﻿1
00:00:01,259 --> 00:00:03,513
في الجهود الرامية الى ايصال الليرترول للسوق

2
00:00:03,535 --> 00:00:04,705
أرواح كثيرة فُقدت

3
00:00:04,728 --> 00:00:07,195
والدي مسؤول عن كل شيء

4
00:00:07,197 --> 00:00:09,280
هل هذا له علاقة بمقتل أُختك ؟

5
00:00:09,282 --> 00:00:10,882
انه ابنك
مالذي يحصل ؟

6
00:00:10,884 --> 00:00:14,018
أنه ليس إبني بعد الآن

7
00:00:14,020 --> 00:00:16,604
أحتاج الى عملية زراعة نخاع العظم

8
00:00:16,606 --> 00:00:18,940
طلب من ميا أن تجري الإختبار

9
00:00:18,942 --> 00:00:20,958
ستحتاج الى موافقتك

10
00:00:20,960 --> 00:00:22,377
كيف وصلت الى هناك ؟

11
00:00:22,379 --> 00:00:23,845
تقتل إبنتك ؟

12
00:00:23,847 --> 00:00:25,446
إعني ما سبب قتلك لها

13
00:00:25,448 --> 00:00:28,066
! أُخرج من منزلي

14
00:00:28,068 --> 00:00:31,602
من هو وايات ؟

15
00:00:31,604 --> 00:00:32,620
هل تحبيه ؟

16
00:00:32,622 --> 00:00:36,290
أنا احبك يا وايات

17
00:00:36,292 --> 00:00:37,625
اصبت بحادث سيارة

18
00:00:37,627 --> 00:00:38,893
والآن أنا في المستشفى

19
00:00:38,895 --> 00:00:40,611
فقدت الأموال في الحادث

20
00:00:40,613 --> 00:00:42,246
لقد فشلت في اختبار كشف الكذب

21
00:00:42,248 --> 00:00:44,549
خسرت مليون ونصف دولار في يوم واحد 

22
00:00:44,551 --> 00:00:46,117
ابق قريباً منها وإكتشف ما تخبأه

23
00:00:46,119 --> 00:00:47,969
تفضلي

24
00:00:47,971 --> 00:00:50,388
الجو بارد في الخارج

30
00:01:20,853 --> 00:01:22,086
لقد افزعتني

31
00:01:22,088 --> 00:01:23,955
آسف بشأن هذا

32
00:01:23,957 --> 00:01:25,640
سمعت احداً يمشي هنا

33
00:01:25,642 --> 00:01:27,375
أجل لم استطع النوم

34
00:01:27,377 --> 00:01:31,745
سأنادي روسيتا لتنظف هذا

35
00:01:31,747 --> 00:01:33,231
لكن انتبهي لنفسك

36
00:01:33,233 --> 00:01:36,851
فأنت لاتريدين السير على زجاج مكسور

37
00:01:38,287 --> 00:01:39,737
منظر رائع يا ايدي

38
00:01:39,739 --> 00:01:43,624
القي نظرة
يبدو مألوفاً ؟

39
00:01:43,626 --> 00:01:47,178
ملف الليرترول
كيف حصلت على هذا ؟

40
00:01:47,180 --> 00:01:48,613
قراءته ليست ممتعة

41
00:01:48,615 --> 00:01:50,448
خصاة عند الجزأ الذي يموت فيه الطفل

42
00:01:50,450 --> 00:01:52,083
لاحظت إنك لم تتحدث بشأن هذا الجزأ في مؤتمرك الصحفي

43
00:01:52,085 --> 00:01:55,036
انه أخي
انه يعرف قد تدمر

44
00:01:55,038 --> 00:01:57,204
انه ليس شأن أحد آخر

45
00:01:57,206 --> 00:02:00,007
انت تعلم يوجد هنالك الكثير

46
00:02:00,009 --> 00:02:02,927
من الأسرار خلفك يارجل

47
00:02:02,929 --> 00:02:05,346
في النهاية كل هذه المعلومات سيكشف عنها لاحقاً  

48
00:02:05,348 --> 00:02:06,948
عندما تقاضي والدك

49
00:02:06,950 --> 00:02:08,666
- معذرةً ؟
- انت شاهدي الأول

50
00:02:08,668 --> 00:02:10,384
وربما أحتاج الى اخيك كذلك

51
00:02:10,386 --> 00:02:12,303
انا لست شيئاً خاص بك يا ويل

52
00:02:12,305 --> 00:02:13,771
فعلت ما وعدت اختي بفعله

53
00:02:13,773 --> 00:02:14,856
وانتهيت

54
00:02:14,858 --> 00:02:16,891
والآن انت لوحدك في القضية

55
00:02:16,893 --> 00:02:19,694
سأذهب الى كاليفورنيا وأعيش مع عائلتي

56
00:02:19,696 --> 00:02:20,895
يمكنك فعل هذا إذا أردت

57
00:02:20,897 --> 00:02:22,029
ستوجب عليّ الذهاب هناك

58
00:02:22,031 --> 00:02:23,281
وأعتقلك أمام أطفالك

59
00:02:23,283 --> 00:02:24,415
و أعيدك الى هنا

60
00:02:24,417 --> 00:02:26,417
بناتي اعتدنّ على هذا الشيء 

61
00:02:26,419 --> 00:02:28,119
لا تهددني
أنا محامي

62
00:02:28,121 --> 00:02:29,770
ألست فضولي نوعاً ما

63
00:02:29,772 --> 00:02:31,272
لمعرفة كيف حصلت على الملف ؟

64
00:02:31,274 --> 00:02:34,008
انها قصة عظيمة حقاً

65
00:02:34,010 --> 00:02:36,544
الملف كان موجود

66
00:02:36,546 --> 00:02:39,597
في سيارة القاتل المأجور الذي استعان به والدك

67
00:02:39,599 --> 00:02:42,633
لقتل فيفيان واستعادة الملف

68
00:02:52,528 --> 00:02:54,262
 جوليان كن لطيفاً مع فيفيان

69
00:02:54,264 --> 00:02:56,347
انها أصغر منك

70
00:03:01,854 --> 00:03:03,871
هيا
تعال وإلعب معنا

73
00:03:12,631 --> 00:03:15,216
بماذا تفكّر ؟

74
00:03:15,218 --> 00:03:17,785
بك يا عزيزتي

75
00:03:17,787 --> 00:03:19,737
اشك في هذا

76
00:03:19,739 --> 00:03:22,073
ليس بعد كل ما حصل

77
00:03:22,075 --> 00:03:23,424
من الجميل منك الكذب

78
00:03:23,426 --> 00:03:25,292
سأدخل في صلب الموضوع

79
00:03:25,294 --> 00:03:26,928
عن ماذا

80
00:03:26,930 --> 00:03:28,546
ساعدني في معرفة طلبك

81
00:03:28,548 --> 00:03:30,548
من الجوانا العودة الى منزلنا
بعد ان فقدت أموالك

82
00:03:30,550 --> 00:03:31,916
وفست في اختبار كشف الكذب

83
00:03:31,918 --> 00:03:35,536
اريد ان أعرف ماذا تخفي

84
00:03:35,538 --> 00:03:39,140
- اكره ان اقول اني حذرتك
- اذن لا تفعلي

85
00:03:39,142 --> 00:03:42,777
ذكرى زواج سعيدة

86
00:03:42,779 --> 00:03:44,195
انهن جميلات

87
00:03:44,197 --> 00:03:46,247
شكراً لك

88
00:03:46,249 --> 00:03:48,916
هل متأكد انك تريد اقامة حقلتنا ؟

89
00:03:48,918 --> 00:03:51,636
تماماً

90
00:03:51,638 --> 00:03:55,189
انت مستاء بشأن الولدان

91
00:03:55,191 --> 00:03:56,891
سيأتي جوليان

93
00:04:13,775 --> 00:04:15,910
جوليان ؟

94
00:04:15,912 --> 00:04:17,244
انه يرتدي ملابسه

95
00:04:17,246 --> 00:04:18,913
لكن ارجوك تفضل
تصرّف براحتك

96
00:04:18,915 --> 00:04:20,982
سأذهب لأحضر الخبز

97
00:04:20,984 --> 00:04:23,584
كيف حاله ؟

98
00:04:23,586 --> 00:04:25,853
جيد تماماً
لانه اكتشف

99
00:04:25,855 --> 00:04:28,589
دوائكم قتل كل هؤلاء الناس

100
00:04:28,591 --> 00:04:30,608
24
طفل

101
00:04:30,610 --> 00:04:33,444
من السيء ان يعيش المرء مع شيء كهذا

102
00:04:33,446 --> 00:04:35,562
ليس على جوليان ان يكون هكذا

103
00:04:35,564 --> 00:04:38,616
كيف تعرفين بشان الأطفال ؟

104
00:04:38,618 --> 00:04:40,834
ربما قرأتها في مكان ما

105
00:04:40,836 --> 00:04:43,170
كلا لم افصح عن هذه المعلومات في أي مكان

107
00:04:44,624 --> 00:04:46,807
أخبرني جوليان

109
00:04:48,411 --> 00:04:51,945
حسناً , أنا سعيد لأنه وجد اخيراً من يتحدث اليه

110
00:04:51,947 --> 00:04:53,381
ايد

111
00:04:53,383 --> 00:04:55,783
اراك لاحقاً

112
00:04:55,785 --> 00:04:58,853
يجب ان اتحدث معك

113
00:04:58,855 --> 00:05:01,522
يبدو انكما على علاقة

114
00:05:01,524 --> 00:05:03,891
هل هذا مايسمى اذا طال الأمر أكثر من اسبوعين ؟

115
00:05:03,893 --> 00:05:05,710
اخبرتها بشأن الأطفال ؟

116
00:05:05,712 --> 00:05:07,411
كلا

117
00:05:07,413 --> 00:05:09,513
انا لا يمكنني تحمّل هذا
فلماذا أخبرها ؟

118
00:05:09,515 --> 00:05:11,799
لا أعلم

119
00:05:11,801 --> 00:05:15,736
... علي
عليّ الذهاب

120
00:05:15,738 --> 00:05:17,137
وصلت هنا للتو

121
00:05:17,139 --> 00:05:20,140
سأتصل بك

122
00:05:21,776 --> 00:05:23,327
أين وصلنا يا توم ؟

123
00:05:23,329 --> 00:05:25,112
حسناً نحن نطّلع على قضية التلاعب بالنتائج الحقيقية

