1
00:00:00,630 --> 00:00:02,130
سابقا فى الثورة

2
00:00:02,174 --> 00:00:03,374
هنا.

3
00:00:04,114 --> 00:00:05,787
لم يجدوا اى دلائل.

4
00:00:05,806 --> 00:00:09,175
مايلز لقد تركت يهربو من السجن وأنت ساهى.

5
00:00:09,243 --> 00:00:11,210
لقد استغلك.توم

6
00:00:11,278 --> 00:00:13,212
هذه نقطة ضعف لديك

7
00:00:13,280 --> 00:00:16,182
- لن لأقوم بذلك.
- اتبع التعليمات.

8
00:00:16,250 --> 00:00:18,417
أبى

9
00:00:18,485 --> 00:00:20,353
لا تعود للبيت أبدا.

10
00:00:20,420 --> 00:00:23,556
أنا أبدا أبدا لن أغادر

11
00:00:23,624 --> 00:00:25,958
ان كنت أعتقد أنك حية

12
00:00:26,026 --> 00:00:27,894
تراجع

13
00:00:30,764 --> 00:00:31,864
دانى

14
00:00:31,932 --> 00:00:33,099
سوف نذهب خلف مونرو

15
00:00:33,166 --> 00:00:34,700
سوف نساعد الثوار

16
00:00:34,768 --> 00:00:36,269
أنا وانت من أجل دانى.

17
00:00:36,336 --> 00:00:37,703
اذن تستطيع تتبعهم

18
00:00:37,771 --> 00:00:39,291
عندما القلادات تضئ.نعم

19
00:00:39,306 --> 00:00:40,773
سوف أحضر لك المزيد من القلائد

20
00:00:40,841 --> 00:00:44,043
علماء ليبنو لك المزيد من القلائد

21
00:00:44,111 --> 00:00:45,778
أنا أستحق أن أعرف ماذا يحدث

22
00:00:45,846 --> 00:00:47,079
سوف أخبرك كل شئ

23
00:00:47,147 --> 00:00:48,581
هناك مكان

24
00:00:48,649 --> 00:00:50,316
يطلق عليه "البرج"

25
00:00:58,659 --> 00:01:02,094
أسف لجعلك تنتظر توم

26
00:01:02,162 --> 00:01:06,899
لقد كانت فقط ساعة

27
00:01:06,967 --> 00:01:08,467
أنا والسيد فلين كنا نناقش

28
00:01:08,535 --> 00:01:11,470
بعض الأعمال المهمة

29
00:01:14,374 --> 00:01:15,608
أى شى أستطيع مساعدتك به

30
00:01:15,676 --> 00:01:17,109
الجنرال يعتقد ذلك

31
00:01:17,177 --> 00:01:19,845
سوف أرسلك فى رحلة.توم

32
00:01:19,913 --> 00:01:22,114
لاحضار شى ما
انها أولوية قصوة.سرية للغاية.

33
00:01:22,182 --> 00:01:26,152
اذ توم تعتقد أنها مهمة ثقيلة فقط
أخبرنى

34
00:01:26,219 --> 00:01:29,956
سيد فلين مع فائق احترامى

35
00:01:30,023 --> 00:01:31,991
ما هذا بحق الجحيم يعنى

36
00:01:32,059 --> 00:01:36,796
أترى توم هو الأهم من كل شى
هو المدير

37
00:01:36,863 --> 00:01:39,699
أنا أٌقيم الموظفين
نقاط ضعف والقوة لديهم

38
00:01:39,766 --> 00:01:42,201
تحليل سجلاتهم

39
00:01:42,269 --> 00:01:44,337
وسجل الخاص بك يوضح

40
00:01:44,404 --> 00:01:47,707
مستوى مذهل من عدم الكفأة

41
00:01:47,774 --> 00:01:50,676
لقد قتلت بين ماسيون

42
00:01:50,744 --> 00:01:53,279
لقد سمحت لمايلز ماثيسون 
ينزلق من بين أصابعك

43
00:01:53,347 --> 00:01:57,283
ان عملت لدى لقتلتك

44
00:02:04,091 --> 00:02:06,692
لكنى لا أعمل لديك

45
00:02:06,760 --> 00:02:10,396
أنت مجرد مدنى
مع ابتسامة متعجرفة

46
00:02:10,464 --> 00:02:11,664
وحلة رخيصة

47
00:02:11,732 --> 00:02:13,566
هذه من طراز زينيا

48
00:02:13,634 --> 00:02:18,537
يكفى هذا

49
00:02:18,605 --> 00:02:23,009
السيد فلين هنا.....

50
00:02:23,076 --> 00:02:25,311
مهم للعامة

51
00:02:25,379 --> 00:02:26,879
انه يستحق بعض الاحترام
توم

52
00:02:26,947 --> 00:02:29,248
نعم سيدى

53
00:02:29,316 --> 00:02:33,853
لكن توم ما زلت ضابط موثوق به

54
00:02:33,920 --> 00:02:35,554
وصديق قديم

55
00:02:35,622 --> 00:02:39,759
لهذا السبب أرسلك لهذه المهمة

56
00:02:39,826 --> 00:02:42,428
لا تجعلنى نأسف
لما قلته

57
00:02:42,496 --> 00:02:45,431
هل نحن واضين هنا?

58
00:02:49,936 --> 00:02:52,538
- متى سوف تعود?
- توقفى.جيلا.

59
00:02:52,606 --> 00:02:55,775
أنا أقصد هل هو للثوار ....أو لجورجيا?

60
00:02:55,842 --> 00:02:57,076
هل أنت فى خطر?

61
00:02:57,144 --> 00:02:58,711
أنتى تعرفين أنى لا 
أستطيع التحدث بذلك.

