1
00:00:00,712 --> 00:00:01,713
.لقد عُثر علي (فيفان باورز) ميتة

2
00:00:01,714 --> 00:00:03,270
.في غرفة بفندق هذا الصباح

3
00:00:03,726 --> 00:00:06,344
.(رجل فيفان بالمؤسسة هو (بين برازوك

4
00:00:06,346 --> 00:00:08,679
.عندما نجـده، سنعلم كل شئ

5
00:00:08,681 --> 00:00:11,983
.أعتقد، علينا أن نري لـأين سينتهي هذا

6
00:00:11,985 --> 00:00:14,318
أتعلمي ماذا؟

7
00:00:14,320 --> 00:00:16,771
،ربما سنأسف كثيراً قبل أن ينتهي هذا الأمر

8
00:00:16,773 --> 00:00:18,489
لذلك لمّا لـاـ تُتابعي الأمر؟

9
00:00:18,491 --> 00:00:21,275
.(ميا، هي إبنة (فيفان
.هي تستحق أن تعلم

10
00:00:21,277 --> 00:00:22,660
.لـاـ تُفكري بإخبارها

11
00:00:22,662 --> 00:00:24,278
هل خططت لعلاج الأثـار

12
00:00:24,280 --> 00:00:27,748
الجانبية القاتلة لعقارك المُعجزة؟

13
00:00:28,751 --> 00:00:32,870
،لـاـ تقترب من عائلتي
.مجدداً

14
00:00:32,872 --> 00:00:35,923
لقد ظننتِ أنه بإمكاني

15
00:00:35,925 --> 00:00:37,541
.(قتل شقيقتي، (جوانـا

16
00:00:37,543 --> 00:00:38,876
،)أنـا أعمل علي تغطية حادث مقتل (فيفان باورز

17
00:00:38,878 --> 00:00:40,577
.لمجلة للمشاهير

18
00:00:40,579 --> 00:00:42,380
،محاولة إكتشاف هوية والد الطفل

19
00:00:43,748 --> 00:00:44,932
.إستمع إليّ

20
00:00:44,934 --> 00:00:46,417
.لقد جئتُ للمساعدة، أنـا شُرطية

21
00:00:48,220 --> 00:00:51,255
(إذن لقد هاجمت (إدوارد باورز

22
00:00:51,257 --> 00:00:52,607
،ثـم إستخدمت بطاقتة

23
00:00:52,609 --> 00:00:54,225
.لإقتحام مؤسسة (باورز) للعقاقير الطبية

24
00:00:54,227 --> 00:00:56,560
عمّا كُنت تبحث؟

25
00:00:56,562 --> 00:00:59,030
.(إستمع إليّ، (بين برازوك

26
00:00:59,032 --> 00:01:00,731
كم مضي من الوقت، ست ساعات؟

27
00:01:00,733 --> 00:01:02,233
.أنـا علي مـايُرام

28
00:01:02,235 --> 00:01:03,868
بإمكانني الإستمرار لست ساعات أخري
.هذا سهل

29
00:01:03,870 --> 00:01:06,270
.حسناً، أنـا لـاـ أستطيع

30
00:01:06,272 --> 00:01:08,906
.بين، لـاـ أحد منّا يُريد البقاء هنا

31
00:01:08,908 --> 00:01:12,043
.أتعلم، أنـا لـاـ أّريد حتي البقاء بهذه المدينة

32
00:01:12,045 --> 00:01:15,695
،أنـا مُحققة بقسم (سان فرانسيسكو ) للمخدرات
،وأنـا هنا في مهمة خاصة

33
00:01:16,116 --> 00:01:18,582
.وهو العثور علي قاتل صديقتي المُقربة

34
00:01:18,664 --> 00:01:20,297
هل يمكنني التحدث لكِ بالخارج، من فضلكِ؟

35
00:01:20,299 --> 00:01:23,300
.لذك، لن أُغادر حتي تبدأ بالحديث

36
00:01:23,302 --> 00:01:25,553
هل أنتِ (جوانـا)؟

37
00:01:25,555 --> 00:01:29,407
.تلك التي نشأت هنـا

38
00:01:29,409 --> 00:01:31,859
.نعم

39
00:01:31,861 --> 00:01:33,844
.أنـا (جوانـا) هذه

40
00:01:41,219 --> 00:01:42,737
.لـم يكن من المفترض أن يحدث هذا

41
00:01:42,739 --> 00:01:45,823
مـاذا؟ ماذا لم يكن من المفترض له أن يحدث؟

42
00:01:45,825 --> 00:01:47,408
.أيّ من هذا

43
00:01:47,410 --> 00:01:51,612
.لـم يكن من المُفترض أن تُقتل

44
00:01:53,498 --> 00:01:54,064
،حسناً، لـاـ زالنا بحاجة

45
00:01:54,066 --> 00:01:56,867
.لإثارة أمر الجراحة التجميلية

46
00:01:56,629 --> 00:01:59,263
.(نعمل علي ذلك (دارسي
،لقد عثرت للتو علي أمر ذهبي

47
00:01:59,265 --> 00:02:00,848
.(هذه (بافي فرنسو

48
00:02:00,850 --> 00:02:03,184
.(هي مصدرنا القادم لقصة (فيفان باورز

49
00:02:03,186 --> 00:02:06,971
.(لقد كُنت مُقربة جداّ لـ (دومينيك دن

50
00:02:06,973 --> 00:02:08,672
مـاذا يحدث هنا؟

51
00:02:08,674 --> 00:02:11,142
.(بافي، كانت الصديقة المُقربة لـ ( كاثرين باورز

52
00:02:11,144 --> 00:02:12,610
.زوجة (روبرت باورز) الـأولي

53
00:02:12,612 --> 00:02:14,562
.لقد كانت ملـاك

54
00:02:14,564 --> 00:02:16,447
،إذن لقد ماتت (كاثرين) بطريقة مأساوية
. أو أيّا كان

55
00:02:16,449 --> 00:02:19,400
،ثـم إنقضت (صوفيا) ونفت (بافي) المسكينة

56
00:02:19,402 --> 00:02:21,852
يجب أن يفشل أو يموت شخص ما
،قريباً بتلك القصة

57
00:02:21,854 --> 00:02:23,571
.وإلـاـ سأفقد عقلي

58
00:02:23,573 --> 00:02:26,040
(إذن (بافي) لـم تري (روبرت) و(صوفيا

59
00:02:26,042 --> 00:02:28,525
لسنوات، أليس كذلك (بافي)؟
.صحيح

60
00:02:28,527 --> 00:02:32,196
.(حتي ذهبت لهم بمزرعة في ولاية (مونتانا

61
00:02:32,198 --> 00:02:34,832
،أعتقد عندما أُخذت هذه الصورة

62
00:02:34,834 --> 00:02:39,020
.(لـ (صوفيا) قبل أسبوع من ميلاد (ميا باورز

63
00:02:39,022 --> 00:02:42,873
هل تبدو (صوفيا) حامل بالنسبة لكِ؟

64
00:02:42,875 --> 00:02:46,027
.حسناً، إذن من هي أم (ميا) الحقيقية

65
00:02:49,015 --> 00:02:52,516
.حصلت علي ثوبكِ الخاص بالليلة

66
00:02:52,518 --> 00:02:55,552
.ستبدين جميله للغاية، لـاـ يمكنني الإنتظار

67
00:02:55,554 --> 00:02:58,555
.حسناً، عندما تأتي من أمي، تعني الكثير

68
00:02:58,557 --> 00:03:00,908
.أنـا صريحة للغاية

69
00:03:00,910 --> 00:03:02,443
.سيُلاحقك العديد من الرجال

70
00:03:02,445 --> 00:03:03,911
.أمـي، أنـا أُواعد شخص مـا

71
00:03:03,913 --> 00:03:06,364
إذن، (ميـا) هل الـأمر جاد؟

72
00:03:06,366 --> 00:03:09,000
.حسناً، أنه فتي محظوظ

73
00:03:09,002 --> 00:03:10,901
.يـاإلهي، أمـي

74
00:03:10,903 --> 00:03:12,236
.. يـا

75
00:03:13,673 --> 00:03:17,458
.كل شئ في غاية الغباء والإحراج، أعلم

76
00:03:17,460 --> 00:03:19,877
.لديّ شئ لكِ

77
00:03:19,879 --> 00:03:22,430
ما هذا؟
إفتحيه؟

78
00:03:24,967 --> 00:03:28,719
.أمي، أنه رائع

79
00:03:28,721 --> 00:03:30,938
.جدتي أعطته لي

80
00:03:30,940 --> 00:03:33,858
.أنـه فريد من نوعه، مثلكِ تماماً ياعزيزتي

81
00:03:35,144 --> 00:03:38,362
.أنـا فخورة حقاً بكِ

82
00:03:38,364 --> 00:03:41,148
.أنتِ أفضل شئ فعلته

83
00:03:42,601 --> 00:03:44,902
.لقد أحببته

84
00:03:44,904 --> 00:03:47,488
.وأنـا أُحبكِ

85
00:03:49,374 --> 00:03:52,493
هل تقولين أن (فيفان باورز) هي أم (ميا)؟

86
00:03:52,495 --> 00:03:54,295
.(وهي بالعمر الـ (16

87
00:03:54,297 --> 00:03:56,580
.تلك الفتاة لـم تحظي بفرصتها قط

88
00:03:56,582 --> 00:03:59,417
،وأن (صوفيا) و (روبرت) كذبوا عليها

89
00:03:59,419 --> 00:04:02,119
.ونشئت (ميا) كما لو كانت إبنتهم
.نعم

90
00:04:02,121 --> 00:04:04,889
و (ميا باورز) ليس لديها أيّ فكرة؟

91
00:04:04,891 --> 00:04:06,623
.بلي

92
00:04:06,625 --> 00:04:08,225
هل بالغت؟

93
00:04:08,227 --> 00:04:09,894
.إطلاقاً

94
00:04:09,896 --> 00:04:11,562
.(إتصل بقسم (الرسومات

95
00:04:11,564 --> 00:04:13,630
.فنحن سنحتاج لغلاف جديد

96
00:04:18,353 --> 00:04:48,353
</font><font color = "red" size = "26"> ترجمة
Eman Fawzy

97
00:04:49,354 --> 00:04:50,354
،)كُنت في (تايلاند

98
00:04:50,355 --> 00:04:51,555
،أعمل لديّ مؤسسة (باورز) للعقاقير الطبية

99
00:04:51,557 --> 00:04:53,423
.(كـ (فني طبي

100
00:04:53,425 --> 00:04:56,593
وكنّا نقوم بالتجارب علي عقار طبي جديد لمرض
.(السرطان يُدعي (ليرتول