124
00:05:25,114 --> 00:05:28,349
وكذلك عن الحساب الخارجي في شركة زون كورب

125
00:05:28,351 --> 00:05:30,417
لكن كل شيء يشير اليك يا روبرت

126
00:05:30,419 --> 00:05:34,522
هذا الملف زُعم انه أُخذ منّا

127
00:05:34,524 --> 00:05:35,856
هل وضع رجال الأمن قائمة

128
00:05:35,858 --> 00:05:37,191
لأسماء من كانوا في غرفة الخادم ؟

129
00:05:37,193 --> 00:05:39,527
فريق الصيانة الذي وضعته , ايدوارد وأنت

130
00:05:39,529 --> 00:05:42,329
توم أنا لا أعرف حتى مكان غرفة الخادم

131
00:05:42,331 --> 00:05:44,465
احد ما استخدم هويتك في نفس اليوم

132
00:05:44,467 --> 00:05:46,884
الذي دخل فيه ايدوارد الى الخادم واخد الملف

133
00:05:48,670 --> 00:05:50,838
لنناقش هذا لاحقاً

134
00:05:50,840 --> 00:05:53,057
ارسل اليّ جوانا عند خروجك , هلاّ فعلت ؟

135
00:05:53,059 --> 00:05:57,177
علينا التركيز للسيطرة على الأضرار

136
00:05:59,347 --> 00:06:01,032
يريد رؤيتك

137
00:06:04,586 --> 00:06:06,921
هل أردت فطورك المعتاد ؟

138
00:06:06,923 --> 00:06:08,422
تفضلي وإجلسي

139
00:06:08,424 --> 00:06:11,342
اغلقي الباب رجاءاً ؟
حسناً

140
00:06:12,894 --> 00:06:17,064
اذن لنرى

141
00:06:17,066 --> 00:06:19,183
قسم الموارد البشرية لديهم أسألة

142
00:06:19,185 --> 00:06:21,302
أدركنا إننا لم نقم بمقابلة

143
00:06:21,304 --> 00:06:22,770
هل كل شيء بخير ؟

144
00:06:22,772 --> 00:06:25,656
أجل
خلال عملك

145
00:06:25,658 --> 00:06:27,741
فقدت كثير من المال

146
00:06:27,743 --> 00:06:30,344
أجل لقد سرقت اثناء الحادث

147
00:06:30,346 --> 00:06:32,346
أجل

148
00:06:35,600 --> 00:06:38,185
أين عملت قبل ان توظفي في شركة بورز ؟

149
00:06:38,187 --> 00:06:40,988
والدسون وشركائه

150
00:06:40,990 --> 00:06:43,307
كانت شركة محاماة خاصّة في فرانسيسكو

151
00:06:43,309 --> 00:06:45,126
كم بقيت تعملين هناك ؟

152
00:06:45,128 --> 00:06:47,294
أقل من ثلاث سنوات

153
00:06:47,296 --> 00:06:49,830
دعيهم يرسلون إثبات

154
00:06:49,832 --> 00:06:51,031
حاضر

155
00:06:51,033 --> 00:06:54,001
نحن لم ننتهي بعد

156
00:06:54,003 --> 00:06:56,053
أين عملت قبل هذا ؟

157
00:06:56,055 --> 00:06:57,838
شركة تعهّد الحلفاء

158
00:06:57,840 --> 00:06:59,607
انها شركة تأمين

159
00:06:59,609 --> 00:07:01,792
حصل هذا عندما تزوجت ؟

160
00:07:01,794 --> 00:07:03,094
أجل

161
00:07:03,096 --> 00:07:04,345
متى تطلقت ؟

162
00:07:04,347 --> 00:07:06,046
السنة الماضية

163
00:07:06,048 --> 00:07:07,798
كم سنة بقيت متزوجة ؟

164
00:07:07,800 --> 00:07:11,018
... أنا

165
00:07:11,020 --> 00:07:14,805
متى تزوجت ؟

166
00:07:14,807 --> 00:07:18,893
يقولون ان الرجال ينسون 

167
00:07:18,895 --> 00:07:21,345
ذكرى زواجهم أكثر من المرأة

168
00:07:21,347 --> 00:07:24,348
لكني دائماً اتذكر 

169
00:07:24,350 --> 00:07:26,099
بالطبع يبدو انك تريدين

170
00:07:26,101 --> 00:07:27,601
ان تخرجي هذه الذكرى من عقلك

171
00:07:27,603 --> 00:07:33,541
لأن نهاية زواجك كانت مأساوية

172
00:07:33,543 --> 00:07:35,275
الحادي والعشرون من شهر ديسمبر

173
00:07:35,277 --> 00:07:36,744
كان قبل 4 ايام من عيد الميلاد

174
00:07:36,746 --> 00:07:38,329
تزوجت لمدة 8 سنوات

175
00:07:38,331 --> 00:07:42,115
حسناً , انتهينا الآن

176
00:07:42,117 --> 00:07:48,288
يمكنك احضار فطوري المعتاد

177
00:07:48,290 --> 00:07:50,808
حسناً

180
00:08:02,323 --> 00:08:07,365
ترجمة :- أنصار دولة القانون
state-law-citizen

181
00:08:30,795 --> 00:08:35,073
نبحث عن عميل خاص 

182
00:08:35,089 --> 00:08:36,939
ذلك هو

183
00:08:36,941 --> 00:08:39,391
ماهذا يا ايدوارد ؟
عادت علاقتنا طيبة ؟

184
00:08:39,393 --> 00:08:41,610
اسمع , اودري كروز تعرف كم طفلاً مات

185
00:08:41,612 --> 00:08:42,945
من هي اودري كروز ؟

186
00:08:42,947 --> 00:08:44,196
انها حبيبة أخي

187
00:08:44,198 --> 00:08:45,214
انها تعمل لدة كرسكنر-سمز

188
00:08:45,216 --> 00:08:46,332
انها شركة أدوية أخرى

189
00:08:46,334 --> 00:08:48,017
اسمع , اسمع

190
00:08:48,019 --> 00:08:49,902
لديهم دواء منافس لليرترول

191
00:08:49,904 --> 00:08:51,153
كنّا ننافسهم للوصول الى السوق اولاً

192
00:08:51,155 --> 00:08:53,656
حسناً , ماهو قصدك ؟

193
00:08:53,658 --> 00:08:54,657
لا أعلم

194
00:08:54,659 --> 00:08:56,709
... اعني
... اعني

195
00:08:56,711 --> 00:08:59,879
اسمع , أنا لم اخبر اودري بشأن الاطفال

196
00:08:59,881 --> 00:09:01,163
واخي لم يخبرها 

197
00:09:01,165 --> 00:09:02,664
اذن كيف عرفت ؟

198
00:09:02,666 --> 00:09:04,333
- ... ربما هنالك
- كيف عرفت ؟

199
00:09:04,335 --> 00:09:05,401
ربما توجد نسخة اخرى للملف في الخارج

200
00:09:05,403 --> 00:09:06,819
مفهوم ؟

201
00:09:06,821 --> 00:09:08,087
ربما الناس يتحدثون بينهم لأن القصّة مأساوية

202
00:09:08,089 --> 00:09:11,891
اسمع يا ايدوارد , عد الى المنزل , حسناً ؟

203
00:09:11,893 --> 00:09:13,859
خذ حماماً ساخناً
وأشرب بعض الخمر

204
00:09:13,861 --> 00:09:14,944
مفهوم ؟

205
00:09:14,946 --> 00:09:17,679
انها قضية تحقيق في عملية قتل

206
00:09:17,681 --> 00:09:19,181
آسف على الإطالة

207
00:09:19,183 --> 00:09:20,499
هلاّ ترفعين أكمامك يا ميا ؟

209
00:09:24,221 --> 00:09:25,787
أكره الأبر

210
