﻿1
00:00:11,772 --> 00:00:26,801
Translated by:
 Meshari.

2
00:00:29,172 --> 00:00:37,801
 الموسم الخامس - الحلقة الرابعة
.موعدٌ غامض :بعنوان

3
00:00:44,859 --> 00:00:47,527
.تبدو فظيعًا

4
00:00:47,595 --> 00:00:49,722
.ومظهرك حتّى فظيعًا

5
00:00:50,065 --> 00:00:53,000
.وأنتِ العكس

6
00:00:53,068 --> 00:00:55,069
.سأقف هناك

7
00:00:55,136 --> 00:00:56,770
حسنٌ، إن كنتِ تعتقدين
...بأنكِ ستكونين بأمان

8
00:00:56,838 --> 00:00:58,338
.هناك لوحدك...

9
00:01:00,374 --> 00:01:03,209
.إلى الأعلى -
.وأنا كذلك، شكرًا -

10
00:01:03,276 --> 00:01:06,012
!(يا إلهي، (دون

11
00:01:06,080 --> 00:01:08,414
.حقيري الخاصّ بي

12
00:01:08,481 --> 00:01:12,085
.(أندريا)، هذه زوجي (ميغان)

13
00:01:12,152 --> 00:01:13,586
.(ميغان)، هذه (أندريا)

14
00:01:13,653 --> 00:01:15,588
...إنها مؤلفة مستقلّة من الشركة

15
00:01:15,655 --> 00:01:17,189
.القديمة...

16
00:01:17,256 --> 00:01:19,290
.سُررت بلقياكِ

17
00:01:19,358 --> 00:01:20,892
.شعور متبادل

18
00:01:24,496 --> 00:01:26,164
.إذن، وداعًا

19
00:01:26,232 --> 00:01:29,034
.تشرفنا بمقابلتكِ

20
00:01:30,669 --> 00:01:32,470
".لا يصدّق"

21
00:01:33,872 --> 00:01:35,672
...انظري -
.أنتَ انظر -

22
00:01:35,741 --> 00:01:37,208
كم من المرّات سيحدث هذا؟

23
00:01:37,275 --> 00:01:39,576
ماذا؟ لقد عمِلت معها
.قبل 6 سنوات مضت

24
00:01:39,644 --> 00:01:41,812
،نحن في وسط المدينة
.سأصادف أشخاص

25
00:01:41,880 --> 00:01:43,513
كما تعلم، هناك بعض
...المناطق من المدينة

26
00:01:43,581 --> 00:01:45,382
حيث سنصادف فيها بعض...
.الأشخاص الذينَ عمِلت معهم

27
00:01:54,859 --> 00:01:56,993
جلّ ما يهتمّون بهِ هو
.أن يكونوا شفّافين

28
00:01:57,061 --> 00:02:00,029
لمَ الشفافيّة مرغوبة في
الجوارب الطويلة؟

29
00:02:00,097 --> 00:02:02,132
.يمكنني الرؤية جيّدًا

30
00:02:02,199 --> 00:02:03,967
أتريدين إدخال رأسكِ معي؟

31
00:02:04,034 --> 00:02:06,835
.(أهلًا (بيغاسوس -
.مرحبًا بكِ -

32
00:02:06,903 --> 00:02:08,904
.عليكِ أن تدعيني أعلن وصولكِ -
.هلمّي -

33
00:02:08,972 --> 00:02:11,006
.(مرحبًا (ستانلي)، (قينزو

34
00:02:11,074 --> 00:02:13,575
...بجعبتي صورٌ مُدهشة

35
00:02:13,643 --> 00:02:17,579
لقطات من مسرح الجريمة من
.مجزرة طالبات التمريض في شيكاغو

36
00:02:17,647 --> 00:02:19,648
.ممنوعة من النشر -
ماذا؟ -

37
00:02:24,552 --> 00:02:27,655
!يا إلهي

38
00:02:27,722 --> 00:02:29,957
.إني أخبركِ، أنتِ مُستاءة لأمرٍ تافه

39
00:02:30,025 --> 00:02:32,894
.أنتِ تزيد الطين بلّة، سأجتازه -
.(ميغان) -

40
00:02:32,961 --> 00:02:34,829
.أنا بخير

41
00:02:34,897 --> 00:02:36,730
.ينبغي لكِ

42
00:02:41,169 --> 00:02:44,004
.يبدون كالدمى المهترئة -
هل أُغتصبْنَ؟ -

43
00:02:44,071 --> 00:02:45,972
لا يعلمون، لكن بعضًا من
.تلك وُجدنَ عاريات

44
00:02:46,040 --> 00:02:48,141
.إستمرت لساعات

45
00:02:48,209 --> 00:02:51,011
.والبقيّة إنتظرنَ فحسب -
.كانوا مُقيّدات -

46
00:02:51,078 --> 00:02:53,212
.متأسفة لتأخري

47
00:02:53,280 --> 00:02:55,647
.ميغان)، لديّ بعض الصور)

48
00:02:55,715 --> 00:02:58,250
.قينسبرق)، عليكَ أن ترى هذه)

49
00:02:58,318 --> 00:03:00,752
.سأراكِ لاحقًا

50
00:03:00,821 --> 00:03:03,622
.وسأراكَ أنا لاحقًا

51
00:03:03,690 --> 00:03:05,524
.جريمة الجنس في شيكاغو

52
00:03:05,591 --> 00:03:07,526
.طالبات التمريض -
حقًّا؟ -

53
00:03:07,593 --> 00:03:09,360
.خذيها

54
00:03:13,465 --> 00:03:16,267
!يا إلهي -
.إنظري الصف السفلي -

55
00:03:18,770 --> 00:03:21,206
،أعتقد بأن هذه ستتصدّر الغلاف
.لا أعمال الشغب

56
00:03:21,273 --> 00:03:22,974
حقًّا؟ -
.نعم، لقد غطّينا أعمال الشغب هذا الإسبوع -

57
00:03:23,042 --> 00:03:24,608
،وشغب حي "واتس" في السنة التالية

58
00:03:24,676 --> 00:03:26,476
وعلاوةً على ذلك، كانت هناك 5
.أعمال شغب هذا الصيف

59
00:03:26,544 --> 00:03:28,411
...رأيي بأن هذا أفضل من المال

60
00:03:28,479 --> 00:03:30,247
يعثر السيّد (لويس) على...
.طريقة جيّدة لعمل ذلك

61
00:03:30,315 --> 00:03:31,949
!أوَتعلمون، أبعدوها، إنّها مُقزّزة

62
00:03:32,016 --> 00:03:33,717
إنها أحد الأشياء التي
.تمنّيت أن لا أراها

63
00:03:33,784 --> 00:03:36,320
ولمَ تضحكون؟ -
.نحن لا نضحك -

64
00:03:36,387 --> 00:03:38,322
.كلا، لكنّكم متحمسّون بشأنه

65
00:03:38,389 --> 00:03:40,224
فتاةٌ ما تُقيّد كاللحم المقطّع؟

66
00:03:40,291 --> 00:03:42,859
ثمان فتيات، لكن تسع
...فتيات قد اختطفوا

67
00:03:42,926 --> 00:03:45,261
.وواحدة نجت...

68
00:03:45,329 --> 00:03:48,097
".لقد هربت حتّى احكي لك فحسب"

69
00:03:48,165 --> 00:03:50,099
أنّى لها الهروب؟

70
00:03:50,167 --> 00:03:53,870
.تخبأت تحت السرير، وأخطأ بالعدّ

71
00:03:53,937 --> 00:03:56,172
أوَتعلمون؟

72
00:03:56,240 --> 00:03:57,839
.أنتم مُختلّون

73
00:03:57,907 --> 00:03:59,574
!(مايكل)

74
00:04:02,778 --> 00:04:05,313
.إنّه محقّ

75
00:04:11,020 --> 00:04:13,120
،لقد مضت 25 دقيقة
.لم تستوي بعد

76
00:04:13,188 --> 00:04:14,855
.لقد أخبرتكِ، المنفث منسدّ

77
00:04:14,923 --> 00:04:16,490
،أعطيني بعض المال
.سأذهب للمخبز

78
00:04:16,557 --> 00:04:18,225
.ونحتاج لجلب الجعة

79
00:04:18,293 --> 00:04:20,294
،"قريق) يحبّ جعة "شيفر)
هل نملك وقتًا؟

80
00:04:20,362 --> 00:04:23,163
ليس إذا كنتِ تريدينني أخرج
.الرضيع من هنا بحلول الظهيرة

81
00:04:23,231 --> 00:04:25,732
.لمَ؟ سيريد رؤية (كيفن) أكثر من رؤيتي

82
00:04:25,800 --> 00:04:27,401
،هذا ما سيقوله

83
00:04:27,468 --> 00:04:29,168
.لكن سيشتهيكِ فورًا

84
00:04:29,236 --> 00:04:30,803
.دعيني أحضر حقيبتي

85
00:04:30,871 --> 00:04:32,538
.تجعلينني قلِقة جدًا الآن

86
00:04:32,606 --> 00:04:35,308
.لا بأس بالقلق، هذا طبيعي

87
00:04:35,376 --> 00:04:38,444
.كل شيء سيكون غير مألوف لكلاكما

88
00:04:38,512 --> 00:04:41,281
.ومن يعلم ما رأى، من يعلم ما فعل

89
00:04:41,348 --> 00:04:43,482
.إنّه جرّاح، لم يشارك في المعركة

90
00:04:43,550 --> 00:04:45,583
.رأى نفس الأمور التي رآها هنا

91
00:04:45,651 --> 00:04:48,120
هناك أمور أخرى تحدث عندما
،يرحلون الرجال

92
00:04:48,187 --> 00:04:49,621
.خصوصًا في الحرب -
.كفّي عن ذلك -

93
00:04:49,688 --> 00:04:52,391
،كفّي عن الحديث عن الرجال عامّةً

94
00:04:52,458 --> 00:04:53,959
.حيث أعلم بأن المقصود هو أبي

95
00:04:54,027 --> 00:04:55,961
،حتى لو لم يعاشر نساء أخريات

96
00:04:56,029 --> 00:04:58,696
.لم يتعوّد للإنصات لمرأة

97
00:04:58,764 --> 00:05:00,832
...إنّما هي فكرة العودة للوطن

98
00:05:00,900 --> 00:05:02,699
والعثور على حلقة فارغة...
...في حياته

99
00:05:02,767 --> 00:05:04,568
...ويحاول الصمود فيها...