101
00:04:56,595 --> 00:04:59,346
كيف صار الأمر؟
هذا يعتمد علي هوية من تسألين؟

102
00:04:59,348 --> 00:05:01,197
،الف ومائتان مريض

103
00:05:01,199 --> 00:05:03,733
خُسارة مقبولة للتجارب والتي تُقدر

104
00:05:03,735 --> 00:05:07,203
.بحالة أو حالتان وفاة علي الأكثر

105
00:05:07,205 --> 00:05:09,772
.(لقد كانوا (27

106
00:05:09,774 --> 00:05:11,091
ثُم ماذا؟

107
00:05:11,093 --> 00:05:12,108
(تم نقلي إلي (نيويورك

108
00:05:12,110 --> 00:05:13,943
،وبدأت العمل بقسم البحث والتطوير

109
00:05:13,945 --> 00:05:15,579
.(كان هذا عندما قابلت (فيفان

110
00:05:15,581 --> 00:05:17,414
.. وبعد عدة أشهر، قرأت تقرير عن

111
00:05:17,416 --> 00:05:20,600
.(تجارب عقار (ليرتول

112
00:05:20,602 --> 00:05:22,035
.والذي قال أن كان هناك حالتان وفاة فقط

113
00:05:22,037 --> 00:05:23,820
وأخذت هذا لـ (فيفان)؟

114
00:05:23,822 --> 00:05:25,088
،حاولنا العثور علي التقارير الأصلية

115
00:05:25,090 --> 00:05:26,506
.لكنها إختفت جميعاً

116
00:05:26,508 --> 00:05:28,341
،وما عثرنا عليه

117
00:05:28,343 --> 00:05:30,627
كانت قائمة المكافآت التي حصلت عليها
.عائلات المرضي

118
00:05:30,629 --> 00:05:33,930
وأين تلك القائمة الأن؟
.(كانت لديّ (فيفان

119
00:05:33,932 --> 00:05:35,465
،لقد إختفت ليلة وفاتها

120
00:05:35,467 --> 00:05:37,734
(ثم عثرنا عليك وأنت تقتحم مؤسسة (باورز

121
00:05:37,736 --> 00:05:40,403
،للعثور علي قائمة المكافآت من الأجهزة المركزية

122
00:05:40,405 --> 00:05:43,857
،نعم، فهي ليست متواجدة بقسم المُحاسبة

123
00:05:43,859 --> 00:05:45,475
،لن تفعل هذا

124
00:05:45,477 --> 00:05:47,877
.إن لم تكن تحاول إخفاء شئ ما

125
00:05:47,879 --> 00:05:49,646
هل يعلم أيّ شخص أخر بالأمر؟

126
00:05:49,648 --> 00:05:51,281
(إدوارد باورز)

127
00:05:52,650 --> 00:05:54,701
إذن أنت تعتقد أنه قتلها؟

128
00:05:54,703 --> 00:05:56,486
،لقد كان الوحيد الذي يعلم بالأمر

129
00:05:56,488 --> 00:05:58,955
.والأن هي ميتة

130
00:05:58,957 --> 00:06:02,492
لقد وضعني بمنزل آمن، وأخبرني
.أنه سيُساعدني

131
00:06:02,494 --> 00:06:03,927
.ثم إقتحمت المباحث الفدرالية المكان

132
00:06:03,929 --> 00:06:06,630
هل تعذرنـا قليلاً؟

133
00:06:11,719 --> 00:06:13,303
.حسناً، إستمعي إليّ

134
00:06:13,305 --> 00:06:15,055
،المرة القادمة التي تقرري بها الكشف عن غطائكِ

135
00:06:15,057 --> 00:06:16,723
.علينا أن نتحدث عن هذا أولاً

136
00:06:16,725 --> 00:06:18,675
.كان عليّ ذلك، لم نكن لنصل لأيّ مكان

137
00:06:18,677 --> 00:06:21,010
،كما أنه قد أفلح

138
00:06:21,012 --> 00:06:23,513
(حسناً، كل شئ يُشير إلي (إدوارد

139
00:06:23,515 --> 00:06:25,231
.لـازال رهاني علي صديقكِ الحميم

140
00:06:25,233 --> 00:06:26,616
.ذلك الذي لكم شقيقتة

141
00:06:26,618 --> 00:06:28,118
إلي متي ستظل غاضب مني؟

142
00:06:28,120 --> 00:06:30,954
لـاـ أعلم، بأيّ شهر نحن الأن؟

143
00:06:30,956 --> 00:06:33,356
هل يمكنكم يارفاق أن تأتوا لمكتبي، رجاءاً؟

144
00:06:33,358 --> 00:06:35,241
،الناس تتحدث

145
00:06:35,243 --> 00:06:38,762
،لـاـ أعلم ماخطبكم

146
00:06:38,764 --> 00:06:40,664
،ولـاـ أُريد أن أعلم

147
00:06:40,666 --> 00:06:41,965
،لكني أُريده أن يتوقف

148
00:06:41,967 --> 00:06:44,117
.تغلبوا علي مشاعركم

149
00:06:44,119 --> 00:06:45,868
هل بإمكانكم فعل ذلك؟

150
00:06:45,870 --> 00:06:48,138
.نعم
.نعم، سيدي

151
00:06:48,140 --> 00:06:49,506
.حسناً

152
00:06:49,508 --> 00:06:50,974
إذن ما الأمر التالي؟

153
00:06:50,976 --> 00:06:52,759
(يمكنني الذهاب لمؤسسة (باورز) ومعي (بين

154
00:06:52,761 --> 00:06:54,427
،للعثور علي تلك الملفات التي كان يبحث عنها

155
00:06:54,429 --> 00:06:56,312
،بين يقول أن الملفات تؤكد علي وجود تستر

156
00:06:56,314 --> 00:06:58,348
.وأن (إدوارد باورز) جزء منه

157
00:06:58,350 --> 00:07:00,850
.(إذن اذْهَبَا ونالا من (إدوارد باورز

158
00:07:02,319 --> 00:07:05,054
ألـم يكن من الممكن ترك تلك البالونات بالمستشفي؟

159
00:07:05,056 --> 00:07:08,191
.الفتيات أردن أن يعلمن أنك تُحب هَداياهن

160
00:07:08,193 --> 00:07:10,393
هل ستأتي لحفل (ميا) الليلة؟

161
00:07:10,395 --> 00:07:11,861
.أعلم أنها ستُحب رؤيتك هناك

162
00:07:11,863 --> 00:07:14,948
.ماذا؟ لـاـ، ربما، لـاـ أعلم

163
00:07:14,950 --> 00:07:16,366
هل هناك أخبار من الشرطة؟

164
00:07:16,368 --> 00:07:17,617
،الفتي الذي سرق سيارتك

165
00:07:17,619 --> 00:07:19,402
.(إستخدم بطاقتك لإقتحام مؤسسة (باورز

166
00:07:19,404 --> 00:07:21,538
ماذا؟ هل ألقوا القبض عليه؟

167
00:07:21,540 --> 00:07:23,173
.(لقد تحدثت مع شرطة (نيويورك

168
00:07:23,175 --> 00:07:24,207
،بالطبع تهربوا من الأجابة

169
00:07:24,209 --> 00:07:25,709
،وفي النهايه أخبروني أنه تمكن من الهرب

170
00:07:25,711 --> 00:07:27,794
أين عثروا عليه، ماذا كان يفعل؟

171
00:07:27,796 --> 00:07:33,349
لقد كان بغرفة الحاسب؟

172
00:07:33,351 --> 00:07:35,585
ما الـأمر؟

173
00:07:35,587 --> 00:07:38,054
إد، ما خطبك؟

174
00:07:38,056 --> 00:07:40,473
،خُذيني للمكتب
.عليّ أن أذهب للمكتب

175
00:07:40,475 --> 00:07:42,559
.هيا

176
00:07:42,561 --> 00:07:46,229
.إنعطفي يميناً، لنذهب

177
00:07:46,231 --> 00:07:48,732
سام، ماخطبك؟

178
00:07:48,734 --> 00:07:51,768
.أخبرني بما حدث، أنـا لستُ غبية

179
00:07:51,770 --> 00:07:55,038
فيفان قُتلت، صحيح
.وشخص ما إقتحم منزلنا

180
00:07:55,040 --> 00:07:56,656
.من الواضح، أن هناك شئ ما يجري معك

181
00:07:56,658 --> 00:07:57,907
ليس لديّ الوقت لهذا، حسناً؟

182
00:07:57,909 --> 00:07:59,242
.فقط إعطيني المفاتيح
.لـاـ، لـاـ

183
00:07:59,244 --> 00:08:00,543
.لـاـ، لـاـ، لن أذهب لأيّ مكان

184
00:08:00,545 --> 00:08:01,778
.(إعطيني المفاتيح (سامانثا

185
00:08:01,780 --> 00:08:03,379
.إد، بربك
.بربكِ

186
00:08:03,381 --> 00:08:04,748
.عليّ أن أذهب للمكتب، إعطيني المفاتيح

187
00:08:04,750 --> 00:08:07,717
.أتعلم ماذا؟ توقف

188
00:08:10,721 --> 00:08:13,923
إذن ذلك الفتي، (بين) كان صديق
.(الحميم لـ (فيفان

189
00:08:13,925 --> 00:08:15,725
(وكان يعمل لديّ مؤسسة (باورز

190
00:08:15,727 --> 00:08:17,960
،نعم، كان لديهم خطة

191
00:08:17,962 --> 00:08:20,597
.للذهاب للإعلام، ولقد جاءوا إليّ للمساعدة

192
00:08:20,599 --> 00:08:23,900
.ولقد أخبرتهم بأن ينتظروا كي أتأكد أن الأمر حقيقي

193
00:08:23,902 --> 00:08:25,685
،لقد كُنت أعتني بالعائلة

194
00:08:25,687 --> 00:08:27,237
.لـازالت تعتني بالعائلة

195
00:08:27,239 --> 00:08:28,688
،)هل ألقيتي بالمفاتيح من (إسكاليد

196
00:08:28,690 --> 00:08:30,440
علي طوال الطريق للخزان، أم مـاذا؟

197
00:08:30,442 --> 00:08:31,858
،)كان عليّ أن أقود تلك الـ (أسكاليد

198
00:08:31,860 --> 00:08:34,911
.علي طوال الطريق للخزان

199
00:08:37,282 --> 00:08:39,148
إذن هذا سبب مقتل (فيفان) أليس كذلك؟

200
00:08:39,150 --> 00:08:40,650
.لـاـ أعلم

201
00:08:40,652 --> 00:08:42,535
،هذا ما كانت (فيفان) تتحدث عنه

202
00:08:42,537 --> 00:08:44,954
يمكن أن يكون القاتل، بائع المخدرات
،الذي تتعامل معه

