﻿1
00:00:10,889 --> 00:00:28,352
Translated by:
 Meshari  &  Ibrahim.

2
00:00:30,089 --> 00:00:32,753
 الموسم الخامس - الحلقة التاسعة
.ظِلال مُظلمة :بعنوان

3
00:01:17,257 --> 00:01:20,526
أنّى لصيد الأسماك أن تكون تنافسيّة؟
الرجل ضد السمكة؟

4
00:01:20,560 --> 00:01:22,261
!كلا -
.صباح الخير -

5
00:01:22,295 --> 00:01:24,930
،الرجل ضد الرجل
.بوزن الصيدة وحجمها

6
00:01:24,965 --> 00:01:27,432
سأقدّر أي شيء الذي
.سيُكرمنا بسكوتك

7
00:01:27,467 --> 00:01:29,601
.عجّل

8
00:01:29,636 --> 00:01:31,569
.صباح الخير جميعًا

9
00:01:34,840 --> 00:01:37,175
دومًا تقول أمي بأن
.الأخبار السارة يمكنها الانتظار

10
00:01:37,209 --> 00:01:39,377
لكن قضيت ساعة ونصف
على الهاتف ليلة البارحة

11
00:01:39,411 --> 00:01:42,313
(مع صديقي الصدوق الجديد (فكتور
."من مجلّة "نيويورك تايمز

12
00:01:42,347 --> 00:01:44,149
هل يمكن أن يوصل لي مجلّة؟

13
00:01:44,183 --> 00:01:47,951
كلا، هم يؤلفون ملفات شخصيّة
.أدبيّة للوكالات المتحضّرة

14
00:01:48,986 --> 00:01:52,321
.بل حديثة -
...بعد ساعة على مناقشة حياتي الخاصة -