00:09:25,789 --> 00:09:28,741
كايل كن حبيباً رائعاً
وأمسك بيد ميا

211
00:09:28,743 --> 00:09:31,243
أنا امسك بك

212
00:09:31,245 --> 00:09:35,314
وخزة صغيرةٌ فقط

214
00:09:36,767 --> 00:09:38,484
كم يوم تبقى لدى السيناتور ؟

215
00:09:38,486 --> 00:09:40,402
أعني اذا لم يخضع للعملية ؟

216
00:09:40,404 --> 00:09:42,922
ستة أشهر أو أقل

218
00:09:44,292 --> 00:09:46,342
حسناً , لنأمل ان أكون مطابقة

219
00:09:54,234 --> 00:09:56,885
- جوانا
- لقد أخفتني

220
00:09:56,887 --> 00:09:58,204
آسف لهذا

221
00:09:58,206 --> 00:09:59,705
لا بأس

222
00:09:59,707 --> 00:10:03,625
أعصابي متوترة بعد الحادث

223
00:10:03,627 --> 00:10:06,178
كيف حالك ؟

224
00:10:06,180 --> 00:10:08,096
سآخذ إجازة من آل بورز

225
00:10:08,098 --> 00:10:09,932
ودّعت الفريق
أمسكت بكابستي

226
00:10:09,934 --> 00:10:11,400
أحاول معرفة كيفية المضي قدماً

227
00:10:11,402 --> 00:10:12,902
هذا جيد

228
00:10:12,904 --> 00:10:15,588
لأنك لا تعرف ماذا سيظهر لك

229
00:10:17,540 --> 00:10:21,677
اودري

230
00:10:21,679 --> 00:10:23,412
كيف تسير الأوضاع ؟

231
00:10:23,414 --> 00:10:25,030
أنا معجب بها كما اظن

232
00:10:25,032 --> 00:10:26,782
انها سهلة الإقنعاء

233
00:10:26,784 --> 00:10:29,268
لا أقصد ذلك المعنى

234
00:10:29,270 --> 00:10:31,053
اعرف ما قصدت

235
00:10:31,055 --> 00:10:33,806
... الأمر فقط

236
00:10:33,808 --> 00:10:35,858
هل هذا حقيقي ؟

237
00:10:35,860 --> 00:10:40,029
ربما

238
00:10:40,031 --> 00:10:41,063
اراك لاحقاً

239
00:10:51,908 --> 00:10:53,359
انتما ملائمان لبعضكما

240
00:10:53,361 --> 00:10:55,911
هلاّ تصبحان حبيبين فحسب ؟

241
00:10:55,913 --> 00:10:57,946
انتظري , عليّ الحديث معك

242
00:10:57,948 --> 00:10:59,248
ويل كان يتجنبني مؤخراً

243
00:10:59,250 --> 00:11:00,299
لا يمكن ان يروني معك

244
00:11:00,301 --> 00:11:01,850
ألا تفهمين هذا ؟

245
00:11:01,852 --> 00:11:03,886
اريد حقاً المساعدة في هذا التحقيق

246
00:11:03,888 --> 00:11:05,104
يجب عليكم ان تستخدموني

247
00:11:05,106 --> 00:11:06,689
اعرف اموراً

248
00:11:06,691 --> 00:11:09,975
كمثال 
ان السيناتور هافرستوك لديه سرطان

249
00:11:09,977 --> 00:11:11,477
هل عرفت ذلك ؟

250
00:11:11,479 --> 00:11:13,078
كلا

251
00:11:13,080 --> 00:11:15,581
حسناً الآن تفعلين 
رأيت ؟

252
00:11:15,583 --> 00:11:18,000
اظن ان روبرت قتل صديقي ريمي

253
00:11:18,002 --> 00:11:19,418
اريد الانتقام لموته

254
00:11:19,420 --> 00:11:20,836
حسناً اذن

255
00:11:20,838 --> 00:11:22,838
الشرطة الفيدرالية والمحلية يعملون على القضية

256
00:11:22,840 --> 00:11:24,073
لذا إذا احتاجوا مساعدتك

257
00:11:24,075 --> 00:11:25,441
سأخبرهم ان يتصلوا بك

258
00:11:25,443 --> 00:11:26,725
اليك هذا الخبر انت فقط

259
00:11:26,727 --> 00:11:28,227
حبيبة دوليان الجديدة ؟

260
00:11:28,229 --> 00:11:29,912
في جامعة كورنيل كانوا يطلقون عليها إسم
هو-ليتا

261
00:11:29,914 --> 00:11:31,497
لأنها أقامة علاقة مع كل اساتذتها

262
00:11:31,499 --> 00:11:34,283
عندما كنت في سن الـ18

263
00:11:34,285 --> 00:11:35,684
اودري قصدت جامعة كورنيل ؟

264
00:11:35,686 --> 00:11:37,920
هذا ليس الجزأ المثير من القصة

265
00:11:37,922 --> 00:11:39,638
لكن أجل

266
00:11:39,640 --> 00:11:41,774
هل تريدين مني اكتشاف اذا كانت مصابة بالسيلان ؟

267
00:11:41,776 --> 00:11:44,109
انت تعرضين حياتك وحياتي للخطر

268
00:11:44,111 --> 00:11:46,829
توقفي عن اللحاق بي

269
00:11:46,831 --> 00:11:48,330
حسناً

270
00:11:55,305 --> 00:11:58,974
جيب , اي ثانوية قصدها بن بريسويك ؟

271
00:11:58,976 --> 00:12:01,377
احتاج من والدرسون ورقة اثبات

272
00:12:01,379 --> 00:12:02,444
روبرت يشدد عليّ

273
00:12:02,446 --> 00:12:03,662
تم تنفيذ الأمر 

274
00:12:03,664 --> 00:12:05,297
هل تشعرين بالأمان اذا عدت هناك مجدداً ؟

275
00:12:05,299 --> 00:12:06,799
استطيع ان اضع لك جهاز تنصت

276
00:12:06,801 --> 00:12:08,334
كلا أنا بخير

277
00:12:08,336 --> 00:12:10,269
لكن انتظر

278
00:12:10,271 --> 00:12:12,338
حبيبة جوليان الجديدة وبن بريسويك

279
00:12:12,340 --> 00:12:13,355
قصدوا الجامعة معاً

280
00:12:13,357 --> 00:12:14,523
أجل اودري كروز

281
00:12:14,525 --> 00:12:16,241
كيف علمت بشأنها ؟

282
00:12:16,243 --> 00:12:18,093
لأن ايدوارد في المقابل لن يصمت تجاهها

283
00:12:18,095 --> 00:12:20,045
لكن ماذا يقول ؟

284
00:12:20,047 --> 00:12:21,046
انها تعرف عن موت الأطفال

285
00:12:21,048 --> 00:12:22,381
جرّاء اختبارات الليرترول

286
00:12:22,383 --> 00:12:23,632
وانه اخفى الأمر عن الصحافة

287
00:12:23,634 --> 00:12:24,967
والآن هو في شك عظيم

288
00:12:24,969 --> 00:12:26,702
اترى , هل يبدو لك هذا صحيحاً ؟

289
00:12:26,704 --> 00:12:28,971
نحن نخوض قضية ضد روبرت بورز , مفهوم ؟

290
00:12:28,973 --> 00:12:30,939
كل شخص على قائمة المتهمين لذا لا تحتاري

291
00:12:30,941 --> 00:12:32,825
اذن انت تخبرني إنك تظن

292
00:12:32,827 --> 00:12:34,610
ان قصدهم لجامعة كورنيل سويةً مجرد صدفة ؟

293
00:12:34,612 --> 00:12:36,445
الآلاف من الناس يقصدون جامعة كورنيل يا جوانا

294
00:12:36,447 --> 00:12:38,497
انا اتفقد كشك الهاتف الموجود أمام المخبز الروسي