203
00:08:44,956 --> 00:08:46,623
،أو شخص مجهول قابلها

204
00:08:46,625 --> 00:08:48,925
هل تُصدق هذا؟

205
00:08:48,927 --> 00:08:52,629
،لـاـ، لكني لـاـ أستطيع مواجهة البديل

206
00:08:52,631 --> 00:08:54,714
.. ،أن أبي بطريقة ما

207
00:08:54,716 --> 00:08:56,633
.إد، عليك أن تذهب للشرطة

208
00:08:56,635 --> 00:08:58,301
.عليك ذلك

209
00:08:58,303 --> 00:09:00,553
.(الشرطة تعتقد أني قتلت (فيفان

210
00:09:00,555 --> 00:09:03,389
.الجميع يعتقد أنني قاتل

211
00:09:03,391 --> 00:09:06,342
.أنـا لـاـ أعتقد ذلك

212
00:09:09,730 --> 00:09:11,948
لمّا لم تُخبرني عن كل هذا عندما حدث؟

213
00:09:11,950 --> 00:09:16,469
،لأني كُنت أحاول حمايتكِ أنتِ والفتيات

214
00:09:16,471 --> 00:09:19,956
.لأني وضعتكِ بجهيم عائلة (باورز) بما يكفي

215
00:09:23,327 --> 00:09:26,296
... لـاـ أعلم، (سام) أنـا

216
00:09:26,298 --> 00:09:30,500
.أشعر وكأنني عاجز

217
00:09:30,502 --> 00:09:32,752
.أنت تعلم ماعليك فعله

218
00:09:32,754 --> 00:09:34,137
.إستمع إليّ، إستخدم عيناك

219
00:09:34,139 --> 00:09:35,805
.(إنهي ما بدأته (فيفان

220
00:09:35,807 --> 00:09:37,924
.(وأعثر علي ما كان يبحث عنه (بين

221
00:09:37,926 --> 00:09:42,412
.وأيّا كانت الحقيقة، سنتعامل معها

222
00:09:46,033 --> 00:09:47,433
.(نعم، حسناً بمجرد ظهور (الجمعية الأمريكية للسيارات

223
00:09:47,435 --> 00:09:49,269
.سأعمل علي ذلك

224
00:09:49,271 --> 00:09:53,439
.أنها تحت قدميك

225
00:09:53,441 --> 00:09:56,392
.هذا لطيف

226
00:09:59,396 --> 00:10:01,364
عذراً، هل يمكنني معرفة الحساب، رجاءاً؟

227
00:10:01,366 --> 00:10:04,918
.ذلك السيد تكفل به بالفعل

228
00:10:09,573 --> 00:10:11,073
(أودري كروز)

229
00:10:11,075 --> 00:10:13,459
(جوليان باورز)

230
00:10:13,461 --> 00:10:15,912
،هل هذه مُصادفة

231
00:10:15,914 --> 00:10:19,415
... لـاـ، تبدين

232
00:10:19,417 --> 00:10:21,885
.لـم أكن مُستعداً للتعبير عن مدي جمالكِ

233
00:10:21,887 --> 00:10:23,469
.(مُبارك لك علي عقار (ليرتول

234
00:10:23,471 --> 00:10:25,221
.أعني هذا، عليك أن تكون فخوراً

235
00:10:25,223 --> 00:10:26,806
ألهذا تسعي جاهدة

236
00:10:26,808 --> 00:10:28,524
لمساعدة مُنافسينا لهزيمتنا بالسوق؟

237
00:10:28,526 --> 00:10:30,526
،أنـا مُستشارة، سلاح مُؤجر

238
00:10:30,528 --> 00:10:33,980
،أذهب حيثُ المال
.وأنت تعلم أني أُحب الفوز

239
00:10:33,982 --> 00:10:35,431
،في الواقع لقد إعتبرتها مُجاملة كبيرة

240
00:10:35,433 --> 00:10:37,483
(أن (كيرشنر-سيمز) وظّفـكِ لإدارة (زيركس

241
00:10:37,485 --> 00:10:38,868
.فهذا يُظهر لنا كم هم خائفين

242
00:10:38,870 --> 00:10:40,436
.وهذا لن يعني شئ

243
00:10:40,438 --> 00:10:41,721
.سوف نهزمكِ بالسوق خلال ثلاثة أشهر

244
00:10:41,723 --> 00:10:43,323
.لن أُعطيك أيّ شئ

245
00:10:43,325 --> 00:10:44,707
.لـاـ أُريد شئ

246
00:10:44,709 --> 00:10:46,159
... حسناً، كُنت أُريد

247
00:10:46,161 --> 00:10:48,378
.عندما إكتشفت تلك الخُطة

248
00:10:48,380 --> 00:10:53,833
لكن حقاً، يبدو أن الأمر الهام الوحيد الأن
.هو كم من الجيد رؤيتكِ

249
00:10:53,835 --> 00:10:55,451
.لقد مضي وقتاً طويلاً

250
00:10:55,453 --> 00:10:57,086
،مُنذ أن تركت شركة والدك

251
00:10:57,088 --> 00:10:59,055
أم مُنذ أن خُنتني مع تلك الراقصة؟

252
00:10:59,057 --> 00:11:03,726
كان ذلك إنتقاماً من فتي صناديق التحوط
(نوع من صناديق الإستثمار)

253
00:11:03,728 --> 00:11:06,846
.لقد كان يرتدي رابطة العنق المنحنية
(البابيونة)

254
00:11:06,848 --> 00:11:08,715
.رابطة العنق المنحنية

255
00:11:08,717 --> 00:11:11,684
.كان هذا مُؤلـم

256
00:11:11,686 --> 00:11:13,653
.أعتقد أن كلانـا كان صغير وأحمق

257
00:11:16,740 --> 00:11:20,243
.أتسائل كيف لو كان الأمر الأن

258
00:11:20,245 --> 00:11:22,645
.كان هذا غير لـائق، عليّ أن أذهب

259
00:11:22,647 --> 00:11:24,414
لكن، حقاً، كان من الجيد
.أن أراكِ

260
00:11:24,416 --> 00:11:26,082
(جوليان)

261
00:11:26,084 --> 00:11:28,918
.ستكتشف ذلك في غضون أيـام علي أيّا حال

262
00:11:28,920 --> 00:11:32,488
زيركس وُضع علي قائمة أولويات
.إدارة الأغذية والعقاقير هذا الصباح

263
00:11:36,543 --> 00:11:39,161
هذا مـا يحدث عندما تُوظف أشخاص
.ذو ثقل

264
00:11:45,553 --> 00:11:49,839
سمعت للتو أن إدارة الأغذية والعقاقير
. تضع (زيركس) علي قائمة أولوياتها

265
00:11:49,841 --> 00:11:53,843
.ونحن مازالنا ننتظر

266
00:11:53,845 --> 00:11:56,562
.(كُنت أعتقد أنك تحدثت مع (هافر ستاك

267
00:11:56,564 --> 00:11:58,398
.أخشي أنه لـاـ يُمكننا الإعتماد عليه

268
00:11:58,400 --> 00:12:00,400
.لقد قُلت أن كل شئ علي مايرام

269
00:12:00,402 --> 00:12:02,735
.كان كذلك بالنسبة لي
ماذا من المفترض أن يعني هذا؟

270
00:12:02,737 --> 00:12:05,154
.لقد لكمته، كان يستحق ذلك

271
00:12:10,295 --> 00:12:12,578
شكراً أبـي، لـأنه علينا الإعلان عن العقار

272
00:12:12,580 --> 00:12:14,580
.قبل نهاية الربع القادم للسنة المالية

273
00:12:14,582 --> 00:12:16,866
.(ولقد تخطانا (كيرشنر-سيمز

274
00:12:16,868 --> 00:12:19,135
حسناً، من أين علمت بهذا بالتحديد؟

275
00:12:19,137 --> 00:12:20,536
.(من (أودري كروز

276
00:12:20,538 --> 00:12:22,338
(أودري كروز)
.نعم

277
00:12:22,340 --> 00:12:25,591
.أنها رائعة

278
00:12:25,593 --> 00:12:27,010
هل يُمكن أن تعمل لدينا؟

279
00:12:27,012 --> 00:12:28,928
.يمكنها إصلاح هذا

280
00:12:28,930 --> 00:12:30,646
.(ستعلم كيف تصل لـ (هافر ستاك

281
00:12:30,648 --> 00:12:32,348
(أنها تُدير (زيركس

282
00:12:32,350 --> 00:12:33,850
.حسناً، لنمنحها بعض المال

283
00:12:33,852 --> 00:12:35,651
.يُمكنني أن أكون مُقنعاً

284
00:12:36,737 --> 00:12:38,154
.(أحضرها لحفل الـ (كوتيلون

285
00:12:40,725 --> 00:12:42,775
.أنـه المحامي

286
00:12:42,777 --> 00:12:45,695
مرحباً، (وارن) مـاذا هناك؟

287
00:12:47,397 --> 00:12:49,665
.جوليان، سنتحدث عن هذا لاحقاً

288
00:12:52,069 --> 00:12:53,453
(جوليان)

289
00:12:53,455 --> 00:12:54,871
إعطيني خمس دقائق، حسناً؟

290
00:12:54,873 --> 00:12:56,289
.أشعر بالسوء حقاً بسبب تلك الليلة

291
00:12:56,291 --> 00:12:57,673
،كُنت أرغب بالبقاء والتحدث

292
00:12:57,675 --> 00:13:00,076
.ولكن لدي بعض الجرائم لأرتكبها

293
00:13:07,968 --> 00:13:11,554
هل هذا حقيقي؟

294
00:13:11,556 --> 00:13:12,972
.نعم، أمي أعطتني إياه

295
00:13:12,974 --> 00:13:15,058
هل هذه رشوة أو شئ مـا؟

296
00:13:15,060 --> 00:13:17,477
.ماذا؟ لـاـ

297
00:13:17,479 --> 00:13:19,395
في الواقع، نحن علي مـا يُرام
.فـي الآونة الأخيرة