62
00:02:58,779 --> 00:03:00,819
هناك الكثير من السرية  أصبح هنا
مؤخرا 

63
00:03:00,847 --> 00:03:02,548
انظرى.لقدتخطينا ذلك

64
00:03:02,616 --> 00:03:06,952
جايسن لم يمت

65
00:03:07,020 --> 00:03:08,921
ابنى لم يمت

66
00:03:08,989 --> 00:03:11,957
ويجب أن أدعى أنه كذلك

67
00:03:12,025 --> 00:03:16,529
وأنا كنت الضابط المشرف عليه
وتعدى على

68
00:03:20,100 --> 00:03:25,104
لقد ضحيت بالكثير من أجلك...

69
00:03:25,172 --> 00:03:28,607
ومن أجل عملك أيضا,
لكن هذا...

70
00:03:28,675 --> 00:03:31,777
هذا كثير

71
00:03:31,845 --> 00:03:35,448
توم أجد نفسى أراقب الوجوه

72
00:03:35,515 --> 00:03:37,316
متأملة

73
00:03:37,384 --> 00:03:41,887
على أمل أن يكون واحد منهم

74
00:03:48,028 --> 00:03:51,797
ان اكتشف الجنرال مونرو أن 
جيسن ما ذال حى

75
00:03:51,865 --> 00:03:56,168
ما الذى سوف يحدث?

76
00:03:56,236 --> 00:03:58,270
سوف يسأل حول الولاء
له

77
00:03:58,338 --> 00:04:00,439
ولقد فعل ذلك مسبقا

78
00:04:00,507 --> 00:04:04,443
الى متى تستطيعين  البقاء وأنت تتنفسين?

79
00:04:04,511 --> 00:04:06,612
أرجوك

80
00:04:06,680 --> 00:04:09,915
أنا أفعل ذلك من أجلك.

81
00:04:09,983 --> 00:04:12,918
يجي أن تنسى أمر 
جايسن

82
00:04:15,188 --> 00:04:18,124
هل تفهمين

83
00:04:28,568 --> 00:04:32,338
ماذا بحق الجحيم
كان ذلك?

84
00:04:32,405 --> 00:04:33,806
انتبهى لخطوأتك

85
00:04:33,874 --> 00:04:36,842
لقد تركت نفسك تلاقين مصرعك
مجددا

86
00:04:45,118 --> 00:04:48,454
هل يمكنك اعطاء نفسك بعض من الراحة
أورين

87
00:04:48,522 --> 00:04:52,458
رايتشل لقد كنت مرتاحا ل15 عاما

88
00:04:54,594 --> 00:04:58,697
أعنى أن هذا ما عطل الكهرباء?

89
00:04:58,765 --> 00:05:01,233
اذن كم عدد أولئك الأشياء

90
00:05:01,301 --> 00:05:04,637
هل تعتقدين أنها هناك بالخارج?

91
00:05:04,704 --> 00:05:07,640
بعض المئات من 
الكوادريلين

92
00:05:11,611 --> 00:05:15,648
هذا مستحيل.

93
00:05:15,715 --> 00:05:17,850
أنا أقصد أن طوال ذلك الوقت...

94
00:05:17,918 --> 00:05:19,185
اعتقد أن الكمبيوتر سوف يختفى,

95
00:05:19,252 --> 00:05:22,688
واتضح أنهم فى كل مكان

96
00:05:22,756 --> 00:05:27,359
كل واحد منهم يحمل
فيروس

97
00:05:27,427 --> 00:05:29,361
انهم فل كل مكان.

98
00:05:29,429 --> 00:05:34,066
انهم فى الهواء فى المبانى هنا ...

99
00:05:34,134 --> 00:05:37,069
نحن نتنفس حاليا

100
00:05:40,841 --> 00:05:42,074
وهم مبرمجون?

101
00:05:42,142 --> 00:05:44,176
للقيادة

102
00:05:44,244 --> 00:05:49,448
لامتصاص الكهرباء وتكرارها

103
00:05:49,516 --> 00:05:53,052
هذا..

104
00:05:53,119 --> 00:05:57,022
هذا أبعد من 
أى شئ

105
00:05:57,090 --> 00:05:59,091
يمكن أن أتصور ان كان ذلك ممكنا

106
00:05:59,159 --> 00:06:03,062
لقد أنهينا العالم
أرين

107
00:06:03,129 --> 00:06:06,265
لذلك هم فقط..

108
00:06:06,333 --> 00:06:08,901
 هى بدأت بالخروج عن السيطة?
اذن

109
00:06:08,969 --> 00:06:10,803
حصل شء ما خطأ فى
البرج

110
00:06:10,871 --> 00:06:12,304
لم أستطع أن أعرف ما حدث.

111
00:06:12,372 --> 00:06:15,741
اذن يجب أن نذهب الى هناك 
صحيح?

112
00:06:15,809 --> 00:06:17,076
لذلك البرج?

113
00:06:17,143 --> 00:06:19,378
لا. أنا لن أذهب الى اى مكان.

114
00:06:19,446 --> 00:06:20,913
ما الذى تقولينه?

115
00:06:20,981 --> 00:06:23,716
أنا أقصد أنا نستطيع
اعادة برمجته.