295
00:12:38,499 --> 00:12:40,499
اذا وجدت أي ارقام لها علاقة بروبرت بورز

296
00:12:40,501 --> 00:12:42,117
فقد انتهت القصية

297
00:12:42,119 --> 00:12:43,719
تبقى لنا وقت قليل

298
00:12:43,721 --> 00:12:45,471
قبل ان يطردني روبرت أو يقتلني

299
00:12:45,473 --> 00:12:47,106
وانت تخبرني ان عليّ فقط

300
00:12:47,108 --> 00:12:49,108
احضار ملابسه من المكوى وإعداد الفطور له ؟

301
00:12:49,110 --> 00:12:50,609
أجل ذلك بالطبع ما أعنيه

302
00:12:50,611 --> 00:12:52,260
لا اظننا يجب اهدار المال العام

303
00:12:52,262 --> 00:12:53,846
بالبحث عن فضائح حبيبة جوليان الجديدة

304
00:12:53,848 --> 00:12:56,031
هل تظن ان هذا ما في الأمر ؟

305
00:12:56,033 --> 00:12:57,700
اخبريني اذن ماهو 

306
00:12:57,702 --> 00:12:59,201
عرفت انه اوصلك من المستشفى للبيت

307
00:12:59,203 --> 00:13:01,704
أجل كان على احد فعل هذا

308
00:13:01,706 --> 00:13:04,256
اسمعي , هذه قضيتي , مفهوم ؟

309
00:13:04,258 --> 00:13:05,591
وانت مساعدتي

310
00:13:05,593 --> 00:13:08,427
لذا انا اخبرك ان لا تفعلي شيئاً

311
00:13:08,429 --> 00:13:09,745
فقط خذي الفطور للرجل

312
00:13:09,747 --> 00:13:13,749
وانسي أمر ابنه

313
00:13:13,751 --> 00:13:15,768
تباً لك يا ويل

314
00:13:31,294 --> 00:13:32,828
- مرحباً ؟
- أخبار جيدة

315
00:13:32,830 --> 00:13:34,797
ميا مطابقة لي

316
00:13:34,799 --> 00:13:36,532
سأرسل استمارة الموافقة

317
00:13:36,534 --> 00:13:38,317
ذلك رائع

318
00:13:38,319 --> 00:13:41,854
والآن انا سعيد لإخبارك بأن تذهب للموت

319
00:13:41,856 --> 00:13:44,940
- معذرةً ؟
- عقدت صفقة سيئة

320
00:13:44,942 --> 00:13:46,726
قايضت مضرب الغولف

321
00:13:46,728 --> 00:13:49,178
مقابل نخاح عظم ميا

322
00:13:49,180 --> 00:13:50,813
والآن لديّ الإثنين

323
00:13:50,815 --> 00:13:54,367
فرانكلي تفاجأت بحماقتك هذه

324
00:13:54,369 --> 00:13:56,035
اتخت قراراً يا بوبي

325
00:13:56,037 --> 00:13:57,903
بأن اثق بك

326
00:13:57,905 --> 00:13:59,922
كان هذا غبائك

327
00:13:59,924 --> 00:14:03,843
لو كانت حياتك تتوقف على عطسة من ميا

328
00:14:03,845 --> 00:14:06,562
فلن اجعلها تفعل ذلك

329
00:14:06,564 --> 00:14:08,280
حظاً سعيداً بموتك

330
00:14:14,254 --> 00:14:16,405
تفضّل

331
00:14:16,407 --> 00:14:17,840
هل هناك شيئاً آخر افعله لك ؟

332
00:14:17,842 --> 00:14:19,225
- هذا يكفي
- حسناً

333
00:14:19,227 --> 00:14:21,360
في الحقيقة كلا

334
00:14:21,362 --> 00:14:25,381
يمكنك تحديد جلسة مساج لجسمي يوم الأحد

335
00:14:25,383 --> 00:14:26,415
بالطبع

336
00:14:36,026 --> 00:14:37,793
مرحباً , أريد حجزاً لجلسة مساج

337
00:14:37,795 --> 00:14:38,894
لروبرت بورز

339
00:14:51,391 --> 00:14:52,625
أجل الأحد

340
00:14:56,363 --> 00:14:58,230
في التاسعة صباحاً
رائع , شكراً لك

341
00:15:03,270 --> 00:15:05,187
روبرت أنا آسفة جداً

342
00:15:05,189 --> 00:15:06,739
تذكرت ان عليّ الذهاب لطبيب الأسنان

343
00:15:06,741 --> 00:15:08,157
انها قناة الجذر

344
00:15:08,159 --> 00:15:10,543
لذا سأكون غائبة طوال المساء

345
00:15:10,545 --> 00:15:11,877
اذهبي

346
00:15:11,879 --> 00:15:13,662
الأسنان مهمة

347
00:15:13,664 --> 00:15:17,550
شكراً لك

348
00:15:17,552 --> 00:15:19,151
لا نملك وقتاً كافياً

349
00:15:19,153 --> 00:15:20,870
دواء السايركس سيكون متوفراً في الأسواق قريباً

350
00:15:20,872 --> 00:15:22,404
واريد اثارة عظيمة

351
00:15:22,406 --> 00:15:24,523
لندع المستثمرين يحتفلون بالإنتصار

352
00:15:24,525 --> 00:15:26,275
نستأجر ميناء
ونجلب فرقة

353
00:15:26,277 --> 00:15:27,476
من سيكون رفيقك

354
00:15:27,478 --> 00:15:28,811
الذي ليس جوليان بورز

355
00:15:28,813 --> 00:15:31,614
أنا احبه حقاً يا فرانك

356
00:15:31,616 --> 00:15:33,115
انه سلعة تالفة

357
00:15:33,117 --> 00:15:36,202
أنا أتلفته
وأنا سأصلحه

358
00:15:36,204 --> 00:15:37,503
ايدوارد ياللمفاجئة

359
00:15:37,505 --> 00:15:39,054
أصمتي
انت لاتروقين لي

360
00:15:39,056 --> 00:15:40,789
كيف ستكون افتتاحيتك ؟

361
00:15:40,791 --> 00:15:42,374
معذرةً ؟

362
00:15:42,376 --> 00:15:45,060
عندما يأتون آل بورز 

363
00:15:45,062 --> 00:15:46,445
ماذا ؟

364
00:15:46,447 --> 00:15:47,613
اسمع , لا أعرف ما تفعله

365
00:15:47,615 --> 00:15:50,499
لكنّي أعدك

366
00:15:50,501 --> 00:15:52,384
إني سأكتشف

367
00:15:58,175 --> 00:15:59,992
اذا بدأ ايدوارد بورز بالبحث 

368
00:15:59,994 --> 00:16:02,278
هل سيجد شيئاً يؤثر على الاتحاد ؟

369
00:16:02,280 --> 00:16:03,913
لأن ذلك الرجل ذكي

370
00:16:03,915 --> 00:16:07,616
لقد بعتيني في هذه الصفقة اودري

371
00:16:07,618 --> 00:16:09,084
ولحد الآن مذهل

372
00:16:09,086 --> 00:16:10,085
لكن اذا كنت على وشك افساد شيئاً 

373
00:16:10,087 --> 00:16:11,103
فأصلحيه

374
00:16:11,105 --> 00:16:13,606
هل سأندم لأني وظفتك ؟

375
00:16:13,608 --> 00:16:17,243
أنا لا أفشل وانت تعلم هذا

376
00:16:18,662 --> 00:16:21,463
كنت سعيدةً لأنك اتصلت

377
00:16:21,465 --> 00:16:22,882
كان بن سيسعد

378
00:16:22,884 --> 00:16:25,568
اذا عرف ان جامعة كورنيل ستثني عليه

379
00:16:25,570 --> 00:16:28,921
انه لم يشعر فعلاً بكونه عضو فعّال 
في إتحاد طلاب  