100
00:05:04,636 --> 00:05:06,637
حتى يتسنّى له إستعادة...
.حياته الطبيعيّة

101
00:05:06,704 --> 00:05:09,673
.أعلم

102
00:05:09,741 --> 00:05:11,542
ولهذا السبب أردت أن
...يبدأ

103
00:05:11,609 --> 00:05:13,744
.برؤية ابنه لأول مرة...

104
00:05:13,812 --> 00:05:16,147
.سيعرف كيف يتعامل مع هذا

105
00:05:16,214 --> 00:05:18,514
.أنتِ محقّة

106
00:05:18,582 --> 00:05:20,350
أتريدين حقًّا كعكة؟

107
00:05:20,418 --> 00:05:22,419
لأني سأستغرق الكثير
.من الوقت لأتهندم

108
00:05:22,486 --> 00:05:24,321
أرجوكِ؟

109
00:05:27,658 --> 00:05:29,826
".ابنتك على الخطّ الأول"

110
00:05:29,893 --> 00:05:32,562
مرحبًا عزيزتي، مالأمر؟

111
00:05:32,629 --> 00:05:35,564
،الجدّة (باولين) مازالت هنا
.وأنا أكرهها

112
00:05:35,631 --> 00:05:37,532
.إبقي بعيدة عنها

113
00:05:37,600 --> 00:05:39,401
.ستعود أمك في صباح الجمعة

114
00:05:39,469 --> 00:05:41,570
.اليوم هو الجمعة

115
00:05:41,637 --> 00:05:43,872
...(أحدهم اتّصل على هاتف (هنري

116
00:05:43,940 --> 00:05:46,008
وقال بأنهم لم يتمكنّوا من...
،الحصول على رحلة

117
00:05:46,076 --> 00:05:48,743
لذا أحدهم سيسافر بهم برًّا
.من بوفالو الليلة

118
00:05:48,811 --> 00:05:51,079
وكنتِ تعتقدين بان (هنري) سيتمكّن
.من الحصول على رحلة

119
00:05:51,146 --> 00:05:53,748
.أعلم، إنه شخص مهمّ للغاية

120
00:05:53,816 --> 00:05:57,018
يتصلون بـ(بوبي) طوال"
".الوقت في مخيّم النوم

121
00:05:57,086 --> 00:05:59,955
،أعتقد إن بلّلت بنطالي
.لربما قد يلقون التحيّة

122
00:06:00,022 --> 00:06:01,723
.هذا ليس لبقًا

123
00:06:01,791 --> 00:06:04,459
".الجدّة (باولين) تضع الكثير من العطر"

124
00:06:04,527 --> 00:06:06,627
،في كلّ مرة تمر من عندي"
".أود أن أتقيّأ

125
00:06:06,695 --> 00:06:08,729
وأوَتعلم ماذا أيضًا؟

126
00:06:08,797 --> 00:06:10,965
...هي لا تصدقني بأن مسموح لي

127
00:06:11,032 --> 00:06:14,067
أن أشاهد التلفاز كما يحلو...
.لي لأننا بالصيف

128
00:06:14,135 --> 00:06:15,970
أسمحت أمك بهذا؟

129
00:06:16,037 --> 00:06:18,005
.أنا في عطلة

130
00:06:18,072 --> 00:06:20,875
...أعتقد بأن الأفضل لكِ أن تخرجي

131
00:06:20,942 --> 00:06:23,042
.في الهواء الطلق والشمس المشرقة...

132
00:06:23,110 --> 00:06:25,211
.فعلت ذلك، الجوّ حار جدًا

133
00:06:25,278 --> 00:06:27,346
.توقّفي عن التذمّر

134
00:06:27,414 --> 00:06:29,816
لا أريدك أن تفزعي في
.البيت المسكون

135
00:06:29,884 --> 00:06:32,151
.سأراكِ في العطلة الإسبوعيّة القادمة

136
00:06:32,219 --> 00:06:34,487
كيف صحّتك؟

137
00:06:34,555 --> 00:06:38,524
.أصبت بالبرد، لكن تحسّنت بسببكِ

138
00:06:38,591 --> 00:06:40,025
ألا يمكنك أخذي؟

139
00:06:40,092 --> 00:06:42,494
.كلا، ولا تطلبي هذا مجددًا

140
00:06:42,562 --> 00:06:44,696
".حسنًا، وداعًا" -
.وداعًا -

141
00:06:48,134 --> 00:06:51,703
هل أنتَ مريض؟ -
.أنا كالحصان، لنبدأ -

142
00:06:51,771 --> 00:06:54,005
...(إذن، نستهلّ من (كين كوزقروف

143
00:06:54,072 --> 00:06:56,073
يخرج من الطين...
.إلى الأرض الناشفة

144
00:06:56,141 --> 00:06:58,275
.ولا ينفكّ بالمديح عن (قينسبرق) وعنك

145
00:06:58,343 --> 00:07:01,345
أخبرته بأن لا يستخدم
.وصف "عبقري" لكلانا

146
00:07:01,413 --> 00:07:04,381
"...امرأة وأسرارها"

147
00:07:04,449 --> 00:07:06,183
"،تلك الأمور التي لن تبوح بها"

148
00:07:06,251 --> 00:07:07,919
"...كالمدة التي استغرقتها لتستعدّ"

149
00:07:07,986 --> 00:07:09,653
".أو سبب ابتسامتها..."

150
00:07:09,720 --> 00:07:11,354
.امرأة حسناء في حفلة

151
00:07:11,422 --> 00:07:13,790
.وأنّى لها بتلك الأحذية المذهلة

152
00:07:13,858 --> 00:07:15,291
،امرأة أخرى، ليست حاسدة بشدّة

153
00:07:15,359 --> 00:07:17,861
"تقول "أحب حذائك، أنّى لكِ بهم؟

154
00:07:17,929 --> 00:07:20,897
،ننتظر 5 ثوانٍ من لقطات لساقيها

155
00:07:20,965 --> 00:07:22,532
.وساقيها ستكون مذهلة

156
00:07:22,600 --> 00:07:24,734
ونعم، بوسعكم الحضور
.لجلسة الإنتقاء

157
00:07:32,175 --> 00:07:33,809
.هذا كثير

158
00:07:33,877 --> 00:07:36,311
.أتمزح؟ أنا مستعد للمواصلة

159
00:07:36,379 --> 00:07:39,181
...أردت سماع نبرة صوتك حتى أتيقّن

160
00:07:39,248 --> 00:07:41,383
.بأنه ليس مزعجًا كما في هوَ عادةً...

161
00:07:41,451 --> 00:07:42,784
.تسمّى لهجة محليّة

162
00:07:42,851 --> 00:07:44,485
،وصدّق أو لا تصدّق
.أنت تملك واحدة أيضًا

163
00:07:44,553 --> 00:07:46,020
لا يمكننا أن نكون كصوت
."المذيع "والتر كرونكيت

164
00:07:46,088 --> 00:07:47,622
أأعجبتك هذه؟

165
00:07:47,690 --> 00:07:49,557
."لم أرى ألواح لقصة "سندريلا

166
00:07:49,625 --> 00:07:51,059
.لقد ألغيته، ولسببٍ مقنع

167
00:07:51,126 --> 00:07:52,560
.سندريلا" مع الأحذية تكون مبتذلة"

168
00:07:52,628 --> 00:07:54,528
.قد تكون مصاب بالسلّ الرئوي -
الجميلة النائمة"؟" -

169
00:07:54,597 --> 00:07:56,163
سنو وايت"؟"
لم ينفع شيء؟

170
00:07:56,231 --> 00:07:58,966
إنها تعني أكثر "مجامعة الميّت" عوضًا
.عن الأحذية

171
00:07:59,033 --> 00:08:01,434
.إنه حذاء، لا تقترف هذا الخطأ

172
00:08:23,023 --> 00:08:26,626
!يا إلهي كم أنت نحيل -
.وأنتِ كذلك -

173
00:08:26,693 --> 00:08:29,061
.أحدهم يريد أن يلقي التحيّة

174
00:08:30,796 --> 00:08:32,163
ياللهول، أهذا هو؟

175
00:08:37,169 --> 00:08:39,570
.تبًّا، انظري إليه

176
00:08:41,573 --> 00:08:42,907
.جوني)، سأجلبهم)

177
00:08:44,510 --> 00:08:46,944
.يداك مشغولة

178
00:08:47,012 --> 00:08:49,713
ظننّا بأن رحلتك ستتأخر
.جرّاء الإضراب

179
00:08:49,781 --> 00:08:52,616
صحيح، أقلينا بعض الأشخاص
...في هونولولو

180
00:08:52,684 --> 00:08:54,852
،الذين انقطعت بهم السبل
.لكن كل شيء جرى بخير

181
00:08:59,323 --> 00:09:01,591
.غايل)، اجلبي الكاميرا)