116
00:06:23,783 --> 00:06:25,117
يمكننا تعطيلها

117
00:06:25,185 --> 00:06:26,952
نستطيع . اعادة الكهرباء للعمل

118
00:06:27,020 --> 00:06:28,554
لن تنفع,

119
00:06:28,622 --> 00:06:31,557
وسوف نجعل أنفسنا 
قتلى

120
00:06:35,562 --> 00:06:39,398
تشارلى هى كل ما تبقى لى

121
00:06:39,466 --> 00:06:43,402
وأنا لن أتركها مجددا

122
00:06:47,974 --> 00:06:50,910
لا أستطيع

123
00:07:16,703 --> 00:07:19,605
مايلز

124
00:07:19,673 --> 00:07:21,473
قافلة المليشيا 995

125
00:07:21,541 --> 00:07:25,144
سوف يصلون الى هنا بعد نصف ساعة

126
00:07:30,116 --> 00:07:33,352
يبدو أن رجال الكشفية 
أتو ثمارهم

127
00:07:33,420 --> 00:07:35,220
هذا بسبب لأنى عبقرى

128
00:07:35,288 --> 00:07:38,223
اذن ما الذى سوف تفعله?

129
00:08:13,560 --> 00:08:17,029
- أتحب الموسيقى?
- لا بأس بها.

130
00:08:17,097 --> 00:08:18,697
حسنا?

131
00:08:18,765 --> 00:08:22,668
انه ليونيل راتشل
أفضل من لا بأس.

132
00:08:22,736 --> 00:08:24,016
بنى نحن سنقوم بتعليم...

133
00:09:12,685 --> 00:09:15,888
أنت

134
00:09:18,106 --> 00:09:21,303
الثورة
S01 E13 - نشيد يبقى كما هى

135
00:09:21,475 --> 00:09:25,148
ترجمة علاء الهوبى

136
00:09:40,865 --> 00:09:42,165
ما الذى حصل?

137
00:09:44,831 --> 00:09:46,432
وجدنا هذا فى الشاحنة.

138
00:09:46,500 --> 00:09:49,935
هناك مكبر للصوت
لكنى قمت بتحطيمه.

139
00:09:51,605 --> 00:09:53,739
اذن من هو الأسير?

140
00:09:53,807 --> 00:09:55,574
- حسنا .لا تستأى.
- من هو?

141
00:09:55,642 --> 00:09:59,145
انه توم نوفيل.

142
00:09:59,212 --> 00:10:00,746
وما الذى سوف تفعله به?

143
00:10:00,814 --> 00:10:05,318
تقصدين متى سوف نقتله?

144
00:10:05,385 --> 00:10:06,786
لن نفعل.

145
00:10:06,853 --> 00:10:08,754
- لماذا لا?
- كم من المعلوما يحمل بجعبته,

146
00:10:08,822 --> 00:10:11,457
تستطيعن استجوأبه لعام أو أكثر.

147
00:10:11,525 --> 00:10:14,427
لقد قتل بين.

148
00:10:14,494 --> 00:10:16,996
هو من أخذ دانى من بأدى الأمر,

149
00:10:17,064 --> 00:10:21,767
و...

150
00:10:21,835 --> 00:10:24,770
ولن نفعل شء?

151
00:10:48,395 --> 00:10:50,629
اجعلك نفسك مرتاح.

152
00:10:50,697 --> 00:10:54,433
لقد فعلت ذلك.

153
00:10:54,501 --> 00:10:57,436
اذن لقد سمعت

154
00:10:59,506 --> 00:11:03,676
أنت الشخص الذى يطلق عليه بادرى"

155
00:11:03,744 --> 00:11:05,711
هل أنت قس?

156
00:11:05,779 --> 00:11:07,880
هذا صحيح

157
00:11:07,948 --> 00:11:11,851
أدرست الأسرار المقدسة

158
00:11:11,918 --> 00:11:15,054
واعترفاتها?

159
00:11:15,122 --> 00:11:19,058
سوف تعترق توم

160
00:11:22,262 --> 00:11:24,730
صدقنى

161
00:11:24,798 --> 00:11:27,032
سوف تقوم بالتكلم

162
00:11:27,100 --> 00:11:30,035
مايلز
هل تعتقد ذلك

163
00:11:30,103 --> 00:11:33,672
انطر الى تلك الأدوات المخيفة

164
00:11:33,740 --> 00:11:36,675
انها تمدنى بالشجاعة
فقط?

165
00:11:38,979 --> 00:11:41,547
أنا لا أعرف.

166
00:11:41,615 --> 00:11:44,717
لقد جربتها من قبل,

167
00:11:44,785 --> 00:11:47,319
عندما كانت لدى شيفرة حلاقة لزوجتك

168
00:11:47,387 --> 00:11:49,355
أتتدكر?

169
00:11:53,493 --> 00:11:56,595
اذن الى اين كنت ذاهب?

170
00:11:56,663 --> 00:11:58,864
فى تلك الهمر
لقد كنت تحمل

171
00:11:58,932 --> 00:12:01,867
حوالى 30 باوند من الماس الفضفاض

172
00:12:04,571 --> 00:12:08,374
لقد كنت ذاهب لتقايض 
شئ ما?

173
00:12:08,442 --> 00:12:12,711
تشترى شئ ما?

174
00:12:12,779 --> 00:12:17,183
ما الذى يريده مونرو شى ليس عنده?

175
00:12:20,587 --> 00:12:25,785
هذه أول مرة وأخر مرة سوف أسألك
بها

176
00:12:32,632 --> 00:12:35,868
حسنا

177
00:12:35,936 --> 00:12:38,404
سوف أخبرك

178
00:12:38,472 --> 00:12:42,408
اذا أخبرتنى شى ما أولا

179
00:12:44,978 --> 00:12:47,913
كيف هو شعور دفن دانى

180
00:12:56,389 --> 00:13:00,726
اين كنت ذاهب بهذا الماس
توم?

181
00:13:00,794 --> 00:13:03,729
دانى كان فتى جيد.