380
00:16:28,923 --> 00:16:32,591
اخوك كان رجلاً عظيماً

381
00:16:32,593 --> 00:16:35,711
لم يكن يعرف كم كان بارعاً في ما يفعله

382
00:16:35,713 --> 00:16:37,463
والدينا توفيا بعد سنوات قليلة

383
00:16:37,465 --> 00:16:41,367
وأنا التي كنت اعينه 

384
00:16:41,369 --> 00:16:42,835
ترك لي الكثير من المال

385
00:16:42,837 --> 00:16:44,787
هل تريدين القاء نظرة ؟

386
00:16:44,789 --> 00:16:45,988
أجل

387
00:16:45,990 --> 00:16:47,840
لنرى

389
00:16:51,479 --> 00:16:54,063
... أين
أين اخذت هذه الصورة ؟

390
00:16:54,065 --> 00:16:55,982
إنها في السنة الثانية

391
00:16:55,984 --> 00:16:58,734
التقطت في هندوراس

392
00:16:58,736 --> 00:17:01,454
هذا بن
... شارلي سمر و

393
00:17:01,456 --> 00:17:04,590
- اودري كروز
- أجل

394
00:17:04,592 --> 00:17:06,008
أجل هذا صحيح
كانت في قسمنا

398
00:17:33,054 --> 00:17:35,421
أنا هنا
مالأمر ؟

399
00:17:35,423 --> 00:17:37,923
روبرت لم يلتزم بالاتفاق

400
00:17:37,925 --> 00:17:39,825
آسفة , إعتقد انني غير مسؤولة عن تصرفات زوجي

401
00:17:39,827 --> 00:17:42,661
حسناً أنا مسؤول عن وايات

402
00:17:42,663 --> 00:17:44,663
اما احصل على توقيعك على الاستمارة

403
00:17:44,665 --> 00:17:47,233
أو ستتقدم  جلسة وايات للسبت

404
00:17:47,235 --> 00:17:48,634
وبشكل أصح

405
00:17:48,636 --> 00:17:50,836
في حفلة ذكرى زواجكما

406
00:17:50,838 --> 00:17:52,755
والتي لم ادعى اليها مجدداً

407
00:17:52,757 --> 00:17:53,922
دوايت أرجوك

408
00:17:53,924 --> 00:17:55,391
إنها عملية صغيرة يا صوفيا

409
00:17:55,393 --> 00:17:57,810
ستخرج من المستشفى بعد ساعات

410
00:17:57,812 --> 00:18:00,763
تطلب مني خيانة زوجي 

411
00:18:00,765 --> 00:18:02,932
أو رحبي بوايات

412
00:18:02,934 --> 00:18:05,734
لا تملك ادنى فكرة

413
00:18:05,736 --> 00:18:07,036
عن الحب أو تكون محبوباً

414
00:18:07,038 --> 00:18:09,405
بالعكس يا صوفيا

415
00:18:09,407 --> 00:18:10,739
وأنا أشعر بالأسف تجاهها

416
00:18:10,741 --> 00:18:12,408
أنا اعطيك خياراً

417
00:18:12,410 --> 00:18:14,093
اما نخاع عظم ميا

418
00:18:14,095 --> 00:18:16,512
أو زوجك الذي تحبيه

419
00:18:16,514 --> 00:18:21,216
سيعرف كم تتشوقين لوايات

420
00:18:33,196 --> 00:18:35,114
اخت بن بريسويك ؟
لماذا تتحدث معها ؟

421
00:18:35,116 --> 00:18:36,282
لا أعلم

422
00:18:36,284 --> 00:18:37,366
هل تأكدوا من أمرها المراجعين ؟

423
00:18:37,368 --> 00:18:38,701
أجل

424
00:18:38,703 --> 00:18:40,086
شركة التأمين التي عملت بها

425
00:18:40,088 --> 00:18:41,787
قبل 8 سنوات
اتصلوا بي مباشرةً

426
00:18:41,789 --> 00:18:43,923
الكل فعلوا بشكل مباشر

427
00:18:43,925 --> 00:18:45,291
ألا يوجد شخصص تتحدث اليه ؟

428
00:18:45,293 --> 00:18:46,375
اكتشف ماذا كانت تفعل حقاً

429
00:18:46,377 --> 00:18:47,626
في السنوات العشر الماضية 

430
00:18:47,628 --> 00:18:48,878
ربما زوجها السابق ؟

431
00:18:48,880 --> 00:18:50,296
تقريباً

432
00:18:50,298 --> 00:18:51,764
أعرف الشخص الذي يعرفها جيداً

433
00:18:51,766 --> 00:18:55,250
سأذهب في الطائرة غداً

434
00:18:55,252 --> 00:18:57,269
وسأكتشف ماذا تخفي

435
00:19:03,874 --> 00:19:05,995
ان مطابقتك لشخص ما وراثياً

436
00:19:06,012 --> 00:19:08,247
لا يعني أن تهتمي لأمره 

437
00:19:08,265 --> 00:19:09,647
! هافرستوك شخص حقير

438
00:19:09,649 --> 00:19:10,949
حقاً ؟

439
00:19:10,951 --> 00:19:13,284
كيف أعرف انك لست اسوأ منه ؟

440
00:19:13,286 --> 00:19:14,969
سمعتك وأنت تتحدث للشرطي

441
00:19:14,971 --> 00:19:16,388
ناداك بالمجرم

442
00:19:16,390 --> 00:19:17,622
تعلمين ان هذا غير صحيح ميا

443
00:19:17,624 --> 00:19:20,308
لا أعرف اي شيء يا امي

444
00:19:20,310 --> 00:19:21,860
... ايدوارد بدأ يشك

445
00:19:21,862 --> 00:19:23,511
ايدوارد لديه مشاكل كثيرة مع والدك

446
00:19:23,513 --> 00:19:28,600
وسنتجاوزها

447
00:19:28,602 --> 00:19:32,404
اذن انت لم تقتل فيفيان ؟

448
00:19:32,406 --> 00:19:34,706
الأمر يفطر قلبي بمجرد سؤالك

449
00:19:34,708 --> 00:19:36,508
حسناً , فكر بقلبي اذن يا ابي

450
00:19:36,510 --> 00:19:37,725
فيفيان قتلت

451
00:19:37,727 --> 00:19:41,563
والآن هذا الرجل يطلب منّي انقاذ حياته

452
00:19:41,565 --> 00:19:43,481
لايمكنك ان تلعب دور القدر
انه انسان

453
00:19:43,483 --> 00:19:46,718
كان صديقك المقرّب

454
00:19:46,720 --> 00:19:48,670
وكذلك هو أبي

455
00:19:59,465 --> 00:20:00,515
حان وقت الرحيل

456
00:20:00,517 --> 00:20:03,368
- ... هل هذا
- كل شيء اُهتم به

457
00:20:03,370 --> 00:20:07,255
المحقق سيعتبر الأمر حادث

458
00:20:07,257 --> 00:20:08,673
لقد فقدت السيطرة على السيارة

459
00:20:08,675 --> 00:20:10,391
بسبب التصلب الضموري الجانبي

460
00:20:10,393 --> 00:20:13,228
لذا سيكون هذا كما أرادته هي

461
00:20:13,230 --> 00:20:15,563
الأطفال لن يعرفوا

462
00:20:15,565 --> 00:20:19,467
 شكراً لك
شكراً لك

463
00:20:24,573 --> 00:20:28,626
أين الإستمارة ؟

464
00:20:28,628 --> 00:20:32,080
اريدك ان تعرفي انني لست موافقة بشأن هذا القرار

465
00:20:32,082 --> 00:20:33,848
لكنني أحترم رأيك كشخص بالغ

466
00:20:33,850 --> 00:20:38,036
حيث تصنعين قرارك بنفسك

467
00:20:38,038 --> 00:20:40,538
شكراً لك

468
00:20:40,540 --> 00:20:42,040
لا تخبري والدك

469
00:20:42,042 --> 00:20:43,458
لأن هذا سيفسد حفلتنا

470
00:20:46,846 --> 00:20:48,997
عن ماذا تبحثين ؟
دفتر ملاحظات أحمر ؟

471
00:20:48,999 --> 00:20:50,515
ومزيّن بالأزرق

472
00:20:50,517 --> 00:20:54,586
ظننت اني تركته هنا

473
00:20:54,588 --> 00:20:56,120
شكراً لأنك بحثت معي

474
00:20:56,122 --> 00:20:57,321
لم أره

475
00:20:57,323 --> 00:20:58,322
سأستمر بالبحث عنه

476
00:20:58,324 --> 00:21:02,477
... حسناً

477
00:21:02,479 --> 00:21:04,496
ماذا ؟
أعرف هذه النظرة

478
00:21:04,498 --> 00:21:05,513
ستضربيني

479
00:21:05,515 --> 00:21:06,998
أم تناديني بالمجرم

480
00:21:07,000 --> 00:21:09,400
كلا

481
00:21:09,402 --> 00:21:12,754
... أنا أريد معرفة

482
00:21:12,756 --> 00:21:16,407
 كيف تعرّفت حقاُ الى اودري

483
00:21:16,409 --> 00:21:17,475
والدي وظفها اولاً

484
00:21:17,477 --> 00:21:18,710
انها موهوبة كثيراً

487
00:21:21,665 --> 00:21:23,581
لدي شعور سيء تجاهها

488
00:21:23,583 --> 00:21:25,049
لأنها تعمل مع الجانب المنافس ؟

489
00:21:25,051 --> 00:21:26,718
ربما

490
00:21:26,720 --> 00:21:28,436
لن تقوم بسرقة وصفة الليرترول

492
00:21:29,639 --> 00:21:30,939
ماذا تريدين حقاً ؟

493
00:21:30,941 --> 00:21:32,774
هل يوجد فعلاً دفتر ملاحظات أحمر , يا جوانا ؟

495
00:21:33,893 --> 00:21:36,327
مرحباً عزيزي
صباح الخير جوانا

496
00:21:36,329 --> 00:21:38,746
- صباح الخير
- يجب الإجابة على هذه المكالمة

497
00:21:38,748 --> 00:21:41,799
أنها مهمة جداً

498
00:21:41,801 --> 00:21:44,035
مرحباً ؟

499
00:21:44,037 --> 00:21:45,503
هل ستبقين على الفطور ؟

500
00:21:45,505 --> 00:21:48,189
لأنني لا أظن ان الطعام يكفي للجميع

501
00:21:48,191 --> 00:21:51,109
في الحقيقة عليّ الذهاب للعمل

502
00:21:51,111 --> 00:21:55,163
أنا لا أحب الخسارة أيضاً

503
00:21:55,165 --> 00:21:56,764
انت اضعت فرصتك مع جوليان

504
00:21:56,766 --> 00:21:58,583
والآن حان دوري
لذا كوني منصفة

505
00:21:58,585 --> 00:22:00,718
أنا وجوليان مجرد اصدقاء

506
00:22:00,720 --> 00:22:02,387
أجل , إنظري الى حالك

507
00:22:02,389 --> 00:22:04,572
واقفة في شقة صديقك , تتعذبين

508
00:22:04,574 --> 00:22:06,808
تحاولين تخريب علاقته الجديدة

509
00:22:06,810 --> 00:22:09,694
بالحديث عن الأصدقاء

510
00:22:09,696 --> 00:22:11,863
ظننت أني سأراك في جنازة بن بريسويك

511
00:22:11,865 --> 00:22:14,315
لكن لم اجدك

512
00:22:14,317 --> 00:22:16,367
من هو بن بريسويك ؟

514
00:22:17,954 --> 00:22:19,487
تمتعي بفطورك

515
00:22:24,593 --> 00:22:25,876
انه اجراء بسيط

516
00:22:25,878 --> 00:22:27,312
إلا اذا حدث خلل ما

517
00:22:27,314 --> 00:22:28,879
الأعراض ستكون 

518
00:22:28,881 --> 00:22:30,448
دوار , ألم في العظام وربما طفح جلدي

519
00:22:30,450 --> 00:22:31,849
حسناً

520
00:22:31,851 --> 00:22:33,835
سنكون جاهزين معك بعد دقائق يا سيناتور

521
00:22:41,527 --> 00:22:44,779
- كدت تنتهي يا كايل
- حمداً لله

522
00:22:44,781 --> 00:22:47,282
لا تفرح قلت 
"كدت"

