﻿1
00:00:00,389 --> 00:00:01,732
انها ابنتي

2
00:00:01,745 --> 00:00:03,468
انت حتى لاتعرفين مايعني هذا 

3
00:00:03,490 --> 00:00:05,039
انهم يعرفون اننا لسنا والديّ ميا الحقيقيين

4
00:00:05,041 --> 00:00:07,709
سيعرضون في الغد قصة تقول ان فيفيان هي امها

5
00:00:07,711 --> 00:00:10,328
انها في سن السادسة عشر
ستكون قصة جديدة

6
00:00:10,330 --> 00:00:11,913
ميا عزيزتي ارجوك لاترحلي

7
00:00:11,915 --> 00:00:15,750
- الى اين ؟
- اي مكان

8
00:00:15,752 --> 00:00:17,151
من الأب

9
00:00:17,153 --> 00:00:19,370
انه دويت هافرستوك , اليس كذلك ؟

10
00:00:19,372 --> 00:00:22,540
ايها الشرطي اتسائل لو بإمكانني التحدث مع هذا الفتى

11
00:00:22,542 --> 00:00:23,708
تيو ارجريسار

12
00:00:23,710 --> 00:00:24,842
ربما يكون الشخص الذي

13
00:00:24,844 --> 00:00:26,444
يزوّد الناس بالهيرويين الذي قتل فيفيان

14
00:00:26,446 --> 00:00:30,014
- هل رأتك ؟
- لم يشكّوا بأمري

15
00:00:30,016 --> 00:00:32,367
كرسكنر-سمز
تخطانا

16
00:00:32,369 --> 00:00:34,285
ذهبت الى اودري كروز

17
00:00:34,287 --> 00:00:35,519
انها تدير حملة دواء السايركس

18
00:00:35,521 --> 00:00:37,455
اربعة اشخاص علموا بشأن دواء الليرترول

19
00:00:37,457 --> 00:00:38,689
ثلاثة منهم ماتوا

20
00:00:38,691 --> 00:00:40,291
قمت بعملي

21
00:00:40,293 --> 00:00:41,626
انس امري

22
00:00:41,628 --> 00:00:43,711
كلا

23
00:00:43,713 --> 00:00:45,129
اريدك ان تأخذي الفتيات

24
00:00:45,131 --> 00:00:47,065
وتنتقلين لكاليفورنيا كما قررت

25
00:00:47,067 --> 00:00:49,367
حان الوقت لتغادري المنزل

26
00:00:49,369 --> 00:00:51,970
اعرف اني اخفقت لكني املك خطة بديلة

27
00:00:51,972 --> 00:00:53,221
ستنتقلين معه

28
00:00:53,223 --> 00:00:55,640
العرض مازال موجود للبقاء هنا ؟

29
00:00:55,642 --> 00:00:57,925
بالتأكيد

30
00:01:02,147 --> 00:01:05,383
- هل تحتاجين مساعدة ؟
اعرف كيف اعد اللحم المقدد

31
00:01:05,385 --> 00:01:06,651
حسناً , لا تعتقدي من الضروري ان تطهي لنا

32
00:01:06,653 --> 00:01:08,152
لأني سمحت لك بالعيش هنا

33
00:01:08,154 --> 00:01:09,487
اكيد

34
00:01:09,489 --> 00:01:12,690
فقط اذهب لآلة صنع العصير الصغيرة خاصتك

35
00:01:12,692 --> 00:01:14,909
انه عصير سعره الف دولار

36
00:01:14,911 --> 00:01:16,828
يا الهي جوليان تجني الف دولار 

37
00:01:16,830 --> 00:01:18,529
مقابل صنع عصائر لأغبياء حتى الصباح

38
00:01:18,531 --> 00:01:19,897
... اذا كنت لا تستطيعين قول شيء جميل

40
00:01:22,068 --> 00:01:23,567
اذا كانت هذه صوفيا فسأسلمك لها

41
00:01:23,569 --> 00:01:25,920
انه ضميرك

42
00:01:28,073 --> 00:01:29,257
يا الهي

43
00:01:29,259 --> 00:01:31,376
مالخطب ؟

44
00:01:31,378 --> 00:01:34,245
... انه
انه حبيب فيفيان

45
00:01:34,247 --> 00:01:37,298
انت متأكدة ؟

46
00:01:37,300 --> 00:01:39,100
اجل القي نظرة

47
00:01:39,102 --> 00:01:41,102
لقد مات

48
00:01:41,104 --> 00:01:42,587
كيف حصل هذا ؟

51
00:01:44,858 --> 00:01:46,774
انظرا ماوجدت

52
00:01:46,776 --> 00:01:49,610
اجلسي هنا
.شكراً لك

53
00:01:49,612 --> 00:01:51,446
- وقعت ؟
- اجل

54
00:01:51,448 --> 00:01:53,698
- حسناً
- كنت استمع الى الموسيقى

55
00:01:53,700 --> 00:01:55,533
لم ارى الحفرة تماماً

56
00:01:55,535 --> 00:01:57,652
حسناً عليّ سؤالك

57
00:01:57,654 --> 00:01:59,904
ماذا كنت تسمعين ؟

58
00:02:01,123 --> 00:02:04,042
"ديف ليبارد في قبة طوكيو"

59
00:02:04,044 --> 00:02:05,576
- اترين هذه هي مشكلتك
- ... ماذا , أنا

60
00:02:05,578 --> 00:02:08,880
احب سماع موسيقى الميتال
. انا متفاجيء

61
00:02:08,882 --> 00:02:11,249
- تفضلي
- رائع

62
00:02:11,251 --> 00:02:12,917
ضعي عليها بعض الثلج وبعد ساعات ستكون بخير

63
00:02:12,919 --> 00:02:15,086
 انت مُنقذ

64
00:02:15,088 --> 00:02:18,473
الديك 20 دولار ؟ لسيارة الاجرة

65
00:02:18,475 --> 00:02:19,724
انسي هذا

66
00:02:19,726 --> 00:02:21,926
سأوصلك الى المنزل

67
00:02:21,928 --> 00:02:23,478
ليس عليك فعل ذلك

68
00:02:23,480 --> 00:02:24,979
كلا سأفعل

69
00:02:24,981 --> 00:02:27,932
اراكم لاحقاً

70
00:02:32,104 --> 00:02:34,138
مدينة نيويورك

71
00:02:34,140 --> 00:02:36,441
!هيا ! لنذهب

72
00:02:36,443 --> 00:02:38,443
ماذا لديك , المزيد من صور بريسويك ؟

73
00:02:38,445 --> 00:02:39,861
من هذا الغبي ؟

74
00:02:39,863 --> 00:02:41,329
اتى للتو في رحلة سياحية من جاكسونفيل

75
00:02:41,331 --> 00:02:42,780
ربما تريد رؤية هذا

79
00:02:47,670 --> 00:02:49,420
صاعق كهربائي

80
00:02:49,422 --> 00:02:51,255
حسناً أعتقد بإمكاننا اضافة
اسم جديد الى قائمة القتلة