298
00:13:19,397 --> 00:13:25,234
نعم، نعم، لـاـ، يمكنني أن أري لماذا؟

299
00:13:25,236 --> 00:13:26,652
.حسناً

300
00:13:26,654 --> 00:13:28,604
.عليّ أن أستعد لليلة

301
00:13:28,606 --> 00:13:30,239
هل تريدين مني المجئ معكِ؟

302
00:13:30,241 --> 00:13:33,442
.هل تأخد الـأمر بسخرية، لأنه حفل راقص

303
00:13:33,444 --> 00:13:35,078
حسناً، أحياناً يكون من الممتع فعل
،تلك الـأمور

304
00:13:35,080 --> 00:13:36,746
.والسخرية منها

305
00:13:38,550 --> 00:13:41,000
.حسناً، أنـا لـاـ أّخذ الأمر بسخرية

306
00:13:41,002 --> 00:13:42,952
،حسناً، ربما قليلاً

307
00:13:42,954 --> 00:13:45,121
... ،لكن الأمر هام لأمي

308
00:13:45,123 --> 00:13:47,256
.حسناً، إذن سأخذ الأمر بجدية

309
00:13:47,258 --> 00:13:49,092
،لـاـ، هذا الأمر قد خُطط له مُنذ ميلادي

310
00:13:49,094 --> 00:13:51,094
.لـاـ يمكنك أن تُقرر المجئ بأخر لحظة

311
00:13:51,096 --> 00:13:53,062
منذ متي وأنتِ تهتمين بالقواعد؟

312
00:13:53,064 --> 00:13:54,797
... من الواضح أني لـاـ أهتم بالقواعد، لكن

313
00:13:54,799 --> 00:13:56,732
.حسناً، مهلاً
.... فقط

314
00:13:56,734 --> 00:14:00,069
ما الأمر؟

315
00:14:01,739 --> 00:14:04,190
.أعتقد أني لـا أُريدك أن ترغب بالمجئ

316
00:14:04,192 --> 00:14:06,275
.هل يبدو لك هذا منطقي

317
00:14:06,277 --> 00:14:08,244
.لـاـ ، أنـا أتفهم الأمر

318
00:14:08,246 --> 00:14:10,029
.انـا الشاب الذي لـاـ يرضي عنه والديكِ

319
00:14:10,031 --> 00:14:12,081
.لـاـ ، الأمر ليس له علاقة بوالديّ

320
00:14:12,083 --> 00:14:15,201
.أراكِ لاحقاً

321
00:14:15,203 --> 00:14:16,819
.إستمتعي بالعقد

322
00:14:26,463 --> 00:14:28,131
ماذا جاء بك للمنزل؟

323
00:14:28,133 --> 00:14:29,966
.حفل الـ (كوتيلون) لن يبدأ قبل خمس ساعات

324
00:14:29,968 --> 00:14:32,218
،)لقد إتصل بي (وارن مادرز

325
00:14:32,220 --> 00:14:35,004
،من صحيفة تُدعي

326
00:14:35,006 --> 00:14:37,974
(فايـم جنكي)

327
00:14:37,976 --> 00:14:39,942
،هم يعلمون أننا لسنا الآباء الحقيقيين
.(لـ (ميـا

328
00:14:39,944 --> 00:14:41,227
ماذا؟

329
00:14:41,229 --> 00:14:42,728
،سينشرون القصة غداً

330
00:14:42,730 --> 00:14:45,347
.(مُعلنين أن (فيفان) هي والدة (ميـا
.لـاـ

331
00:14:45,349 --> 00:14:47,016
.لـاـ، لـاـ يمكنهم ذلك

332
00:14:47,018 --> 00:14:48,568
كُنت أتحدث مع القسم القانوني
،مُنذ أن تلقيت المُكالمة

333
00:14:48,570 --> 00:14:50,653
.إن لـم  يَكُونُوا كَاذِبِينَ، لـاـ يمكننا أن نُقاضيهم

334
00:14:50,655 --> 00:14:52,622
.بأيّ طريقة إكتشف هؤلاء الـأمر

335
00:14:52,624 --> 00:14:55,575
حسناً، هذا لـاـ يهم الأن، عليّنا أن نتعامل
.مع الـأمر

336
00:14:55,577 --> 00:14:57,827
.لـاـ

337
00:14:57,829 --> 00:15:00,496
.دعينا نتغلب علي هؤلاء الـأوغاد

338
00:15:00,498 --> 00:15:02,081
.دعينا نُخبرها بأنفسنا، لقد حان الوقت

339
00:15:02,083 --> 00:15:03,332
.يُمكنها تَحَمُّل الـأمر
.لـاـ

340
00:15:03,334 --> 00:15:04,917
.لـاـ

341
00:15:04,919 --> 00:15:06,586
.ليس بعد، ليس الليلة

342
00:15:06,588 --> 00:15:08,004
.(أصلح الـأمر (روبرت

343
00:15:08,006 --> 00:15:09,472
إبتاع تلك القصةـ إفعل مـا
.عليك فعله

344
00:15:09,474 --> 00:15:11,874
،لـأن لو حدث هذا

345
00:15:11,876 --> 00:15:14,010
.سترغب بمعرفة الهوية الحقيقية لوالدها

346
00:15:17,741 --> 00:15:19,829
شكراً جزيلاً أيها الأطباء
.سنكون علي إتصال قريباً جداً

347
00:15:21,768 --> 00:15:23,352
.فرانك، إجتماع عظيم

348
00:15:23,354 --> 00:15:24,770
.لقد كانوا مثل الأسماك الذهبيه

349
00:15:24,772 --> 00:15:26,855
.التي تلتهم كل ما نمنحها إياه

350
00:15:26,857 --> 00:15:28,273
بعد شهر من الأن، كل طبيب هنا

351
00:15:28,275 --> 00:15:30,225
.(سيتحدث عن (زيركس

352
00:15:30,227 --> 00:15:31,860
،لن يتذكر أحد

353
00:15:31,862 --> 00:15:34,429
إذا كان (ليرتول) علاج للسرطان
.أم للتجاعيد

354
00:15:34,431 --> 00:15:36,948
.عليّنا أن نتحدث

355
00:15:36,950 --> 00:15:38,617
هل أنتِ بخير؟

356
00:15:38,619 --> 00:15:40,952
لقد دعاني (جوليان باورز) لحفل
.اختـه الراقص

357
00:15:40,954 --> 00:15:42,604
وأنتِ وافقتي، صحيح؟

358
00:15:42,606 --> 00:15:45,207
أنـه يرغب بتوظيفي لمساعدتة بشأن
.(عقار (ليرتول

359
00:15:45,209 --> 00:15:48,109
.أُحب ذلك
.وأنـا لـاـ

360
00:15:48,111 --> 00:15:49,628
،لمّا لستِ مُستمتعة

361
00:15:49,630 --> 00:15:51,246
بحقيقة أنكِ الأفضل بعملكِ؟

362
00:15:51,248 --> 00:15:52,914
إستمع إليّ، أنـا سعيدة لمساعدتك بشأن
.(عقار (زيركس

363
00:15:52,916 --> 00:15:54,783
،وهزيمة (باورز) في الاسواق للمرة الأولي

364
00:15:54,785 --> 00:15:56,585
.لكن (روبرت باورز) أعطاني وظيفتي الأولي

365
00:15:56,587 --> 00:15:58,553
.هذا ليس بالأمر السهل
.(بربكِ (أودري

366
00:15:58,555 --> 00:16:00,389
،روبرت باورز، يمكن أن يبيع أعضاء جسدكِ

367
00:16:00,391 --> 00:16:02,224
إن ظن أن هذا سيمكنه من بيع
.(المزيد من (الأسبرين

368
00:16:02,226 --> 00:16:03,558
.إذهبي

369
00:16:03,560 --> 00:16:05,394
،وشاهدي الألـم بأعينهم

370
00:16:05,396 --> 00:16:07,562
.وأنتِ علي علم أنكِ السبب به

371
00:16:07,564 --> 00:16:09,898
.(كل هذا جزء من اللعبة، (أودري

372
00:16:09,900 --> 00:16:11,349
.إستمتعي

373
00:16:13,102 --> 00:16:16,938
،لديّ بعض الصور
(من أجل قصة (ميـا باورز

374
00:16:16,940 --> 00:16:20,075
،ليس هذا ضروري
(فلن تكون هناك قصة عن (ميـا باورز

375
00:16:20,077 --> 00:16:21,643
مـاذا؟

376
00:16:21,645 --> 00:16:23,945
.هناك بعض المشاكل القانونية

377
00:16:23,947 --> 00:16:26,782
.(لن نترك هذا، (دارسي

378
00:16:26,784 --> 00:16:29,484
السيد (باورز) وافق علي منحنا مُقابلة حصرية

379
00:16:29,486 --> 00:16:32,504
مع العائلة، ومُشاركة بعض الذكريات
.(الخاصة بـ (فيفان

380
00:16:32,506 --> 00:16:37,158
.ونُريدكِ أن تكوني المُحاورة

381
00:16:37,160 --> 00:16:39,511
.حسناً، هذا عظيم

382
00:16:39,513 --> 00:16:43,765
"لنبدأ بـ " كم دفع لكِ ، لتقضي علي قصتي؟

383
00:16:43,767 --> 00:16:45,934
.أنتِ الأن تتخطي الحد
.هذه وظيفتي نوعاً مـا

384
00:16:45,936 --> 00:16:47,669
.أنتِ جبانة

385
00:16:47,671 --> 00:16:49,971
.لقد إنتهيتي

386
00:16:52,141 --> 00:16:55,727
.أُخرجي من هنـا

387
00:17:05,020 --> 00:17:09,124
حسناً، (جوانـا)، معي (بين) ، ونحن علي
.أهبة الاستعداد

388
00:17:09,126 --> 00:17:11,793
.إخبرينا عندمـا تكوني مُستعدة كذلك

389
00:17:11,795 --> 00:17:15,330
.(لديّ بطاقة التعريف الخاصة بـ (روبرت

390
00:17:15,332 --> 00:17:16,832
وأنـا مُستعدة للبحث عن قائـمة المكافآت

391
00:17:16,834 --> 00:17:19,668
.بين، من الـأفضل لك أن تكون مُحق بهذا الشأن

392
00:17:25,174 --> 00:17:26,708
.مهلاً

393
00:17:26,710 --> 00:17:29,177
عائلتك إختارت الحياة في دائرة
.الضوء

394
00:17:29,179 --> 00:17:31,563
.وليس خطئي أنهم قد إحترقوا

395
00:17:31,565 --> 00:17:33,381
.أنها بالسادسة عشر من عمرها

396
00:17:33,383 --> 00:17:35,867
.أنها قصة إخبارية

397
00:17:37,653 --> 00:17:40,054
،أنتِ، أيتها النكرة البائسة

398
00:17:40,056 --> 00:17:42,240
.صاحبة الشهادة الدراسية ذات المستوي الثالث

399
00:17:42,242 --> 00:17:46,561
لمّا لـاـ تعودي علي متن الحافلة
التي أحضرتكِ لمدينتي؟