523
00:22:47,284 --> 00:22:48,583
قد أجد أنه من المفيد
لدينا خلد

524
00:22:48,585 --> 00:22:50,534
في حياة ابنتي

525
00:22:50,536 --> 00:22:52,703
لا اظن يجب ان تسميها ابنتك بعد الآن 

526
00:22:52,705 --> 00:22:53,871
حقاً ؟
وماذا تظن ايضاً ؟

527
00:22:53,873 --> 00:22:55,006
انتظر
أجل ذلك صحيح

528
00:22:55,008 --> 00:22:56,574
أنا لا أهتم

529
00:22:56,576 --> 00:22:59,911
فقط تذكر من صاحب السلطة هنا

530
00:22:59,913 --> 00:23:01,613
انس الأمر
لا استطيع فعل هذا بعد الآن

531
00:23:01,615 --> 00:23:02,864
أنا خارج

532
00:23:02,866 --> 00:23:04,815
! توقف يا كايل
اين تذهب ؟

533
00:23:04,817 --> 00:23:07,168
! كايل

534
00:23:07,170 --> 00:23:08,369
... كا

535
00:23:14,827 --> 00:23:16,727
لا تفعلي هذا
هذا الرجل لا يستحق الحياة

536
00:23:16,729 --> 00:23:18,212
ماذا ؟

537
00:23:18,214 --> 00:23:20,131
اجلسي

538
00:23:20,133 --> 00:23:23,001
الأمور بخير

539
00:23:23,003 --> 00:23:24,752
لدي سجل اجرامي

540
00:23:24,754 --> 00:23:29,907
انها امور تافهه تخص السرقة و المخدرات

541
00:23:29,909 --> 00:23:32,877
هافرستوك اقلّني بعد رحلتنا

542
00:23:32,879 --> 00:23:34,495
وهددني بالسجن

543
00:23:34,497 --> 00:23:36,014
لسرقة زجاجة النبيذ تلك

544
00:23:36,016 --> 00:23:37,181
وتهريب فتاة قاصرة خارج حدود الولاية

545
00:23:37,183 --> 00:23:38,582
وعمليات اقتحام المنزل

546
00:23:38,584 --> 00:23:41,235
الاّ اذا ساعدته بالوصول اليك

547
00:23:41,237 --> 00:23:43,137
كذبت عليّ ؟

548
00:23:43,139 --> 00:23:46,574
أجل فعلت لأنني لم اريد الذهاب للسجن

549
00:23:46,576 --> 00:23:47,909
لكنك أمسكت يدي

550
00:23:47,911 --> 00:23:49,344
وقلت لي يجب انقاذ حياته

551
00:23:49,346 --> 00:23:50,595
... حتى لو كان شخص مريع

552
00:23:50,597 --> 00:23:51,662
أعرف , فعلت هذا 

553
00:23:51,664 --> 00:23:52,897
Kوثقت بك يا كايل

554
00:23:52,899 --> 00:23:54,232
لماذا لم تخبرني فحسب ؟

555
00:23:54,234 --> 00:23:55,416
كان من الممكن ايجاد حل

556
00:23:55,418 --> 00:23:56,467
أنا اخبرك الآن

557
00:23:56,469 --> 00:23:57,768
أجل , لقد فات الأوان

558
00:23:57,770 --> 00:23:58,986
كلا , لقد فات الأوان

559
00:23:58,988 --> 00:24:00,405
كل شخص في حياتي كذب عليّ

560
00:24:00,407 --> 00:24:01,506
! وأنت واحدٌ آخر 

561
00:24:01,508 --> 00:24:03,541
ميا , هيا

562
00:24:06,428 --> 00:24:07,878
ماذا اخبرك يا ميا ؟

563
00:24:07,880 --> 00:24:09,013
... هيا
الى اين تذهبين ؟

564
00:24:09,015 --> 00:24:10,264
سأعود للمنزل

565
00:24:10,266 --> 00:24:11,899
ربما يمكنك ايجاد فتاة غير شرعية اخرى

566
00:24:11,901 --> 00:24:13,685
تستغلها
لأنني انتهيت

567
00:24:13,687 --> 00:24:15,069
ميا

568
00:24:18,056 --> 00:24:19,907
... أيها الـ

569
00:24:19,909 --> 00:24:21,376
ألم اخبرك هذا الصباح ؟

570
00:24:21,378 --> 00:24:23,344
عن الأزهار الصفراء للحفل

571
00:24:23,346 --> 00:24:24,879
هذا مايحبه روبرت

572
00:24:24,881 --> 00:24:28,165
وخذي هذا ايضاً للكراج

573
00:24:28,167 --> 00:24:30,518
مالخطب , عزيزتي ؟

574
00:24:30,520 --> 00:24:31,669
لن أفعل هذا

576
00:24:33,022 --> 00:24:35,807
 لن اعطيه نخاع عظمي

577
00:24:35,809 --> 00:24:40,011
- بالطبع كلاّ

580
00:26:01,059 --> 00:26:02,310
معذرةً

581
00:26:03,428 --> 00:26:04,628
معذرةً

583
00:26:09,318 --> 00:26:11,102
توجه نحو الحديقة

584
00:26:16,375 --> 00:26:19,360
لم افكر بشأن هذا لسنوات

585
00:26:19,362 --> 00:26:21,496
ماكان ذلك الشيء الذي اعتادت فيفيان ركوبه

586
00:26:21,498 --> 00:26:23,164
طوال ايوم ؟

587
00:26:23,166 --> 00:26:24,699
- عجلات كبيرة
- أجل

589
00:26:25,818 --> 00:26:27,835
يا الهي

590
00:26:27,837 --> 00:26:29,253
أين جوانا ؟

591
00:26:29,255 --> 00:26:31,155
يجب ان تكون هنا قريباً , كما آمل

592
00:26:31,157 --> 00:26:34,008
اذن اخبريني عن حياتك في سان فرانسيسكو

593
00:26:34,010 --> 00:26:37,378
انت بالتأكيد فخورة بجوانا

594
00:26:37,380 --> 00:26:39,830
أمي

595
00:26:39,832 --> 00:26:42,099
اليست هذه افضل مفاجئة ؟

596
00:26:42,101 --> 00:26:45,670
دعوت والدتك الى الحفل

597
00:26:50,254 --> 00:26:52,903
مرحباً

599
00:26:54,240 --> 00:26:55,539
منذ متى وأنت هنا ؟

600
00:26:55,541 --> 00:26:57,391
لربع ساعة أو أقل

601
00:26:57,393 --> 00:26:58,893
منذ متى وأنا هنا روبرت ؟

602
00:26:58,895 --> 00:26:59,861
ليس كثيراً

603
00:26:59,863 --> 00:27:00,912
استطيع الحديث معك عن الماضي

604
00:27:00,914 --> 00:27:01,946
طوال اليوم معك

605
00:27:01,948 --> 00:27:03,514
لكن تبدين متعبةً كثيراً

606
00:27:03,516 --> 00:27:05,733
انها رحلة طويلة

607
00:27:05,735 --> 00:27:06,868
... كيف

608
00:27:06,870 --> 00:27:08,769
ارسلت طائرة

609
00:27:08,771 --> 00:27:10,271
اتصلت بها اولاً
أنا لم اخطفها

610
00:27:10,273 --> 00:27:12,356
اردناها ان تكون مفاجئة

611
00:27:12,358 --> 00:27:13,624
هل تريدين المزيد يا بيفرلي ؟

612
00:27:13,626 --> 00:27:15,460
أجل , شكراً لك

613
00:27:15,462 --> 00:27:16,961
انا سعيدةٌ جداً لرؤيتك عزيزتي

614
00:27:16,963 --> 00:27:20,064
رحلت بشكل مفاجيء

615
00:27:20,066 --> 00:27:21,949
... أمي
هل شراب الشيري فكرة جيدة ؟

616
00:27:21,951 --> 00:27:23,334
انها علاجٌ صغير

617
00:27:23,336 --> 00:27:25,002
يجعلك تنامين بشكل أفضل

618
00:27:25,004 --> 00:27:28,756
كلا , جوانا محقة

619
00:27:28,758 --> 00:27:31,909
انا متأكد انها اخبرتك إصابتي بالزهايمر

620
00:27:31,911 --> 00:27:33,878
أجل
أنا آسف جداً بيفرلي

621
00:27:33,880 --> 00:27:36,581
لكن أعراض المرض ليس قوية

622
00:27:36,583 --> 00:27:38,299
أمي

623
00:27:38,301 --> 00:27:41,269
تركت الموقد مشتعل

624
00:27:41,271 --> 00:27:42,853
عند ذهابي للتسوق

625
00:27:42,855 --> 00:27:45,089
احياناً تسوء حالتك

626
00:27:45,091 --> 00:27:47,491
وتنسين أين أنت

627
00:27:47,493 --> 00:27:49,093
نفس الشيء معي

628
00:27:49,095 --> 00:27:50,628
لو لم أعين العاملين

629
00:27:50,630 --> 00:27:52,813
لكنت مصاباً بالزهايمر أيضاً

630
00:27:52,815 --> 00:27:54,532
اذن انه التصرّف الصحيح

632
00:27:56,252 --> 00:28:00,238
وخاصة جوانا التي تعمل طوال اليوم

633
00:28:00,240 --> 00:28:02,473
في قسم الشرطة ؟

634
00:28:02,475 --> 00:28:03,524
أمي

636
00:28:04,827 --> 00:28:07,161
- يا الهي
- حسناً

637
00:28:07,163 --> 00:28:10,965
حسناً , لنأخذك للأعلى حتى تغيرين ملابسك

638
00:28:10,967 --> 00:28:13,217
أجل , حتى نخوض الحديث الأجمل في الغد

639
00:28:13,219 --> 00:28:15,820
جوانا لا تتكلم عن حياتها

640
00:28:15,822 --> 00:28:17,955
أجل احب السماع عن زوجها السابق

641
00:28:17,957 --> 00:28:19,874
كان حقاً رجلاً طيباً

642
00:28:19,876 --> 00:28:21,909
من المؤسف انها حطّمت قلبه

643
00:28:21,911 --> 00:28:23,794
امي أترين 
انك تنسين مجدداً

644
00:28:23,796 --> 00:28:25,462
فهو لم يكن رجلاً طيباً

645
00:28:25,464 --> 00:28:26,981
علينا الذهاب للنوم

646
00:28:26,983 --> 00:28:29,600
وسنتحدث في صباح الغد

647
00:28:29,602 --> 00:28:32,870
- طابت ليلتكم سيداتي
- طابت ليلتك

648
00:28:41,296 --> 00:28:42,964
- مرحباً ايد
- مرحباً

649
00:28:42,966 --> 00:28:45,766
اذن كنت مخطأ

650
00:28:45,768 --> 00:28:47,735
لم بكن أبي
بل كان فرانك دريسكلر

651
00:28:47,737 --> 00:28:50,271
والآن حاول قتلي

652
00:28:50,273 --> 00:28:51,822
من هو فرانك ديسكلير ؟

653
00:28:51,824 --> 00:28:53,908
انه نسخة من والدي اسمه كرسكنر-سمز

654
00:28:53,910 --> 00:28:56,043
اودري كروز تعمل لديه

655
00:28:56,045 --> 00:28:57,878
أليست تلك اودري كروز التي تعلم بشأن الأطفال ؟

656
00:28:57,880 --> 00:28:59,814
اودري كروز حمقاء
انه الرئيس

657
00:28:59,816 --> 00:29:01,649
لابد انه المسؤول عن هذا

658
00:29:01,651 --> 00:29:03,234
حسناً

659
00:29:03,236 --> 00:29:04,902
اذن فرانك ديرسكلر حاول قتلك

660
00:29:04,904 --> 00:29:07,455
كيف ؟

661
00:29:07,457 --> 00:29:08,539
حسناً , كان هنالك رجل

662
00:29:08,541 --> 00:29:10,708
... يتّبعني

663
00:29:10,710 --> 00:29:11,842
و وضع يده في معطفه

664
00:29:11,844 --> 00:29:13,410
يا رجل اسمع

665
00:29:13,412 --> 00:29:15,746
يوجد الكثير من الناس يضعون اياديهم في المعطف

666
00:29:15,748 --> 00:29:17,114
انت لا تصدقني

667
00:29:17,116 --> 00:29:19,283
ربما أنت لا تريد تصديق

668
00:29:19,285 --> 00:29:21,535
إن والدك مسؤول عن هذا

669
00:29:21,537 --> 00:29:22,620
أتعلم ماذا ؟

670
00:29:22,622 --> 00:29:23,621
إذا حاول احدٌ قتلك

671
00:29:23,623 --> 00:29:24,922
فربما يكون هو

672
00:29:24,924 --> 00:29:26,807
لماذا يريد والدي قتلي

673
00:29:26,809 --> 00:29:28,426
أنا بالكاد أطحت بشركته

674
00:29:28,428 --> 00:29:29,627
- مرحباً
- فكّر بالأمر

675
00:29:29,629 --> 00:29:31,195
اذا كان الليرترول دواء سيء

676
00:29:31,197 --> 00:29:33,447
فمن يستفيد من هذا ؟

677
00:29:33,449 --> 00:29:35,700
منافسينا

678
00:29:35,702 --> 00:29:37,785
اذن فرانك ددريسكلر قتل فيفيان

679
00:29:37,787 --> 00:29:40,221
لماذا ؟
680
00:29:40,223 --> 00:29:42,206
لا أعلم
لا أعلم

681
00:29:42,208 --> 00:29:45,059
اسمع يا ايد

682
00:29:45,061 --> 00:29:47,411
أريدك أن تهدأ مفهوم ؟

683
00:29:47,413 --> 00:29:48,746
ربما عليك الذهاب لكالفورنيا

684
00:29:48,748 --> 00:29:49,780
فقط استرخي

685
00:29:49,782 --> 00:29:50,865
اقضي بعضاً من الوقت مع العائلة.