182
00:13:06,199 --> 00:13:08,934
ذكى

183
00:13:09,002 --> 00:13:11,937
لقد أحببته.بجد

184
00:13:14,341 --> 00:13:16,609
لقد كان ذلك قاصى عليك.مايلز

185
00:13:16,676 --> 00:13:20,779
بعد كل ما خضت به 
لسلامته

186
00:13:20,847 --> 00:13:22,448
فقط جاوب على السؤال
توم

187
00:13:22,516 --> 00:13:25,951
السير لألف ميل

188
00:13:26,019 --> 00:13:28,821
مواجهة مونرو وجها لوجه

189
00:13:28,889 --> 00:13:31,824
والفتى مات .

190
00:13:40,267 --> 00:13:43,202
اغضب.اغضب .مايلز

191
00:13:47,107 --> 00:13:50,175
ما الذى كنت تعتقد أنه
سوف يحدث?

192
00:13:50,243 --> 00:13:54,980
سوف تنقذ الفتى .و.....

193
00:13:55,048 --> 00:13:57,783
هذا سوف يعوض

194
00:13:57,851 --> 00:14:02,288
لجميع المئات الذين قتلتهم

195
00:14:02,355 --> 00:14:05,791
تفعل ذلك من أجل شى واحد

196
00:14:05,859 --> 00:14:09,128
من أجل أن تنظف ضميره ?

197
00:14:10,697 --> 00:14:14,633
هذا ساذج بعض الشى
ألا تظن

198
00:14:30,150 --> 00:14:34,520
تابع

199
00:14:34,588 --> 00:14:37,590
لا أستطيع التكلم وأنا ميت.

200
00:14:37,657 --> 00:14:40,993
أنت لن تموت

201
00:14:41,061 --> 00:14:44,563
نحن سوف نستمر بضربك حتى تتكلم

202
00:14:44,631 --> 00:14:48,500
ثم ننتظرك حتى تشفى .

203
00:14:48,568 --> 00:14:51,036
ثم سوف نقوم باحضارك هنا,

204
00:14:51,104 --> 00:14:54,773
ثم نبدأ من جديد ثم من جديد

205
00:14:54,841 --> 00:14:58,777
لذلك اربط حزام الأمان توم

206
00:15:21,501 --> 00:15:23,569
رايتشل?

207
00:15:23,637 --> 00:15:26,572
هل أنت بخير?

208
00:15:34,114 --> 00:15:36,949
حسنا.حسنا.حسنل
انظر ماذا أحضر القط لنا.

209
00:15:37,017 --> 00:15:38,484
احضنى.بادرى

210
00:15:38,551 --> 00:15:41,487
تعال من هنا

211
00:15:57,637 --> 00:15:58,837
جايسن

212
00:15:58,905 --> 00:16:02,174
مرحبا.تشارلى

213
00:16:02,242 --> 00:16:04,143
لماذا أنت هنا?

214
00:16:04,210 --> 00:16:05,844
أنا مع الوحدة 
فى الينتاون

215
00:16:05,912 --> 00:16:08,414
أنت مع الثوار

216
00:16:08,481 --> 00:16:10,849
أخر شى أتذكره قلت لى اذهب.

217
00:16:10,917 --> 00:16:12,117
لذلك حضرت

218
00:16:12,185 --> 00:16:13,852
انتظر

219
00:16:13,920 --> 00:16:15,354
لا تستطيع الذهاب الى هناك

220
00:16:15,422 --> 00:16:16,989
لماذا

221
00:16:17,057 --> 00:16:19,124
انها فقط.

222
00:16:19,192 --> 00:16:21,293
ابى فى الداخل

223
00:16:21,361 --> 00:16:24,329
لماذا تظنى أنى هنا

224
00:16:24,397 --> 00:16:25,798
سوف أذهب للتحدث مع .تشارلى

225
00:16:25,865 --> 00:16:29,802
هذا ما لن يحصل.

226
00:16:29,869 --> 00:16:33,639
مرحبا مايلز

227
00:16:33,707 --> 00:16:35,040
انت

228
00:16:35,108 --> 00:16:39,445
هذا من أجل ما فعلته لأمى

229
00:16:39,512 --> 00:16:40,712
هل لدينا مشكلة هنا جايسن

230
00:16:40,747 --> 00:16:43,515
لا سيدتى

231
00:16:43,583 --> 00:16:46,719
الى جانب ذلك نحن فى نفس الفريق
أليس كذلك

232
00:16:46,786 --> 00:16:49,521
من المفروض أن
أثق بك الأن

233
00:16:49,589 --> 00:16:51,623
بعد ما كل فعلته لنا?

234
00:16:51,691 --> 00:16:53,058
اقلع من هنا

235
00:16:53,126 --> 00:16:56,128
اخرج من هذ المخيم
فى الحال

236
00:16:56,196 --> 00:17:00,866
ليس بعد أن أراه

237
00:17:00,934 --> 00:17:03,402
ان اقتربت منه

238
00:17:03,470 --> 00:17:06,405
سوف أحطك وجه صبى الفرقة

239
00:17:12,812 --> 00:17:15,748
من هو صبى الفرقة?