81
00:02:51,257 --> 00:02:52,840
ألديك فكرة عن هذا الشخص ؟

82
00:02:52,842 --> 00:02:55,293
ابقى وجهه مخفياً
انه يعرف مكان الكاميرات

83
00:02:55,295 --> 00:02:59,330
ايٍ كان فهو محترف

85
00:03:02,068 --> 00:03:05,269
يجب ان يرش بالماء كل يوم

86
00:03:05,271 --> 00:03:06,670
او يموت
فهمت

87
00:03:06,672 --> 00:03:08,106
ودرجة الحرارة يجب ان تكون

88
00:03:08,108 --> 00:03:10,391
بين ال76 والـ85
او سيموت

89
00:03:10,393 --> 00:03:12,193
أجل

90
00:03:12,195 --> 00:03:15,062
وعليك ان تطعمه ثلاثة صراصير كل يوم او سيموت

91
00:03:15,064 --> 00:03:16,948
الضفدع كائن مزعج يا اطفال

92
00:03:16,950 --> 00:03:19,350
آسف

93
00:03:19,352 --> 00:03:23,020
اعدكما انه سيعيش

94
00:03:23,022 --> 00:03:24,288
أبي , الا تحبنا ؟

95
00:03:24,290 --> 00:03:25,790
الهذا ترسلنا بعيداً ؟

96
00:03:25,792 --> 00:03:28,126
ماذا ؟

97
00:03:28,128 --> 00:03:30,027
امي تقول انك لاتحب احداً

98
00:03:30,029 --> 00:03:31,295
متى قالت هذا ؟

99
00:03:31,297 --> 00:03:32,863
عندما كنت تعيش مع جدّي

100
00:03:32,865 --> 00:03:34,715
صحيح  هذا الأمر ؟

102
00:03:36,469 --> 00:03:39,203
حسناً , صحيح اني لا احب الكثير من الناس

103
00:03:39,205 --> 00:03:40,871
لكن انتما الاثنتان

104
00:03:40,873 --> 00:03:43,925
أفضل شخصين موجودين على الحياة

105
00:03:43,927 --> 00:03:46,043
هل تعلمان هذا ؟

106
00:03:46,045 --> 00:03:48,379
اذهبا واختارا بعض الأفلام , مفهوم ؟

107
00:03:48,381 --> 00:03:50,097
سنغادر الى المطار بعد 10 دقائق

108
00:03:50,099 --> 00:03:52,266
- حسناً
- اسرعا

109
00:03:55,604 --> 00:03:57,054
ماذا ستفعل ؟

110
00:03:57,056 --> 00:03:58,406
لا اعلم حتى يخبرني رجلي

111
00:03:58,408 --> 00:03:59,723
ماذا وجد في ذاكرة الفلاش

112
00:03:59,725 --> 00:04:01,492
ماذا لو كان شيء سيء ؟

113
00:04:01,494 --> 00:04:03,494
اذن سأتولاه

114
00:04:03,496 --> 00:04:06,497
ولكنّي سأشعر بإرتياح اذا خرجتم من هنا 

115
00:04:06,499 --> 00:04:11,452
الناس يقتلون بسبب هذا

116
00:04:14,072 --> 00:04:16,007
احبك

117
00:04:16,009 --> 00:04:18,676
احبك أيضاً

118
00:04:18,678 --> 00:04:20,244
- كلا
- أجل

119
00:04:20,246 --> 00:04:22,263
- توقفي  
- باركر ضربتني

120
00:04:22,265 --> 00:04:24,515
- ! كلا, هي دفعتني
- ! كلا

121
00:04:24,517 --> 00:04:27,852
انتما الاثنين اهدأوا

122
00:04:27,854 --> 00:04:31,105
هيا

123
00:04:31,107 --> 00:04:33,858
ستموت

124
00:04:33,860 --> 00:04:37,478
علي الاعتراف بأني متفاجئة لأراك

125
00:04:37,480 --> 00:04:39,363
بعد ان اقالتني دارسي

126
00:04:39,365 --> 00:04:41,599
اشتاق الى اصدقائي في العمل

127
00:04:41,601 --> 00:04:42,583
ادخل في الموضوع

128
00:04:42,585 --> 00:04:45,453
انت تريد شيئاً

129
00:04:45,455 --> 00:04:48,022
(فيم جنكي) 
سيعرض فضيحة التعري

130
00:04:48,024 --> 00:04:50,658
وهنالك شكوك بأنها بليك لايفلي

131
00:04:50,660 --> 00:04:53,094
تريد رقم مصففة شعرها

132
00:04:53,096 --> 00:04:56,497
ولماذا افعل هذا يا ريد ؟

133
00:04:56,499 --> 00:04:58,616
وجدت هذه في صندوق الرسائل

134
00:04:58,618 --> 00:05:00,835
سيدة اسمها مارسي

135
00:05:00,837 --> 00:05:02,436
تركت رسالة تقول انها تعرف الفتاة

136
00:05:02,438 --> 00:05:05,673
التي عادت مع جوليان من جزر الباهاما

137
00:05:05,675 --> 00:05:09,510
- هل اتصل احد بمارسي ؟
- كلا

138
00:05:09,512 --> 00:05:13,548
... لذا
تريد المبادلة ؟

139
00:05:17,119 --> 00:05:19,637
مرحباً مارسي أنا نيكول فريشيتي

140
00:05:19,639 --> 00:05:22,806
اتصل بك مجدداً بشأن فتاة جوليان باورز الجديدة

141
00:05:22,808 --> 00:05:24,475
صحيح تلك الحقيرة اعتقلتني

142
00:05:24,477 --> 00:05:27,361
ولكمتني ايضاً
بلا مبرر

143
00:05:27,363 --> 00:05:31,749
- ارجو المعذرة ؟
- انتبهي لحديثي ايتها العبقرية

144
00:05:31,751 --> 00:05:34,985
قلت انها اعتقلتني واسمها جوانا لوكاستو

145
00:05:34,987 --> 00:05:38,706
انها شرطية

149
00:05:47,132 --> 00:05:52,222
ترجمة :- انصار دولة القانون
state-law-citizen

151
00:06:16,858 --> 00:06:19,450
هلاّ نتحدث عن ادوية آل بورز ؟

152
00:06:19,476 --> 00:06:21,493
حبيبة (وولستريت) السابقة توقفت

153
00:06:21,495 --> 00:06:24,312
بينما دواء كسكنر-سمز اكتسح السوق

154
00:06:24,314 --> 00:06:27,982
كأن كرايمر يعرف بشأن حفل المساهمين 
الذي سنقيمه الليلة

155
00:06:27,984 --> 00:06:30,151
شركة دواء الليرترول العجيب

156
00:06:30,153 --> 00:06:31,603
في طي النسيان لدى ادارة العقاقير والاغذية

157
00:06:31,605 --> 00:06:33,855
لذا نصيحتي ؟

158
00:06:33,857 --> 00:06:37,459
الدواء خدعة , خدعة

159
00:06:37,461 --> 00:06:39,678
كل هذا الكلام سينتهي لو وافقوا على الليرترول

160
00:06:39,680 --> 00:06:41,663
أجل لكن الاّ اذا وقع هافرستوك على الهاوية

161
00:06:41,665 --> 00:06:44,433
... لا اعتقد
اجريت اتصالات

162
00:06:44,435 --> 00:06:47,803
المركز الثاني في قائمة ادارة الادوية والاغذية
هو شيلي ويب

163
00:06:47,805 --> 00:06:49,938
انه عاهر
اعرف كم يريد وادفع له

164
00:06:49,940 --> 00:06:53,191
الليرترول دواء جيد يا ابي ليس من الضروري فعل هذا

165
00:06:53,193 --> 00:06:55,026
انت رجل ناضج

166
00:06:55,028 --> 00:06:57,612
هل عليّ فعلاً اخبارك عن كيفية سير العالم ؟

167
00:06:57,614 --> 00:06:58,780
أتعلم ماذا يا ابي ؟

168
00:06:58,782 --> 00:07:00,282
توجّب ان اكذب على والدتك

169
00:07:00,284 --> 00:07:01,867
كي تخرج معي

170
00:07:01,869 --> 00:07:05,487
فعلت كل مابوسعي لأعيد هذه الشركة الى الحياة

171
00:07:05,489 --> 00:07:09,324
انت لم تحظى بكل هذا ببساطة

172
00:07:09,326 --> 00:07:11,025
لأنني لم اترك اي فرصة

173
00:07:11,027 --> 00:07:13,829
قم بدورك

174
00:07:13,831 --> 00:07:16,364
كن إبني

176
00:07:21,554 --> 00:07:22,888
نحن في مشكلة

177
00:07:22,890 --> 00:07:25,206
يوجد زر يجب الضغط عليه

178
00:07:25,208 --> 00:07:27,509
 اضغطه

179
00:07:29,729 --> 00:07:31,980
كان من الممكن ان يُقبض عليّ

180
00:07:31,982 --> 00:07:36,551
اذن لاتدع هذا يحصل

181
00:07:36,553 --> 00:07:39,721
هذا يجب ان يكون عنوان كتابك عن الأبوّة

182
00:07:45,394 --> 00:07:48,747
يوجد خطبٌ ما في تلك الفتاة اودري

183
00:07:48,749 --> 00:07:50,832
لديها نظرة غريبة

184
00:07:50,834 --> 00:07:52,501
انت افضل منها بكثير

185
00:07:52,503 --> 00:07:56,237
تمهلي

186
00:07:56,239 --> 00:07:58,907
انها ليست منافسة
انا وجوليان مجرد اصدقاء

187
00:07:58,909 --> 00:08:00,509
حسناً , مهما تقولين

188
00:08:00,511 --> 00:08:04,546
لكن التواء كاحلها هي مجرد قصة اختلقتها 

189
00:08:10,853 --> 00:08:15,857
قابلت بن مرة واحدة
لكنه بدا لطيفاً , تعلمين ؟

190
00:08:15,859 --> 00:08:17,759
كان مبتذل نوعاً ما

191
00:08:17,761 --> 00:08:21,563
لكنه جعل فيفيان تضحك

192
00:08:21,565 --> 00:08:24,783
كانت دائماً تحب الاشخاص الذين 
يتمتعون بروح الدعابة

193
00:08:24,785 --> 00:08:26,868
اشعر وكأنني يجب ان اكون هنا من أجل فيفيان

194
00:08:26,870 --> 00:08:28,954
هل هذا يبدو سخيفاً ؟

195
00:08:28,956 --> 00:08:32,273
كلا , انت تفتقديها

196
00:08:32,275 --> 00:08:36,211
كلنا نفتقدها

198
00:08:37,447 --> 00:08:40,048
- مرحباً
- ماذا تفعلين هنا ؟

199
00:08:40,050 --> 00:08:44,886
بن اخذني انا وفيفيان لرؤية كتاب طائفة المرمون
 في السنة الماضية