182
00:09:01,659 --> 00:09:03,693
.لا أعلم إن ما كان لدينا شريط فيلم

183
00:09:03,761 --> 00:09:05,728
أوَتعلمان؟

184
00:09:05,796 --> 00:09:08,131
،سأخذ (كيفن) وأجلب بعضًا منه

185
00:09:08,198 --> 00:09:10,399
.حتى يتسنّى لكما أخذ راحتكما

186
00:09:10,467 --> 00:09:13,870
.حسنًا، هذه فكرة سديدة

187
00:09:13,937 --> 00:09:16,706
لديكِ الأغراض في حالة أن
.اضطريتي للتأخير

188
00:09:16,774 --> 00:09:18,940
.لدي كل شيء

189
00:09:21,577 --> 00:09:24,112
.(وأنت كذلك يا (قريق

190
00:09:34,556 --> 00:09:36,090
.تعالي لهنا

191
00:09:47,869 --> 00:09:50,436
أين كنت؟

192
00:09:50,504 --> 00:09:52,739
.في الخلاء ياعزيزتي

193
00:10:04,484 --> 00:10:07,420
مالذي تفعله؟ -
.أبحث عن الأسبرين -

194
00:10:07,487 --> 00:10:10,189
لمَ لا تدع (داون) تجلبه؟ -
.أنا منحرج -

195
00:10:10,257 --> 00:10:13,359
لقد أكلت علبة كاملة منذ
.أن أتت لهنا

196
00:10:13,427 --> 00:10:15,260
.زوجي مدمن أسبرين

197
00:10:15,328 --> 00:10:17,762
.كم أنا خجِلة

198
00:10:21,834 --> 00:10:25,103
.أنت ساخن جدًا، سأرسلك للبيت

199
00:10:29,108 --> 00:10:30,642
.أنا آسف بشأن الصباح

200
00:10:30,710 --> 00:10:33,143
.لم نستطع تجنّبه

201
00:10:39,417 --> 00:10:41,852
لقد كان منذ وقتٍ طويل
.وكنت تعيسًا

202
00:10:41,919 --> 00:10:45,322
.لأنك كنت متزوجًا

203
00:10:45,390 --> 00:10:48,991
.لا بأس، لكن كان محرجًا فحسب

204
00:10:49,059 --> 00:10:51,193
ولمَ الحرج؟

205
00:10:51,262 --> 00:10:54,163
حقًّا؟

206
00:10:54,231 --> 00:10:56,299
.لأنك متزوّج بي الآن

207
00:10:56,367 --> 00:10:59,702
...(وبعد (أليسون) و (فاي ميلر

208
00:10:59,770 --> 00:11:01,837
...ومن يعلم من غيرهنّ

209
00:11:01,905 --> 00:11:03,772
.لقد كنت مُطلقًّا

210
00:11:03,839 --> 00:11:06,341
.والآن لا

211
00:11:06,409 --> 00:11:10,812
وتلك النوع من الشهيّة الجنسيّة
...الغير مهتّمة

212
00:11:10,880 --> 00:11:13,482
.لا يمكنك لوم (بيتي) لهذا

213
00:11:13,549 --> 00:11:15,317
.إني أخبرك، انسي الأمر

214
00:11:15,385 --> 00:11:17,619
.أنتَ من طرحه -
.كلا، لم أطرحه -

215
00:11:17,687 --> 00:11:20,053
.بلى

216
00:11:20,121 --> 00:11:22,156
وكل ما أفكّر فيه هو
،شعورك بالذنب

217
00:11:22,223 --> 00:11:25,058
.وهذا ما يجعل الأمر أكثر بشاعةً

218
00:11:26,861 --> 00:11:29,463
.لقد تزوّجتكِ أنتِ

219
00:11:29,531 --> 00:11:31,632
...وسأكون معك حتى مماتي

220
00:11:33,435 --> 00:11:35,535
.وقد أموت في هذه الظهيرة

221
00:11:35,603 --> 00:11:39,272
أحقًّا هكذا تريدين أن تقضين معي
آخر ساعاتي على الأرض؟

222
00:11:39,340 --> 00:11:41,341
.حبيبي، اذهب للمنزل

223
00:11:41,409 --> 00:11:44,411
عليّ أن اذهب لهذا الإجتماع
.حتى أتهرّب من البقيّة

224
00:11:47,648 --> 00:11:49,816
.استلقي على أقلّه

225
00:12:04,864 --> 00:12:06,298
.كُلي شطيرتكِ

226
00:12:06,366 --> 00:12:08,800
.لستُ جائعة

227
00:12:08,867 --> 00:12:11,736
!ربّاه

228
00:12:11,804 --> 00:12:14,806
.لا حول لهنّ ولا قوّة -
ماذا؟ -

229
00:12:14,873 --> 00:12:16,907
.لا شيء

230
00:12:19,645 --> 00:12:22,380
.بعض الأمور لا تصلح للأطفال

231
00:12:22,448 --> 00:12:25,281
.أمي تدعني أشاهد الأخبار

232
00:12:25,350 --> 00:12:27,718
،طلبتي شطيرة التونة

233
00:12:27,785 --> 00:12:30,086
.لذا ستجلسين هنا حتى تنهينها

234
00:12:30,154 --> 00:12:31,688
.فيها توابل

235
00:12:31,756 --> 00:12:33,724
.لمْ تتذوّقينها بعد

236
00:12:35,926 --> 00:12:37,761
.آذيتي يدي

237
00:12:39,163 --> 00:12:41,063
.لم يكن ينبغي لي أن أفعل هذا

238
00:12:41,130 --> 00:12:43,932
متأسفة، لكن عليكِ أن
.تظهري إحترامك

239
00:12:44,000 --> 00:12:45,934
.أعلم بأن أمك لديها قوانين أخرى

240
00:12:46,002 --> 00:12:50,138
.لا تملك قوانين -
،لا أصدق هذا -

241
00:12:50,206 --> 00:12:52,441
.لكن أعتقد بأن ذهنها متشتت

242
00:12:52,509 --> 00:12:57,211
وأنا متأكدة بأنها ستغضب
.إن علِمت بتصرفاتك

243
00:12:57,279 --> 00:13:00,348
الآن ستأكلين هذه الشطيرة
.مع حوافها أيضًا

244
00:13:00,416 --> 00:13:02,250
.لا أهتم إن استغرقت منك يومًا كاملًا

245
00:13:14,262 --> 00:13:15,763
كيف نمتِ؟

246
00:13:17,164 --> 00:13:19,199
.جيّدًا، شكرًا

247
00:13:19,267 --> 00:13:20,801
مالذي تفعله؟

248
00:13:20,869 --> 00:13:22,936
.يجهز الغداء، يأبى للإستماع لي

249
00:13:23,004 --> 00:13:26,339
،قريق)، عزيزي لدي لحم)
.أمي شرت كعكة

250
00:13:26,408 --> 00:13:28,340
،صدّقي أو لا
.لقد أكلت اللحم في فييتنام

251
00:13:28,409 --> 00:13:30,109
.لكن لم أكل النقانق

252
00:13:30,176 --> 00:13:33,646
وسأكل لحم العجل
.الليلة مع أهلي

253
00:13:33,714 --> 00:13:37,049
ما أنتم مقدمين عليه ثلاثتكم؟

254
00:13:37,117 --> 00:13:39,819
.سأري (كيفن) كم أنا فنّان بيديّ

255
00:13:39,887 --> 00:13:41,854
.كنا نتحدّث عن الشغب

256
00:13:41,922 --> 00:13:45,390
هناك الكثير من الزنوج
.في سايغان وهم شجعان للغاية

257
00:13:45,458 --> 00:13:47,526
،أعتقد بأن علينا أن نسنّ قاعدة

258
00:13:47,593 --> 00:13:49,027
بأن يجب عليك أن
...ترتدي الزي العسكري

259
00:13:49,094 --> 00:13:50,495
.طوال الوقت عندما تكون بالمنزل

260
00:13:52,331 --> 00:13:54,733
غايل)، هل هناك إمكانية أن)
تشتري المزيد من الجعة؟

261
00:13:54,801 --> 00:13:56,568
.بالطبع

262
00:13:56,636 --> 00:13:59,437
أردت أن اجلب صحيفة
.اليوم على أية حال

263
00:14:07,011 --> 00:14:08,546
.شكرًا جزيلًا أمّاه

264
00:14:10,782 --> 00:14:12,783
.سنعود وقت العشاء

265
00:14:19,156 --> 00:14:21,324
تبدين فاتنة، أوَتعلمين؟

266
00:14:21,391 --> 00:14:24,794
.شكرًا لك

267
00:14:24,862 --> 00:14:26,863
.أريد أن أخبرك بشيء

268
00:14:30,133 --> 00:14:31,733
...قريق)، إن حدث شيءٌ هناك)

269
00:14:31,801 --> 00:14:33,802
،وتشعر بأن عليك إخباري...
.فانس الموضوع

270
00:14:36,372 --> 00:14:39,407
وإن كان صحيحًا، فبلا شكّ
.لا تطلب منّي إمساك بيدك

271
00:14:39,476 --> 00:14:41,610
.ماذا؟ كلّا

272
00:14:41,678 --> 00:14:43,378
.كلا، ليس هذا

273
00:14:45,782 --> 00:14:49,116
.أنصتِ، (جوني)، طرأ تغيير مفاجئ

274
00:14:49,184 --> 00:14:50,785
.عليّ أن أعود

275
00:14:50,853 --> 00:14:52,820
.أعلم، لـ40 يومًا آخرًا

276
00:14:52,888 --> 00:14:55,656
.كلا، لسنة

277
00:14:55,657 --> 00:14:55,690
ماذا؟

278
00:14:57,292 --> 00:14:59,226
.كانت سنة هناك وسنة هنا

279
00:14:59,294 --> 00:15:00,862
.هذا ما قالوه لك

280
00:15:00,929 --> 00:15:02,396
انظري، أعلم بأنك تسمعين الكثير
...من الأمور الفظيعة

281
00:15:02,464 --> 00:15:03,797
.عمّا يدور هناك...