240
00:17:49,315 --> 00:17:50,682
أنت

241
00:17:50,750 --> 00:17:53,185
طعام من أجل السجين

242
00:17:53,253 --> 00:17:54,586
يجب أن أدخله أنا

243
00:17:54,654 --> 00:17:56,889
حسنا.مايلز أخبرنى أن أدخله أنا له

244
00:17:56,956 --> 00:17:58,757
نعم .أنا أسف 
لدى أوامر 

245
00:17:58,825 --> 00:18:01,260
لا بأس

246
00:18:18,278 --> 00:18:22,014
امى

247
00:18:25,051 --> 00:18:28,320
ما الذى تفعلينه

248
00:18:28,388 --> 00:18:31,323
تشارلى

249
00:18:33,893 --> 00:18:36,829
سوف أقتل نفلى

250
00:18:46,909 --> 00:18:48,309
حسنا

251
00:18:49,426 --> 00:18:52,594
انتظر

252
00:18:52,662 --> 00:18:57,032
لا تستطيع قتل نفلى
نحن نحتاجه حى

253
00:18:57,100 --> 00:18:58,300
فقط

254
00:18:58,368 --> 00:19:03,005
فقط تراجعى الى خلف أمى

255
00:19:03,073 --> 00:19:04,840
تراجع

256
00:19:04,908 --> 00:19:07,543
رجل مثل ذلك انها فقط حفنة من الوقت

257
00:19:07,610 --> 00:19:10,979
قبل أن يهرب

258
00:19:11,047 --> 00:19:12,714
لا يمكن لك فعل ذلك

259
00:19:12,782 --> 00:19:15,551
فقط

260
00:19:15,618 --> 00:19:17,019
اخرجى من الطريق

261
00:19:17,087 --> 00:19:18,520
لا

262
00:19:18,588 --> 00:19:20,689
ابعدى من الطريق
تشارلى.

263
00:19:20,757 --> 00:19:23,158
-لقد قلت لا
- لقد دمر حياتنا

264
00:19:23,226 --> 00:19:24,460
ابعدى من الطريق
تشارلى.

265
00:19:24,527 --> 00:19:25,894
عندما ينتهى منه تشارلى

266
00:19:25,962 --> 00:19:30,032
سوف أقتله بنفسى
لكن ليس الأن

267
00:19:30,100 --> 00:19:35,070
الأن انها اللحظة المناسبة لدينا
أنا أعدك

268
00:19:35,138 --> 00:19:36,672
هذا

269
00:19:36,739 --> 00:19:39,475
هذا من أجل دانى
فقط اجعلينى أفعل ذلك

270
00:19:39,542 --> 00:19:40,709
أنا أفهم 

271
00:19:40,777 --> 00:19:44,379
حسنا?
أنا غاضبة أيضا

272
00:19:44,447 --> 00:19:48,250
وأفتقد دانى

273
00:19:48,318 --> 00:19:49,551
لكنا فى حرب

274
00:19:49,619 --> 00:19:52,721
دانى مات وهو يقلتل فى الحرب

275
00:19:52,789 --> 00:19:55,724
لا نريد أن نكون عاطفين

276
00:20:02,765 --> 00:20:05,701
تتكلمين مثل مايلز

277
00:20:08,304 --> 00:20:12,241
ربما هذا ليس شى 
سئ فى الوقت الحالى

278
00:20:28,925 --> 00:20:30,359
رايتشل

279
00:20:30,426 --> 00:20:33,362
أنت...أنت بخير?

280
00:20:37,267 --> 00:20:38,767
فى أى عالم أصبح  

281
00:20:38,835 --> 00:20:42,871
أنك الافضل لتشارلى منى?

282
00:20:42,939 --> 00:20:44,273
ما الذى تقصدينه

283
00:20:44,340 --> 00:20:47,276
أنتى

284
00:20:48,611 --> 00:20:51,914
ماذا.ما الذى حصل

285
00:20:54,884 --> 00:20:57,819
أنت.أنت أنت أنت

286
00:21:34,057 --> 00:21:36,992
جايسن

287
00:21:41,731 --> 00:21:44,666
ما الذى تفعله هنا

288
00:21:48,104 --> 00:21:50,038
أنت تحلم

289
00:21:50,106 --> 00:21:51,974
هؤلاء الناس

290
00:21:52,041 --> 00:21:54,209
ماذا

291
00:21:54,277 --> 00:21:57,212
أنا فعلا مخيوب الظن بك الأن

292
00:21:59,916 --> 00:22:03,485
انهم ارهابين .قتلة

293
00:22:03,553 --> 00:22:06,488
وماذا أنت

294
00:22:10,460 --> 00:22:13,862
ما الذى تريده منى?

295
00:22:13,930 --> 00:22:17,332
هل جئت الى هنا للشماتة.

296
00:22:17,400 --> 00:22:22,070
الصقها للرجل العجوز

297
00:22:22,138 --> 00:22:26,208
أريد أن أسألك سؤال

298
00:22:26,276 --> 00:22:29,211
تكلم

299
00:22:34,284 --> 00:22:37,219
ما الذى فعلته خطأ

300
00:22:39,289 --> 00:22:43,392
فعلت كل شئ طلبته منى

301
00:22:43,459 --> 00:22:45,727
لقد أذيت الناس

302
00:22:45,795 --> 00:22:48,730
قتل الناس.

303
00:22:48,798 --> 00:22:53,101
من أجلك

304
00:22:53,169 --> 00:22:57,105
وكنت تنظر الى من خلال

305
00:22:59,442 --> 00:23:04,279
ما الذى تريده منى أيضا?