400
00:17:46,563 --> 00:17:48,330
هل تعتقدي أنكِ (بوب وودوارد)؟

401
00:17:48,332 --> 00:17:49,848
.العمل الذي تقومي به، لـاـ طائل منه

402
00:17:49,850 --> 00:17:52,734
.وحياتكِ لـاـ طائل منها

403
00:17:52,736 --> 00:17:55,737
عليكِ أن تبتعدي عن طريقي، فأنـا
.لديّ أعين بكل مكان

404
00:17:55,739 --> 00:18:00,759
.ولـاـ تُفكري بنشر تلك القصة بأي مكان أخـر

405
00:18:00,761 --> 00:18:02,544
سأقتلكِ قبل أن أدعكِ

406
00:18:02,546 --> 00:18:04,546
تقلبي حياة تلك الطفلة العزيزة
،رأساً على عقب

407
00:18:04,548 --> 00:18:09,100
لترتقي بحياتكِ المهنية
.المُثيرة للشفقة

408
00:18:25,035 --> 00:18:27,035
.مرحباً
.(مرحباً، (جوانـا

409
00:18:27,037 --> 00:18:28,436
،لقد إنتهيت من الإجتماع

410
00:18:28,438 --> 00:18:29,905
،وأنـا بطريقي للمكتب

411
00:18:29,907 --> 00:18:32,574
.سأصل قريباً

412
00:18:32,576 --> 00:18:35,043
عظيم، (روبرت) في طريقة لهنا
.عليّ أن أنتهي من هذا سريعاً

413
00:18:35,045 --> 00:18:36,628
.حسناً

414
00:18:36,630 --> 00:18:38,580
.إتجهي إلي القاعة بالخلف

415
00:18:38,582 --> 00:18:40,281
،ستجدي اثنان من أجهزة الحاسوب

416
00:18:46,722 --> 00:18:48,506
.حسناً

417
00:18:50,259 --> 00:18:52,460
.حسناً، لقد تمكنت من الدخول

418
00:18:52,462 --> 00:18:56,297
إبحثي عن ملف بعنوان
(أسيـا، وتدفقات المُحيط الهادئ)

419
00:18:59,068 --> 00:19:00,652
.(أسف، سيد (باورز

420
00:19:00,654 --> 00:19:02,136
لكن أمـن المبني يطلب

421
00:19:02,138 --> 00:19:04,072
.من الجميع إحضار بطاقات التعريف

422
00:19:08,228 --> 00:19:11,496
هناك (20) ملف خاص بعقار (ليرتول)، أيـهم؟

423
00:19:11,498 --> 00:19:13,248
.حسناً، الـ ... ، أعلـم
.بربك، هيـا

424
00:19:13,250 --> 00:19:15,083
...... عنوان الملف المطلوب هو

425
00:19:15,085 --> 00:19:17,452
(بين)
... أنـه

426
00:19:17,454 --> 00:19:20,822
... الملف
(بين)

427
00:19:24,844 --> 00:19:26,628
هيا
.أعلـم، أعلـم

428
00:19:26,630 --> 00:19:29,664
.(يُدعي (مرضي تجارب عقار ليرتول

429
00:19:29,666 --> 00:19:31,633
.أنـه بالربع الثاني من عام 2012

430
00:19:33,502 --> 00:19:35,604
.يجب أن يكون هناك

431
00:19:38,975 --> 00:19:41,109
.ليس هناك ربع ثاني، ليس هنا

432
00:19:41,111 --> 00:19:43,194
لـاـ، لـاـ، لـاـ، يجب أن يكون هناك
.إنظري ثانيةً

433
00:19:43,196 --> 00:19:44,696
.يجب أن يكون هناك

434
00:19:44,698 --> 00:19:46,898
.(هنـا كل الأعوام مـاعدا (2012

435
00:19:46,900 --> 00:19:48,199
.يجب أن يكون هناك، إنظري ثانيةً

436
00:19:48,201 --> 00:19:49,451
.ليس هنا، لقد أخبرتك

437
00:19:49,453 --> 00:19:51,119
هل رأيت (جوانـا)؟

438
00:19:51,121 --> 00:19:52,737
.(لـاـ، لـم أفعل سيد (باورز

439
00:19:54,657 --> 00:19:57,208
.لقد أخبرتنا أنه هناك
.حسناً، شخص مـا أخده

440
00:19:57,210 --> 00:19:58,660
.(لـاـ أعلم، ربما كان (إدوارد

441
00:19:58,662 --> 00:19:59,878
هل ذلك الملف له وجود؟

442
00:19:59,880 --> 00:20:01,963
نعم، أُقسم لك، حسناً؟

443
00:20:01,965 --> 00:20:04,132
.تباً، أنـه (روبرت) لقد عـاد

444
00:20:04,134 --> 00:20:06,001
حسناً، إستمعي إليّ
.عليّكِ الخروج من هناك، إذهبي

445
00:20:10,289 --> 00:20:12,807
تقني المعلومات ذلك، أرَاني
.ما كان (بين) يبحث عنه

446
00:20:12,809 --> 00:20:14,809
،لقد أخذته من الحاسب تماماً

447
00:20:14,811 --> 00:20:17,245
.لكني لـاـ أعلم مايعنيه هذا

448
00:20:17,247 --> 00:20:19,798
هل هناك شخص مـا تستعين به؟

449
00:20:19,800 --> 00:20:21,683
.(نعم، (بين برازوك

450
00:20:21,685 --> 00:20:24,686
.الشرطة أخبرتني أنه فـرّ

451
00:20:24,688 --> 00:20:27,555
من الواضح أنه لـم يحصل علي أيّ
.شئ من الحاسب

452
00:20:27,557 --> 00:20:32,861
.لـابد أن شئ ما قاطعه

453
00:20:32,863 --> 00:20:34,329
.لـم يفر

454
00:20:34,331 --> 00:20:35,997
،رجال الشرطة لـم تُلقي القبض عليه
.رجال المباحث الفيدرالية فعلوا

455
00:20:35,999 --> 00:20:39,834
.أنـه لديهم، يُجيب عن أسئلتهم بشأني

456
00:20:39,836 --> 00:20:42,037
.كُنْ على حَذَرٍ

457
00:20:42,039 --> 00:20:44,839
نعم، حسناً، لـم يُجدي
.هذا حتي الأن

458
00:20:53,248 --> 00:20:55,433
.جوانـا، كُنت أتصل بكِ

459
00:20:55,435 --> 00:20:57,686
.أين كُنتِ؟ عليّ أن أجد بطاقة التعريف

460
00:20:57,688 --> 00:21:00,188
.أعلـم انها بمكان مـا هنـا

461
00:21:00,190 --> 00:21:02,524
.دعني أتفقد المكان

462
00:21:02,526 --> 00:21:05,360
،رجال الأمـن كانوا دائماً ما يتجاوزوا عني

463
00:21:05,362 --> 00:21:08,262
لكن بعد ذلك الإقتحام الأخير، يرغبوا أن يحمل
الجميع بطاقات تعريف

464
00:21:10,783 --> 00:21:13,068
.وجدتـها

465
00:21:17,406 --> 00:21:20,792
هل هناك شئ خطأ؟

466
00:21:20,794 --> 00:21:23,745
.لقد بحثت بذلك الدرج

467
00:21:38,074 --> 00:21:39,051
.(الملف لـم يكن هناك (بين

468
00:21:41,133 --> 00:21:43,667
.(ربمـا أخذه (إدوارد
.(بالتأكيد، (إدوراد

469
00:21:43,669 --> 00:21:45,503
الرجل بالتأكيد يَحُوم حولنا، أليس كذلك؟

470
00:21:45,505 --> 00:21:47,704
،وأيضاً، هناك حوادث القتل الغير مسجلة تلك
... التي تتحدث عنها

471
00:21:47,706 --> 00:21:49,540
،ليس لديك شهود، أو صور

472
00:21:49,542 --> 00:21:51,475
أعني، أنت تعلم كيف يبدو الـأمر، أليس كذلك؟

473
00:21:51,477 --> 00:21:53,210
لـاـ، عمّا تتحدث؟

474
00:21:53,212 --> 00:21:55,563
.(أنـه يتحدث عن أنك ربما قتلت (فيفان

475
00:21:55,565 --> 00:21:57,314
ربما تلك الأمور عن عقار(ليرتول)، مجرد
.قصة مُختلقة

476
00:21:57,316 --> 00:21:58,549
،لتُضاجعها

477
00:21:58,551 --> 00:22:00,317
،ثـم عندما صارت حامل

478
00:22:00,319 --> 00:22:02,319
.فأصابك الفزع
.يـاإلهي

479
00:22:02,321 --> 00:22:04,905
أين كنت ليلة مقتل (فيفان)؟

480
00:22:04,907 --> 00:22:06,890
.لـابد أنكم تمزحوا
.لـاـ

481
00:22:06,892 --> 00:22:09,827
أعني، أنت تبدو
.وكأنك مُثقل بالذنب

482
00:22:09,829 --> 00:22:12,580
،لـأنها لـم تكن لتُقتل
.(إن لـم أُخبرها بشأن عقار (ليرتول

483
00:22:12,582 --> 00:22:14,532
وماذا عن علاقتكم؟

484
00:22:14,534 --> 00:22:17,418
هل تشاجرتم؟

485
00:22:17,420 --> 00:22:20,588
.كانت تتشاجر مع الجميع

486
00:22:20,590 --> 00:22:22,706
.لـم أقتلها، أقسم لكم

487
00:22:22,708 --> 00:22:24,875
(لقد سمعنا هذا كثيراً (بين

488
00:22:24,877 --> 00:22:28,579
.عذراً
. لقد أحبتني، وأحببتها

489
00:22:34,019 --> 00:22:35,419
،أن قتلت صديقتك الحميمة

490
00:22:35,421 --> 00:22:37,021
لمّا تظل بمنزل أمـن لثلاثة أسابيع؟

491
00:22:37,023 --> 00:22:38,422
لمّا لـاـ تُغادر المدينة؟

492
00:22:38,424 --> 00:22:40,391
وإذا كُنت بموضع (إدوارد باورز) وقتلت شقيقتك

493
00:22:40,393 --> 00:22:41,892
،لتحمي شركتك

494
00:22:41,894 --> 00:22:44,428
.لمّا لـم تقتل الرجل الأخر الذي يعلم بالأمر

495
00:22:44,430 --> 00:22:45,946
لماذا تضعة بمنزل أمـن؟

496
00:22:45,948 --> 00:22:48,482
.لـاـ أعلم

497
00:22:48,484 --> 00:22:51,235
.بعض الأشياء بشأن (إدوارد باورز) غير مُتسقة

498
00:22:57,775 --> 00:22:59,159
.سيدي

499
00:22:59,161 --> 00:23:02,880
.(نعم، أنـه أنـا (إدوارد باورز

500
00:23:02,882 --> 00:23:07,501
.(أبحث عن العميل الخاص (ويـل مورينو

501
00:23:09,171 --> 00:23:12,172
هـا هو ذا، كيف حال القضية؟

502
00:23:12,174 --> 00:23:14,508
،هل عثرت علي مُشتبه بهم أخرين
أم لـازالت تشتبه بي فقط؟