282
00:15:03,865 --> 00:15:05,465
.هذا صحيحًا أحيانًا

283
00:15:05,533 --> 00:15:08,034
.لا يجب عليكِ القلق -
!أنجزت مهمّتك -

284
00:15:08,102 --> 00:15:09,469
!إنّهم كذّابين

285
00:15:09,537 --> 00:15:11,738
.لمْ يكذب أحدٌ على أحد

286
00:15:11,806 --> 00:15:14,808
،إنّها أكثر تعقيدًا من ذلك
.إنها الحرب

287
00:15:14,876 --> 00:15:17,076
،لا تتوقّف لأجل خططنا

288
00:15:17,144 --> 00:15:19,379
.ولقد تعايشت مع هذا

289
00:15:19,446 --> 00:15:21,013
.الآن، لدينا 10 أيام نقضيها معًا

290
00:15:21,080 --> 00:15:23,048
.دعينا لا نهدرها

291
00:15:24,985 --> 00:15:28,420
أحتاج لأن أشبع نفسي
.منكِ قدر الإمكان

292
00:15:32,112 --> 00:15:35,380
ونعم، بوسعكم الحضور
.لجلسة الإنتقاء

293
00:15:35,448 --> 00:15:36,649
،وتظنّون بأنها تبدو رائعة

294
00:15:36,717 --> 00:15:38,450
.انتظروا حتى ترونها على الورق

295
00:15:41,487 --> 00:15:45,256
،لن تبوحي أبدًا"
".ولن يتمكّنوا من المعرفة قط

296
00:15:47,059 --> 00:15:48,960
لا أعلم، ما رأيك سيّد (باتلر)؟

297
00:15:49,028 --> 00:15:51,329
...أعتقد بأن (كين) كان محقّ
.أنت عبقريّ

298
00:15:55,300 --> 00:15:56,867
.إستراتيجيّة صريحة

299
00:15:56,935 --> 00:15:58,502
.أعتقد بأن الشباب أدّوا المهمّة

300
00:15:58,569 --> 00:16:00,871
.على الفتاة أن تكون أوروبيّة

301
00:16:00,939 --> 00:16:02,840
.ربما تجلبون فتاة فرنسيّة

302
00:16:02,907 --> 00:16:04,541
.عظيم

303
00:16:04,609 --> 00:16:06,143
إذًا؟

304
00:16:07,445 --> 00:16:08,912
.اقتنعنا

305
00:16:13,717 --> 00:16:16,819
،عليّ أن أخبرك أيها الشاب
.أنتَ تفقه بالنساء بحقّ

306
00:16:16,887 --> 00:16:18,788
.لم اسمع هذا من قبل

307
00:16:18,856 --> 00:16:21,658
.هذا سيعلق بأذهانهنّ بلا شكّ

308
00:16:21,725 --> 00:16:23,325
،لأكون صادقًا

309
00:16:23,393 --> 00:16:24,961
.هن يعقدّونني

310
00:16:25,029 --> 00:16:27,296
."أقصد، لا أنفكّ بالتفكير بـ"سندريلا

311
00:16:27,364 --> 00:16:29,464
."كنا سنأتي لهنا ونتحدّث عن "سندريلا

312
00:16:29,532 --> 00:16:31,133
،لكنّها قصّة كئيبة جدًا

313
00:16:31,200 --> 00:16:32,801
حقًّا؟

314
00:16:32,869 --> 00:16:34,402
.كنا نأمل بهذه الفكرة

315
00:16:34,470 --> 00:16:37,004
.كلا، لا أعتقد ذلك

316
00:16:37,072 --> 00:16:39,174
.أقصد، هي تركض في الشارع المظلم

317
00:16:39,241 --> 00:16:40,741
،خارج القلعة

318
00:16:40,809 --> 00:16:43,645
.بجدارهِ شاهق الإرتفاع وبأحجاره

319
00:16:43,712 --> 00:16:47,782
وهي تركض، لكنّها مرتدية فقط
.حذاء واحد رائع لفستانها الجميل

320
00:16:47,849 --> 00:16:51,118
.لذا هي تعرج، فريسة مجروحة

321
00:16:51,187 --> 00:16:52,919
،تستطيع سماعه يسعى خلفها

322
00:16:52,987 --> 00:16:55,822
.خطواته المعتدلة تلاحقها

323
00:16:55,890 --> 00:17:00,594
،وتنعطف مع الركن
.تلك الظلال الكبيرة

324
00:17:00,662 --> 00:17:02,962
.وهي مذعورة

325
00:17:03,030 --> 00:17:07,100
،ومن ثمّ تشعر بيد على كتفها
.وتلتفت

326
00:17:07,168 --> 00:17:09,902
.ولا يهمّ كيف شكله

327
00:17:09,969 --> 00:17:14,807
،هو وسيم في تلك اللحظة
.عندما كان يعرض عليها الحذاء

328
00:17:14,874 --> 00:17:16,709
.فتأخذه

329
00:17:16,776 --> 00:17:21,013
هي على علم بأنها
.ليست بأمان، ولا تهتمّ

330
00:17:21,081 --> 00:17:26,252
أعتقد أننا نعلم في النهاية هي
.تريد أن يتم القبض عليها

331
00:17:27,486 --> 00:17:28,920
.أرأيتم؟ كئيبة للغاية

332
00:17:32,024 --> 00:17:34,593
لمَ لا نستخدم هذا؟

333
00:17:34,660 --> 00:17:36,394
."لقد قال الرجل "اقتنعنا

334
00:17:36,462 --> 00:17:38,029
.أردت أنت قصة "سندريلا" على أية حال

335
00:17:38,097 --> 00:17:40,164
.نسيت هذا -
.كلا، لقد قلت أنها مبتذلة -

336
00:17:40,232 --> 00:17:41,732
،هذا لأنك ظننت أنها لن تعجبهم

337
00:17:41,799 --> 00:17:43,601
.لكن بقلبك تعي أنه جيّد

338
00:17:43,668 --> 00:17:46,136
بقلبي؛ أنا على وشك بأن أرميك
.من أمام سيارة أجرة

339
00:17:46,204 --> 00:17:48,004
.حسنٌ

340
00:17:48,072 --> 00:17:50,407
،لذا مهما كنت فخور بنفسك حاليًا

341
00:17:50,475 --> 00:17:53,977
."ضع ببالك أن كل ما أقوله ينتهي بـ"و إلّا

342
00:17:54,045 --> 00:17:56,213
.لا تفعل هذا مجددًا

343
00:17:56,281 --> 00:17:58,749
.اطرح هذه الأفكار عليّ

344
00:17:58,816 --> 00:18:01,218
.لا تفعل هذا مجددًا

345
00:18:01,285 --> 00:18:03,286
.سأجري مكالمة

346
00:18:06,290 --> 00:18:08,091
.يالهُ من رجل لطيف

347
00:18:09,560 --> 00:18:11,394
أتعي بأنك كنت على
.شفى حفرة من الفصل للتوّ

348
00:18:11,462 --> 00:18:13,062
.لا أعتقد بأنك مٌصيب بشأن هذا

349
00:18:13,130 --> 00:18:15,597
.أنا متأكد

350
00:18:15,665 --> 00:18:18,868
".السيّد (درايبر) على الخط الأول"

351
00:18:18,935 --> 00:18:21,137
أهلين، كيف جرى؟

352
00:18:21,204 --> 00:18:23,338
جيّد، ما أنتِ مُقدمة عليه؟

353
00:18:23,406 --> 00:18:25,641
.أحافظ على حرارة كرسيّك

354
00:18:25,708 --> 00:18:28,077
إذن سأمر وأخذك بغضون ساعة؟

355
00:18:28,145 --> 00:18:31,212
لمَ لا تذهب إلى المنزل
وتستلقي في السرير؟

356
00:18:31,280 --> 00:18:34,149
حقًّا؟ -
".نعم" -

357
00:18:34,216 --> 00:18:36,050
.أحتاج لساعتين فقط

358
00:18:36,118 --> 00:18:37,585
...(و يا (دون

359
00:18:37,653 --> 00:18:39,553
".ممنوع التدخين"

360
00:19:11,584 --> 00:19:13,920
موهاك" يقولون بأن الرئيس"
...(ليندن ب. جونسون)

361
00:19:13,987 --> 00:19:15,822
خائف من إرغام الميكانيكيين على...
...جلسة التحكيم

362
00:19:15,889 --> 00:19:17,422
،لأن لديه انتخابات قادمة

363
00:19:17,489 --> 00:19:19,557
.وهو خائف من فقدان أصوات العمّال

364
00:19:19,625 --> 00:19:22,560
.هذه أخبار سارّة -
.نعم، هي كذلك -

365
00:19:22,628 --> 00:19:24,996
ستستمر الإضراب لإسبوعين
،إضافيين على أقلّه

366
00:19:25,064 --> 00:19:27,165
و"موهاك" بوسعها تطوير
.المسارات الإضافيّة كلها

367
00:19:27,233 --> 00:19:31,536
لذا يريدون منّا تجهيز الحملة الدعائيّة
.في صباح الإثنين الباكر

368
00:19:31,603 --> 00:19:34,604
.مكالمة هاتفيّة ستفي بالغرض -
.الحملة، بالطبع -

369
00:19:34,672 --> 00:19:36,373
.نحن جاهزون للذهاب

370
00:19:38,243 --> 00:19:40,110
.إجازة سعيدة

371
00:19:43,481 --> 00:19:45,950
.اللعنة

372
00:19:50,420 --> 00:19:52,788
.(طابت ليلتكم جميعًا، (كلارا

373
00:19:52,857 --> 00:19:54,557
".(طابت ليلتك سيّد (كامبل"

374
00:19:58,495 --> 00:20:00,496
أينَ (قينسبرق)؟

375
00:20:00,564 --> 00:20:03,599
توقّعه في أي مكان بعد أن
.ألجمه (دون) بالتوبيخ

376
00:20:03,667 --> 00:20:06,902
من الواضح أنه قد جُنّ في
.التقديم بالطابق السفلي

377
00:20:06,970 --> 00:20:08,337
.لا أهتم، اتصلوا به

378
00:20:08,404 --> 00:20:10,005
.لقد اتصلت للتوّ، ليس بالمنزل

379
00:20:10,073 --> 00:20:12,341
هل سيعود؟ -
أوَتعلم؟ -

380
00:20:12,408 --> 00:20:14,809
.سأخرج وأعثر عليه

381
00:20:14,878 --> 00:20:16,578
...سأبدأ بالبحث في العالم أجمع

382
00:20:16,645 --> 00:20:19,248
.ومن ثمّ سأتفقّد شقّتي بنهاية المطاف...