15
00:01:52,355 --> 00:01:53,923
.ماكان يجب عليك البدء بها

16
00:01:53,957 --> 00:01:56,392
.على كلٍّ، أخبرته بأن يتواصل معك

17
00:01:56,426 --> 00:01:58,194
.أراد أن يعلم بمَ نحبك إليه

18
00:01:58,228 --> 00:01:59,796
.سأخبر (جون) أن ترتّب اللقاء

19
00:01:59,830 --> 00:02:01,597
.ولا تقلق بالك بشأن المقابلة

20
00:02:01,631 --> 00:02:03,865
.يبدو مهتمًّا بالتحدث إليّ وحدي

21
00:02:05,101 --> 00:02:07,402
،"ستيرلنق كامبل درايبر برايس"
كيف أخدمك؟

22
00:02:21,649 --> 00:02:23,550
.وهذه

23
00:02:23,585 --> 00:02:25,186
.ستفي بالغرض

24
00:02:26,987 --> 00:02:28,588
،(تأليف: (بيغي أولسن
.(تأليف: (مايكل قينزبرق

25
00:02:28,789 --> 00:02:30,190
.(تأليف: (مايكل قينزبرق

26
00:02:30,291 --> 00:02:32,192
،(تأليف: (مايكل قينزبرق
.(تأليف: (مايكل قينزبرق

27
00:02:32,327 --> 00:02:34,195
بيغي) اختفى نجمها بسبب)
.طرد "هاينز" لها

28
00:02:34,229 --> 00:02:36,463
.(صحيح، أغلبها من عمل السيّد (قينزبرق

29
00:02:38,598 --> 00:02:41,234
.تمعّن بهذا كلّه بإشرافك كمدير إبداعيّ

30
00:02:41,268 --> 00:02:43,269
،تمّعن بهذه الإعلانات
.تلك المواهب

31
00:02:44,604 --> 00:02:46,539
.عليك حقًّا أن ترفق المقالة معهم

32
00:02:46,573 --> 00:02:48,842
.أتظنين؟ كانت قبل سنة مضت

33
00:02:48,876 --> 00:02:50,710
،وحسب علم العامّة
.لم تكن إعلانًا حقيقيًّا

34
00:02:50,744 --> 00:02:52,678
.إنه شيء للتحدّث عنه

35
00:02:54,348 --> 00:02:56,014
.مازلنا نعاني عقباته

36
00:02:56,049 --> 00:02:58,884
.لمَ لا نستفيد منه لو قليلًا

37
00:02:58,918 --> 00:03:00,553
.دعيهم

38
00:03:05,982 --> 00:03:08,811
أرأيت؟  لأن اللعب مع المحترف
،سيجعلك فاشلًا

39
00:03:09,081 --> 00:03:11,358
.وعليها تفقد ثقتك بنفسك

40
00:03:12,022 --> 00:03:14,055
جي سي)، لو تلعب الغولف معي)
.ستفوز في كل مرة

41
00:03:15,041 --> 00:03:16,941
.كلا، لأني فاشل

42
00:03:19,561 --> 00:03:21,696
.حسنًا

43
00:03:21,730 --> 00:03:24,431
.(اتّصل بـ(ماكس روزنبيرق

44
00:03:24,466 --> 00:03:26,666
.ظننت خيّاطك إيطاليّ

45
00:03:26,701 --> 00:03:28,868
.قابلته في مركز تبرع "جافِتس" الخيري

46
00:03:28,903 --> 00:03:32,238
.لديه صفقة عمل، نبيذ يهوديّ

47
00:03:32,272 --> 00:03:35,508
لمَ لا نطرح الفكرة في اجتماعنا القادم؟ -
لمَ؟ -

48
00:03:35,542 --> 00:03:38,444
ألا تظنّ بأننا قادرين على
غلق الصفقة بأنفسنا؟

49
00:03:38,980 --> 00:03:41,081
،السيّد (كامبل) مفيدٌ جدًا لشركتنا

50
00:03:41,115 --> 00:03:42,881
،لكن هذه تستلزم براعتك

51
00:03:42,916 --> 00:03:45,485
وبكل صراحة، يستلزم
.حضور زوجتك الساميّة

52
00:03:45,519 --> 00:03:47,620
بيرت)، كيف عرفت بأني سأتطلّق؟)

53
00:03:47,654 --> 00:03:50,323
.(لا أقصد (مونا)، بل (جاين

54
00:03:50,357 --> 00:03:52,558
!أنا و(جاين) سنتطلّق

55
00:03:52,593 --> 00:03:54,594
بهذه السرعة؟

56
00:03:56,997 --> 00:03:58,530
ما مدى يهوديّتهم؟

57
00:03:58,564 --> 00:04:01,566
متشدّدين أم غير متشدّدين؟

58
00:04:01,601 --> 00:04:05,168
،"اسم المنتج "ماناشِفيتز
.ماكس) سيعرف)

59
00:04:13,745 --> 00:04:16,180
لا ترمشي، ابقي عيناكِ مفتوحتان

60
00:04:16,214 --> 00:04:17,948
.حتى نفحة من الهواء تدخلها

61
00:04:17,982 --> 00:04:20,483
.هكذا

62
00:04:24,022 --> 00:04:26,356
!بابا، لا تنسى أقلام التلوين

63
00:04:26,390 --> 00:04:29,159
.التذّمر لن يجلب لكِ شيئًا

64
00:04:29,194 --> 00:04:32,795
إنّي أبكي لأني أحتاج إليهم بشدّة
.لمشروع شجرة العائلة

65
00:04:38,668 --> 00:04:41,326
العشاء في السابعة؟ -
هل ستعمل طوال النهار؟ -

66
00:04:41,524 --> 00:04:42,772
.إنها الثالثة والنصف

67
00:04:45,709 --> 00:04:48,476
!وداعًا يا أولاد -
.مع السلامة -

68
00:04:55,308 --> 00:04:56,909
كيف تفعلينها؟

69
00:04:56,943 --> 00:05:00,179
إبقيهما مفتوحتان وفكّري
.بشيءٍ يُحزنكِ

70
00:05:43,880 --> 00:05:45,081
"تفاهات عليّ إنجازها"

71
00:05:46,682 --> 00:05:48,983
،(سنو بول)"
"!مفاجأة ستُعفّن أسنانك

72
00:05:50,684 --> 00:05:52,685
"!إنّه شيء تسمّيه لخنزيرك"

73
00:05:55,586 --> 00:05:57,586
تلقّى ضربة في الوجه"
"!(مع (سنو بول

74
00:06:09,001 --> 00:06:10,902
،ربما يرتدون أحذيتهم

75
00:06:10,936 --> 00:06:13,171
.دائمًا هكذا هم -
.لا يمكنني الجلوس هنا طوال اليوم -

76
00:06:13,205 --> 00:06:14,739
ظننت بأنه يمكنك الوقوف
.في أي مكان

77
00:06:14,773 --> 00:06:17,308
بيتي)، لستُ سيارة إسعاف)
.نحن واقفون بطريقة خاطئة

78
00:06:17,343 --> 00:06:18,943
"!مالذي تظنّ نفسك فاعله يا صاح؟"

79
00:06:18,977 --> 00:06:21,346
!حسنًا، تبًّا

80
00:06:22,614 --> 00:06:24,314
.اجلبيهم فحسب، سأخذ لفّة

81
00:06:45,193 --> 00:06:46,760
.البوّاب قال بأنكِ بالأسفل

82
00:06:46,794 --> 00:06:49,129
أين (ميغان)؟ -
.لا أدري، في المرحاض -

83
00:06:49,163 --> 00:06:51,264
.عجّلي، فلتنادي الجميع

84
00:06:51,298 --> 00:06:53,633
!بوبي)، (جين)، أمي هنا)

85
00:06:53,667 --> 00:06:55,235
.هيّا

86
00:07:46,740 --> 00:07:49,909
.كنّا ننتظر

87
00:07:49,944 --> 00:07:52,345
.وقرعوا الجرس

88
00:07:52,379 --> 00:07:54,247
.هنري) لم يجد موقفًا)

89
00:07:54,281 --> 00:07:56,449
أنا آسفة، الوقت
.يجري ولا أدري

90
00:07:56,483 --> 00:07:58,584
.دون) متأخر)