503
00:23:14,510 --> 00:23:16,093
،مازالنا ننظر في أمر بعض المشتبة بهم

504
00:23:16,095 --> 00:23:18,429
.لكني مازالت أُفضلك

505
00:23:18,431 --> 00:23:19,763
.عظيم

506
00:23:19,765 --> 00:23:21,348
،هل إعتقلت أحد بتهمة ضربي علي رأسي

507
00:23:21,350 --> 00:23:23,233
وإقتحام شركة عائلتي؟

508
00:23:23,235 --> 00:23:25,235
.نحن ننظر في أمر بعض الأشخاص
هل (بين برازوك) بينهم؟

509
00:23:25,237 --> 00:23:27,354
ماذا تعلم عن (بين برازوك)؟

510
00:23:27,356 --> 00:23:29,273
أنـه هنـا، أليس كذلك؟

511
00:23:29,275 --> 00:23:30,691
.(ليس هذا شأنك، (إدوارد

512
00:23:32,194 --> 00:23:33,577
.حسناً، أنـا أرغب حقاً بالتحدث معه

513
00:23:33,579 --> 00:23:35,029
.حسناً

514
00:23:35,031 --> 00:23:36,530
وعمّا تُريد أن تتحدث معه؟

515
00:23:36,532 --> 00:23:38,749
.(هذا بيني وبين (بين برازوك

516
00:23:38,751 --> 00:23:41,285
.إذن الإجابـة لـاـ، هو ليس هنـا

517
00:23:41,287 --> 00:23:43,454
،لكن إن كنت ترغب بالتحدث

518
00:23:43,456 --> 00:23:44,872
.يمكنك أن تتحدث معي

519
00:23:44,874 --> 00:23:46,790
.ليس الليلة

520
00:23:46,792 --> 00:23:49,376
.أخبر (بين) أن يتصل بي عندما يخرج من هنـا

521
00:23:49,378 --> 00:23:52,096
.حسناً

522
00:23:52,098 --> 00:23:53,830
سيدي؟

523
00:23:53,832 --> 00:23:56,166
.نيكول فيرشيت هنـا لمُقابلتك

524
00:23:56,168 --> 00:23:58,969
.بالطبع هي كذلك، خُذيني لها

525
00:24:12,984 --> 00:24:15,619
.إن رأيت هذا الرجل، إتصل بهذا الرقم

526
00:24:15,621 --> 00:24:18,956
.سيكون بإنتظارك خمسمائة آخرين

527
00:24:18,958 --> 00:24:20,741
ماذا حدث لـ (ريمي كويفل)؟

528
00:24:20,743 --> 00:24:22,693
هل يمكن أن تُخفضي صوتكِ؟
.(كُنت أعمل مع (ريـمي

529
00:24:22,695 --> 00:24:24,361
،ولديّ مذكراته

530
00:24:24,363 --> 00:24:26,196
،) بدأ بكتابه قصة عن عائلة (باورز

531
00:24:26,198 --> 00:24:27,665
.ومـات بعدها

532
00:24:27,667 --> 00:24:29,199
.دعينا نتحدث علي انفراد، رجاءاً

533
00:24:29,201 --> 00:24:33,420
.لن انتهي مثل (ريـمي)، لن أفعل

534
00:24:33,422 --> 00:24:35,422
.وفـاة (ريمي) قيد التحقيق

535
00:24:35,424 --> 00:24:39,309
وفـاته قيد التحقيق، حقاً؟

536
00:24:39,311 --> 00:24:41,762
لقد حاولت فقط نشر قصة عن
(ميـا باورز)

537
00:24:41,764 --> 00:24:44,815
،)مُعلنه أن أمهـا الحقيقية ليست (صوفيا
.(ولكن (فيفان

538
00:24:44,817 --> 00:24:47,768
كيف علمتِ ذلك؟
.لـأن هذا عملي

539
00:24:47,770 --> 00:24:50,554
،ثـم ظهر (روبرت باورز) حيثُ أعمل

540
00:24:50,556 --> 00:24:54,024
.وتسبب بطردي من العمل، وهدد بقتلي

541
00:24:56,161 --> 00:24:58,862
لقد قتل (ريمي)، أليس كذلك؟

542
00:25:00,782 --> 00:25:02,533
.إستمعي إليّ

543
00:25:05,170 --> 00:25:08,122
لـاـ يمكنني إخباركِ أيّ شئ، حسناً؟

544
00:25:08,124 --> 00:25:10,574
،لكن نصيحتي لكِ كصديق

545
00:25:10,576 --> 00:25:12,576
(لـاـ تعبثي مع عائلة (باورز

546
00:25:12,578 --> 00:25:15,412
... ولـاـ تنشري تلك القصة عن (ميـا)، فقط

547
00:25:15,414 --> 00:25:17,080
.دعكِ من هذا الأمر

548
00:25:17,082 --> 00:25:20,083
ثقي بي، نحن نتكفل بذلك، حسناً؟

549
00:25:25,857 --> 00:25:28,091
مـاذا كان يفعل (إدوارد)؟

550
00:25:28,093 --> 00:25:30,194
.(كان يرغب بالتحدث لـ (بين

551
00:25:30,196 --> 00:25:31,895
مـاذا، هل جاء إلي هنا وطلب ذلك؟

552
00:25:31,897 --> 00:25:33,363
كيف علم أنه هنـاك؟

553
00:25:33,365 --> 00:25:35,866
.لـاـ أعرف، أنـه رجل مُرواغ

554
00:25:35,868 --> 00:25:37,601
أتعلمي ماذا أيضاً؟

555
00:25:37,603 --> 00:25:40,471
هو مشاكس كذلك، كمـا أن ليس لديّه
.شئ ليخسره

556
00:25:40,473 --> 00:25:42,189
.ربمـا يمكنكِ معرفة شئ منه في الحفل الراقص

557
00:25:42,191 --> 00:25:43,874
.حسناً

558
00:25:43,876 --> 00:25:45,626
.حسناً

559
00:25:45,628 --> 00:25:47,077
.أراكِ لـاحقاً

560
00:25:47,079 --> 00:25:50,564
..ويل، إنتظر

561
00:25:50,566 --> 00:25:52,616
فقط، أريدك أن تعلم

562
00:25:52,618 --> 00:25:56,420
.أن مـا حدث بيننا كان حقيقي

563
00:25:56,422 --> 00:25:58,121
.. حسناً، لكنكِ

564
00:25:58,123 --> 00:25:59,873
،أغفلتِ ذكر

565
00:25:59,875 --> 00:26:04,379
.(أنـه لـازال هناك شئ ما بينك وبين (جوليان

566
00:26:04,381 --> 00:26:07,815
،لكن، هذا ليس حقيقي
.لقد كان إنجذاب مراهقة

567
00:26:09,100 --> 00:26:11,268
.إستمعي إليّ

568
00:26:11,270 --> 00:26:13,153
.لـاـ يجب عليّ لـوم أحد بخلافي، علي تلك الفوضي

569
00:26:13,155 --> 00:26:16,106
كُنت أعتقد

570
00:26:16,108 --> 00:26:18,275
،أن أنـا و أنتِ سنعمل معاً

571
00:26:18,277 --> 00:26:20,644
،ونحل تلك القضية في غضون أسبوع

572
00:26:20,646 --> 00:26:22,412
.لنعود حيثُ توقفنا منذ عامين

573
00:26:24,116 --> 00:26:25,749
كم كانت هذه حماقة؟

574
00:26:25,751 --> 00:26:29,503
.نعم، أعتقد أنـها كانت فكرة حمقاء للغاية

575
00:26:31,156 --> 00:26:32,757
،حسناً، سيكون الـأمر كما قال رئيسنا

576
00:26:32,758 --> 00:26:34,508
.سنتغلب علي مشاعرنـا

577
00:26:34,510 --> 00:26:37,344
.أو سأفعل ما بوسعي، علي الـأقل

578
00:26:37,346 --> 00:26:39,596
.أتمني أن تفعلي الـأمر ذاتـه

579
00:26:39,598 --> 00:26:41,498
.حسناً

580
00:26:41,500 --> 00:26:44,334
.عليّ أن أذهب، لـأستعد لذلك الشئ

581
00:26:44,336 --> 00:26:46,670
.حسناً

582
00:26:46,672 --> 00:26:49,673
. أدَّى مـا عَلَيْكِ، و أنـا سأقوم بأداء مـا عليّ