383
00:20:24,987 --> 00:20:26,520
ماذا لديكِ الليلة؟

384
00:20:26,588 --> 00:20:28,822
لا أعلم، ماذا ببالك؟

385
00:20:28,891 --> 00:20:30,892
أأنتِ ثملة؟ أنزلي قدميك
!من على المكتب

386
00:20:33,295 --> 00:20:34,896
."أريدكِ أن تعملي شيئًا لـ"موهاك

387
00:20:34,963 --> 00:20:36,364
.أنا آسفة

388
00:20:36,431 --> 00:20:40,033
لـ"موهاك" كما قلت
.(أنت "رجل" وهو (قينسبرق

389
00:20:40,101 --> 00:20:43,103
فلنقل بأنكِ ستفعلين هذا لأجلي

390
00:20:43,170 --> 00:20:45,772
وفي يوم الإثنين ستشرحين
(لـ(قينسبرق) و (كامبل

391
00:20:45,839 --> 00:20:47,340
...بأني طلبت منكِ ذلك

392
00:20:47,408 --> 00:20:50,510
لا سيّما أني سألتكِ يومًا ما
.الإسبوع الماضي

393
00:20:52,880 --> 00:20:55,214
هل لديك ملخص للحساب؟

394
00:20:55,282 --> 00:20:58,717
هل كان لـ(قينسبرق) ملخص؟ -
لم أخبر (قينسبرق) قطّ، حسنًا؟ -

395
00:20:58,785 --> 00:21:01,486
.عليكِ أن تتذكّري هذا

396
00:21:01,554 --> 00:21:03,722
تعلمين عن الإضراب عن الطيران، صحيح؟ -
.نعم -

397
00:21:03,790 --> 00:21:05,590
لمَ لا زالوا "موهاك" يطيرون؟

398
00:21:05,658 --> 00:21:07,726
لأن بالرغم من الميكانيكيين
...الأخرين في حالة إضراب

399
00:21:07,794 --> 00:21:09,493
بديهيًا، سيحتاجون إلى مفاتيح
...ربط أكثر أو ما شابه

400
00:21:09,561 --> 00:21:10,929
ميكانيكيّو "موهاك" لديهم
،صفقة جانبيّة

401
00:21:10,996 --> 00:21:12,163
.حتى يظلّوا يعملون

402
00:21:12,231 --> 00:21:13,965
.لابد وأنهم يحبّون هذا

403
00:21:14,033 --> 00:21:15,533
.صحيح، سيحبّون الأجر للعمل الإضافي

404
00:21:15,600 --> 00:21:17,135
الطيران الأمريكي" ستأخذ"
...بكل ماهو كبير

405
00:21:17,202 --> 00:21:19,270
وستعطي الرواق
."الشمال شرقي لـ"موهاك

406
00:21:19,338 --> 00:21:21,139
إذن ماذا يريدون؟

407
00:21:21,206 --> 00:21:22,706
:ما رأيك بالتالي

408
00:21:22,774 --> 00:21:25,776
موهاك، تكسر حاجز الإضراب"
بكل رحلة على حدة"؟

409
00:21:25,844 --> 00:21:29,413
أو ربما "طِر فوق تجمّع
المتظاهرين مع موهاك"؟

410
00:21:29,481 --> 00:21:31,515
،(اصحى أيها الثائر (تروتسكي
.أنت في مجال الإعلان

411
00:21:31,583 --> 00:21:34,618
حسنٌ، إذًا ماهي الفكرة؟

412
00:21:34,686 --> 00:21:38,121
كامبل) أو أنا لدينا تلك الفكرة)
،التي ستتمحور حول

413
00:21:38,189 --> 00:21:40,424
،كما تعلمين، كيف الأوقات صعبة

414
00:21:40,492 --> 00:21:43,426
.ولا يمكنك الذهاب لأي مكان

415
00:21:43,494 --> 00:21:45,662
"لذا حمدًا لله على أن "موهاك
.تعرض خدمة طارئة

416
00:21:45,729 --> 00:21:47,730
لا تودّ أن تستخدم كلمة
.طارئة" عن طائرة"

417
00:21:47,798 --> 00:21:49,999
،لا أودّ فعل أيًّا من هذا
.أراكِ يوم الإثنين

418
00:21:50,067 --> 00:21:52,001
.تريّث لحظة

419
00:21:52,069 --> 00:21:55,438
تريد مني أن أعمل على تحسين صورة
شركة بالكامل مقابل 10 دولارات؟

420
00:21:55,506 --> 00:21:57,639
،بوسعي إرغامك على فعلها مجانًا
.أنا الرئيس

421
00:21:57,740 --> 00:21:59,575
،أنت محقّ

422
00:21:59,642 --> 00:22:02,578
،العمل يقدر بـ10 دولارات
.والكِذبة تساوي أكثر

423
00:22:02,645 --> 00:22:03,946
.مُذهل

424
00:22:04,013 --> 00:22:05,614
كم تجنين بالإسبوع ياعزيزتي؟

425
00:22:05,648 --> 00:22:08,550
.لا تعلم؟ هذا مفيد

426
00:22:08,618 --> 00:22:10,452
.أوَتعلمين، أستطيع طردكِ

427
00:22:10,520 --> 00:22:13,855
عظيم، هناك ملف سيَر ذاتيّة
.(في مكتب (جون

428
00:22:13,922 --> 00:22:15,490
لربما بوسعك أن تعثر
.على أحدهم الليلة

429
00:22:15,557 --> 00:22:17,324
لمَ تفعلين هذا بي؟

430
00:22:17,392 --> 00:22:21,596
...لأنك أصبحت ملحّ كثيرًا
.لشخصٍ لا يملك خيارات أخرى

431
00:22:21,663 --> 00:22:25,633
.أبهرني -
.حسنًا -

432
00:22:25,667 --> 00:22:28,636
كم تريدين؟ -
كم معك؟ -

433
00:22:35,142 --> 00:22:36,877
.400دولارًا -
.أعطني إياها كاملةً -

434
00:22:36,944 --> 00:22:39,846
!تبًّا

435
00:22:39,914 --> 00:22:42,015
.من الأفضل أن يكون ممتازًا

436
00:22:42,082 --> 00:22:44,017
أتريد منّي أن أخذ ساعتك؟

437
00:22:47,954 --> 00:22:49,822
،أنا في طريقي للخارج
هل ستبقين؟

438
00:22:49,890 --> 00:22:52,057
.مرحبًا
.طابت ليلتك

439
00:22:52,125 --> 00:22:54,159
.نعم، طرأ أمرٌ ما

440
00:22:54,227 --> 00:22:55,761
هلا أخبرتي (باتريشا) أن
تذهب لمنزلها؟

441
00:22:55,829 --> 00:22:57,630
.حسنًا

442
00:23:18,805 --> 00:23:21,773
.ادخلي

443
00:23:21,841 --> 00:23:24,609
مالذي تفعلينه هنا؟ -
.لم يتسنّى لنا التحدّث -

444
00:23:24,677 --> 00:23:27,012
.لقد أنهينا حديثنا للأبد

445
00:23:27,080 --> 00:23:29,413
هل أنت بخير؟

446
00:23:29,480 --> 00:23:31,515
أنّى لكِ أن تأتي لهنا بحق الجحيم؟

447
00:23:31,583 --> 00:23:35,052
.لديّ أسلوبي مع البوّاب -
.لديّ أخبار غير سارّة لكِ -

448
00:23:35,120 --> 00:23:37,521
بوسعكِ أن تستقلي السلالم
...أو تقفزين من الشرفة

449
00:23:37,589 --> 00:23:39,356
لأنكِ إن صادفتي زوجتي
،في طريق خروجك

450
00:23:39,424 --> 00:23:40,825
.ستتمنّين لو لمْ يحدث ذلك

451
00:23:40,892 --> 00:23:43,260
!قوي

452
00:23:44,561 --> 00:23:46,229
!ياللروعة

453
00:23:47,765 --> 00:23:49,398
،الكل سيظنّ بأنها قد صممته بنفسها

454
00:23:49,466 --> 00:23:52,301
.لكن أعلم بأنه أنت

455
00:23:52,369 --> 00:23:54,537
،عليكِ الذهاب حقًّا
.يجب ان استلقي

456
00:23:56,540 --> 00:23:59,242
.سأخذ السلالم

457
00:23:59,309 --> 00:24:01,610
.أوَتعلمين، استقلّي مصعد العاملين

458
00:24:07,183 --> 00:24:08,817
.وداعًا، متأسف

459
00:24:08,885 --> 00:24:11,820
.عليكِ التفهّم -
هل أنتَ على مايرام؟ -

460
00:24:11,888 --> 00:24:14,056
.أرجوكِ، عليكِ الذهاب

461
00:24:14,124 --> 00:24:16,991
،لقد كان نزوة جنسيّة
.لم تكن تعني شيئًا

462
00:24:17,059 --> 00:24:19,426
.أنا آسف، عليّ الاستلقاء

463
00:24:34,427 --> 00:24:36,628
"!لقد وصل، موعدي الغامض"