306
00:23:04,347 --> 00:23:08,884
هل تريد أن تعرف الحقيقة

307
00:23:08,951 --> 00:23:11,787
انه عالم قاسى

308
00:23:11,854 --> 00:23:15,624
اذا كنت ضعيف سوف تموت

309
00:23:15,692 --> 00:23:19,628
لا أريد أن تكون مثل ذلك

310
00:23:21,030 --> 00:23:24,966
لا أريد أن تكون مثل ذلك

311
00:23:26,703 --> 00:23:32,407
لذلك قنت قاسى عليك

312
00:23:33,943 --> 00:23:36,545
ربما أكثر قساوة

313
00:23:36,612 --> 00:23:41,416
لكن جايسن لقد كنت فخور بك دائما

314
00:23:41,484 --> 00:23:44,419
أن أٌقسم بالله

315
00:23:56,632 --> 00:23:59,568
هذه مصيدة

316
00:23:59,635 --> 00:24:02,571
أنت فقط تريد منى فك 
الأصفاد عنك

317
00:24:07,744 --> 00:24:10,679
أنا أعرف أنك جيد

318
00:24:15,084 --> 00:24:18,186
لم تكن تهتم بى

319
00:24:18,254 --> 00:24:20,288
حسنا

320
00:24:20,356 --> 00:24:23,325
لكن ماذا عن أمك

321
00:24:26,329 --> 00:24:29,431
هذه كانت أخر فرصة لى مع مونرو

322
00:24:29,499 --> 00:24:30,832
ان لم أرجع

323
00:24:30,900 --> 00:24:33,635
سوف يقتلها 
فقط لأنها زوجتى

324
00:24:33,703 --> 00:24:37,639
أنتتعرف أنه سوف يفعل
ذلك

325
00:24:38,741 --> 00:24:42,711
أنت تحبها
جايسن

326
00:24:42,779 --> 00:24:46,848
لدينا قواسم مشتركة
فى الأخر

327
00:24:46,916 --> 00:24:51,153
لذا دعنى أنهى هذا العمل

328
00:24:51,220 --> 00:24:54,156
دعنى أرجع الى البيت
اليها

329
00:25:14,911 --> 00:25:17,846
شكرا لك .بنى

330
00:25:21,651 --> 00:25:24,519
شكرا

331
00:25:24,587 --> 00:25:26,488
الى أين نحن ذاهبون

332
00:25:26,556 --> 00:25:29,191
نحن?

333
00:25:29,258 --> 00:25:31,760
أعرف المنطقة

334
00:25:31,828 --> 00:25:35,897
اذا حياة أمى فى خطر 
سوف تحتاج مساعدتى

335
00:25:35,965 --> 00:25:38,033
الى أين نحن ذاهبون?

336
00:25:38,100 --> 00:25:41,036
الى مصنع الاسمنت القديم
فى فينلى

337
00:25:44,340 --> 00:25:46,675
لماذا هناك?

338
00:25:46,742 --> 00:25:50,912
لا أستطيع التحدث بغير هذا.

339
00:25:50,980 --> 00:25:54,015
لا بأس

340
00:25:54,083 --> 00:25:58,520
لقد قلت ما يكفى

341
00:25:58,588 --> 00:26:01,523
لا

342
00:26:02,992 --> 00:26:05,227
لا.لا.أنت

343
00:26:05,294 --> 00:26:08,230
أمك سوف توت بفعلك لذلك

344
00:26:11,200 --> 00:26:14,636
لقد لطخت يداك بدمها

345
00:26:14,704 --> 00:26:17,639
تذكر ذلك

346
00:26:31,939 --> 00:26:34,575
هل تريد رؤيتى
سيدى

347
00:26:36,443 --> 00:26:39,746
لا يوجد خبر أتى
من نوفل

348
00:26:40,614 --> 00:26:44,016
مهما حصل
لقد فشل بذلك

349
00:26:44,084 --> 00:26:46,452
أنا سوف أحضر الحمولة

350
00:26:46,520 --> 00:26:49,455
شخصيا

351
00:26:53,360 --> 00:26:55,628
لا توجد متع بذلك

352
00:26:55,696 --> 00:26:59,632
أن يكون الحق بشأن الضابط
نوفل

353
00:26:59,700 --> 00:27:04,570
انه من الصعب الحصول على صديق
جيد هذه الأيام

354
00:27:04,638 --> 00:27:08,274
وهذا ما أنت سيد
فلين

355
00:27:08,342 --> 00:27:12,111
شخص جيد

356
00:27:12,179 --> 00:27:15,114
أنا هنا فقط من أجل الخدمة

357
00:27:22,389 --> 00:27:26,158
فنيرلى بلدة صغيرة
تبعد حوالى 25 ميل

358
00:27:26,226 --> 00:27:30,162
بوجود مصنع واحد
هنا بالضبط

359
00:27:30,230 --> 00:27:32,798
اذن ليس لدينا أى فكرة
الى ما نحن ذاهبين اليه

360
00:27:32,866 --> 00:27:36,936
حسنا على الأقل هذا نموذج
بالنسب لى

361
00:27:37,004 --> 00:27:40,239
سوف أسلم المهمة اليك
جايسن

362
00:27:40,307 --> 00:27:43,442
كانت لدى شكوك
لكنك أتيت الينا

363
00:27:43,510 --> 00:27:46,812
ماذا لو أبى صادق?