200
00:08:44,888 --> 00:08:47,088
هل يعلم والدي بشأن هذا ؟

201
00:08:47,090 --> 00:08:48,723
تقصد جدّي ؟
كلا

202
00:08:48,725 --> 00:08:49,975
من الواضح توجد امور

203
00:08:49,977 --> 00:08:51,393
لم نتحدث بشانها أنا وهو

204
00:08:51,395 --> 00:08:53,261
حسناً أنا آسف بشأن محصل في الحفل

205
00:08:53,263 --> 00:08:54,980
أجل , حسناً

206
00:08:54,982 --> 00:08:57,131
لإكتشافك ان اختك الميتة هي امك الحقيقية

207
00:08:57,133 --> 00:08:58,967
هذا يفسد الامسية نوعاً ما
صحيح ايها العم ايدي

208
00:08:58,969 --> 00:09:00,068
حسناً , لن نخوض هذا الحديث

209
00:09:00,070 --> 00:09:02,487
. أنا مازلت اخوك
. انتهى الموضوع

210
00:09:02,489 --> 00:09:04,472
هل توجد مأساة شخص لاتقحمين نفسك بها ؟

211
00:09:04,474 --> 00:09:07,325
انا لم اقحم نفسي ميا احتاجت الى من يقلّها

212
00:09:07,327 --> 00:09:09,811
أجل حسناً
اذا ماتت امرأة عجوز في ترنتون

213
00:09:09,813 --> 00:09:11,145
فحاولي كبح نفسك

214
00:09:11,147 --> 00:09:14,199
انتظر
ماذا تفعل هنا ؟

215
00:09:17,286 --> 00:09:18,453
مثلما تفعلين

216
00:09:18,455 --> 00:09:20,538
انا هنا من اجل فيفيان

218
00:09:45,948 --> 00:09:47,365
مرحباً

219
00:09:47,367 --> 00:09:49,284
مرحباً عزيزتي إنه انا

220
00:09:49,286 --> 00:09:51,369
وايات هل كل شيء بخير ؟

221
00:09:51,371 --> 00:09:53,021
أجل لا تقلقي

222
00:09:53,023 --> 00:09:57,025
رأيت تيو , والملوك خلف ظهري الآن

223
00:09:57,027 --> 00:09:59,160
يا الهي
سعيدةٌ لسماع هذا

224
00:09:59,162 --> 00:10:00,962
آمل ان لاتكون رعايتي قد كلفت

225
00:10:00,964 --> 00:10:03,131
كثيراً
من مال زوجك

226
00:10:03,133 --> 00:10:04,165
لا اريدك ان تقلق بشأن هذا

227
00:10:04,167 --> 00:10:07,419
عزيزتي

228
00:10:07,421 --> 00:10:09,037
اسمعي هذا ليس سبب اتصالي

229
00:10:09,039 --> 00:10:11,706
يبدو ان جلسة اطلاق سراحي المشروط تأجلت

230
00:10:11,708 --> 00:10:14,342
- حقاً ؟

231
00:10:14,344 --> 00:10:15,810
الى متى ؟

232
00:10:15,812 --> 00:10:17,595
الى اسبوع من يوم الثلاثاء

233
00:10:17,597 --> 00:10:21,449
ومحاميّ يقول انّي املك فرصة قوية هذه المرة

234
00:10:21,451 --> 00:10:23,034
هل تصدقين هذا حبيبتي ؟

235
00:10:23,036 --> 00:10:24,536
يوجد دمٌ كثير يا وايات

236
00:10:24,538 --> 00:10:25,954
لا بأس حبيبتي لابأس
انا اتولى هذا , مفهوم ؟

237
00:10:25,956 --> 00:10:28,773
ستكونين بخير

238
00:10:28,775 --> 00:10:31,926
هذه اخبار رائعة

239
00:10:31,928 --> 00:10:33,962
الرجل صعق بريسويك

240
00:10:33,964 --> 00:10:35,496
وذهب , كأن شيئاً لم يحصل

241
00:10:35,498 --> 00:10:37,165
تظن انه كان تيو ارجسار ؟

242
00:10:37,167 --> 00:10:39,000
لم استطع الحصول على رؤية واضحة من الصورة

243
00:10:39,002 --> 00:10:40,435
لكن ربما هذا يفسّر لماذا صوفيا

244
00:10:40,437 --> 00:10:42,003
سلّمت حقيبة من المال الى الرجل في اليوم الثاني

245
00:10:42,005 --> 00:10:43,371
اجل

246
00:10:43,373 --> 00:10:46,608
وماذا تظن سبب وجود ادوارد في جنازة بن ؟

247
00:10:46,610 --> 00:10:48,393
لا اعلم

248
00:10:48,395 --> 00:10:50,528
ربما يشعر بالذنب
لأنه كان المسؤول

249
00:10:50,530 --> 00:10:52,013
ربما كان يشعر بالسوء فحسب

250
00:10:52,015 --> 00:10:53,198
لن تعرف ابداً
ادوارد شخص غريب

251
00:10:53,200 --> 00:10:54,199
- تفضل
- شكراً لك

252
00:10:54,201 --> 00:10:55,617
شكراً لك
لا بأس

253
00:10:55,619 --> 00:10:59,621
تتبّعت الرقم الذي اتصل به بريسويك

254
00:10:59,623 --> 00:11:01,322
في اليوم الذي قتل

255
00:11:01,324 --> 00:11:03,491
يبدو انها كانت مكالمة هاتفية لبروكلين

256
00:11:03,493 --> 00:11:05,026
حسناً , رائع
سأتواجد هناك الساعة العاشرة

257
00:11:05,028 --> 00:11:06,411
تمهلّي , مفهوم ؟

258
00:11:06,413 --> 00:11:08,196
اريدك على استعداد لهذا الشيء الليلة

259
00:11:08,198 --> 00:11:09,330
هيا

260
00:11:09,332 --> 00:11:11,399
الشيء المتعلق بآل بورز سيكون سخيفاً

261
00:11:11,401 --> 00:11:15,737
دعني فقط اقم بهذا الشيء اولاً , رجاءاً

263
00:11:17,174 --> 00:11:19,758
حسناً , اتصلي بي حين تنتهين

264
00:11:19,760 --> 00:11:21,926
حسناً

265
00:11:33,355 --> 00:11:35,557
مرحباً ؟

266
00:11:43,733 --> 00:11:45,366
مرحباً

267
00:11:45,368 --> 00:11:48,403
شيلي
سعيدٌ لوصولك

268
00:11:50,289 --> 00:11:52,373
مكان مثير للاهتمام للّقاء

269
00:11:52,375 --> 00:11:54,075
اردت مكاناً خاص للحديث

270
00:11:54,077 --> 00:11:55,376
بدون قيود

271
00:11:55,378 --> 00:11:59,547
السيناتور هافرستوك تساوره بعض الشكوك بشأن الليرترول