464
00:24:43,084 --> 00:24:45,285
الفتاة تحت السرير؟

465
00:24:45,352 --> 00:24:47,754
سأتفاجئ إن تمكنّت من
.الحديث مجددًا

466
00:24:50,157 --> 00:24:54,026
،تلك المسكينة، مشلولة من الخوف

467
00:24:54,094 --> 00:24:57,362
بينما كان يفتح ذاك الباب
ثمان مرّات

468
00:24:57,430 --> 00:24:59,498
وجرّ واحدة أخرى للخارج؟

469
00:24:59,565 --> 00:25:01,133
...وتلك

470
00:25:04,303 --> 00:25:06,771
كلا، على الرغم من رغبتي بالذهاب،
لا أستطيع تحديد مواعيد

471
00:25:06,839 --> 00:25:09,207
.حتّى يرجعون للمنزل

472
00:25:14,446 --> 00:25:16,714
.عليكِ أن تخرجي النفايات

473
00:25:16,782 --> 00:25:18,249
الآن؟

474
00:25:22,486 --> 00:25:25,155
،أخرجي النفايات
...أو اذهبي للنوم مبكرًا

475
00:25:25,223 --> 00:25:28,125
.وشاهدي الغروب من نافذتك

476
00:25:28,193 --> 00:25:30,527
.إنه أكثر الأمور حزنًا في العالم

477
00:25:30,594 --> 00:25:33,630
،إن أخرجت النفايات
هل ستخبريني عن الجريمة؟

478
00:25:33,698 --> 00:25:36,966
!كلا، لن أتساوم معكِ

479
00:25:38,335 --> 00:25:40,036
كم عمركِ؟

480
00:25:40,103 --> 00:25:43,739
.هذا أمرٌ نحن الفتيات نبقيه سرًّا

481
00:25:43,807 --> 00:25:46,142
هل كانت أمك صارمة؟

482
00:25:46,210 --> 00:25:49,478
،كلا، لكن أبي كان صارمًا
.وغدوت شخصًا أفضلًا

483
00:25:49,546 --> 00:25:53,614
،أعلم بأنكِ لا تظنين ذلك
.لكني إنسانة طيّبة

484
00:25:53,682 --> 00:25:56,818
سالي)، إنّما أعتقد على أحدهم)
أن يكون صارمًا في حياتك

485
00:25:56,886 --> 00:25:59,221
.حتى تبدأين التصرف كالراشدة

486
00:25:59,288 --> 00:26:01,389
.أبـ... أبي

487
00:26:01,457 --> 00:26:06,627
أتذكر مرّة كان نائمًا على الأريكة
.في غرفة المعيشة ومررت بجانبه

488
00:26:06,695 --> 00:26:08,695
،وفجأةً، من عدم

489
00:26:08,763 --> 00:26:12,499
ركلني بشدّة لدرجة أني
...طرت عبر الغرفة

490
00:26:12,567 --> 00:26:15,102
،واصطدمت بالأثاث...

491
00:26:15,170 --> 00:26:17,004
:ومن ثمّ نظر إليّ وقال

492
00:26:17,072 --> 00:26:18,973
"!هذا للاشيء، لذا انتبهي"

493
00:26:19,040 --> 00:26:21,441
.هذا ليس لطيفًا

494
00:26:21,509 --> 00:26:26,179
.لا، لكنّها نصيحة قيّمة

495
00:26:31,919 --> 00:26:35,255
،في حالة الشكّ، اختر الأغلى
صحيح أبي؟

496
00:26:35,322 --> 00:26:37,823
.لا أريد النبيذ

497
00:26:37,892 --> 00:26:40,558
حسنًا، هلا ابتهجنا من فضلكم؟

498
00:26:40,626 --> 00:26:43,795
،نحن معًا، ولدي طفل جديد

499
00:26:43,863 --> 00:26:45,898
.ناهيكم عن هذا المكان المكلّف

500
00:26:45,965 --> 00:26:49,067
إذن ماذا تريدون أن تبدأون به؟
سيّدتي الجميلة؟

501
00:26:49,135 --> 00:26:51,703
."سآخذ "جين فِز -
،والبقيّة النبيذ -

502
00:26:51,771 --> 00:26:53,272
،لكن عليكَ أن تمنحني ثانية

503
00:26:57,109 --> 00:26:59,410
كيف حالك؟ -
.لا أستطيع التذمّر -

504
00:26:59,477 --> 00:27:00,978
.استمتع بوقتك

505
00:27:01,046 --> 00:27:03,281
.شكرًا، أنت كذلك يا سيّدي

506
00:27:05,850 --> 00:27:08,052
،الكتيبة المسلّحة الأولى
.من فورت هود

507
00:27:08,120 --> 00:27:09,653
هل تريدني أن أعود؟

508
00:27:09,721 --> 00:27:12,155
.كلا، لكن يمكنك أن توصيني بشيئًا

509
00:27:12,223 --> 00:27:15,158
هل أنت على عجالة؟ -
،كلا، إنّما لدي طاولات أخرى -

510
00:27:15,226 --> 00:27:18,328
إذن، أنا متأسف أن مشهد الإحترام
.ذاك قد أخذ من وقتك

511
00:27:18,396 --> 00:27:20,363
لكن العديد من الشباب
...بعمرك سيسعدون

512
00:27:20,431 --> 00:27:22,232
.بخدمة الطاولات الليلة

513
00:27:23,834 --> 00:27:26,136
،أنا آسف يا سيّدي
.بلا شكّ

514
00:27:29,372 --> 00:27:31,373
.هذا شهيّ

515
00:27:31,441 --> 00:27:34,410
.شكرًا، سيكون مناسبًا

516
00:27:34,477 --> 00:27:37,146
.الروبيان يبدو لذيذًا

517
00:27:37,213 --> 00:27:40,349
.أنا آسفة، هذه مهزلة مؤلمة

518
00:27:40,417 --> 00:27:42,684
.أمّي، من فضلك -
.لا أفهم فحسب -

519
00:27:42,752 --> 00:27:44,518
.الجميع يحاولون العودة للوطن

520
00:27:44,586 --> 00:27:48,489
روث)، (قريق) يواجه)
،الأمر بكلّ شجاعة

521
00:27:48,557 --> 00:27:50,358
.وأنا فخورة به

522
00:27:50,426 --> 00:27:52,160
.لقد أنجز مهمّته

523
00:27:52,227 --> 00:27:54,295
.عليكِ أن تقنعينه بالعكس

524
00:27:54,363 --> 00:27:57,432
أمّاه، لا أريد من حفيدك
.يسمع جدالك

525
00:27:57,499 --> 00:27:59,400
.جوي)، لقد خدمت بالجيش)

526
00:27:59,468 --> 00:28:01,101
ألا يمكنك مراسلة عضو
مجلس الشيوخ الخاص بك

527
00:28:01,169 --> 00:28:02,836
وتخبره بأن لديه عائلة؟

528
00:28:02,903 --> 00:28:06,539
لمَ؟ هل عضو مجلس الشيوخ
سيقنعه بعدم العودة؟

529
00:28:06,607 --> 00:28:08,075
.لا أفهم

530
00:28:08,142 --> 00:28:09,909
.سأضع حدًّا لهذا النقاش

531
00:28:09,978 --> 00:28:13,713
الآن إمّا أن نحظى بهذا العشاء
الذي لطالما حلمت به لشهور