91
00:07:59,753 --> 00:08:01,321
.يالها من شقّة

92
00:08:01,355 --> 00:08:03,722
.شكرًا

93
00:08:03,756 --> 00:08:06,591
.أعتقد بأنكِ شاهدتي معظمها

94
00:08:06,625 --> 00:08:09,661
"!بوبي)، هيّا)" -
.سأجلبهم -

95
00:08:09,695 --> 00:08:12,097
كان يفترض من أبي أن
.يجلب أقلام التلوين

96
00:08:12,131 --> 00:08:13,999
.سأشتري لكِ، فلنذهب

97
00:08:16,870 --> 00:08:19,103
.حسنًا، مع السلامة

98
00:08:22,975 --> 00:08:24,675
.وداعًا

99
00:08:24,709 --> 00:08:26,377
.هذا مُنرفز

100
00:08:27,746 --> 00:08:29,981
.سأراكِ بعد إسبوعين

101
00:08:30,015 --> 00:08:31,983
.مع السلامة

102
00:08:39,391 --> 00:08:43,193
مقطورة من "سنو بول" تؤدي
.إلى مبيعات أكثر

103
00:08:45,029 --> 00:08:47,964
.آلة تثليج تجني الأرباح للبائعين

104
00:08:47,999 --> 00:08:51,534
،الآن، بخصوص الزبائن، الأولاد

105
00:08:51,568 --> 00:08:54,771
هل يُسمح لهم بتشغيل الآلة؟

106
00:08:54,805 --> 00:08:56,940
.اعثري على الإجابة

107
00:08:56,974 --> 00:08:58,909
...رجل ثلج

108
00:09:01,012 --> 00:09:03,213
.في الشاطئ

109
00:09:23,790 --> 00:09:26,091
.إمكانية وجود "كرات الثلج" في الجحيم

110
00:09:27,593 --> 00:09:29,527
.لا يذوبون

111
00:09:29,561 --> 00:09:32,497
.فتبقى منتعشة للملعون

112
00:09:32,531 --> 00:09:34,832
.فهي مغطّاة بالإثم

113
00:09:34,867 --> 00:09:39,404
،كرة الثلج" هي الإثم"
.التي تدخلك للنار

114
00:09:39,438 --> 00:09:42,539
.إنها الفاكهة المحرّمة

115
00:09:44,909 --> 00:09:47,177
.تبًّا، ليست سيّئة

116
00:09:50,315 --> 00:09:53,050
ضعوا (جين) في السرير
!سأصعد في الحال

117
00:10:18,765 --> 00:10:21,733
الجميع يحب الرسوم المتحركة
."في " النيويوركر

118
00:10:21,767 --> 00:10:23,835
واعتقدت بأن نستخدم فكرة

119
00:10:23,869 --> 00:10:27,872
الرجل الذي يزحف في الصحراء
...ضمآن للغاية

120
00:10:27,907 --> 00:10:31,710
.اللحية الطويلة، القميص الممزّق

121
00:10:31,744 --> 00:10:33,344
وهناك أربع رجال

122
00:10:33,378 --> 00:10:35,879
،وكل واحد منهم يفكّر بشيء

123
00:10:35,914 --> 00:10:41,819
،"الماء"، الماء"، الماء"
."كرات الثلج"

124
00:10:41,853 --> 00:10:44,888
وماهو الشعار؟ -
.لا حاجة له -

125
00:10:44,923 --> 00:10:48,192
إذًا، إن كنتِ تريدين الإلتزام
"بفكرة "النيويوركر

126
00:10:48,226 --> 00:10:49,893
.ربما يجب تستخدمين مزحة مبهمة

127
00:10:49,928 --> 00:10:53,362
.لدي مزحة بالفعل -
.حسنًا، دورك -

128
00:10:53,396 --> 00:10:56,599
بقدر ما أكره متابعة
،كوميديان آخر

129
00:10:56,633 --> 00:10:58,901
،"كرة الثلج"
،لأنها للأولاد

130
00:10:58,936 --> 00:11:00,870
.يتطلّب ضحكة كبيرة وعالية

131
00:11:00,904 --> 00:11:03,339
اضربني في الوجه"
.بكرة الثلج" الشعار

132
00:11:03,373 --> 00:11:05,908
والصورة شخصٌ ما يُضرب
.بالوجه بكرة الثلج

133
00:11:06,601 --> 00:11:10,335
ليس بالمنتج، بل كرة ثلج مكوّرة
.حقيقة بيضاء

134
00:11:10,370 --> 00:11:12,872
،وعندما أقول "شخصٌ ما" أعني شرطيًّا

135
00:11:12,906 --> 00:11:15,841
،أستاذ مرتديًا نظارات
.رجل أعمال، هندي أحمرًا

136
00:11:15,876 --> 00:11:19,011
،أي أحد يكرهُ الأولاد
.وربما خنزير

137
00:11:19,045 --> 00:11:24,816
لمَ خنزير؟ -
.لا أدري، لكن الجميع ضحك -

138
00:11:24,850 --> 00:11:28,085
.عظيم، إذًا هذا هو النهج المتّبع -
.أوافقك -

139
00:11:28,120 --> 00:11:30,455
بالإضافة إلى أن المشروب يأتي
بشعاره الخاصة

140
00:11:30,489 --> 00:11:31,956
،لأن حينما تفكر بكرة الثلج

141
00:11:31,990 --> 00:11:34,358
فهناك 90% احتمالية تفكيرك
.بتواجدها في الجحيم

142
00:11:37,296 --> 00:11:40,597
.صحيح، هذا صحيح

143
00:11:40,632 --> 00:11:43,166
،لذا أتخيّل ذاك الشيطان

144
00:11:43,200 --> 00:11:46,102
،بابتسامتهِ الشريرة على محيّاه

145
00:11:46,137 --> 00:11:49,573
يشرب المنتج بالأمام من
.لهيب الجحيم

146
00:11:49,607 --> 00:11:52,108
والكأس تتضّح عليه
.آثار البرودة

147
00:11:52,143 --> 00:11:54,277
،وفي رأسك تتخيل صوته

148
00:11:54,312 --> 00:11:57,914
".نعم، حتى أنا"