272
00:11:59,549 --> 00:12:01,082
هافرستوك لايقلق

273
00:12:01,084 --> 00:12:02,784
بشأن اي شيء لايرتدي حزام

274
00:12:02,786 --> 00:12:05,987
شاهدت نتائج الاختبار
لم تكن هنالك نقاط حمراء

275
00:12:05,989 --> 00:12:10,425
اخبرني ماذا سيتطلب الامر ؟

276
00:12:10,427 --> 00:12:12,761
ماذا سيتطلب للموافقة على الليرترول ؟

277
00:12:12,763 --> 00:12:14,429
هيا

278
00:12:14,431 --> 00:12:16,648
ابنك كينان

279
00:12:16,650 --> 00:12:19,217
اتحاد الجامعة
ليس في البطاقات ؟

280
00:12:19,219 --> 00:12:22,437
2.0 برنامج العمل العالمي
ربما ليس خطأه

281
00:12:22,439 --> 00:12:24,138
 انه لايملك خبرةً كبيرة

282
00:12:24,140 --> 00:12:25,807
لكن سيكون جميلاً لو استطاع

283
00:12:25,809 --> 00:12:27,809
ان يسير على خطى والده في جامعة ييل 

284
00:12:27,811 --> 00:12:30,662
انا اصغي

285
00:12:30,664 --> 00:12:32,413
الأمر باهض

286
00:12:32,415 --> 00:12:33,948
بالنظر لخسارتك الأخيرة

287
00:12:33,950 --> 00:12:35,650
... في مجال عقارات هوبوكن

288
00:12:35,652 --> 00:12:37,168
كيف تعلم بهذا ؟

289
00:12:37,170 --> 00:12:40,171
هذا لايهم كل ما اقوله هو

290
00:12:40,173 --> 00:12:42,674
ربما منحة دراسية قد تفيد كينان

291
00:12:42,676 --> 00:12:46,878
سيكون رجل جامعة ييل كما اراد الكل ذلك

292
00:12:52,351 --> 00:12:53,968
امهلني عشر دقائق

293
00:12:53,970 --> 00:12:55,703
اذا لم تتلقى اتصالاً بقبول

294
00:12:55,705 --> 00:12:58,256
كينان في الجامعة
فإحتفظ بهذا

295
00:12:58,258 --> 00:13:01,008
واقدم اعتذاراتي

296
00:13:01,010 --> 00:13:05,814
اتفقنا ؟

297
00:13:16,826 --> 00:13:18,243
هل كنت تدخنيت ؟

298
00:13:18,245 --> 00:13:21,529
بالتأكيد كلا

299
00:13:23,532 --> 00:13:24,549
اين كنت ؟

300
00:13:24,551 --> 00:13:26,467
في جنازة

301
00:13:26,469 --> 00:13:27,835
ام حبيبي الحقيقية

302
00:13:27,837 --> 00:13:29,137
هل تعلمين من كانت تواعد فيفيان ؟

303
00:13:29,139 --> 00:13:30,504
لماذا لاتقولين شيئاً ؟

304
00:13:30,506 --> 00:13:32,006
أجل من المريع

305
00:13:32,008 --> 00:13:33,474
اخفاء سر عائلي كبير مثل هذا ؟

306
00:13:33,476 --> 00:13:36,010
عزيزتي اعلم انك مستاءة

307
00:13:36,012 --> 00:13:38,279
ولديك الحق في ذلك
لكن عليك ان تفهمي

308
00:13:38,281 --> 00:13:40,114
ان كل مافعلناه كان من اجلك

309
00:13:40,116 --> 00:13:41,866
مثل الكذب علي طوال حياتي ؟

310
00:13:41,868 --> 00:13:44,852
فيفيان كانت تملك مشاكل

311
00:13:44,854 --> 00:13:46,120
ولم تكن مناسبة لتكن اماً

312
00:13:46,122 --> 00:13:48,106
كلا , ليس لديك الحق في قول ذلك

313
00:13:48,108 --> 00:13:50,291
ربما لكانت اماً عظيمة

314
00:13:50,293 --> 00:13:51,376
ربما كانت ستبقى نظيفة

315
00:13:51,378 --> 00:13:53,878
كان من الممكن ان تتغير حيتها كلها

316
00:13:53,880 --> 00:13:55,529
... حسناً

317
00:13:55,531 --> 00:13:57,715
قمنا بأفضل خيار ذلك الوقت

318
00:13:57,717 --> 00:13:59,584
عزيزتي كنت دائماً

319
00:13:59,586 --> 00:14:01,719
الشخص المهم في حياتي

320
00:14:01,721 --> 00:14:03,004
أجل بالتأكيد لأني كنت تذكرة طعامك

321
00:14:03,006 --> 00:14:04,255
قبلت بتربيتي

322
00:14:04,257 --> 00:14:05,873
حتى تستطيعين الزواج بالمليونير الارمل , صحيح ؟

323
00:14:05,875 --> 00:14:07,141
- ! ميا
- اعني من انت حقاً ؟

324
00:14:07,143 --> 00:14:08,309
انا امك

325
00:14:08,311 --> 00:14:09,677
كيف تجرؤين على التشكيك بمكاني في هذه العائلة ؟

326
00:14:09,679 --> 00:14:11,062
تظنين اني الوحيدة ؟

327
00:14:11,064 --> 00:14:13,064
الآن سرك الصغير انفضح

328
00:14:13,066 --> 00:14:14,515
الكل يعرف كم انت مزيفة

329
00:14:14,517 --> 00:14:16,851
هذا يكفي ! لن تبقي مع جوليان بعد الآن

330
00:14:16,853 --> 00:14:18,386
من الآن فصاعداً ستبقين محتجزة في المنزل

331
00:14:18,388 --> 00:14:20,321
كلا , انت لاتملكين الحق بالتحكّم بي

332
00:14:20,323 --> 00:14:23,241
! لديّ كل الحق

333
00:14:23,243 --> 00:14:26,060
لا تسائليني
ايتها الصغيرة

334
00:14:26,062 --> 00:14:28,663
ستخسرين

335
00:14:28,665 --> 00:14:31,699
من والدي الحقيقي

337
00:14:35,005 --> 00:14:37,171
! انت كاذبة

338
00:14:37,173 --> 00:14:38,539
الوداع جدتي
! ميا

339
00:14:38,541 --> 00:14:41,593
! لاترحلي عنّي

340
00:14:41,595 --> 00:14:43,595
! ميا

343
00:14:50,963 --> 00:14:55,116
هذه وجهة نظر نوعاً ما

344
00:14:55,118 --> 00:14:57,669
من هذه ؟
ولم هي هنا ؟

345
00:14:57,671 --> 00:14:59,654
انها سرينا
انها نادلتنا

346
00:14:59,656 --> 00:15:03,091
اغربي

347
00:15:06,512 --> 00:15:08,146
حسناً , من صوتك على الهاتف آخر مرّة تبدين مكتأبة