532
00:28:13,781 --> 00:28:15,548
.أو يمكننا العودة لمنازلنا

533
00:28:15,616 --> 00:28:17,583
.لم يخبركِ عنه

534
00:28:17,650 --> 00:28:19,485
.بالطبع لا

535
00:28:19,552 --> 00:28:21,988
مالذي تتحدّث عنه؟

536
00:28:22,055 --> 00:28:23,755
هل كان لك رأي بهذا؟

537
00:28:23,823 --> 00:28:25,958
.أنت أب الآن

538
00:28:26,026 --> 00:28:28,794
ماذا؟ -
.جوني)، إهدأي) -

539
00:28:28,862 --> 00:28:31,130
تطوّعت؟

540
00:28:32,965 --> 00:28:35,200
.إنهم بحاجتي

541
00:28:54,819 --> 00:28:57,488
.أوَتعلمون، (جوني) تعزف الأكورديون

542
00:29:14,771 --> 00:29:16,406
مرحبًا؟

543
00:29:28,384 --> 00:29:30,485
مرحبًا؟

544
00:29:46,901 --> 00:29:48,869
هل يوجد أحد؟

545
00:30:07,154 --> 00:30:08,588
مالذي تفعلينه هنا؟

546
00:30:08,655 --> 00:30:10,389
.لقد غطيت في نومي

547
00:30:10,457 --> 00:30:13,693
.إذن، حان وقت الذهاب

548
00:30:13,760 --> 00:30:15,962
.سأفعل، بعد قليل

549
00:30:16,029 --> 00:30:18,330
.هيّا، لا أريد المشي لوحدي

550
00:30:18,398 --> 00:30:21,200
.لا أعلم، أعتقد بأني سأمكث هنا

551
00:30:21,267 --> 00:30:22,969
.بوسعكِ مشاركتي سيارة الأجرة

552
00:30:23,036 --> 00:30:24,936
.صادفت بأني أملك الكثير من المال

553
00:30:25,004 --> 00:30:27,371
،حتى لو أقلّتني سيارة أجرة

554
00:30:27,439 --> 00:30:30,174
.لن توصلني إلى مابعد الشارع الـ96

555
00:30:30,242 --> 00:30:32,276
حقًّا؟

556
00:30:32,344 --> 00:30:34,112
.إذن، استقلّي قطار الأنفاق

557
00:30:34,179 --> 00:30:35,847
...لن يسمح لي أخي

558
00:30:35,915 --> 00:30:38,449
كما تعلمين، مع الأحداث
.التي تدور في شيكاغو

559
00:30:38,517 --> 00:30:40,651
.إذن، أنتِ لستِ ممرضة

560
00:30:42,553 --> 00:30:44,788
.صحيح

561
00:30:44,856 --> 00:30:46,890
هل هناك شغب في هارلم؟

562
00:30:46,958 --> 00:30:50,027
.كان هناك شيئًا في بَد ستاي

563
00:30:50,095 --> 00:30:52,496
.تواجد الكثير من عناصر الشرطة

564
00:30:52,563 --> 00:30:55,532
أعلم بأن هذا لا يجعله
.أكثر أمانًا

565
00:30:55,600 --> 00:30:59,535
،حبيبي في شيكاغو
.يغطي أحداث الشغب

566
00:30:59,603 --> 00:31:02,538
أهذا صحيح؟

567
00:31:02,606 --> 00:31:04,774
لمَ لا تمكثين معي الليلة؟

568
00:31:06,543 --> 00:31:09,211
،سبق ومكثت هنا مسبقًا
.سأكون بخير

569
00:31:09,279 --> 00:31:11,514
.اجلبي أغراضك

570
00:31:20,010 --> 00:31:22,646
هل أنت نائم؟

571
00:31:22,713 --> 00:31:24,914
.لقد عدتِ

572
00:31:28,351 --> 00:31:29,951
.أنت تُتأتئ

573
00:31:32,155 --> 00:31:33,989
كيف دخلتي لهنا بحق الجحيم؟

574
00:31:34,057 --> 00:31:35,891
.لقد قلقت عليك

575
00:31:35,958 --> 00:31:38,260
.تركت الباب الخلفي مفتوح

576
00:31:38,328 --> 00:31:40,862
لمَ لا تدعيني وشأني؟ -
.لا أستطيع -

577
00:31:40,930 --> 00:31:43,064
.يجب عليكِ

578
00:31:43,131 --> 00:31:46,467
.نحن وحدنا

579
00:31:46,535 --> 00:31:48,903
.أريده بسرعة فحسب

580
00:31:50,573 --> 00:31:52,540
.كلا

581
00:31:52,608 --> 00:31:55,577
.أعلم بأنها ستعود للمنزل

582
00:31:55,644 --> 00:31:58,579
.سأكون حينها رحلت، أعدك

583
00:31:58,646 --> 00:32:01,047
.(أندريا)

584
00:32:06,087 --> 00:32:08,422
.أستطيع الإحساس بك عليّ

585
00:32:10,057 --> 00:32:11,958
هل تتذكر تلك الليلة في مركز "لينكولن"؟

586
00:32:12,026 --> 00:32:14,793
عندما أفقدتني صوابي خلف
.رصيف الشحنات

587
00:32:14,861 --> 00:32:17,330
.كانت زوجتك تنتظرك بالداخل

588
00:32:41,719 --> 00:32:45,288
.إذن، فقط أنا وأخي وعمره 19 سنة

589
00:32:45,355 --> 00:32:47,723
وأمي، والتي تزعم بأنها
.بالـ39 من عمرها

590
00:32:47,791 --> 00:32:50,493
.(كالممثل (جاك بيني

591
00:32:50,561 --> 00:32:53,429
هل أخوك بالجامعة؟ -
،كلا، إنه ينقل الأثاث -

592
00:32:53,497 --> 00:32:56,765
ويتجادل مع أمي بشأن
.الإنضمام للجيش

593
00:32:59,803 --> 00:33:03,572
كنتِ تقولين شيئًا بخصوص
.دون) وقد قاطعتكِ)

594
00:33:03,639 --> 00:33:05,507
.كلا، لقد انتهيت من كلامي

595
00:33:07,110 --> 00:33:10,412
.يمكنكِ التحدّث معي

596
00:33:10,480 --> 00:33:13,681
كنت سكرتيرته، أتعلمين؟

597
00:33:13,749 --> 00:33:15,484
حقًّا؟

598
00:33:15,551 --> 00:33:17,919
...إذن كيف -
.لم أطلبها حتّى -

599
00:33:17,987 --> 00:33:22,790
أحيانًا يجرون السكرتيرات
.داخل جلسة جماعية ليجربون أشياء

600
00:33:22,858 --> 00:33:25,793
...وتم اكتشافي

601
00:33:25,861 --> 00:33:28,630
.(مثل الممثلة (استر بلودجت

602
00:33:32,300 --> 00:33:34,400
.يا إلهي، كم أنا ثمِلة

603
00:33:34,468 --> 00:33:37,303
.جميعكم تشربون كثيرًا

604
00:33:41,943 --> 00:33:45,545
إذن ماذا كنتِ ستقولين؟

605
00:33:45,613 --> 00:33:47,347
...كنت سأقول

606
00:33:47,414 --> 00:33:50,282
.هلمّي، يمكنكِ التحدّث

607
00:33:50,350 --> 00:33:52,118
.أنا أحاول

608
00:33:52,185 --> 00:33:53,653
.أنا آسفة

609
00:33:53,720 --> 00:33:58,290
كنت سأقول، أتمنى أن لا تخبري
.السيّد (درايبر) عن نومي هناك

610
00:33:58,358 --> 00:34:00,359
.أنتما تتحدّثان أحيانًا

611
00:34:02,062 --> 00:34:04,563
.كلا

612
00:34:04,631 --> 00:34:06,665
.علينا أن نتضامن سويّةً

613
00:34:09,802 --> 00:34:12,537
،أعلم بأننا لسنا بنفس الوضع

614
00:34:12,604 --> 00:34:17,075
لكن كنت الوحيدة من نوعي هناك
.لفترة طويلة

615
00:34:20,546 --> 00:34:23,147
.أعلم مدى صعوبته

616
00:34:23,214 --> 00:34:25,415
.أقدّر ذلك

617
00:34:33,558 --> 00:34:35,859
أتريدين أن تكوني مؤلفة إعلانات؟

618
00:34:35,927 --> 00:34:39,095
.كلا، أحب وظيفتي

619
00:34:40,297 --> 00:34:42,999
.نعم

620
00:34:43,067 --> 00:34:45,467
.أنتِ محقّة

621
00:34:45,535 --> 00:34:49,172
،تأليف الإعلانات صعب

622
00:34:49,239 --> 00:34:51,240
.لاسيّما لامرأة

623
00:34:55,311 --> 00:34:57,312
أتظنين بأني أتصرف كالرجل؟

624
00:35:00,416 --> 00:35:02,550
.أعتقد بأن عليكِ ذلك قليلًا

625
00:35:05,354 --> 00:35:08,256
...أحاول، لكن

626
00:35:08,324 --> 00:35:10,591
لا أعلم إن ما كنت اكتنز
.تلك الطاقة بداخلي

627
00:35:13,661 --> 00:35:15,896
.لا أعلم إن كنت أريد ذلك

628
00:35:39,453 --> 00:35:42,487
.أنا آسفة، لا أستطيع النوم

629
00:35:42,555 --> 00:35:45,423
...لا يمكنكِ التسلل على أحدهم بعمري

630
00:35:45,491 --> 00:35:47,226
.لا سيّما في هذا المنزل

631
00:35:47,293 --> 00:35:49,962
.أنا مذعورة

632
00:35:50,029 --> 00:35:52,564
هل أستطيع الجلوس معكِ؟

633
00:35:52,632 --> 00:35:54,299
.لوهلة فقط

634
00:36:00,205 --> 00:36:02,606
ما الغرض من هذا؟

635
00:36:02,674 --> 00:36:05,943
لمَ أنتِ خائفة؟

636
00:36:06,011 --> 00:36:07,711
.قرأت الصحيفة

637
00:36:07,780 --> 00:36:09,280
.عزيزتي

638
00:36:09,347 --> 00:36:11,482
هل أخرجتيها من القمامة؟

639
00:36:11,549 --> 00:36:13,283
لمَ فعل ذاك الرجل هذا؟

640
00:36:13,350 --> 00:36:17,620
.ربما لأنه يكره أمه

641
00:36:17,688 --> 00:36:21,024
.لا أفهم مالذي حدث -
مالذي حدث؟ -

642
00:36:21,092 --> 00:36:26,462
،تلك الفتيات استعددن لفراشهنّ

643
00:36:26,530 --> 00:36:29,799
،وأحدهم طرق الباب

644
00:36:29,866 --> 00:36:32,268
.وكان الطارق رجلٌ وسيم

645
00:36:32,335 --> 00:36:34,636
،وربما أحدهنّ تعرفه

646
00:36:34,704 --> 00:36:36,705
لكن ربما لا

647
00:36:36,773 --> 00:36:42,377
لأنه من الممكن أن يكون
.يراقبهنّ من بعيد

648
00:36:42,445 --> 00:36:46,981
،جميع تلك الممرضات البريئات

649
00:36:47,049 --> 00:36:52,120
،في لباسهنّ القصير
.يُغريْنَه

650
00:36:52,188 --> 00:36:53,888
لمَ؟

651
00:36:53,956 --> 00:36:55,790
ماذا بظنّك؟

652
00:36:55,858 --> 00:36:57,859
.أنتِ كبيرة كفاية لتعلمين

653
00:36:57,927 --> 00:36:59,828
لمَ لم يهربن؟

654
00:36:59,895 --> 00:37:01,962
.لأنهن كانوا مذعورات

655
00:37:02,030 --> 00:37:05,065
:من المرجح أنهم قالوا
".لايمكنه اغتصاب تسعة منا"