364
00:27:46,880 --> 00:27:50,483
ماذا لو أمى فى خطر

365
00:27:50,550 --> 00:27:52,018
سوف تكون بخير

366
00:27:52,085 --> 00:27:54,854
سوف نرس شخص ما
ليخرجها من هناك

367
00:27:54,921 --> 00:27:56,956
بحق

368
00:27:57,024 --> 00:27:59,959
كيف سوف تفعل ذلك

369
00:28:03,663 --> 00:28:04,997
سوف أعرج الى الحصن

370
00:28:05,065 --> 00:28:06,599
أنت فقط حاولى ألا تتعرضى
للنار

371
00:28:06,666 --> 00:28:09,935
سوف أفعل ما بوسعى

372
00:28:10,003 --> 00:28:13,506
اذن.اسمعى.سوف أذهب معهم

373
00:28:18,111 --> 00:28:21,147
لقد حسبت ذلك

374
00:28:21,214 --> 00:28:23,382
سوف تكونين بخير
نحن لن

375
00:28:23,450 --> 00:28:26,352
نقتل أى أحد

376
00:28:26,420 --> 00:28:28,821
لا

377
00:28:28,889 --> 00:28:32,058
سوف أتحكم فى نفسى

378
00:28:32,125 --> 00:28:34,693
حسنا

379
00:28:34,761 --> 00:28:39,131
سوف أعود فى أقرب وقت
أعدك

380
00:29:01,421 --> 00:29:05,024
أتعلمين لقد تكلمت بكل مكان عن أخيك

381
00:29:05,092 --> 00:29:07,193
كيف أسق الطائرة

382
00:29:07,260 --> 00:29:08,427
بجد

383
00:29:08,495 --> 00:29:10,863
نهم

384
00:29:10,931 --> 00:29:15,101
بعض الشباب دخلو المقاومة
بسببه

385
00:29:15,168 --> 00:29:18,237
فعلت ذلك اذن

386
00:29:25,612 --> 00:29:28,547
هل تريد رؤيتى

387
00:29:30,817 --> 00:29:33,586
أبانا

388
00:29:33,653 --> 00:29:37,356
أظن أنى أريد أن أدلى باعتراف 
الأن

389
00:29:37,424 --> 00:29:39,458
ليس لدى وقت لمزحك
الأن

390
00:29:39,526 --> 00:29:42,695
أنا لا أمزح

391
00:29:42,762 --> 00:29:47,133
انظر.ليس لدى أوهام حول من أنا

392
00:29:47,200 --> 00:29:50,136
ما الذى فعلته

393
00:29:50,203 --> 00:29:52,538
لكن يجب أن أعترف

394
00:29:52,606 --> 00:29:56,375
ايمانى غير كافى فى هذه اللحظة

395
00:29:58,111 --> 00:30:01,147
أريد الذهاب الى ربى

396
00:30:01,214 --> 00:30:04,150
بخطايا ممسوحة

397
00:30:08,555 --> 00:30:11,323
هل تعتقد أنك قادر

398
00:30:11,391 --> 00:30:14,660
أريد المحاولة

399
00:30:14,728 --> 00:30:19,832
أبانا
فك الأقفال عن يدى

400
00:30:21,134 --> 00:30:23,936
لكن

401
00:30:24,004 --> 00:30:27,973
هل يمكننى أن أركع على الأقل

402
00:30:28,041 --> 00:30:29,942
أرجوك أبانا

403
00:30:30,010 --> 00:30:32,945
يجب أن تعرف لقد
كنت مغفلا

404
00:30:38,185 --> 00:30:41,253
لا تريد أن تعر ف بماذا أفكر الأن

405
00:30:54,901 --> 00:30:58,771
أبانا سامحنى

406
00:31:45,022 --> 00:31:46,422
تبا

407
00:31:51,272 --> 00:31:53,573
- هذا فلين.
- من?

408
00:31:53,641 --> 00:31:56,576
راندى فلين
الرجل الذى كانت أمى تتحث عنه.

409
00:31:58,713 --> 00:32:00,280
من الرجل الثانى?

410
00:32:00,348 --> 00:32:02,282
أنا لم أرأه من قبل.

411
00:32:02,350 --> 00:32:04,084
حسنا لن يركبا تلك السيارة

412
00:32:04,152 --> 00:32:05,318
يجب أن نمسكه

413
00:32:05,386 --> 00:32:09,890
سوف أفعل ذلك

414
00:32:20,368 --> 00:32:23,303
رائع.قم بها

415
00:33:39,580 --> 00:33:42,249
أنت.هل رأيتى شئ هناك

416
00:33:42,316 --> 00:33:44,651
يمكنك قول ذلك

417
00:33:44,719 --> 00:33:48,421
يجب أن ترى ذلك

418
00:34:17,618 --> 00:34:20,053
ما كل هذا

419
00:34:20,121 --> 00:34:23,056
هذا ليس جيد

420
00:34:28,029 --> 00:34:29,563
و.جوليا

421
00:34:29,630 --> 00:34:32,566
أنا أسف جدا بشأن مقتل
جايسون

422
00:34:37,271 --> 00:34:40,907
لقد مات وولاءه 
للحكومة

423
00:34:40,975 --> 00:34:43,910
سوف أرتاح لذلك

424
00:34:48,382 --> 00:34:51,818
جوليا

425
00:34:51,886 --> 00:34:54,654
توم

426
00:34:54,722 --> 00:34:58,058
سيدات.اخرجنى من منزلى

427
00:34:58,125 --> 00:35:00,093
لكن.ان ذهبت فقط الى مونرو

428
00:35:00,161 --> 00:35:01,595
ونشرح له فقط ما حدث.

429
00:35:01,662 --> 00:35:03,063
أشرح له ماذا

430
00:35:03,130 --> 00:35:05,432
كيف أنى قد اعترف للمقاومة

431
00:35:05,499 --> 00:35:07,567
ربما أخبره عن أبنى أنه فى المقاومة
ايضا

432
00:35:07,635 --> 00:35:09,569
ما الذى سوف تفعله?

433
00:35:09,637 --> 00:35:12,806
تختبى فى الغابة?
تنام فى القمامة?

434
00:35:12,873 --> 00:35:14,474
حياتنا هنا

435
00:35:14,542 --> 00:35:18,612
ليس بعد الأن

436
00:35:18,679 --> 00:35:23,583
لقد قلتى أن مونرو غير مستقر
ولفد كنت محقة

437
00:35:23,651 --> 00:35:25,652
توم

438
00:35:25,720 --> 00:35:28,455
انهم قادمون من أجلنا
جوليا

439
00:35:28,522 --> 00:35:30,156
 احتمال
أن يكون قادمون الأن

440
00:35:30,224 --> 00:35:32,592
أنتى من تبقى لى

441
00:35:32,660 --> 00:35:35,028
أرجوك

442
00:35:35,096 --> 00:35:39,032
يجب أن نذهب.