348
00:15:08,148 --> 00:15:10,649
هل لهذا علاقة بموضوع ميا ؟

349
00:15:10,651 --> 00:15:14,919
اياك ونطق اسمها على لسانك

350
00:15:17,156 --> 00:15:19,658
جلسة اطلاق سراح وايات تأجلت

351
00:15:22,278 --> 00:15:24,663
أجل وايات سكوت

352
00:15:24,665 --> 00:15:27,949
ماذا يكون هذا
صغار متخلّفين عن الحب

353
00:15:27,951 --> 00:15:30,001
حسناً كان هذا منذ زمن بعيد

354
00:15:30,003 --> 00:15:32,253
أجل

355
00:15:32,255 --> 00:15:35,707
تعلمين, انا اتذكر حين قدمت الى المدينة الكبيرة

356
00:15:35,709 --> 00:15:36,958
... كنت

357
00:15:36,960 --> 00:15:40,828
كنت مثيرة

358
00:15:40,830 --> 00:15:43,164
اخبريني شيئاً
لماذا افضل علاقة جنسية

359
00:15:43,166 --> 00:15:45,133
تكون دائماً مع امرأة متضررة ؟

360
00:15:45,135 --> 00:15:47,636
لأنك تحتار بين طلب المساعدة والشعور بالنشوة

361
00:15:47,638 --> 00:15:49,504
كما
انك مقزز

362
00:15:49,506 --> 00:15:52,273
 حسناً

363
00:15:52,275 --> 00:15:54,893
على الاقل اني ثابت على شيء
اعني انظري اليك

364
00:15:54,895 --> 00:15:56,478
بالكاد استطيع تذكرك كلما رأيتك

365
00:15:56,480 --> 00:15:58,446
كما اني عليّ الاعتراف بأن اكذوبتكم الصغيرة

366
00:15:58,448 --> 00:16:00,065
التي بنيتها مع روبرت صمدت بالفعل

367
00:16:00,067 --> 00:16:01,099
انها ليست اكذوبة

368
00:16:01,101 --> 00:16:05,687
انا احب روبرت

369
00:16:05,689 --> 00:16:07,906
حسناً , انا افتقد لقب وسيط الزواج

370
00:16:07,908 --> 00:16:10,208
خاصة عندما قدمّت احدكم الى الآخر

371
00:16:10,210 --> 00:16:13,078
ولكن الآن
وايات عاد الى الساحة

372
00:16:13,080 --> 00:16:16,498
واصبح لدينا فلم رومانسي كوميدي بين ايدينا

373
00:16:16,500 --> 00:16:18,967
الأم المحتالة
وماضيها المشؤوم

374
00:16:18,969 --> 00:16:20,835
كيف ستكون النهاية ؟

375
00:16:20,837 --> 00:16:22,754
هلاّ تترك هذا الموضوع ؟

376
00:16:22,756 --> 00:16:25,073
بالتأكيد

377
00:16:25,075 --> 00:16:27,759
اذن ماذا يمكنني ان افعل لك ؟

378
00:16:27,761 --> 00:16:30,812
اريد ان يبقى وايات في السجن

379
00:16:33,599 --> 00:16:35,433
حسناً 

380
00:16:35,435 --> 00:16:38,019
لكنك ستكونين مدينةً لي

382
00:16:49,498 --> 00:16:52,550
ماذا تفعلين ؟
اريدك متأنقة الليلة

383
00:16:52,552 --> 00:16:54,269
لا اعتقد ان عليّ الذهاب

384
00:16:54,271 --> 00:16:56,554
لن اساعد في القضية

385
00:16:56,556 --> 00:16:58,423
كلا , هذا غير قابل للتفاوض

386
00:16:58,425 --> 00:17:00,041
ميا تظن انني شريرة

387
00:17:00,043 --> 00:17:01,926
وبقية العالم يعتقد انني محتالة

388
00:17:01,928 --> 00:17:04,679
لذا ارجوك , توقف عن محاولة تشجيعي بكلامك

389
00:17:04,681 --> 00:17:08,516
الاّ ان وضعت تلك الثرثارة الحقيرة في النفايات

390
00:17:08,518 --> 00:17:11,436
الماضي انتهى

391
00:17:11,438 --> 00:17:14,189
علينا المضي قدماً

392
00:17:14,191 --> 00:17:16,941
ويجب ان نظهر شجاعتنا للجميع

393
00:17:16,943 --> 00:17:19,027
لا اريد ذلك ياروبرت

394
00:17:19,029 --> 00:17:21,279
منذ متى وتهتمين لما يقوله الجميع ؟

395
00:17:21,281 --> 00:17:24,616
الأمر مختلف عندما يتعلّق بميا

396
00:17:24,618 --> 00:17:27,068
ربما لم تنجبيها حقاً

397
00:17:27,070 --> 00:17:28,686
لكنك ربيتها

398
00:17:28,688 --> 00:17:31,706
حاولنا بكل الوسائل ان لا يخرج هذا الأمر

399
00:17:31,708 --> 00:17:34,209
لقد خذلنا فيفيان

400
00:17:34,211 --> 00:17:37,712
سرقت طفلتها
بيت أكاذيب

401
00:17:37,714 --> 00:17:39,714
اذن اريهم طريقتك

402
00:17:39,716 --> 00:17:41,633
قاتلي لما هو ملكك

403
00:17:41,635 --> 00:17:46,504
من أفضل بهذا منك ؟

404
00:17:53,145 --> 00:17:55,480
اشربي قهوة

405
00:17:55,482 --> 00:17:58,149
سنغادر الساعة الخامسة

406
00:17:59,968 --> 00:18:01,569
في الحقيقة من الجميل العودة نوعاً ما

407
00:18:01,571 --> 00:18:03,905
اضافة لو اني اردت تجنب والديّ

408
00:18:03,907 --> 00:18:05,523
سأذهب الى البيت الذي لا يستخدمونه

409
00:18:05,525 --> 00:18:06,741
ياللتعاسة

410
00:18:06,743 --> 00:18:08,409
كنت آمل رؤية منزل جوليان

411
00:18:08,411 --> 00:18:09,611
سمعت انه رائع جداً

412
00:18:09,613 --> 00:18:10,995
حسناً تمهّل الى المُعجب

413
00:18:10,997 --> 00:18:12,447
كما تعلمين لو انك لست محتجزة بالمنزل

414
00:18:12,449 --> 00:18:14,833
لدعيتك الى حفلة سنذهب اليها انا ونيكول

415
00:18:14,835 --> 00:18:15,834
الى اين تذهبان ؟

416
00:18:15,836 --> 00:18:17,669
ستيفن السمين

417
00:18:17,671 --> 00:18:19,037
خادمته ترعبني فعلاً

418
00:18:19,039 --> 00:18:20,455
أعلم , صحيح ؟

419
00:18:20,457 --> 00:18:22,457
ستيفن قال انها خسرت عينها في ثورة ما

420
00:18:22,459 --> 00:18:27,495
لماذا لا تخبر الكل ان يحضروا هنا فحسب ؟

421
00:18:27,497 --> 00:18:30,799
صوفيا لم تقل أن لا استقبل اي صديق 

422
00:18:30,801 --> 00:18:32,667
متأكدة ؟

423
00:18:32,669 --> 00:18:35,353
أجل أجل

424
00:18:35,355 --> 00:18:38,106
أغلب العاملين هنا رحلوا

425
00:18:38,108 --> 00:18:40,525
و والديّ المزيفين سيعودا في وقت متأخر

426
00:18:40,527 --> 00:18:41,609
حسناً يا فتاة

427
00:18:41,611 --> 00:18:45,480
لنقم بهذا

429
00:19:06,670 --> 00:19:09,220
هل رأيت احداً يستخدم هذا الهاتف ؟

430
00:19:09,222 --> 00:19:12,674
لم ار شيئاً سيدتي

431
00:19:12,676 --> 00:19:15,844
متأكد ؟

432
00:19:19,381 --> 00:19:22,350
احيناً الرجل الذي يعمل في المخبز يستخدمه

433
00:19:22,352 --> 00:19:24,235
لكنك لم تسمعي هذا منّي

434
00:19:24,237 --> 00:19:26,220
ماقصّة ذلك المخبز ؟

435
00:19:26,222 --> 00:19:30,241
سيكلف هذا أكثر من 20 دولاراً هذه المرة

436
00:19:38,000 --> 00:19:40,919
احب ذلك عندما يستخدم المجرمون المواقع الاجتماعية

437
00:19:40,921 --> 00:19:42,337
هل لديه صديقات مثيرات ؟

438
00:19:42,339 --> 00:19:43,755
ماذا ؟

439
00:19:43,757 --> 00:19:45,256
هل تعرف كشك الهاتف الذي اتصل به بن ؟

440
00:19:45,258 --> 00:19:46,741
انا انظر فيه

441
00:19:46,743 --> 00:19:48,726
تبين ان الامر صحيحاً 
انه يقع قبالة مخبز كيربسنكي

442
00:19:48,728 --> 00:19:50,261
أجل وماذا ؟

443
00:19:50,263 --> 00:19:51,512
هل يصنعون كعك جيد ام ماذا ؟

444
00:19:51,514 --> 00:19:53,848
انه مكان مافيا روسيا

445
00:19:53,850 --> 00:19:57,385
اسم يظهر في كل جريمة قتل بغد فترة واخرى

446
00:19:57,387 --> 00:20:00,471
جوانا ذهبت الى هناك من دون دعم

448
00:20:16,572 --> 00:20:18,289
تريدين كعكاً ؟

449
00:20:18,291 --> 00:20:20,959
.. أجل

450
00:20:20,961 --> 00:20:24,278
هل لي بهذه ؟

451
00:20:27,216 --> 00:20:29,634
- دولارين
- أجل

455
00:20:40,129 --> 00:20:42,563
انه توت من شمال امريكا

456
00:20:42,565 --> 00:20:45,149
 شكراً

458
00:21:01,583 --> 00:21:04,819
جوانا هل لي بدقيقة معك ؟

459
00:21:04,821 --> 00:21:07,005
أنا آسفة .. هل أعرفك ؟

460
00:21:07,007 --> 00:21:10,675
كلا, بل انا اعرفك
انت شرطية

462
00:21:17,766 --> 00:21:19,968
لابد انك مخطأة

463
00:21:19,970 --> 00:21:21,335
حقاً ؟

464
00:21:21,337 --> 00:21:24,005
لأنني كنت متأكدة من انك كذلك

465
00:21:24,007 --> 00:21:26,507
جوانا لوكاستو تعمل في ولاية

466
00:21:26,509 --> 00:21:27,976
سان فرانسيسكو

467
00:21:27,978 --> 00:21:29,027
هل تحققين بقضية آل بورز ؟

468
00:21:29,029 --> 00:21:31,529
هل هي قضية جنائية ؟

469
00:21:31,531 --> 00:21:36,034
كأن تكون سرية للغاية ؟

471
00:21:39,689 --> 00:21:42,740
انت شرطية

472
00:21:45,544 --> 00:21:46,794
تباً

473
00:21:46,796 --> 00:21:49,163
أغلق الباب ولاتدعها تهرب

476
00:21:58,974 --> 00:22:02,176
- مالذي يحصل ؟
- ! هيا يجب ان نذهب

477
00:22:05,564 --> 00:22:07,381
! هيا هيا هيا

478
00:22:07,383 --> 00:22:09,383
- ماذا يريدون هؤلاء الاشخاص ؟
- اصمتي فقط , مفهوم ؟

479
00:22:09,385 --> 00:22:11,986
. هيا توجد نافذة
. افتحي النافذة

480
00:22:11,988 --> 00:22:15,023
! لديه مسدس

481
00:22:15,025 --> 00:22:16,557
! انبطحي 

483
00:22:17,911 --> 00:22:20,695
! سنموت

484
00:22:24,733 --> 00:22:27,752
ابقي الى الأسفل

486
00:22:28,755 --> 00:22:32,507
- . هيا
- . أنا لـ ... لا استطيع

489
00:22:53,785 --> 00:22:55,035
الم يذكر في الخطة ان تنتظرين

490
00:22:55,037 --> 00:22:56,086
ثلاثة ايام قبل ان تتصلي ؟

491
00:22:56,088 --> 00:22:57,587
ربما

492
00:22:57,589 --> 00:22:59,706
لكن اي شخص يوصلني الى المنزل

493
00:22:59,708 --> 00:23:04,577
ويعالج كاحلي يستحق ان يُعامل بشكل خاص

494
00:23:04,579 --> 00:23:06,129
وماذا سيتضمن هذا ؟

495
00:23:06,205 --> 00:23:07,250
حجزّت لنا مكاناً

496
00:23:07,382 --> 00:23:10,217
في مطعم بتروسيان الساعة السابعة مساءاً

497
00:23:10,219 --> 00:23:12,018
أجل, لا استطيع الليلة

498
00:23:12,020 --> 00:23:15,222
هل الأمر يتعلق بهذه الفتاة التي كانت في مطبخك ؟

499
00:23:15,224 --> 00:23:17,607
انه امر يتعلق بالشركة

500
00:23:17,609 --> 00:23:19,309
حسناً ماذا لو اتيت كرفيقتك ؟

501
00:23:19,311 --> 00:23:20,927
حسناً من المستحيل ان اصطحب احداً

502
00:23:20,929 --> 00:23:23,897
. من منافسينا الأساسيين

503
00:23:23,899 --> 00:23:25,448
مهما كانت مثيرة

505
00:23:26,818 --> 00:23:28,235
اذن, ماهذا الخبرالذي اسمعه

506
00:23:28,237 --> 00:23:30,120
بشأن عودت الليرترول الى المنافسة ؟

507
00:23:30,122 --> 00:23:31,738
كأني سأخبرك بهذا

508
00:23:31,740 --> 00:23:34,324
هيا يا جوليان
الا تستطيع اعطائي شيئاً ؟

509
00:23:34,326 --> 00:23:37,327
حسناً , كما تعلمين ان هذا يبدو غير اخلاقي

510
00:23:37,329 --> 00:23:39,796
من قبلي لو افصحت بأسرار الشركة , الا تظنين هذا ؟