656
00:37:05,133 --> 00:37:09,402
لمَ لا؟ -
.لا يمكنك وحسب -

657
00:37:09,470 --> 00:37:12,840
لم يعلمنّ بأنه سيكون
.أبشع من هذا

658
00:37:15,210 --> 00:37:17,844
.لم يعلمنّ ما خبّأ لهنّ القدر

659
00:37:19,679 --> 00:37:21,747
.الآن مذعورة بحقّ

660
00:37:21,815 --> 00:37:27,386
،لن يحدث شيء
.لا سيّما ومعي كاشف اللّص

661
00:37:28,856 --> 00:37:31,423
كيف سيأتيني النوم؟

662
00:37:33,926 --> 00:37:35,593
.اجلبي الماء

663
00:37:36,795 --> 00:37:38,429
ما هذا؟

664
00:37:38,497 --> 00:37:40,031
."دواء "سكنال

665
00:37:46,739 --> 00:37:48,306
هل تعرفين كيف تأكلين حبّة؟

666
00:37:52,143 --> 00:37:53,677
!أنتما كُفّا

667
00:37:53,745 --> 00:37:55,913
!(سحقًا (جوني

668
00:37:55,981 --> 00:37:57,814
.توقّفا -
!غايل)، إلى الخارج) -

669
00:37:57,883 --> 00:38:00,684
!أخرجيه من هنا

670
00:38:00,752 --> 00:38:05,255
!افتحي الباب وإلا سأكسره

671
00:38:05,322 --> 00:38:06,789
من يودّ العودة؟

672
00:38:06,857 --> 00:38:10,459
...سأحيي لكَ استعراضًا يوميًا

673
00:38:10,527 --> 00:38:13,462
!حتى أشكرك لحفاظك على الحريّة -
.الأمر منتهي -

674
00:38:13,530 --> 00:38:17,767
إذن، لا يمكنك اتّخاذ قرار
!كهذا بدوني ولم تفهم هذا قطّ

675
00:38:17,834 --> 00:38:19,769
لو كانت هذه الحرب العالمية الثانية
،ومازالوا اليابانيين يهاجموننا

676
00:38:19,836 --> 00:38:21,436
"!لقلتِ "نعم، بالطبع

677
00:38:21,504 --> 00:38:24,773
الجنود أرادوا العودة للوطن من
!الحرب العالمية الثانية أيضًا

678
00:38:24,840 --> 00:38:27,943
.لديّ أوامري، ولديكِ أوامركِ

679
00:38:32,615 --> 00:38:36,385
إلى أين ذاهب؟ -
.لأشرب مع الرفاق -

680
00:38:36,452 --> 00:38:38,552
.أراد الفضفضة فحسب

681
00:38:38,620 --> 00:38:39,987
.لا تتدخلي أمّاه

682
00:38:40,055 --> 00:38:42,924
،أنتِ زوجة لرجل جيش
.عليكِ التضحية

683
00:38:42,991 --> 00:38:46,026
ابن أحدهم سيكون هناك في الحرب
.وسيجرح ولن يكون (قريق) هناك

684
00:38:46,093 --> 00:38:48,995
.لكن ابننا هناك بالداخل وهو لا يهتمّ

685
00:38:49,063 --> 00:38:51,164
.إنها سنة، بوسعكِ فعلها

686
00:38:51,232 --> 00:38:53,900
.سأساعد -
.كلا -

687
00:38:53,968 --> 00:38:55,501
.اذهبي واستلقي

688
00:38:55,569 --> 00:38:57,603
.لا تعلمين كم أنتِ تعبة

689
00:39:06,236 --> 00:39:07,836
.آمل بأن لا تمانعين النوم على الأريكة

690
00:39:07,904 --> 00:39:09,771
منذ أن انتقلت زميلتي
،بالسكن إلى غرفة أخرى

691
00:39:09,839 --> 00:39:11,373
.(لدي كومة من ملابس (آيب

692
00:39:11,441 --> 00:39:13,041
.هذا يفي بالغرض

693
00:39:14,277 --> 00:39:16,044
.إذن، عمتِ مساءً

694
00:39:28,591 --> 00:39:31,793
.إنّما... سأرمي هذه خارجًا

695
00:39:32,996 --> 00:39:34,695
.شكرًا

696
00:39:39,701 --> 00:39:41,535
.طابت ليلتك

697
00:39:51,311 --> 00:39:53,079
.سأراك لاحقًا

698
00:39:53,147 --> 00:39:55,081
.كلا، لن تريْني

699
00:39:55,149 --> 00:39:57,817
.لا تتجادل معي

700
00:39:57,885 --> 00:39:59,719
.عليّ الخروج من هنا

701
00:39:59,787 --> 00:40:01,554
فندق في المرة القادمة؟

702
00:40:01,622 --> 00:40:03,757
.لا يوجد مرة قادمة

703
00:40:03,824 --> 00:40:05,724
.كانت هذه غلطة

704
00:40:05,792 --> 00:40:09,094
.غلطة تحب اقترافها

705
00:40:11,297 --> 00:40:14,566
.يحبّذ أن لا أراكِ مجددًا

706
00:40:14,634 --> 00:40:16,835
.لن تفسدي هذا

707
00:40:16,903 --> 00:40:18,971
.لقد عشقته

708
00:40:19,039 --> 00:40:23,240
،وستعشقه مجددًا
...لأنك شخص مريض، للغاية

709
00:41:28,870 --> 00:41:31,939
!مرحبًا؟ لقد عدنا

710
00:41:33,441 --> 00:41:35,175
.أمّاه

711
00:41:35,243 --> 00:41:36,977
.أمّاه

712
00:41:39,614 --> 00:41:41,381
مالذي يحدث؟

713
00:41:41,449 --> 00:41:43,249
أينَ (سالي)؟

714
00:41:45,018 --> 00:41:46,485
سالي)؟)

715
00:41:47,755 --> 00:41:49,455
سالي)؟)

716
00:42:11,444 --> 00:42:13,345
كيف تشعر؟

717
00:42:31,896 --> 00:42:33,563
أين كنتِ؟

718
00:42:33,631 --> 00:42:35,499
.كنت هنا

719
00:42:37,502 --> 00:42:39,703
.أنت تحترق من الحرارة

720
00:42:41,706 --> 00:42:43,973
.كلا، ليلة البارحة

721
00:42:46,043 --> 00:42:48,177
.لقد انتظرتكِ

722
00:42:48,244 --> 00:42:50,212
.أتيت للمنزل مباشرة

723
00:42:50,280 --> 00:42:53,316
،وكنت في حالٍ يُرثى لها
.لقد قلقت

724
00:43:00,023 --> 00:43:02,090
.لا يجب أن تقلقي بشأني

725
00:43:07,095 --> 00:43:08,697
.حسنًا

726
00:43:23,812 --> 00:43:25,245
هناك بعض البيض
،المخفوق في الوعاء

727
00:43:25,313 --> 00:43:27,481
.وأعددت المعجنات

728
00:43:27,549 --> 00:43:29,216
.قهوة فحسب

729
00:43:29,283 --> 00:43:31,585
أين (كيفن)؟ -
.استغرقتي بالنوم -

730
00:43:31,653 --> 00:43:33,286
.لقد كان مستيقظًا ونام مبكرًا

731
00:43:33,355 --> 00:43:35,355
.بالكاد نمت أصلًا

732
00:43:40,494 --> 00:43:44,330
...كنت أفكّر بشأنه و

733
00:43:44,398 --> 00:43:46,766
.أريدك أن ترحل

734
00:43:46,834 --> 00:43:49,034
.سأضع هذا جانبًا

735
00:43:51,804 --> 00:43:54,706
،أنا سعيد باقتناعك
.إنها مجرد سنة

736
00:43:54,774 --> 00:43:59,444
كلا، أريدك أن ترحل
.ولا تعود مجددًا

737
00:43:59,512 --> 00:44:02,748
.اللعنة يا (جوني)، هم يحتاجوني

738
00:44:02,815 --> 00:44:05,884
،إذن، أمورك ميسورة
.لأننا لم نحتاجك

739
00:44:05,951 --> 00:44:08,819
.وجودي مهمّ للغاية هناك

740
00:44:08,887 --> 00:44:10,921
لدي 20 دكتورًا وإسعافيين
.والذين يعتمدون عليّ

741
00:44:10,989 --> 00:44:13,456
.يقتادون بي لقيادتي ومهارتي

742
00:44:13,524 --> 00:44:17,861
أنا سعيدة لأن الحرب
.تجعلكِ تشعر برجولتك

743
00:44:17,929 --> 00:44:20,264
.لأنني سئمت من محاولاتي معك

744
00:44:20,331 --> 00:44:23,466
الجيش يجعلني أشعر
.بأني رجلًا طيّبًا

745
00:44:23,534 --> 00:44:27,037
.أنت لست رجلًا طيّب

746
00:44:27,105 --> 00:44:29,972
،حتى من قبل أن نتزوج

747
00:44:30,040 --> 00:44:32,775
.وتعلم عمّا أتحدث عنه

748
00:44:44,753 --> 00:44:47,255
،إن خرجت من هذا الباب
!انتهينا

749
00:44:51,260 --> 00:44:53,528
.انتهينا

750
00:45:11,980 --> 00:45:14,315
.لقد انتهى

751
00:45:40,416 --> 00:45:44,051
،شكرًا لضيافتك"
".(أنا آسفة لمعاناتك معي - (داون

752
00:46:20,750 --> 00:46:44,519
Follow me on Twitter:
 @Campioni_Inter 

