كل شيء على مايرام

887
00:40:19,659 --> 00:40:20,866
ماذا؟

888
00:40:22,312 --> 00:40:23,631
،كريستينا) راسلتني)

889
00:40:23,631 --> 00:40:25,032
.وهي على وشك الدخول

890
00:40:25,032 --> 00:40:26,043
.وهي تشعر بشكل جيد

891
00:40:26,043 --> 00:40:29,093
.وهي مستعدة

892
00:40:30,294 --> 00:40:32,019
.ظننتك فقط تريد أن تعرف

893
00:40:36,179 --> 00:40:38,800
<font color="#3399CC">...الروضة، الثانوية</font>

894
00:40:38,999 --> 00:40:41,248
<font color="#3399CC">...الجامعة، كلية الطب</font>

895
00:40:41,790 --> 00:40:43,192
<font color="#3399CC">...الإقامة</font>

896
00:40:43,399 --> 00:40:45,348
<font color="#3399CC">.كلها تقود لهذه اللحظة</font>

897
00:40:45,562 --> 00:40:46,148
.حظًا سعيدًا

898
00:40:46,148 --> 00:40:47,843
(ديانا أكاردو)

899
00:40:49,038 --> 00:40:50,346
أبريل)؟)

900
00:40:51,706 --> 00:40:52,961
.هيا

901
00:40:53,002 --> 00:40:55,458
...الآن لن تنظري إلي حتى أو

902
00:40:55,573 --> 00:40:56,865
.كلا

903
00:40:58,091 --> 00:41:00,051
...كلا، لست أنت السبب، (جاكسون). إنه

904
00:41:01,112 --> 00:41:02,809
.إنه المسيح

905
00:41:04,316 --> 00:41:07,212
.كنت عذراء لأنني أحبه

906
00:41:08,298 --> 00:41:10,111
.والآن المسيح يكرهني

907
00:41:10,801 --> 00:41:12,971
<font color="#3399CC">.بعض الأشخاص يمكن أن ينكسروا تحت الضغط</font>

908
00:41:13,697 --> 00:41:15,082
(إبريل كيبنر)

909
00:41:16,222 --> 00:41:17,586
.مرحبا

910
00:41:19,591 --> 00:41:20,884
<font color="#3399CC">.والبعض الآخر ينجحون</font>

911
00:41:21,821 --> 00:41:23,598
(جاكسون إيفري)

912
00:41:25,827 --> 00:41:26,338
.هنا

913
00:41:30,512 --> 00:41:31,489
.آسف

914
00:41:36,907 --> 00:41:40,086
<font color="#3399CC">.في كلتا الحالتين .. لم يتبقى شيء لعمله</font>

915
00:41:40,292 --> 00:41:43,410
<font color="#3399CC">...لا مزيد من الدراسة، لا مزيد من التجهيز</font>

916
00:41:43,900 --> 00:41:45,234
...(كريستينا)

917
00:41:45,262 --> 00:41:46,695
.تحكمي بنفسك

918
00:41:48,704 --> 00:41:50,164
(كريستينا يانغ)

919
00:41:53,350 --> 00:41:54,110
.سعيدة للقائك

920
00:41:54,110 --> 00:41:56,877
<font color="#3399CC">.أعجبك أم لا، فاللحظة وصلت</font>

921
00:41:56,877 --> 00:41:58,254
(ميرديث غراي)

922
00:42:00,357 --> 00:42:02,091
<font color="#3399CC">الشيء الوحيد الذي تبقى لك أن تفعله</font>

923
00:42:03,054 --> 00:42:04,528
<font color="#3399CC">.هو أن تحضر</font>

924
00:42:05,564 --> 00:42:07,080
(أليكس كاريف)

925
00:42:09,409 --> 00:42:11,114
(أليكس كاريف)

926
00:42:21,181 --> 00:42:28,447
Twitter: <font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5