511
00:23:39,798 --> 00:23:42,465
ارجوك
حسناً

512
00:23:42,467 --> 00:23:47,137
حسناً اتصل بي مساءاً بعد اجتماعكم السري الكبير

513
00:23:47,139 --> 00:23:49,139
اذا اردت بعض الصحبة

514
00:23:49,141 --> 00:23:51,474
الى اللقاء

515
00:23:51,476 --> 00:23:54,561
- هل هذا صحيح ؟
- أجل

516
00:23:54,563 --> 00:23:57,230
اعتقد ان لدينا مشكلة

517
00:23:57,232 --> 00:23:59,065
عليك الاستمرار بمراقبة هذا الشخص

518
00:23:59,067 --> 00:24:00,734
افعل ما بوسعي يا فرانك

519
00:24:00,736 --> 00:24:02,152
ابذل جهداً اكثر

520
00:24:02,154 --> 00:24:06,189
نحن نقترب
ولا يوجد مجال للعودة

521
00:24:09,977 --> 00:24:12,112
ماذا كنت تفكر ؟

523
00:24:13,365 --> 00:24:15,081
سيدة اتصلت بـ(فيم جنكي) على الرقم الخاص

524
00:24:15,083 --> 00:24:17,150
قالت جوانا انها اعتقلتها

525
00:24:17,152 --> 00:24:18,501
أتعلمين ماذا ؟
اخرجي فقط

526
00:24:18,503 --> 00:24:22,822
سأتصرف معك بعد دقيقة

527
00:24:25,209 --> 00:24:26,293
أنت بخير ؟

528
00:24:26,295 --> 00:24:30,780
أجل شكراً

529
00:24:30,782 --> 00:24:33,550
هذه القضية اخذت منعطفاً جنونياً

530
00:24:33,552 --> 00:24:34,684
أجل, مافيا روسية ؟

531
00:24:34,686 --> 00:24:36,169
- أجل
- ماذا ؟

532
00:24:36,171 --> 00:24:37,270
. وانهم جادين حقاً
هؤلاء الاشخاص لا يمزحون

533
00:24:37,272 --> 00:24:38,805
والآن هناك واحد
في مهب الريح 

534
00:24:38,807 --> 00:24:42,142
- . لم يسمع اي شيء
- نحن لا نفهم هذا , حسناً ؟

535
00:24:42,144 --> 00:24:45,528
... اسمع علينا التحد فعلاً بشأن

536
00:24:45,530 --> 00:24:48,398
نحن ننهي هذه القصية

537
00:24:52,069 --> 00:24:55,922
 اعتقد ان لديك حفلة تذهب اليها

538
00:24:58,542 --> 00:25:00,961
أجل

540
00:25:15,343 --> 00:25:18,979
انا سعيد لأنك بخير

541
00:25:18,981 --> 00:25:21,264
أجل

542
00:25:21,266 --> 00:25:23,733
حسناً , عرفت للتو ماذا تفعل بشأن فتاة صحفية

543
00:25:23,735 --> 00:25:27,070
و, سأتصل بك لاحقاً

544
00:25:27,072 --> 00:25:30,106
- مفهوم ؟
- حسناً

545
00:25:33,027 --> 00:25:36,780
عن ماذا كان يبحث صديقك بن في الخوادم

546
00:25:36,782 --> 00:25:38,031
الأمر سيء

547
00:25:38,033 --> 00:25:39,065
اختبارات الليرترول كانت مزيفة ؟

548
00:25:39,067 --> 00:25:40,533
,كانت توجد اختبارات مُنجزة

549
00:25:40,535 --> 00:25:44,570
شخص ما مسح جميع اسماء المتوفين

550
00:25:44,572 --> 00:25:46,873
اذن فيفيان كانت محقّة
يوجد ناس ماتوا حقاً

551
00:25:46,875 --> 00:25:50,360
اكثر من 100 شخص
و 24 منهم كانوا اطفالاً

552
00:25:52,380 --> 00:25:55,248
واخبرني عن سجلاّت المصرف

553
00:25:55,250 --> 00:25:56,683
تبين وجود تعويضات

554
00:25:56,685 --> 00:25:58,752
لعوائل الضحايا

555
00:25:58,754 --> 00:26:02,305
كل هذا من شركة صغيرة تدعى زونوكورب 

556
00:26:02,307 --> 00:26:06,009
... زونوكورب , لم اسمع بها قط

557
00:26:06,011 --> 00:26:07,594
حسناً , والدك يعرفها

558
00:26:07,596 --> 00:26:09,663
مالذي يجعلك تقول هذا ؟

559
00:26:09,665 --> 00:26:12,849
لأنه يملك الشركة

560
00:26:12,851 --> 00:26:17,687
والدك خلف هذا كلّه

565
00:26:28,250 --> 00:26:33,136
تباً لهم

566
00:26:44,432 --> 00:26:45,849
هل رأيت كريمر هذا الصباح ؟

567
00:26:45,851 --> 00:26:47,350
انخفضت اسهم شركتنا اليوم حوالي 10 نقاط

568
00:26:47,352 --> 00:26:49,235
حسناً , يبدو ان هذا الوقت الأفضل

569
00:26:49,237 --> 00:26:50,854
لشراء المزيد من الأسهم
اليس كذلك ؟

570
00:26:50,856 --> 00:26:52,638
سمعت ان كرسكنر-سمز سيهزمنا في السوق

571
00:26:52,640 --> 00:26:54,274
انت تعرف شيئاً لانعرفه ؟

572
00:26:54,276 --> 00:26:55,308
انصت لخطابي

573
00:26:55,310 --> 00:26:56,309
وستعرف

574
00:26:56,311 --> 00:26:59,979
في صحتكم

576
00:27:02,534 --> 00:27:04,701
انا احبك لأنك لم تجلب (بلو) معك

577
00:27:04,703 --> 00:27:06,753
ميا هل توافقين على قدوم ريدجي واكساندر ؟

578
00:27:06,755 --> 00:27:08,705
أجل كلما زادوا الأشخاص زادت المتعة

579
00:27:08,707 --> 00:27:12,008
. أنا سعيدٌ لأنك بخير

580
00:27:12,010 --> 00:27:13,009
شكرا لك

581
00:27:13,011 --> 00:27:14,660
كنت قلقاً بعد الحفل

582
00:27:14,662 --> 00:27:17,397
- مرحباً , لقد وصلتم
- مرحباً

583
00:27:17,399 --> 00:27:18,631
آسف لتأخري

584
00:27:18,633 --> 00:27:19,799
كان عليّ استبدال دهان محرّك درّاجتي

585
00:27:19,801 --> 00:27:21,601
. أرجوك اخبريني بالمزيد

586
00:27:21,603 --> 00:27:23,503
كم العدد الحقيقي للذين دعيتهم ؟ 

587
00:27:23,505 --> 00:27:25,889
لا اعلم , الدعوة مفتوحة للجميع

588
00:27:25,891 --> 00:27:27,941
الأحمقان اللذان يعيشا هنا سيتأخران بالعودة

589
00:27:27,943 --> 00:27:30,443
حسناً , سأستخدم احد حماماتك الألف

590
00:27:30,445 --> 00:27:31,611
حسناً

591
00:27:31,613 --> 00:27:34,680
عودي , مفهوم ؟

592
00:27:37,735 --> 00:27:40,069
شجرة عائلتهم متلخبطة

593
00:27:40,071 --> 00:27:42,021
هذا ليس جميلاً يا فانيسا

594
00:27:42,023 --> 00:27:45,074
تحدثنا بشأن هذا
الموضوع خارج عن حديثنا

595
00:27:45,076 --> 00:27:48,461
حقاً ؟ لأني اعتقد ان هذه خارجة عن الحديث ايضاً ؟

596
00:27:48,463 --> 00:27:51,197
نحن بخير

597
00:27:51,199 --> 00:27:54,334
نحن بخير

598
00:27:54,336 --> 00:27:58,037
مرحباً يارفاق

599
00:27:58,039 --> 00:28:02,875
اذا اردت حقاُ فعل هذا فالآن الوقت المناسب

603
00:28:27,234 --> 00:28:30,069
شيلي ويب اتصل مباشرةً بعد مغادرتك

604
00:28:30,071 --> 00:28:32,872
لقد وافقوا على الدواء
عظيم

605
00:28:32,874 --> 00:28:34,958
اشترينا إنتصار آخر

606
00:28:34,960 --> 00:28:38,511
دواء مهم سيصل السوق يا جوليان

607
00:28:38,513 --> 00:28:40,847
أليس هذا هو الغرض ؟

608
00:28:40,849 --> 00:28:44,217
كان عمل جيد بالمناسبة

609
00:28:44,219 --> 00:28:45,802
. صوفيا بورز

610
00:28:45,804 --> 00:28:48,188
يجب ان نتحدث

611
00:28:48,190 --> 00:28:50,023
مرحباً , صو

612
00:28:50,025 --> 00:28:54,644
اردت فقط اخبارك عن مدى تقديري لما فعلتيه

613
00:28:54,646 --> 00:28:56,596
وهو تربية هذه الفتاة

614
00:28:56,598 --> 00:29:00,433
حسنا, شكراً لك

615
00:29:00,435 --> 00:29:04,537
كما تعلمين , أنا اقول العائلة تأتي اولاً

616
00:29:04,539 --> 00:29:08,441
جميل منك ان تستقبلي الجميع

617
00:29:08,443 --> 00:29:10,660
حسناً , يتوجب العيش في بيت الاكاذيب هذا

618
00:29:10,662 --> 00:29:15,582
وربما سأفعل ذلك حسب قواعدي , صحيح ؟

619
00:29:20,671 --> 00:29:21,921
انت بخير ؟

620
00:29:21,923 --> 00:29:23,923
شكراً لسؤالك

621
00:29:23,925 --> 00:29:27,477
ميا هنالك شخص عجوز

622
00:29:27,479 --> 00:29:29,795
في البهو

625
00:29:50,251 --> 00:29:51,784
مرحباً يافتاة

626
00:29:51,786 --> 00:29:54,454
هل تهت وانت في طريقك الى العاصمة ؟

627
00:29:54,456 --> 00:29:57,206
 انظري الى حالك
وانت ترحبين بالسيناتور

628
00:29:57,208 --> 00:29:59,626
روبرت يجب ان يفخر بك

629
00:29:59,628 --> 00:30:02,295
... انا اتسائل هل لديك

630
00:30:02,297 --> 00:30:05,365
هل لديك وقت للحديث ؟

631
00:30:17,036 --> 00:30:20,239
لم ادخل هذه الغرفة لمدة 17 سنة

632
00:30:20,241 --> 00:30:21,773
ربما لاتعرفين هذا

633
00:30:21,775 --> 00:30:26,762
... لكنّي كنت على علاقة قوية بوا
لروبرت

634
00:30:26,764 --> 00:30:28,263
كنا كالأخوة

635
00:30:28,265 --> 00:30:30,799
حسناً , انه ليس موجود حالياً

636
00:30:30,801 --> 00:30:32,835
فقط مجموعة من القاصرين الثملين

637
00:30:32,837 --> 00:30:35,954
لذا بإستطاعتك العودة بوقت آخر ملائم 

638
00:30:35,956 --> 00:30:38,474
في الحقيقة اتيت لرؤيتك ميا

639
00:30:38,476 --> 00:30:43,545
كان هذا الأمر لمدة طويلة

640
00:30:43,547 --> 00:30:46,598
انا والدك

641
00:30:53,156 --> 00:30:55,407
- مرحباً
- مرحباً آرونً

642
00:30:55,409 --> 00:30:56,975
انت تعلم هذا. الأمور بخير
كيف الحال ؟

643
00:30:56,977 --> 00:31:01,813
انه ليس وقتاً ملائم , مفهوم ؟

644
00:31:01,815 --> 00:31:03,315
لماذا عليّ تصديقك

645
00:31:03,317 --> 00:31:05,317
لأنها الحقيقة

646
00:31:05,319 --> 00:31:06,651
فيفيان كانت تخطط لإخبارك

647
00:31:06,653 --> 00:31:08,086
شكراً لكونك

648
00:31:08,088 --> 00:31:09,872
الشخص الرابع الذي يخبرني هذا

649
00:31:09,874 --> 00:31:11,773
ميا , الم تشعري دائماً

650
00:31:11,775 --> 00:31:15,627
بكونك مختلفة عن هذه العائلة ؟

651
00:31:17,547 --> 00:31:19,131
لاتتكلم وكأنك تعرفني

652
00:31:19,133 --> 00:31:23,235
حسناً لن افعل

653
00:31:23,237 --> 00:31:24,520
لكن اود ذلك

654
00:31:24,522 --> 00:31:28,056
انا لست غبية
استطيع القيام بعملية حسابية بشأن هذا