149
00:12:00,050 --> 00:12:02,184
.عجبي

150
00:12:02,730 --> 00:12:04,131
.هذا حقًّا جيّد

151
00:12:05,078 --> 00:12:06,881
.أنا سعيد لأني فاجأتك

152
00:12:08,261 --> 00:12:10,562
كلا، إنه مبهر للغاية

153
00:12:10,596 --> 00:12:13,530
بأن لا تؤلف شيئًا لوقتٍ
.طويل وتعود بهذه

154
00:12:13,565 --> 00:12:16,300
.المعرفة نور -
.شكرًا -

155
00:12:17,836 --> 00:12:19,803
.إنه رائع -
.إنّي أعمل على شعار -

156
00:12:19,838 --> 00:12:22,073
سأهتم بالبقيّة، هذا أسهل
.جزء للتغيير

157
00:12:22,107 --> 00:12:23,774
.إذًا فلنستهل العمل بهما

158
00:12:42,329 --> 00:12:43,997
أتسمحين لي؟

159
00:12:44,031 --> 00:12:46,900
.جودي ستيكلر)، خسرت 0.23 كيلو)

160
00:12:52,872 --> 00:12:55,674
هنيئًا لكِ، كلتانا حظت
.بإسبوع جيّد

161
00:12:55,709 --> 00:12:57,142
.أجهل ماحدث

162
00:12:57,177 --> 00:12:59,544
لم أكن جائعة فحسب
.هذا الإسبوع

163
00:13:01,647 --> 00:13:04,983
.كفاكِ، أنتِ هنا، أتيتِ

164
00:13:09,155 --> 00:13:11,923
هذا الملتقى يحدد ما
إن كان إسبوعًا جيّدًا

165
00:13:11,957 --> 00:13:14,693
.و إن كان إسبوعًا سيئًا في حياتنا

166
00:13:15,330 --> 00:13:18,632
لكن هناك أسابيع سيئة وجيدة
.للنحيلين أيضًا

167
00:13:20,936 --> 00:13:24,138
المجيء إلى اجتماع مراقبة
الأوزان ليست فرصة

168
00:13:24,172 --> 00:13:25,839
.ليطيب خاطرك عن نفسك

169
00:13:25,873 --> 00:13:28,708
،بل هيَ فرصة للمشاركة
فلنفترض كمثال

170
00:13:28,742 --> 00:13:34,413
بأنك شخصٌ مثلي، لا تملئي بطنكِ
.لئلّا تفصحي لعائلتكِ عن مشاكلك

171
00:13:34,448 --> 00:13:36,249
كيف كان اسبوعكم جميعًا؟

172
00:13:39,656 --> 00:13:41,623
بيتي)؟)

173
00:13:43,392 --> 00:13:46,160
...حسنًا

174
00:13:46,194 --> 00:13:48,730
مريت باسبوع مرير بالخارج

175
00:13:48,764 --> 00:13:50,598
.وأمر باسبوع جيد هنا

176
00:13:50,632 --> 00:13:52,967
هلا قفتي يا عزيزتي؟

177
00:14:00,274 --> 00:14:03,209
...أنا.. كما تعلمون لدي

178
00:14:04,979 --> 00:14:07,280
.خبرة بالمحاولة

179
00:14:08,783 --> 00:14:11,651
تواجدت في مكان غير مألوف

180
00:14:11,686 --> 00:14:13,787
...ورأيت

181
00:14:13,821 --> 00:14:17,757
أحسست بمشاعر كثيرة
.لمْ أرد الشعور بها

182
00:14:19,125 --> 00:14:22,194
.وخسرت 0.23 كيلو

183
00:14:22,228 --> 00:14:26,999
وأشعر بأن علي مباركة نفسي
.لأنه كان شاقًّا للغاية

184
00:14:28,568 --> 00:14:31,503
دومًا نتحدّث عن أهدافنا
،بصيغة الوزن

185
00:14:31,537 --> 00:14:33,471
لكن هذا ليس السبب الرئيسي، صحيح؟

186
00:14:33,506 --> 00:14:35,807
.(شكرًا (بيتي

187
00:14:35,841 --> 00:14:39,243
.أحدٌ آخر؟ (كاثرين) بالكاف المشدّدة

188
00:14:39,681 --> 00:14:43,350
،"بيرك دفلن) لن يكون غريبًا في "كولنسبورت)
!نفّذ ما يؤمر منك فحسب