583
00:26:49,675 --> 00:26:53,343
.حسناً

584
00:27:02,037 --> 00:27:03,871
.. مرحبـاً، هل 
.مرحبـاً

585
00:27:05,524 --> 00:27:06,957
.تبدين فاتنة

586
00:27:06,959 --> 00:27:08,626
.وجهكِ ساحر

587
00:27:09,328 --> 00:27:10,711
هـل أنتِ متشوقة؟

588
00:27:10,713 --> 00:27:13,130
.نوعاً ما

589
00:27:13,132 --> 00:27:14,915
نوعاً ما؟

590
00:27:17,635 --> 00:27:19,636
.أنـا و(كـايل) تشاجرنا

591
00:27:19,638 --> 00:27:22,673
بشأن مـاذا؟

592
00:27:22,675 --> 00:27:24,474
،حسناً، لقد أراد الحضور الليلة

593
00:27:24,476 --> 00:27:26,977
.وأنـا لـا أريده أن يرغب بالمجئ

594
00:27:28,397 --> 00:27:30,147
هـل يُمكنكِ لومه؟

595
00:27:30,149 --> 00:27:33,216
.لـا أعلم

596
00:27:33,218 --> 00:27:34,735
،أين ذهبت تلك الصورة المعتادة

597
00:27:34,737 --> 00:27:36,219
حيث الفتيات هن من يُبالغن بتلك الـأمور؟

598
00:27:36,221 --> 00:27:38,238
.يـا إلهى


599
00:27:38,240 --> 00:27:41,391
.صدقينى، إنها تزداد سوءاً عما كانت من قبل

600
00:27:41,393 --> 00:27:43,727
هـل تستطيعى قفل ذلك ؟

601
00:27:43,729 --> 00:27:45,362
.نعم

602
00:27:45,364 --> 00:27:48,315
.وشكراً لـأنكِ سمحتِ لي بإستعارتها

603
00:27:48,317 --> 00:27:51,168
.نعم، إنها تبدو جيدة

604
00:27:51,170 --> 00:27:53,570
.ِشكراً لك
.إنتظرى

605
00:27:53,572 --> 00:27:56,323
هـل يمكنكٍ؟
.بالطبع

606
00:27:56,325 --> 00:27:58,709
.إنه رائع
.شكراً لكِ

607
00:27:58,711 --> 00:28:01,578
.حسناً، ارفعى شعركِ

608
00:28:01,580 --> 00:28:03,914
.أمى أعطتنى ذلك تواً

609
00:28:03,916 --> 00:28:07,083
.أنـه يعجبني حقاً

610
00:28:07,085 --> 00:28:09,085
.رائع

611
00:28:12,524 --> 00:28:15,025
هـل أنتِ متأكده أنـه لـابأس من هذا؟
.نعم

612
00:28:15,027 --> 00:28:17,427
يـاإلهي، لـم أستقل مترو الأنفاق 
طوال الطريق لهنا

613
00:28:17,429 --> 00:28:19,196
!! لـأُضاجعك

614
00:28:19,198 --> 00:28:21,732
.بالإضافة إلى أننى قد طُردتُ بالفعل
.نعم

615
00:28:21,734 --> 00:28:23,433
.هذا مؤسف

616
00:28:23,435 --> 00:28:24,868
حسناً، هذة، كما تعلم، ستكون
.مشكلة بالتنظيف

617
00:28:30,776 --> 00:28:32,459
.روبرت باورز أحمق

618
00:28:32,461 --> 00:28:35,078
أقصد، أنني شخص مـا، صحيح؟

619
00:28:35,080 --> 00:28:36,880
.أمي وأبـي يُحبونني

620
00:28:36,882 --> 00:28:38,448
وما الخطأ بالجامعة الإبتدائية؟

621
00:28:38,450 --> 00:28:39,950
.ليس علي الجميع الذهاب للجامعة

622
00:28:39,952 --> 00:28:42,469
.الجامعة الإبتدائة، بالفعل جامعة

623
00:28:42,471 --> 00:28:44,788
،لكنها أرخص، وأيّ شخص يمكنه الـإلتحاق بها

624
00:28:44,790 --> 00:28:46,807
،عندما ستندلع الثورة

625
00:28:46,809 --> 00:28:49,426
.سيكون (روبرت باورز) أول من يُصاب

626
00:28:53,598 --> 00:28:57,434
ولما الإنتظار؟

627
00:28:57,436 --> 00:29:00,971
.لنُصبه الـأن

628
00:29:10,331 --> 00:29:12,616
هل يمكننا ممارسة الجنس الـأن؟

629
00:29:12,618 --> 00:29:16,586
.نعم، لنفعل ذلك في مكتب رئيستي السابقة

630
00:29:16,588 --> 00:29:18,221
.رائع

631
00:29:38,921 --> 00:29:42,674
.أودرى، لقد أَتِيَّتِي

632
00:29:42,676 --> 00:29:45,727
هـل أنت متأكد أننى يجب أن أكون هنا؟
.بالطبع

633
00:29:45,729 --> 00:29:47,429
.أعتقد أنكِ ما أحتاج إليـه تماماً

634
00:29:47,431 --> 00:29:49,147
(اودرى)

635
00:29:49,149 --> 00:29:50,798
.أنتِ تبدين جميله عن أى وقت مضى

636
00:29:50,800 --> 00:29:53,318
،أعتقد أنه سيكون أمـر غير لـائق 

637
00:29:53,320 --> 00:29:55,737
.(أن أحاول الحصول عليكِ من (كيرشنر

638
00:29:55,739 --> 00:29:58,073
.بينما تُقدم ابنتنا للمجتمع الليلة لـأول مرة

639
00:29:58,075 --> 00:30:00,275
،لذلك سأنتظر حتي ينتهي هذا

640
00:30:00,277 --> 00:30:02,994
،ثم سأكتب لكِ رقم ضخم

641
00:30:02,996 --> 00:30:05,146
علي منديل المائدة الصغير الخاص
. بشراب الكوكتيل

642
00:30:05,148 --> 00:30:07,499
،روبرت، أنت تُحرجها

643
00:30:07,501 --> 00:30:09,484
،لـاـ، أنـا أشعر بالـإطراء

644
00:30:09,486 --> 00:30:12,921
.(لكن مُنافسك قد سدّ جميع الطرق عليك (روبرت

645
00:30:12,923 --> 00:30:14,456
حقاً؟

646
00:30:14,458 --> 00:30:15,990
فأنـا لديّ بنود إضافية بعقدي تمنعني

647
00:30:15,992 --> 00:30:17,509
حتي من قراءة

648
00:30:17,511 --> 00:30:19,427
.منديلك الصغير الخاص بشراب الكوكتيل

649
00:30:19,429 --> 00:30:21,379
.(بربكِ (أودري

650
00:30:21,381 --> 00:30:23,298
،أنت تعلمي أن (ليرتول) هو العقار الـأفضل

651
00:30:23,300 --> 00:30:24,799
،وجميعنا سيفضل العمل

652
00:30:24,801 --> 00:30:26,501
إلي جانب الملائكة، أليس كذلك؟

653
00:30:30,190 --> 00:30:33,642
.جميعنا يبدأ بالنوايا الطيبة

654
00:30:33,644 --> 00:30:36,278
هل تعذروني لدقيقة واحدة؟

655
00:30:36,280 --> 00:30:37,562
.بالتأكيد

656
00:30:43,903 --> 00:30:46,488
.أرجو المعذرة

657
00:30:53,729 --> 00:30:56,281
هل سأحظي بالخمس دقائق الـأن؟

658
00:30:56,283 --> 00:30:58,867
،يبدو أن رفيقتي قد ذهبت لدورة المياة

659
00:30:58,869 --> 00:31:03,421
.لذلك يبدو أنـكِ ستحظي بذلك الوقت

660
00:31:03,423 --> 00:31:05,373
أترغبي بالرقص؟

661
00:31:05,375 --> 00:31:07,092
.نعم

662
00:31:35,154 --> 00:31:38,490
إذن، من هي رفيقتك؟

663
00:31:38,492 --> 00:31:41,442
.صديقة قديمة
.كُنت أظن أنني الصديقة القديمة

664
00:31:41,444 --> 00:31:43,328
.لديّ العديد علي مقعد البدلاء

665
00:31:44,965 --> 00:31:48,783
.تستحقي ذلك

666
00:31:48,785 --> 00:31:50,618
أنـا أسفة، بشأن ذلك الإستنتاج

667
00:31:50,620 --> 00:31:53,338
.بتلك الليلة

668
00:31:53,340 --> 00:31:56,291
،لقد أطلقوا عليّ العديد من الألقاب

669
00:31:56,293 --> 00:31:58,510
.لكن لـم يُطلق علي أحد قاتل

670
00:31:58,512 --> 00:32:00,295
،لكن أعتقد لـاحقاً

671
00:32:00,297 --> 00:32:03,131
.تمكنت من معرفة كيف ربطتي تلك الـأمور ببعضها

672
00:32:03,133 --> 00:32:06,634
.على كل حال، أنـا أسفة

673
00:32:09,805 --> 00:32:12,473
.هذه رفيقتي

674
00:32:15,695 --> 00:32:17,996
.لطيفة

675
00:32:17,998 --> 00:32:19,447
.نعم، أنها كذلك

676
00:32:19,449 --> 00:32:21,649
.وهي ذكية كذلك

677
00:32:21,651 --> 00:32:26,171
.ربما عليك أن تُسرع بالزواج منها

678
00:32:26,173 --> 00:32:29,040
.ربـما أفعل

679
00:32:50,813 --> 00:32:52,564
.سيكون لدينا دائما جزر البهاما

680
00:32:53,649 --> 00:32:55,150
مـاذا يفعل هنا؟

681
00:32:55,152 --> 00:32:58,320
.(ابنة أخيه هناـ (ويتني بينجر

682
00:32:58,322 --> 00:33:00,021
،لـاـ هذا الوقت أو المكان المناسب

683
00:33:00,023 --> 00:33:02,357
نحن هنا من أجل (ميـا)، هل تتذكر؟
.خُذ

684
00:33:12,009 --> 00:33:13,675
.مرحباً يارفاق

685
00:33:13,677 --> 00:33:15,394
.مرحباً (ميـا) تبدين رائعة
.شكراً لك

686
00:33:15,396 --> 00:33:17,396
.أشعر وكأننـا بعيد الشكر

687
00:33:17,398 --> 00:33:19,031
.أعطني هذه

688
00:33:19,033 --> 00:33:21,483
،وهذا تقليد إجتماعي أخر

689
00:33:21,485 --> 00:33:23,368
،ليس منطقي بالألفية الجديدة

690
00:33:25,072 --> 00:33:26,521
لـأن لـاشئ يقول أنكِ مستعدة للزواج

691
00:33:26,523 --> 00:33:28,156
.مثل الرقص مع والدكِ

692
00:33:28,158 --> 00:33:30,292
.حسناً، عندمـا تُصيغي الـأمر بتلك الطريقة

693
00:33:33,913 --> 00:33:36,665
.(ها أنت ذا (رامبو

694
00:33:36,667 --> 00:33:38,533
مرحباً، أيتها السيدات

695
00:33:38,535 --> 00:33:40,035
كفوا عن التدوين بشأن كم أبدو مثير

696
00:33:40,037 --> 00:33:42,254
.وكم أنكم مغرمين بي، فهذا مؤسف 

697
00:33:42,256 --> 00:33:44,923
.(حقاً، لـاـ أحد يهتم بك (ارون

698
00:33:44,925 --> 00:33:46,708
.(لكنهم بالتأكيد متهمين بـ (ميـا

699
00:33:46,710 --> 00:33:49,594
مـاذا يعنى ذلك؟

700
00:33:49,596 --> 00:33:51,713
.أنت، أعطنى إياه

701
00:33:54,934 --> 00:33:58,387
.لـاـ

702
00:34:01,240 --> 00:34:05,077
حسناً، أنها هذا قد نُشر
.وأنـه علي صفحات الإنترنت