443
00:35:39,100 --> 00:35:41,301
حسنا.

444
00:35:47,341 --> 00:35:50,644
اذن تلك الحقيبة التى يحملها راندل

445
00:35:50,711 --> 00:35:52,812
كم كبرها

446
00:35:52,880 --> 00:35:56,816
بعض الأشياء موضوع عليها

447
00:36:01,922 --> 00:36:04,624
هل هذا ما أعتقده
أليس كذلك?

448
00:36:04,692 --> 00:36:09,329
أفضل التخمين الرجل كان يبيع
قنبلة 

449
00:36:09,397 --> 00:36:10,997
مثل..مثل نووى

450
00:36:11,065 --> 00:36:12,899
هذا جنونى

451
00:36:12,967 --> 00:36:16,302
لدينا عصا وحجارة
وهم لديهم قنابل نووية

452
00:36:16,370 --> 00:36:20,306
كيف لنا أن نقاتل ذلك

453
00:36:23,711 --> 00:36:26,646
هناك شئ واحد نستطيع
أن نفعله

454
00:36:47,492 --> 00:36:51,695
كان يجب أن نقتل نوفيل عندما حصلت الفرصة

455
00:37:11,431 --> 00:37:13,231
ما الخطأ?

456
00:37:15,573 --> 00:37:17,174
تشارلى يجب أن أغادر

457
00:37:17,242 --> 00:37:20,177
ربما أفعل الخطأ نفسه مرة أخرى,

458
00:37:20,245 --> 00:37:22,846
لكن يجب على ذلك.

459
00:37:22,914 --> 00:37:24,147
لماذا?

460
00:37:24,215 --> 00:37:25,382
انسى الأمر 
أنت لن تذهبى

461
00:37:25,450 --> 00:37:26,817
انها ليست مرتكزة عليك

462
00:37:26,885 --> 00:37:29,086
قولى.أنك عبرت  عبر السهول 

463
00:37:29,153 --> 00:37:30,520
لهذه البلدة

464
00:37:30,588 --> 00:37:32,189
وانت سوف تعيدين الكهرباء 
للعمل

465
00:37:32,257 --> 00:37:34,858
جميع مضخمات

466
00:37:34,926 --> 00:37:36,260
لماذا بحق الجحيم تريدين ذلك?

467
00:37:36,327 --> 00:37:38,161
- مايلز.
- أعطى القوة الى الكل

468
00:37:38,229 --> 00:37:40,998
الى جورجيا.كالوفونيا
تكساس

469
00:37:41,065 --> 00:37:42,599
يا رب.تكساس?

470
00:37:42,667 --> 00:37:45,168
ما الذى تظنينه أ،هم سوف يفعلون بذلك?

471
00:37:45,236 --> 00:37:49,172
الأشرار لديهم ذلك 
الأخيرار يحتاجون ذلك

472
00:37:51,643 --> 00:37:54,711
لا أحد طيب

473
00:37:58,516 --> 00:38:03,420
اسمع. أريد منك الاعتناء بتشارلى

474
00:38:03,488 --> 00:38:05,055
توقف

475
00:38:05,123 --> 00:38:06,957
فقط توقفى عن الكلام كأنكى ميتة

476
00:38:07,025 --> 00:38:09,559
عدنى بأنك سوف تعتنى بها

477
00:38:09,627 --> 00:38:12,562
أظن أن هذا هو عملك

478
00:38:17,936 --> 00:38:19,469
راتشل

479
00:38:19,537 --> 00:38:20,904
انظى على

480
00:38:20,972 --> 00:38:23,907
أنا لن أدعك تقومين بذلك

481
00:38:29,547 --> 00:38:33,784
لا تستطيع أن تبقى ما هو أنت.

482
00:38:35,620 --> 00:38:40,490
يجب أن تهتم بها..

483
00:38:40,558 --> 00:38:44,494
كما فعلت معى

484
00:39:26,771 --> 00:39:28,338
أنت وراتشل

485
00:39:28,406 --> 00:39:30,040
سوف تلقون بأنفسكم الى الموت
تعرفون ذلم

486
00:39:30,108 --> 00:39:34,277
فقط جد مونرو حسنا?

487
00:39:34,345 --> 00:39:36,480
'لكى أنام بشكل أفضل

488
00:39:43,454 --> 00:39:45,722
- يجب أن أتى معك
- تشارلى

489
00:39:45,790 --> 00:39:48,191
أنا جاد أمى يمكنك استخدامى

490
00:39:48,259 --> 00:39:50,193
لقد أخبرتك أنى عائد

491
00:39:50,261 --> 00:39:53,196
أنا بخير مع هذا

492
00:39:58,870 --> 00:40:01,805
أنا لا

493
00:40:07,945 --> 00:40:10,881
أنا أحبك تشارلى

494
00:40:39,010 --> 00:40:42,779
انتظر

495
00:40:42,847 --> 00:40:45,615
هل هناك ربما

496
00:40:45,683 --> 00:40:49,619
احتمال ضئيل أن أراك بعد الأن

497
00:40:51,689 --> 00:40:55,225
أنت لستى طفلة مثل قبل,
تشارلى.

498
00:40:55,293 --> 00:40:59,729
لن أكذب عليك.

499
00:41:11,717 --> 00:41:15,390
ترجمة علاء الهوبى