655
00:31:28,058 --> 00:31:30,642
صحيح

656
00:31:30,644 --> 00:31:32,728
امك كانت صغيرة
وانا كنت رجلاً ناضجاً

657
00:31:32,730 --> 00:31:36,949
كان يجب ان اعرف أكثر

658
00:31:42,906 --> 00:31:44,523
هل احببتها ؟

659
00:31:44,525 --> 00:31:49,328
اكثر من أي شخص

660
00:31:49,330 --> 00:31:53,498
أفكر بأمك كل يوم

664
00:32:04,228 --> 00:32:05,811
من وذع ذلك الشخص هناك ؟

665
00:32:05,813 --> 00:32:07,879
لنخرج من هنا

666
00:32:07,881 --> 00:32:10,715
ماذا ؟
وصلت هنا للتو

667
00:32:10,717 --> 00:32:13,235
إضافة , اليس عليك التجوّل

668
00:32:13,237 --> 00:32:14,486
كي تنشر ثقتك وسحرك ؟

669
00:32:14,488 --> 00:32:17,906
- كلا , فعلت ذلك بالفعل

670
00:32:20,510 --> 00:32:22,694
مرحباً

671
00:32:25,898 --> 00:32:28,066
اريد ان يحصل شيئاً هنا

672
00:32:28,068 --> 00:32:30,168
كنت افكر بك منذ سنوات

673
00:32:30,170 --> 00:32:32,904
ومنذ ظهورك بعد موت فيفيان

674
00:32:32,906 --> 00:32:35,240
اشعر بوجود فرصة أخرى او شيء من هذا القبيل

675
00:32:35,242 --> 00:32:39,027
... و
ولا اريد تفويت هذا

676
00:32:39,029 --> 00:32:41,880
لذا اياً كان هذا الرجل فأتركيه

677
00:32:41,882 --> 00:32:44,016
قولي له ان يذهب الى الجحيم

678
00:32:44,018 --> 00:32:46,885
اكسري قلبه لا قلبي

679
00:32:51,757 --> 00:32:53,225
لا شيء ؟

680
00:32:53,227 --> 00:32:57,512
حقاً ؟

681
00:32:57,514 --> 00:33:00,765
انت لا تفهم

682
00:33:00,767 --> 00:33:03,285
انا لا استطيع

684
00:33:07,941 --> 00:33:12,077
... انا فقط

685
00:33:14,864 --> 00:33:17,416
لا ابادلك نفس الشعور

686
00:33:17,418 --> 00:33:21,453
♪ امسح الابتسامة من وجهك ♪

688
00:33:23,424 --> 00:33:28,226
فاتني هذا حقاً

689
00:33:28,228 --> 00:33:32,731
♪ في كل زمن ساعة حرب ♪

690
00:33:34,467 --> 00:33:39,137
... حسناً

691
00:33:39,139 --> 00:33:41,123
طابت ليلتك

692
00:33:41,125 --> 00:33:43,692
... وأنا سـ

693
00:33:43,694 --> 00:33:47,362
سأراك في منزلي

694
00:33:47,364 --> 00:33:49,314
حيث تمكثين

695
00:33:49,316 --> 00:33:54,619
♪ يمكنك فعلها اذا اردت ♪

698
00:34:01,095 --> 00:34:03,178
♪ في كل زمن ساعة حرب ♪

700
00:34:04,465 --> 00:34:07,015
♪ حديث صغير

702
00:34:11,605 --> 00:34:13,671
انت لم تخبريني قط انك كندية

703
00:34:13,673 --> 00:34:16,174
أجل , لقد نشأت في فانكوفر

704
00:34:16,176 --> 00:34:18,110
ألقيت نظرة على تأشيرة عملك

705
00:34:18,112 --> 00:34:20,562
وهي تقول انك هنا

706
00:34:20,564 --> 00:34:23,014
كموظفة في فيم جنكي

707
00:34:23,016 --> 00:34:26,118
انتظر
ماهذا ؟

708
00:34:26,120 --> 00:34:27,319
نحن نخوض حديثاً

709
00:34:27,321 --> 00:34:28,787
بشأن تأشيرة عملك كونها غير صالحة

710
00:34:28,789 --> 00:34:30,956
انظري

711
00:34:30,958 --> 00:34:33,191
لماذا تفعل هذا ؟
ظننت اننا صديقين

712
00:34:33,193 --> 00:34:34,693
صديقين ؟

713
00:34:34,695 --> 00:34:37,112
الاصدقاء لايضعون بعضهم الآخر في مخاطر يا نيكول

714
00:34:37,114 --> 00:34:40,082
- ... لاشيء
- كان من الممكن ان تقتل جوانا

715
00:34:40,084 --> 00:34:41,216
انها بخير تماماً

716
00:34:41,218 --> 00:34:42,217
نيكول كان من الممكن ان تُقتلي

717
00:34:42,219 --> 00:34:44,503
هل تفهمين هذا ؟

718
00:34:44,505 --> 00:34:49,091
هكذا ستجري الأمور

719
00:34:49,093 --> 00:34:52,010
من الآن فصاعداً لا مزيد من القصص بشأن آل بورز

720
00:34:52,012 --> 00:34:53,929
لا مزيد انتهى الأمر

721
00:34:53,931 --> 00:34:56,881
اذهبي وابحثي عن اشخاص اغنياء آخرين وازعجيهم

722
00:34:56,883 --> 00:34:59,217
حسناً

723
00:34:59,219 --> 00:35:01,520
لكنّي أخبرك ان بإمكانني المساعدة

724
00:35:01,522 --> 00:35:02,854
استطيع اكتشاف الأمور

725
00:35:02,856 --> 00:35:04,106
- الهي
- أنا جيدة حقاً في عملي

726
00:35:04,108 --> 00:35:09,561
... وربما ستجدني
نيكول اصمتي

727
00:35:09,563 --> 00:35:12,664
اذا افصحت عن هوية جوانا الحقيقية

728
00:35:12,666 --> 00:35:15,900
ولو فكرت فقط بذكر كلمة متخفية

729
00:35:15,902 --> 00:35:17,902
فسأعيدك الى المكان الذي اتيت منه

730
00:35:17,904 --> 00:35:19,454
تفتشين في سلة مهملات مايك مايرز

731
00:35:19,456 --> 00:35:22,541
لبقية حياتك
صدقيني سأفعل

732
00:35:22,543 --> 00:35:24,876
جربيني

734
00:35:28,298 --> 00:35:30,382
اعد بذلك

735
00:35:30,384 --> 00:35:33,168
لن تندم على هذا

736
00:35:35,087 --> 00:35:37,889
اظن اننا سنصنع فريقاً رائعاً

737
00:35:39,559 --> 00:35:41,259
اعرف ان في الخارج توجد اشاعات كثيرة

738
00:35:41,261 --> 00:35:43,261
وان كثيراً منكم يشعر بالقلق

739
00:35:43,263 --> 00:35:45,480
تجاه مستقبل الشركة

740
00:35:45,482 --> 00:35:47,232
لذا انا هنا الليلة

741
00:35:47,234 --> 00:35:51,319
لأعلن عن التقليل من بعض هذه المخاوف

742
00:35:51,321 --> 00:35:56,041
دواء الليرترول وافقوا عليه ادارة الادوية والاغذية

743
00:35:56,043 --> 00:35:58,276
وسيكون بالمتاجر بعد ثلاثة اسابيع

745
00:36:13,643 --> 00:36:15,260
... الليرترول
متى حدث هذا ؟

746
00:36:15,262 --> 00:36:18,630
- اليوم قبل فترة
- كيف ؟

747
00:36:20,066 --> 00:36:21,299
توليت الأمر

748
00:36:21,301 --> 00:36:25,470
لا تقلق
سنكون أول من في السوق

749
00:36:25,472 --> 00:36:28,640
جوليان , دواء الليترول سيء

750
00:36:28,642 --> 00:36:31,576
اكثر من 100 شخص ماتوا اثناء الاختبارات

751
00:36:31,578 --> 00:36:32,911
هذا ليس صحيحاً

752
00:36:32,913 --> 00:36:34,579
فقط اثنان

753
00:36:34,581 --> 00:36:36,615
و اثنان كان لديهما ورم كبير قبل اجراء الاختبارات حتى