703
00:34:05,079 --> 00:34:07,662
ولكنكم لـن تخبروها، أليس كذلك؟

704
00:34:13,086 --> 00:34:16,872
.ولـا تدعوا أى شخص أخر يخبرها أيضاً

705
00:34:16,874 --> 00:34:18,907
.فقط دعوها تحظي بهذه الليلة

706
00:34:18,909 --> 00:34:20,742
.رجاءاً

707
00:34:52,709 --> 00:34:56,878
كايل، أليست هذه صديقتك الحميمة؟

708
00:35:04,720 --> 00:35:07,005
.نعم

709
00:35:07,007 --> 00:35:09,057
.يجب أن أذهب

710
00:35:09,059 --> 00:35:10,842
.أراكم لـاحقاً

711
00:35:16,983 --> 00:35:18,366
مرحباً، كيف كان الـأمر؟

712
00:35:18,368 --> 00:35:20,202
،أنـه لـايزال مُحتجز

713
00:35:20,204 --> 00:35:21,570
.لـم يسمحوا لي بالتحدث معه

714
00:35:21,572 --> 00:35:22,954
.ولقد دفعت لرجل هناك للمراقبة

715
00:35:22,956 --> 00:35:25,574
مرحباً، كيف رأسك؟

716
00:35:25,576 --> 00:35:28,627
بخير، وماذا تكوني، مُختصة بالجَمَاجِمُ؟

717
00:35:28,629 --> 00:35:30,245
.إدوارد، يـاإلهي

718
00:35:33,467 --> 00:35:36,801
.عليّ أن أذهب

719
00:35:36,803 --> 00:35:38,170
.حسناً

720
00:35:41,540 --> 00:35:44,309
. هَلُمّي، إجلسي معي
.نعـم، نعـم

721
00:35:44,311 --> 00:35:48,013
.هذا الفستان رائع
.شكراً لكِ

722
00:35:48,015 --> 00:35:49,764
عمتم مساءاً، أيتها السيدات والسادة

723
00:35:49,766 --> 00:35:54,986
مرحباً بكم في حفل العاصمة الراقص 
.السنوي للفتيات رقم 105

724
00:35:56,823 --> 00:35:58,890
.مرحباً

725
00:35:58,892 --> 00:36:00,892
.(أريدك أن تُرسل هذه لـ (مُقاطعة كولومبيا

726
00:36:00,894 --> 00:36:02,560
.ويل

727
00:36:02,562 --> 00:36:05,113
.(بين برازوك، دفع كفالة تبلغ (50,000

728
00:36:05,115 --> 00:36:06,665
مـاذا؟

729
00:36:06,667 --> 00:36:08,500
.(لـاـ يمكن أن يدفع ذلك الرجل كفالة (50,000

730
00:36:08,502 --> 00:36:10,035
.نعم، حسناً، شخص مـا فعل

731
00:36:10,037 --> 00:36:13,404
هل يمكنك العثور عليه وإعادته هنـا؟

732
00:36:26,238 --> 00:36:28,539
لمـاذا هاتفي مُغلق؟
من يهتم؟

733
00:36:28,541 --> 00:36:31,459
.أنـها أخر (40) ثانية بطفولتكِ المزعومة

734
00:36:31,461 --> 00:36:32,961
.حسنا، أيتها السيدات
.أعده لي

735
00:36:34,414 --> 00:36:35,413
مـاذا تفعل؟

736
00:36:35,415 --> 00:36:37,248
.لـا شئ
.أعطنى ذلك

737
00:36:37,250 --> 00:36:39,183
مـاذا يحدث؟
.لـا شىء

738
00:36:39,185 --> 00:36:42,420
.لـا أعلم
.أخبرنى

739
00:36:42,422 --> 00:36:45,189
مـاذا يحدث؟
.لـاشىء

740
00:37:05,160 --> 00:37:07,912
هل حصل الجميع علي الـأزهار، والحقائب؟

741
00:37:07,914 --> 00:37:10,882
.أغلقوا الهواتف

742
00:37:10,884 --> 00:37:14,618
.أيها السادة، رجاءاً لـاـ تخطو علي أثواب السيدات

743
00:37:14,620 --> 00:37:18,289
.تحركوا، رجاءاً

744
00:37:20,393 --> 00:37:21,843
.هيـا

745
00:37:21,845 --> 00:37:25,063
مهلاً، ماذا عليّ أن أفعل؟

746
00:37:25,065 --> 00:37:28,349
.فقط أخبريني، أيّا كان، سأفعله

747
00:37:28,351 --> 00:37:30,184
.يمكنني أن نخرج من هنا

748
00:37:30,186 --> 00:37:32,470
(ميا)

749
00:37:32,472 --> 00:37:34,689
.ميـا باورز، هيـا

750
00:37:40,029 --> 00:37:41,746
(ميـا باورس)

751
00:37:41,748 --> 00:37:45,649
.(ومُرافقيها (ارون كلوفر) و( غاريت هيس

752
00:38:34,918 --> 00:38:38,269
، والتقليد القديم المُعتاد 

753
00:38:38,271 --> 00:38:42,140
.ستكون الرقصة الـأولي، بين الـأب وإبنته

754
00:38:53,353 --> 00:38:56,354
.أنـا فخور بكِ حقاً

755
00:38:56,356 --> 00:39:00,825
.فأنتِ حلم كل أب

756
00:39:00,827 --> 00:39:04,728
هذا حقيقى، أليس كذلك؟

757
00:39:04,730 --> 00:39:06,564
ماذا تقصدين، ياعزيزتى؟

758
00:39:06,566 --> 00:39:10,835
.(أنا أبنه (فيفيان
ماذا؟

759
00:39:10,837 --> 00:39:13,454
.يوجد هذا فى الأنترنت يا أبى

760
00:39:13,456 --> 00:39:16,240
.أنـا أسف حقاً

761
00:39:16,242 --> 00:39:18,242
،أنـا لـا... أنـا لـا أفهم يا أبى

762
00:39:18,244 --> 00:39:19,743
لمـاذا لم تخبرونى؟

763
00:39:19,745 --> 00:39:22,547
هـل هى لم تكن تُريدني أن أعلم ؟

764
00:39:22,549 --> 00:39:24,966
.......ذلك
هـل أبعدتني عنها؟

765
00:39:24,968 --> 00:39:27,351
.تعالِ نذهب إلى المنزل، وسأشرح لكِ كل شىء

766
00:39:27,353 --> 00:39:29,554
.ميا، ميا
.أبى، إنها ميتة

767
00:39:29,556 --> 00:39:31,722
...لم تُتح لى الفرصة لأعرفها عندما
...مـيا أصمتى

768
00:39:31,724 --> 00:39:33,257
.ميا أنا أحبك،و(صوفيا) كذلك

769
00:39:33,259 --> 00:39:34,592
.نحن لـانزال والديكِ

770
00:39:34,594 --> 00:39:36,561
.(ميا ارجوكِ ،(ميا

771
00:39:36,563 --> 00:39:38,229
.(عزيزتى، (ميا)، (ميا

772
00:39:38,231 --> 00:39:39,897
.ارجوكِ لاتذهبى ،دعينا نتحدث

773
00:39:39,899 --> 00:39:41,699
.كـان لدينا 16 عام لنتحدث عن ذلك

774
00:39:46,121 --> 00:39:47,989
.هاهى

775
00:39:52,612 --> 00:39:54,111
.. توقفوا

776
00:40:00,385 --> 00:40:03,087
.كايل، كايل ، الحمد لله

777
00:40:05,390 --> 00:40:09,093
إلـي أين؟
.أيّ مكان

778
00:40:09,095 --> 00:40:11,229
.فقط، بعيداً عن هنـا

779
00:40:21,139 --> 00:40:23,140
.ظننت أنك توليت الأمر

780
00:40:23,142 --> 00:40:25,476
.كُنت أظن كذلك

781
00:40:25,478 --> 00:40:27,811
.سوف نعيدها ،أنـا أعدك

782
00:40:27,813 --> 00:40:30,481
.يـالها من مسكينة

783
00:40:30,483 --> 00:40:34,452
.هى الوحيدة التى لم تفعل أى شيئاً خطأ

784
00:40:36,655 --> 00:40:38,256
.حان الوقت للإنضمام للـأخرين

785
00:40:38,258 --> 00:40:39,757
.هيا نذهب للداخل

786
00:40:39,759 --> 00:40:41,209
.حسناً

787
00:40:41,211 --> 00:40:44,662
،وكُنت أعتقد أن هذا المساء سيكون مُمل

788
00:40:44,664 --> 00:40:49,183
. أشعر بالحزن من أجلها

789
00:40:49,185 --> 00:40:50,885
.هـل تعلمي أنهـا تذكرنى بأمها

790
00:40:50,887 --> 00:40:53,187
.(هى أقوى من(فيفيان

791
00:40:53,189 --> 00:40:55,106
.ربما، أنتِ على حق

792
00:40:55,108 --> 00:40:57,558
،أعني أن، (فيفان) كانت سارقة للأنظار

793
00:40:57,560 --> 00:41:00,478
..لكن تحت كل هذا، كانت

794
00:41:00,480 --> 00:41:04,532
.كانت مجرد زهرة رقيقة

795
00:41:09,187 --> 00:41:10,955
.عائلة (باورز) المسكينة

796
00:41:10,957 --> 00:41:12,490
.أنـا واثق أنهم يعانون للغاية

797
00:41:12,492 --> 00:41:16,961
لكن، هم من فعلوا هذا بأنفسهم، إن
.أردتِ رأيـي

798
00:41:16,963 --> 00:41:20,364
بالإضافة، أنـه كان من الممتع مشاهدة ذلك، صحيح؟

799
00:41:20,366 --> 00:41:22,166
.عمتِ مساءاً

800
00:41:29,374 --> 00:41:32,343
.لقد قمت بمهمتي، وأنتهي الأمر

801
00:41:32,345 --> 00:41:35,546
.والـأن سأذهب

802
00:41:35,548 --> 00:41:39,150
.أنسي أمري، رجاءاً

803
00:42:02,874 --> 00:42:06,928
.مهلاً، توقف هنـا، توقف هنـا

804
00:42:06,930 --> 00:42:08,629
.هنـا

805
00:42:13,303 --> 00:42:14,885
.لـاـ

806
00:42:22,336 --> 00:42:32,336
</font><font color = "red" size = "26"> ترجمة
Eman Fawzy