189
00:14:43,384 --> 00:14:46,220
...(لكن نظراته لـ(فيكي
.أعلم ما يعني ذلك

190
00:14:46,254 --> 00:14:47,987
ماذا كانت بالنسبة له، السيد (كولنز)؟

191
00:14:48,022 --> 00:14:49,889
.سمعت اسمها كثيرًا

192
00:14:49,924 --> 00:14:52,458
مالذي تملكه تلك المعلّمة ولا أملكه؟

193
00:14:52,492 --> 00:14:54,227
!سأنتحر! سأنتحر

194
00:14:57,131 --> 00:14:59,098
من تكون هذه المرأة؟

195
00:15:00,100 --> 00:15:01,667
.إنها شخصيّة جديدة

196
00:15:01,702 --> 00:15:03,601
.إنها طبّاخة وواقعة في الحب

197
00:15:03,636 --> 00:15:05,603
.إنها مجنونة، إنها بحاجة للشرب

198
00:15:07,709 --> 00:15:09,143
.يطلبون منكِ أن تكوني إنفعاليّة

199
00:15:09,177 --> 00:15:10,511
.لمْ تري المسرحية حتّى

200
00:15:10,546 --> 00:15:12,346
.رأيت النسخة التلفزيونيّة

201
00:15:12,380 --> 00:15:14,181
لا أظن بأني رأيت
.واحدة بهذه السوء

202
00:15:14,215 --> 00:15:15,983
و أليست من المفترض أن
تكون مرعبة؟

203
00:15:16,017 --> 00:15:17,585
،لم أحضر درس التمثيل

204
00:15:17,619 --> 00:15:19,786
.لكن شكرًا لزيادة حدّة توتّري

205
00:15:19,821 --> 00:15:22,456
بربّكِ، كنّا نضحك على
.هذا سويّةً

206
00:15:22,490 --> 00:15:25,024
ستذهبين وتبدعين إبداعًا
.لا متناهي

207
00:15:25,059 --> 00:15:27,594
أتعلمين؟ إنه أمرٌ هيّن

208
00:15:27,628 --> 00:15:29,563
وأنتِ جالسة على عرشكِ
.في الحيّ الفاخر

209
00:15:29,597 --> 00:15:32,432
،أحدنا يمثّل ليأكل لقمة العيش
.ونعمل نادلين عندما لا نمثّل

210
00:15:32,467 --> 00:15:35,501
.هذا ليس عادلًا -
.كلا، ليس كذلك -

211
00:15:35,535 --> 00:15:37,402
ماذا تريدين مني أن أقول؟

212
00:15:37,437 --> 00:15:39,972
بأني سأفعل المستحيل حتى يختبروني
بهذه المسرحية السخيفة؟

213
00:15:40,006 --> 00:15:41,674
سأفعل، سعيدة؟

214
00:15:46,179 --> 00:15:49,181
.انظري، أنا آسفة، أنا متوتّرة

215
00:15:49,215 --> 00:15:51,149
لم أحظى بعمل منذ فترة

216
00:15:51,184 --> 00:15:53,785
.وأنتِ محظوظة، فقط لا غير

217
00:15:53,819 --> 00:15:55,987
.فعلًا

218
00:15:57,656 --> 00:16:00,057
.عليّ الذهاب، لدي وردية عمل

219
00:16:10,270 --> 00:16:11,671
مالذي سأجلبه في عيد الشكر؟

220
00:16:11,705 --> 00:16:13,673
.الحلوى

221
00:16:20,480 --> 00:16:23,148
".السيّد (قينزبرق) هنا لرؤيتك"

222
00:16:24,950 --> 00:16:27,752
،أودّ توصيل ما بين النقط
مالذي ستصبح بالنهاية؟

223
00:16:27,787 --> 00:16:31,522
في الواقع، إنها مذكرة لتجربةٍ
.ما لأحد الأشخاص

224
00:16:31,556 --> 00:16:33,056
.تفضّل بالجلوس

225
00:16:37,895 --> 00:16:41,064
مايكل)، هل يمكنك كتم سر؟) -
.كلا -

226
00:16:43,901 --> 00:16:48,003
أريدك أن تؤدي بعض العمل
.لي لحسابٍ مرتقب

227
00:16:48,038 --> 00:16:50,473
سيتم عرضه في اجتماع عشاء
.مع العميل

228
00:16:50,507 --> 00:16:53,275
!وجريمة قتل

229
00:16:56,380 --> 00:16:58,080
.لن تحضر الاجتماع

230
00:16:58,114 --> 00:17:00,082
ما أريدهُ مِنك هو بعض الأفكار

231
00:17:00,116 --> 00:17:02,084
."لشركة تدعى "مونارك للنبيذ

232
00:17:02,118 --> 00:17:03,852
."المنتج هو "ماناشِفيتز

233
00:17:03,886 --> 00:17:06,020
.وتريدني لأني يهودي -
.كفّ عن الكلام -

234
00:17:06,055 --> 00:17:08,423
.هم يصنّعون النبيذ لليهود

235
00:17:08,458 --> 00:17:11,025
والآن يصنعون واحدًا يريدون
.بيعه للناس العاديين