754
00:36:36,617 --> 00:36:38,867
كلا , مارأيته كانت نتائج كاذبة

755
00:36:38,869 --> 00:36:40,452
أبي حذف النتائج الحقيقية

756
00:36:40,454 --> 00:36:43,121
من اين لك بهذا ؟

757
00:36:43,123 --> 00:36:45,823
الليرترول سيقضي على العلاج الكيميائي

758
00:36:45,825 --> 00:36:48,043
سينقذ حياتنا

759
00:36:48,045 --> 00:36:49,628
رأيت النتائج الحقيقية

760
00:36:49,630 --> 00:36:51,129
عليك ان تنصت لي هذه المرة

761
00:36:51,131 --> 00:36:52,964
صوتك يبدو كشخص مجنون الآن

762
00:36:52,966 --> 00:36:55,934
قبل اسبوع اكتشفت انك قتلت كمبرلي يايجر

763
00:36:55,936 --> 00:36:57,185
والآن تمّثل دور البطل

764
00:36:57,187 --> 00:36:58,670
حسناً , احزر ماذا 
الأمور لاتجري هكذا

765
00:36:58,672 --> 00:37:01,473
توليك لقضية وهمية
لايجعلك بريء

766
00:37:01,475 --> 00:37:03,341
الأمر لايتعلق بي
... اعرف

767
00:37:03,343 --> 00:37:06,177
اعرف ان الليرترول امر مهم بالنسبة لك

768
00:37:06,179 --> 00:37:08,179
وأنا آسف ...
كم انت مثير للشفقة

769
00:37:08,181 --> 00:37:10,348
انه زمن مثير لشركتنا

770
00:37:10,350 --> 00:37:11,867
... وماكان هذا ليحصل ابداً لو

771
00:37:11,869 --> 00:37:13,201
انت تخلّص نفسك

772
00:37:13,203 --> 00:37:14,452
بإطاحة الجميع ؟

773
00:37:14,454 --> 00:37:15,487
... اسمعني أيها الاحمق

774
00:37:15,489 --> 00:37:18,740
.. انها

776
00:37:21,194 --> 00:37:23,295
- ! جوليان , كلا
- ! جوليان

777
00:37:23,297 --> 00:37:26,164
! أحمق

778
00:37:26,166 --> 00:37:27,666
! جوليان

779
00:37:27,668 --> 00:37:29,334
ماذا تفعل يا ايدوارد ؟

780
00:37:29,336 --> 00:37:31,369
! اتركني

781
00:37:31,371 --> 00:37:33,538
! أنا استقيل

782
00:37:33,540 --> 00:37:37,375
, منكم , ومن هذا

783
00:37:37,377 --> 00:37:40,011
! ومن كل هذا

784
00:37:46,721 --> 00:37:48,455
كيف حالك ؟

785
00:37:48,457 --> 00:37:51,225
حسناً , أنا ابنت مغتصبة

786
00:37:51,227 --> 00:37:54,862
أجل , حصل لك الكثير في هذه الامسية الاعتيادية

787
00:37:54,864 --> 00:37:57,180
لكن اظنك تعرفين الآن , صحيح ؟

788
00:37:57,182 --> 00:37:58,965
قال انه احبها

789
00:37:58,967 --> 00:38:01,134
وقال انها احبته

790
00:38:01,136 --> 00:38:05,289
ربما كان هذا صحيحاً

791
00:38:05,291 --> 00:38:07,024
, في الجانب المشرق

792
00:38:07,026 --> 00:38:08,725
لديه سجل رائع بمشاكل النساء

793
00:38:08,727 --> 00:38:10,077
حقاً ؟ حسناً

794
00:38:10,079 --> 00:38:11,778
قال انه يريد ان يبقى على اتصال

795
00:38:11,780 --> 00:38:13,313
- حقاً ؟
- أجل

796
00:38:13,315 --> 00:38:14,981
- ... هل كان
- كيف الحال يا رفاق ؟

797
00:38:14,983 --> 00:38:16,283
- نحن نتكلم
- هل اشارككم الحديث ؟

798
00:38:16,285 --> 00:38:17,651
- كلا يا آرون إبتعد
- هيا

799
00:38:17,653 --> 00:38:19,620
دعينا نخاطر

800
00:38:19,622 --> 00:38:22,539
انت رائع يارجل 

801
00:38:22,541 --> 00:38:24,958
شكراً لك
لا تفعل هذا

802
00:38:24,960 --> 00:38:26,927
! الكل يخرج الآن

803
00:38:26,929 --> 00:38:28,428
يا الهي انهم في المنزل

804
00:38:28,430 --> 00:38:30,130
هيا كلكم

805
00:38:30,132 --> 00:38:32,099
- أبني توقف
- الى الخارج هيا

806
00:38:32,101 --> 00:38:33,850
كلا .. أبي توقف
لاترحل يا كايل

807
00:38:33,852 --> 00:38:35,102
هذا منزلي
اخرجوا

808
00:38:35,104 --> 00:38:36,436
- ابقى , لا بأس
- إخرجوا

809
00:38:36,438 --> 00:38:37,971
استمعي اليك , لاتتكلمي
انتهت الحلفة

810
00:38:37,973 --> 00:38:39,756
! أنت ايها اللعين
! أبي توقف , ابقى يا كايل

811
00:38:39,758 --> 00:38:41,007
اخرج من هنا
! قبل ان افعل شيئاً واندم عليه

812
00:38:41,009 --> 00:38:42,476
! توقف

813
00:38:42,478 --> 00:38:44,978
! استمعي الي
! لاتتكلمي

814
00:38:44,980 --> 00:38:46,780
 الحياة صعبة وانا اعلم هذا

815
00:38:46,782 --> 00:38:49,849
ولكن معارضتك لأوامري لن يسهلها

816
00:38:51,852 --> 00:38:55,656
اتوقع الكثير منك

817
00:38:59,193 --> 00:39:00,360
هيا

818
00:39:00,362 --> 00:39:01,962
يا الهي

819
00:39:01,964 --> 00:39:04,514
هيا عزيزتي ارحلي

820
00:39:13,975 --> 00:39:17,594
ايدوارد

821
00:39:17,596 --> 00:39:19,262
كيف وجدتني ؟

822
00:39:19,264 --> 00:39:23,984
انت ايدوارد باورز وأنا شرطي

823
00:39:23,986 --> 00:39:26,486
وسمعت انك واجهت ليلة صعبة

824
00:39:26,488 --> 00:39:28,121
اغرب عني

825
00:39:28,123 --> 00:39:31,391
اعلم ان عائلتك خرجت من هذه البلدة اليوم

826
00:39:31,393 --> 00:39:34,945
تشاجرت مع اخيك
و استقلت من شركة والدك

827
00:39:34,947 --> 00:39:38,398
... لماذا
لماذا حصل كل هذا ؟

828
00:39:39,968 --> 00:39:44,221
فيفيان عثرت على دليل يثبت ان دواء الليرترول  سيء

829
00:39:44,223 --> 00:39:46,406
, أخبرت والدي

830
00:39:46,408 --> 00:39:51,211
وبعد ثلاثة ايام وجدت ميتة

831
00:39:51,213 --> 00:39:53,296
يجب عليّ مساعدتك بهذه القصية

832
00:39:53,298 --> 00:39:57,917
انا اتولاها بنفسي

834
00:40:18,906 --> 00:40:21,875
مدينة نيويورك

835
00:40:24,879 --> 00:40:26,963
هلاّ تفعل روسيتا هذا صباحاً ؟

836
00:40:26,965 --> 00:40:29,883
كلا نها لا تستطيع
انها فوضتك

837
00:40:37,792 --> 00:40:40,343
يا الهي انظري اليك

838
00:40:40,345 --> 00:40:43,180
لا تعرفين حتى كيفية الامساك بممسحة

839
00:40:43,182 --> 00:40:46,933
نشأت بلا شيء
هكذا

840
00:40:46,935 --> 00:40:49,019
كان عليّ تنظيف البيوت من أجل مال اضافي للثانوية

841
00:40:49,021 --> 00:40:52,239
أجل اعرف انت تخبريني هذا طوال الوقت

842
00:40:52,241 --> 00:40:56,743
تمنيت فقط لو انك اخبرتيني

843
00:40:56,745 --> 00:40:59,145
عزيزتي أنا آسفة

844
00:40:59,147 --> 00:41:01,748
انت محقة
انت محقة

846
00:41:03,952 --> 00:41:07,788
حصلت لك الكثير من الأمور السيئة في الايام الأخيرة

847
00:41:07,790 --> 00:41:10,791
اتمنى لو استطيع جعلها تنزاح

848
00:41:10,793 --> 00:41:13,543
لكني لا استطيع

850
00:41:14,696 --> 00:41:17,881
هل استطيع الذهاب للنوم ؟

851
00:41:17,883 --> 00:41:22,886
من المهم في الحياة ان تتعلمي تنظيف فوضتك

852
00:41:22,888 --> 00:41:25,972
احبك كثيراً عزيزتي

853
00:41:25,974 --> 00:41:28,007
لكني اريد هذا المكان خال من البقع

854
00:41:39,153 --> 00:41:42,188
جوليان ؟

855
00:41:57,638 --> 00:42:00,590
حسناً , انها مفاجئة

856
00:42:00,592 --> 00:42:06,146
ربما واجهتني اصعب ليلة في حياتي 

857
00:42:06,148 --> 00:42:07,397
ولا اريد العودة الى المنزل

858
00:42:07,399 --> 00:42:11,151
هيا
اخبرني كل ماحدث

859
00:42:12,808 --> 00:42:17,571
ترجمة :- انصار دولة القانون
state-law-citizen