686
00:29:50,867 --> 00:29:52,633
لن أذهب لكاليفورنيا

687
00:29:52,635 --> 00:29:53,801
الى اين ذاهب ؟

688
00:29:53,803 --> 00:29:56,937
... عليّ
عليّ إكتشاف ما يحصل

689
00:29:56,939 --> 00:29:58,973
! أيد

690
00:30:01,243 --> 00:30:04,362
ماذا يحصل هنا ؟

691
00:30:04,364 --> 00:30:05,946
حسناً

692
00:30:05,948 --> 00:30:07,298
اريد أن تخبريني

693
00:30:07,300 --> 00:30:08,966
عن كل شيء يتعلق بي اخبرته لروبرت

694
00:30:08,968 --> 00:30:12,937
لا شيء
لماذا ؟

695
00:30:12,939 --> 00:30:14,304
حسناً

696
00:30:14,306 --> 00:30:16,891
هل اخبرته إنني شرطية ؟

697
00:30:16,893 --> 00:30:17,892
كلا

698
00:30:17,894 --> 00:30:19,710
حسناً

699
00:30:19,712 --> 00:30:20,911
اذن روبرت استدعاك 

700
00:30:20,913 --> 00:30:22,613
وركبت على متن الطائرة ؟

701
00:30:22,615 --> 00:30:25,883
كلا
أنا افتقدك

702
00:30:25,885 --> 00:30:30,488
والحياة تجري بسرعة

703
00:30:30,490 --> 00:30:34,191
وأنا افقد ذاكرتي , جوانا

704
00:30:34,193 --> 00:30:38,579
لذا لم استطع تفويت فرصة لرؤيتك

705
00:30:38,581 --> 00:30:44,118
اذن اخبريني , ماذا يحصل ؟

706
00:30:44,120 --> 00:30:46,420
أنا متخفية

707
00:30:46,422 --> 00:30:48,089
أعمل في مكتب التحقيقات الفيدرالية

708
00:30:48,091 --> 00:30:50,241
أحاول مساعدتهم لمعرفة من قتل فيفيان

709
00:30:50,243 --> 00:30:53,227
الشرطة تعتقد إن روبرت له علاقة بالأمر

710
00:30:53,229 --> 00:30:55,296
وهو لا يثق بي
ولهذا أحضرك هنا

711
00:30:55,298 --> 00:30:56,814
سيطرح عليك بضعة اسئلة 

712
00:30:56,816 --> 00:30:57,815
سيحاول معرفة إني كنت أكذب

713
00:30:57,817 --> 00:31:00,668
لا يعجبني هذا

714
00:31:00,670 --> 00:31:02,152
- ... اسمعي
- لا يعجبني هذا

715
00:31:02,154 --> 00:31:05,039
إسمعي , أريدك أن تتذكري قصتي

716
00:31:05,041 --> 00:31:07,058
مفهوم ؟

717
00:31:07,060 --> 00:31:08,359
عملت في شركة تأمين

718
00:31:08,361 --> 00:31:10,361
وثم محامية

719
00:31:10,363 --> 00:31:12,663
كان زواجي فظيعاً

720
00:31:12,665 --> 00:31:15,332
أجل , حسناً

721
00:31:15,334 --> 00:31:17,968
... في
...  تأمين

722
00:31:17,970 --> 00:31:19,687
- أجل
- شركة تأمين

723
00:31:19,689 --> 00:31:23,307
محامية
قوليها

724
00:31:23,309 --> 00:31:25,810
محامية

726
00:31:29,248 --> 00:31:31,882
 جوانا

727
00:31:31,884 --> 00:31:36,721
لا بأس
لا بأس

728
00:31:36,723 --> 00:31:39,907
سأخرجك من هنا في أقرب وقت

729
00:31:39,909 --> 00:31:42,526
أمي , أريدك أن تعديني

730
00:31:42,528 --> 00:31:43,861
مهما فعلت

731
00:31:43,863 --> 00:31:48,432
لا يمكنك قول إني شرطية

732
00:31:48,434 --> 00:31:51,001
سأفعل ما بوسعي

733
00:31:51,987 --> 00:31:54,855
لا بأس

734
00:32:01,847 --> 00:32:03,347
عليّ الخروج لبضعة ساعات

735
00:32:03,349 --> 00:32:05,582
حسناً

736
00:32:05,584 --> 00:32:06,600
مرحباً

737
00:32:11,990 --> 00:32:14,475
لأي شيء هذا ؟

738
00:32:14,477 --> 00:32:16,827
احبك فقط

739
00:32:16,829 --> 00:32:18,045
أنا سعيد جداً

741
00:32:31,410 --> 00:32:32,793
لديك 15 دقيقة

743
00:32:42,722 --> 00:32:44,038
مرحباً عزيزتي

745
00:33:16,589 --> 00:33:19,557
"لا تسمحوا لي بالزواج من عقول حقيقية

746
00:33:19,559 --> 00:33:21,959
"إقبل بالعوائق

747
00:33:21,961 --> 00:33:25,095
"الحب ليس حباً

748
00:33:25,097 --> 00:33:29,033
"حيث يغير عندما يجد التغيير

749
00:33:29,035 --> 00:33:33,787
"أو يخضع للصعاب ويزول

750
00:33:33,789 --> 00:33:35,623
"كلا

751
00:33:35,625 --> 00:33:39,042
"انها علامة باقية أكثر من أي وقت مضى

752
00:33:39,044 --> 00:33:42,363
"التي بدت كالعواصف ولم تهتز ابداً

753
00:33:42,365 --> 00:33:45,816
"انه النجم لكل شخص تائه

754
00:33:45,818 --> 00:33:48,485
"الذي قيمته غير معروفة

755
00:33:48,487 --> 00:33:53,257
"كما يؤخذ ارتفاعه

756
00:33:53,259 --> 00:33:56,560
"الحب ليس وقت للخداع

757
00:33:56,562 --> 00:33:59,430
"على الرغم من وردية الشفتين والخدين

758
00:33:59,432 --> 00:34:04,368
"بواسطة منجله الغير منحني
يتم بلوغ الهدف 

759
00:34:04,370 --> 00:34:10,341
"لا يتغير الحب في ساعات وجيزة و أسابيع

760
00:34:10,343 --> 00:34:16,347
"بل يبقى للأبد

761
00:34:16,349 --> 00:34:20,801
"إذا كان هذا حطأ فثبتني عليه

762
00:34:20,803 --> 00:34:26,707
أنا لم أكتب
ولا أي رجل أحب من أي وقت مضى"