236
00:17:11,060 --> 00:17:13,094
.تعي ما أقوله... ناسٌ مثلي

237
00:17:13,128 --> 00:17:14,629
،أعتقد بأنهم منفتحين لأي فكرة

238
00:17:14,664 --> 00:17:17,699
،لكن يجب أن تكون رخيصة
.مفاجئة، ولها ثقلها

239
00:17:17,734 --> 00:17:20,634
اجلب لي أفضل فكرتين بحلول
.غروب الجمعة

240
00:17:20,669 --> 00:17:22,536
.لقد أنجزت بحثًا صغيرًا

241
00:17:24,005 --> 00:17:26,774
كما تعلم، أنا أعمل للوكالة

242
00:17:26,808 --> 00:17:31,136
وأجهل ما إن كنت أريد
.(كتم سر عن (دون

243
00:17:31,549 --> 00:17:34,384
...(أنت تعرف من هو (دون
.رجل طويل، صبر قصير

244
00:17:34,418 --> 00:17:36,851
.ولغاية هذا الاجتماع ستكون أفكاري

245
00:17:36,886 --> 00:17:39,221
وإن نجحت، (دون) سيعوّل عليك

246
00:17:39,255 --> 00:17:42,090
.ويمكنك التفكير بهم من جديد -
نعم، لكن لمَ؟ -

247
00:17:42,124 --> 00:17:44,959
...(حسنٌ (مايكل

248
00:17:44,994 --> 00:17:49,298
عندما يكره رجل الآخر
،كرهًا لا يمكن وصفه

249
00:17:49,332 --> 00:17:52,266
أحيانًا يريد معرفة بأن
،هذا الشيء ملكه

250
00:17:52,301 --> 00:17:54,702
حتى لو في نهاية المطاف
.سيتخلّى عنه

251
00:17:54,736 --> 00:17:56,404
.أنت تكره (كامبل) بحقّ

252
00:17:56,438 --> 00:17:58,972
لا أكرّس طاقة لكره الناس
.بعد الآن

253
00:17:59,007 --> 00:18:00,541
.(إنه لأجل السيّد (كوبر

254
00:18:00,576 --> 00:18:03,277
.وما أستفيد أنا؟ إنه عملٌ شاقّ

255
00:18:03,312 --> 00:18:05,045
.عملائي قد يعانون إهمالي

256
00:18:05,080 --> 00:18:08,015
تبًّا، أنا أموّل هذه الشركة
!عن بكرة أبيها

257
00:18:10,350 --> 00:18:13,252
فلنتفق على مِئة الآن
.ومِئة صباح الإثنين

258
00:18:13,286 --> 00:18:17,190
!أنت تنظّف مؤخرتك بـ200 دولار -
.خذها -

259
00:18:17,224 --> 00:18:19,692
.حريّ بي أن أحمل معي مالًا أقل

260
00:18:24,064 --> 00:18:25,964
مالذي تفعله؟

261
00:18:25,998 --> 00:18:27,799
.أنا آسف

262
00:18:27,834 --> 00:18:30,102
لا أستطيع أكل السمك 5 مرات
.أسبوعيًا

263
00:18:32,639 --> 00:18:34,906
.أنا آسفة

264
00:18:34,941 --> 00:18:37,676
.لا أريدك أن تخلد للنوم جائعًا

265
00:18:37,711 --> 00:18:39,612
.لا أفعل هذا دائمًا

266
00:18:39,646 --> 00:18:41,779
.اخلدي للنوم

267
00:18:44,316 --> 00:18:45,883
.يجدر بك إخراجها

268
00:19:00,732 --> 00:19:03,533
.اجلسي، الجلسة معكِ لطيفة

269
00:19:07,786 --> 00:19:09,954
لا أعلم إن كانت لطيفة بأني
دفعتك للسهر؛

270
00:19:09,988 --> 00:19:11,989
.لأني لا أستطيع التحكّم بنفسي

271
00:19:12,023 --> 00:19:14,190
.عزيزتي، لا علاقة لكِ بهذا

272
00:19:16,093 --> 00:19:17,660
إذًا، مالسبب؟

273
00:19:17,694 --> 00:19:20,329
.لا شيء

274
00:19:20,364 --> 00:19:25,501
لقد كنت أفكّر مؤخرًا
.بأن هذه الوظيفة لا طائل منها

275
00:19:26,416 --> 00:19:28,818
هل (ليندزي) يريد أحدٌ آخر للحملة؟

276
00:19:28,853 --> 00:19:30,553
.ليندزي) لن يترشّح)

277
00:19:30,587 --> 00:19:32,821
،لا ينفكّ عن قول هذا
.لكن كما تعلم

278
00:19:32,856 --> 00:19:35,323
.بيتي)، أنا من لا ينفكّ عن قول هذا)

279
00:19:35,358 --> 00:19:37,559
.واتّضح أنه هو من كان يعنيها

280
00:19:37,593 --> 00:19:40,763
،يريد الانتظار حتى مطلع عام 72
.لكن الآن حان الوقت

281
00:19:40,797 --> 00:19:43,732
.عندما ينسحب، (روكي) سيترشّح

282
00:19:45,301 --> 00:19:47,635
،روكي)، لا يستطيع الترشّح)
.إنه مطلّق

283
00:19:47,670 --> 00:19:50,538
لا أحد يأبه بعد الآن، للتوّ تم
.انتخابه من جديد لمنصب الحاكم