764
00:34:30,129 --> 00:34:33,597
والآن ارجوكم انضموا إلينا في غرفة تناول الطعام

766
00:34:38,571 --> 00:34:40,738
بيفيرلي من الرائع رؤيتك مجدداً

767
00:34:40,740 --> 00:34:42,656
نحن نحب وجود إبنتك

768
00:34:42,658 --> 00:34:44,158
في حياتنا مجدداً

769
00:34:44,160 --> 00:34:47,428
جوليان يبدو إنك لم تتغير كثيراً

771
00:34:49,098 --> 00:34:51,765
اراكما في العشاء

772
00:34:54,402 --> 00:34:56,987
لا زالت أمك تكرهني

773
00:34:56,989 --> 00:34:58,906
كلا

774
00:34:58,908 --> 00:35:00,190
كيف أجعل أبي

775
00:35:00,192 --> 00:35:02,159
يتوقف عن قراءة الشعر في الحفلات

776
00:35:02,161 --> 00:35:03,860
في الحقيقة وجدته جميلاً

777
00:35:03,862 --> 00:35:06,330
"بل يبقى للأبد ؟

778
00:35:06,332 --> 00:35:07,748
حقاً ؟
أبي وصوفيا ؟

780
00:35:09,452 --> 00:35:11,251
هل ستأتي ؟

781
00:35:11,253 --> 00:35:12,636
سأكون هناك حالاً

782
00:35:16,874 --> 00:35:18,809
هل اشم رائحة توتر ؟

783
00:35:18,811 --> 00:35:20,677
لقد قالت بأني أضعت فرصتي معك

784
00:35:20,679 --> 00:35:22,179
وعليّ التراجع

785
00:35:22,181 --> 00:35:23,513
اذن لم تخبريها عن ردّة فعلك

786
00:35:23,515 --> 00:35:25,783
بالرفض

787
00:35:25,785 --> 00:35:28,452
حسناً , سأجعلها تعرف انك أقل اهتماماً

788
00:35:32,007 --> 00:35:37,978
لكنه غير صحيح

789
00:35:37,980 --> 00:35:40,264
ماذا ؟

790
00:35:40,266 --> 00:35:41,732
لا أعلم

791
00:35:41,734 --> 00:35:43,467
... لا أعلم ربما

792
00:35:43,469 --> 00:35:45,635
... ربما رؤيتي لأمي

793
00:35:45,637 --> 00:35:51,608
جعلتني مدركة كم الحياة تمضي بسرعة

794
00:35:51,610 --> 00:35:54,811
لكن أعلم ان هذا صحيح

795
00:35:54,813 --> 00:35:57,814
أنا مهتمة

796
00:35:57,816 --> 00:36:00,817
جوليان , أنا أشعر بالوحدة

798
00:36:20,021 --> 00:36:21,388
مرحباً ؟

799
00:36:21,390 --> 00:36:23,507
وجدنا في كشك الهاتف مقابل المخبز

800
00:36:23,509 --> 00:36:25,342
رقم يظهر بإستمرار

801
00:36:25,344 --> 00:36:27,061
لذا تتبعناه

802
00:36:27,063 --> 00:36:28,696
احزري أين يوجد هذا الهاتف الآن

803
00:36:28,698 --> 00:36:30,864
انه في قصر آل بورز

804
00:36:30,866 --> 00:36:32,733
جدي ذلك الهاتف , وسننهي قضيتنا

805
00:36:32,735 --> 00:36:34,451
سأتصل به حالاً

806
00:36:34,453 --> 00:36:36,853
حسناً

809
00:37:04,828 --> 00:37:06,295
هاتفك

810
00:37:09,962 --> 00:37:12,630
يجب الإجابة على هذه المكالمة
آسفة

811
00:37:12,632 --> 00:37:14,149
معذرةً

812
00:37:19,021 --> 00:37:20,872
مرحباً ؟

813
00:37:20,874 --> 00:37:21,973
من المتصل ؟

814
00:37:24,844 --> 00:37:26,895
من المتصل ؟

816
00:37:35,604 --> 00:37:37,588
من كان ؟

817
00:37:37,590 --> 00:37:38,773
لا أحد

818
00:37:41,677 --> 00:37:43,695
كان هاتف اودري

819
00:37:43,697 --> 00:37:46,047
تفضّلي
"قولي لي " لقد اخبرتك

820
00:37:46,049 --> 00:37:47,532
يمكنك أن تردها لي بواحدة

821
00:37:47,534 --> 00:37:50,568
أجريت تحقيقاً عن العلاقة بين بن و اودري

822
00:37:50,570 --> 00:37:52,153
قضوا نصف العام الدراسي في الهندوراس

823
00:37:52,155 --> 00:37:56,257
لكن ... أظن روبرت يلاحقني

824
00:37:56,259 --> 00:37:57,809
احضر والدتي من سان فرانسيسكو

825
00:37:57,811 --> 00:37:59,060
جوانا , هيا

826
00:37:59,062 --> 00:38:00,695
لا يمكنني حمايتك اذا بقيت متهورة هكذا

827
00:38:00,697 --> 00:38:02,130
أجل أعلم

828
00:38:02,132 --> 00:38:03,915
لا تقومي بأي خطوة 

829
00:38:03,917 --> 00:38:06,801
حسناً

833
00:38:13,409 --> 00:38:15,343
ألم أكن واضحاً في آخر إتصال ؟

834
00:38:15,345 --> 00:38:17,145
ربما أنا لم اكن واضحاً

835
00:38:17,147 --> 00:38:19,964
ثمّنت صداقتنا يا روبرت

836
00:38:19,966 --> 00:38:21,632
وأحببت فيفيان

837
00:38:21,634 --> 00:38:24,686
لا أظن اني استحق الموت من أجل هذا

838
00:38:24,688 --> 00:38:27,772
دوايت , كنّا نمارس هذه اللعبة لسنوات

839
00:38:27,774 --> 00:38:29,724
والآن انتهت

840
00:38:29,726 --> 00:38:31,860
الرجل الصالح يفوز

841
00:38:31,862 --> 00:38:34,412
وأنت جيد في تغيير التاريخ

842
00:38:34,414 --> 00:38:36,147
تظن نفسك بطلاً

843
00:38:36,149 --> 00:38:37,148
لكنّي أعلم الحقيقة

844
00:38:37,150 --> 00:38:38,983
وأي حقيقة هذه ؟

845
00:38:38,985 --> 00:38:41,720
تبيّن لي إن السبب الحقيقي

846
00:38:41,722 --> 00:38:43,555
لتلهفك على موتي

847
00:38:43,557 --> 00:38:44,889
لا يتعلّق بفيفيان

848
00:38:44,891 --> 00:38:47,325
بل يتعلّق كله بفيفيان

849
00:38:47,327 --> 00:38:50,378
لكني الشاهد الوحيد على جريمتك

850
00:38:50,380 --> 00:38:52,981
لم تكن تلك جريمة

851
00:38:52,983 --> 00:38:54,599
وأنت تعلم هذا

852
00:38:54,601 --> 00:38:56,518
كان ذلك جحيماً

853
00:38:56,520 --> 00:38:57,669
أحبتت كاثرين

854
00:38:57,671 --> 00:38:59,270
وكذلك مالها

855
00:38:59,272 --> 00:39:01,723
وأتى هذا في وقت مناسب أيضاً

856
00:39:01,725 --> 00:39:03,875
أعني , الأسهم لم ترتفع كما توقعت أنت

857
00:39:03,877 --> 00:39:06,111
عندما عرضتها على العالم قبل 20 عام , أليس كذلك ؟

858
00:39:06,113 --> 00:39:09,580
عائلتي كل ما تهمني طوال هذه السنوات

859
00:39:09,582 --> 00:39:11,483
والمال

860
00:39:11,485 --> 00:39:14,085
لحسن حظك
الإثنان يأتيان في هيئة كيس

861
00:39:14,087 --> 00:39:16,604
انك تقززني

862
00:39:16,606 --> 00:39:18,456
ابنائك احتاجوا اليك عندما توفيت كاثرين

863
00:39:18,458 --> 00:39:19,490
وكذلك فيفيان

864
00:39:19,492 --> 00:39:21,042
أنا من بكت على كتفه

865
00:39:21,044 --> 00:39:22,961
بينما أنت دفنت حزنك

866
00:39:22,963 --> 00:39:24,562
بين فخذي صوفيا

867
00:39:24,564 --> 00:39:25,930
! حان وقت رحيلك

868
00:39:25,932 --> 00:39:27,248
, أتعلم ماذا , في الوقت الراهن

869
00:39:27,250 --> 00:39:28,867
استمر على إستخدام كلمة "عائلة" في كل مكان

870
00:39:28,869 --> 00:39:30,434
كأعذار لخطاياك

871
00:39:30,436 --> 00:39:32,403
لكن الشيطان يعرف خلاف ذلك يا روبرت

872
00:39:32,405 --> 00:39:34,589
ذكرى زواج سعيدة

873
00:39:51,757 --> 00:39:53,358
ما زلت تحبيه , أليس كذلك ؟

874
00:39:53,360 --> 00:39:56,911
انه مع إمرأة أخرى

875
00:39:56,913 --> 00:39:58,580
ضيعت فرصتي

876
00:39:58,582 --> 00:40:00,832
أنت لم تحظي بواحدة عزيزتي

877
00:40:00,834 --> 00:40:05,286
سمعتك تبكين على ذلك الولد عندما كنت في سن الـ16

878
00:40:05,288 --> 00:40:07,522
أنا أحذرك

879
00:40:07,524 --> 00:40:09,357
كان خطيراً عندها

880
00:40:09,359 --> 00:40:10,725
والآن هو اسوأ

881
00:40:10,727 --> 00:40:12,610
هذا ليس صحيحاً

882
00:40:12,612 --> 00:40:14,395
هل نسيت بقية الفتيات

883
00:40:14,397 --> 00:40:15,580
الذي كان على علاقة معهن ؟

884
00:40:15,582 --> 00:40:17,382
لقد إستغلك جوانا

885
00:40:17,384 --> 00:40:20,785
وأنت سمحت له

886
00:40:20,787 --> 00:40:22,086
حسناً , الأمور تختلف الآن

887
00:40:22,088 --> 00:40:25,056
انه حلم

888
00:40:25,058 --> 00:40:27,692
كنت متلهفة للعودة هنا

889
00:40:30,029 --> 00:40:32,647
أظن ان اودري كروز قتلت أختك

890
00:40:32,649 --> 00:40:35,366
ماذا إكتشفت ؟

891
00:40:35,368 --> 00:40:36,668
اودري كانت صديقة بن بريسويك

892
00:40:36,670 --> 00:40:39,470
والآن , هاتفها اتصل بالقاتل

893
00:40:39,472 --> 00:40:41,339
الذي نظن انه قتل بن بريسويك

894
00:40:41,341 --> 00:40:43,391
والصحفي ريمي كولفيل

895
00:40:43,393 --> 00:40:45,310
وإليك النقطة الفاصلة

896
00:40:45,312 --> 00:40:47,645
ذاكرة الفلاش الذي كان يوجد فيه ملف الليرترول

897
00:40:47,647 --> 00:40:49,013
والذي وجدته أنا

898
00:40:49,015 --> 00:40:52,850
كان في نفس سيارة القاتل

899
00:40:52,852 --> 00:40:55,203
هل تعتقد إن اودري صنعت ملف

900
00:40:55,205 --> 00:40:57,021
بنتائج مزيّفة

901
00:40:57,023 --> 00:40:59,240
حتى فيفيان تفسد الدواء ؟

902
00:40:59,242 --> 00:41:00,925
ربما فيفيان كانت الشخص

903
00:41:00,927 --> 00:41:04,212
الذي أراد الإطاحة بوالدك

904
00:41:04,214 --> 00:41:06,097
لكنها لم تنجز المهمة

905
00:41:06,099 --> 00:41:09,100
كلا

906
00:41:09,102 --> 00:41:10,301
أنت فعلت

908
00:41:41,050 --> 00:41:42,800
حسناً أنا موافق

909
00:41:42,802 --> 00:41:44,002
"إلى الأبد"

910
00:41:44,444 --> 00:41:45,999
^_^ بالعافية

911
00:41:47,369 --> 00:41:52,511
ترجمة :- أنصار دولة القانون
state-law-citizen