284
00:19:53,742 --> 00:19:56,044
لقد راهنت على الحصان
.(الخطأ يا (بيتي

285
00:19:57,279 --> 00:20:00,181
.لقد قفزت من السفينة للا شيء

286
00:20:03,250 --> 00:20:06,086
.هذه نكسة

287
00:20:06,120 --> 00:20:11,825
،دائمًا تفكّر بغيرك
.بعدئذٍ تغضب لأن لا أحد يفكّر بك

288
00:20:11,859 --> 00:20:13,359
.لكنّني أفكّر بك

289
00:20:15,629 --> 00:20:18,231
من السهولة أن نلوم
،غيرنا على مشاكلنا

290
00:20:18,265 --> 00:20:21,466
ولكن... في الحقيقة نحن
.المسؤولين عن أنفسنا

291
00:20:21,501 --> 00:20:23,836
.وأنا هنا لمعاونتك

292
00:20:23,870 --> 00:20:25,805
.كما أنت هنا لمعاونتي

293
00:20:27,607 --> 00:20:30,409
.سنستكشف ما الخطوة القادمة لفعلها

294
00:20:40,666 --> 00:20:44,468
ما الوقت؟ -
.منتصف الليل على ما أعتقد -

295
00:20:45,938 --> 00:20:48,206
أيمكنني اعتبار ذلك كالغد؟

296
00:20:49,374 --> 00:20:51,642
.حسنًا

297
00:20:51,677 --> 00:20:53,610
.الآن

298
00:21:06,034 --> 00:21:08,000
أهلًا؟ -
.أهلًا -

299
00:21:08,035 --> 00:21:11,939
ماذا تريد؟ -
.أريد تناول العشاء -

300
00:21:11,973 --> 00:21:13,706
أهذه فكرة طيّبة؟

301
00:21:13,741 --> 00:21:16,776
أوَتعلمين يا (جاين)؟
،عندما تناولنا حبوب الهلوسة

302
00:21:16,811 --> 00:21:19,947
أقسمتِ بأن تكوني متواجدة
.لأجلي على الدوام

303
00:21:19,981 --> 00:21:22,772
كُف إخباري عن أشياء
.بُحتها تلك الليلة

304
00:21:22,792 --> 00:21:25,393
أعرف أنّني لم أعدك
بتكرار الزواج في الحال

305
00:21:25,428 --> 00:21:27,095
.فقط كي أوفّر عليك نفقة الطلاق

306
00:21:27,129 --> 00:21:28,537
.لا، هذه المرة حقًا

307
00:21:28,566 --> 00:21:32,634
،لديّ حدث لا يلزمه جهد
.وهو أخذ عملاء بغاية الأهمية للعشاء

308
00:21:32,669 --> 00:21:34,470
.رفقتك وأنا مُمسكًا إيّاك

309
00:21:34,504 --> 00:21:38,840
لمَ لا تسأل (جوني)؟
.إنّها ماهرة بهذه الأمور

310
00:21:38,874 --> 00:21:41,442
،لأنّهم يتوقون لمقابلتك
.سوف تحبّينهم

311
00:21:41,476 --> 00:21:45,746
،إنّه عشاء
.سأكون مدينًا لك

312
00:21:47,583 --> 00:21:49,517
.أريدك أن تشتري لي شقة جديدة

313
00:21:51,587 --> 00:21:53,553
ما علّة الشقة التي تقطنين فيها؟

314
00:21:54,622 --> 00:21:56,823
.أمك هي المالكة

315
00:21:56,858 --> 00:22:02,261
،وبصراحة... تملؤها الذكريات
.والمكوث فيها أمرٌ شاقّ

316
00:22:04,389 --> 00:22:06,190
وأشعر أن لا يمكنني
البدء بحياة جديدة

317
00:22:06,224 --> 00:22:07,624
.حتى أفتح صفحة جديدة

318
00:22:07,659 --> 00:22:09,425
.هذا أغلى عشاء في التاريخ

319
00:22:09,459 --> 00:22:12,895
أحقًا؟
.لأنّني وجدت الشقة المناسبة

320
00:22:12,929 --> 00:22:14,963
حسنًا، لحسن حظك
.أنّني اتصلت إذن

321
00:22:14,998 --> 00:22:17,500
.جميل

322
00:22:17,534 --> 00:22:20,002
دع محاميك يُطلع محاميّ
.بموعد العشاء

323
00:22:20,036 --> 00:22:22,971
لا أعلم، أشعر وكأن
.على أحد منّا أن يقول شكرًا

324
00:22:23,006 --> 00:22:25,040
.شكرًا

325
00:22:34,783 --> 00:22:36,685
ماذا تفعلين هنا؟

326
00:22:41,524 --> 00:22:43,057
.لا يمكنك التواجد هنا

327
00:22:43,092 --> 00:22:46,260
.اشتقت لك

328
00:22:46,294 --> 00:22:50,097
.وظللت أفكّر بك

329
00:22:54,769 --> 00:22:57,104
.اعتقدت أنّك انتهيت منّي

330
00:22:57,138 --> 00:23:02,710
،نسيتُك
."ومن ثم رأيتك بمجلّة "نيويورك تايمز

331
00:23:20,784 --> 00:23:22,285
أيمكنني الذهاب لمشاهدة التلفاز؟

332
00:23:22,319 --> 00:23:25,454
هل أنجزت كل شيء؟ -
.نعم، بإمكانك التحقّق -

333
00:23:25,488 --> 00:23:28,190
نعم؟
.لعلّي أفعل ذلك

334
00:23:30,393 --> 00:23:33,295
ربّاه، أما زلتي تعملين على الشجرة؟

335
00:23:33,330 --> 00:23:35,264
.كل ما يهمّهم هي الاسماء

336
00:23:35,298 --> 00:23:38,699
،حسنًا، بجعبتي أسئلة
هل أضع لـ(ميغان) و(هينري) فروع؟

337
00:23:38,733 --> 00:23:42,003
بالطبع، يتفرّعون منّا
.لأنّنا والديك

338
00:23:43,138 --> 00:23:45,106
ما هذه الفوضى؟

339
00:23:46,976 --> 00:23:48,909
تحمل هذه معك كل يوم؟

340
00:23:53,547 --> 00:23:55,449
.ضع هذه في ملّف الرياضيات

341
00:23:57,118 --> 00:23:59,386
.وهذه بملّف الإملاء

342
00:24:04,158 --> 00:24:05,993
أهذه ما رسمتها في الصف؟

343
00:24:06,027 --> 00:24:08,362
.لا، رسمتها بمنزل أبي

344
00:24:09,187 --> 00:24:11,287
،حسنًا، إنّها جميلة للغاية

345
00:24:11,321 --> 00:24:13,923
على الرغم أنّني لا أعرف
.سبب ابتسامه

346
00:24:23,267 --> 00:24:26,868
(حبّي (ميغان"
.ذهبت لشراء مصباح

347
00:24:26,903 --> 00:24:30,672
.عندما أعود، سأُبصرك بشكل أفضل
".(مع حبّي (دون

348
00:24:36,012 --> 00:24:37,445
.يبدو كل شيء على ما يرام

349
00:24:37,479 --> 00:24:39,080
.سأتولّى ذلك، يمكنك المُضي

350
00:24:46,288 --> 00:24:48,856
أوَتعلمين؟
.لا تنسي زوجة والدك الأولى

351
00:24:49,981 --> 00:24:53,384
،دوّنتك هنا
.(إليزابيث هوفستاد فرانسيس)

352
00:24:53,418 --> 00:24:56,653
.لا، كان لوالدك زوجة قبلي

353
00:24:58,189 --> 00:24:59,655
أحقًا؟

354
00:25:01,292 --> 00:25:03,059
.إنّني متفاجئة أنّه لم يخبرك

355
00:25:04,094 --> 00:25:05,728
.ميغان) من ساعدتني بالرسمة)

356
00:25:07,164 --> 00:25:09,763
(دوّنيها وحسب اسمها (آنا درايبر
.إنّها متوفاة

357
00:25:09,799 --> 00:25:13,469
،وسلّمي الرسمة فحسب
.لا أريد مكالمة أخرى من المدرسة

358
00:25:14,738 --> 00:25:16,204
من تكون؟

359
00:25:17,807 --> 00:25:20,175
(لا أعلم لمَ (ميغان
.لم تخبرك؟ اسأليها

360
00:25:21,544 --> 00:25:23,711
.حسنًا

361
00:25:29,319 --> 00:25:32,853
مكتبي بقرب حمّام السيّدات
.في شركة التأمين المجاورة لنا

362
00:25:32,887 --> 00:25:34,022
.أقلّها أنت هنا

363
00:25:34,057 --> 00:25:38,425
أنا رئيس قسمي، عملت كادحًا
.وأبليت حسنًا ولم يتغيّر شيئًا هنا

364
00:25:38,459 --> 00:25:41,728
.إنّها وعود كثيرة فارغة -
وما تم وعدك به؟ -

365
00:25:41,763 --> 00:25:45,799
.أهلًا -
.الوضع فوضوي هناك -

366
00:25:46,800 --> 00:25:49,420
".بإمكان هذا أن يغيّر كل شيء"
".اضرب وجهي بكرة ثلج"

367
00:25:51,038 --> 00:25:53,341
،كلاهما يشدّانك
.لكن بطرق مختلقة

368
00:25:53,342 --> 00:25:54,375
.هذه عبارة عن سلسلة

369
00:25:54,375 --> 00:25:54,542
،إذا دوّرها (هاري) بإتقان
.ستتساءل من سيتلقّى الضربة لاحقًا
.هذه عبارة عن سلسلة

370
00:25:54,542 --> 00:25:57,610
،إذا دوّرها (هاري) بإتقان
.ستتساءل من سيتلقّى الضربة لاحقًا

371
00:25:57,644 --> 00:25:58,873
.ذلك رائع

372
00:25:59,047 --> 00:26:02,015
وهذا يشدّك، بينما تسمع
.صوت الشيطان داخل رأسك

373
00:26:02,049 --> 00:26:05,117
".بإمكان هذا أن يغيّر كل شيء"

374
00:26:06,353 --> 00:26:10,389
،أعتقد أن فكرة الشر بارِعة
.وجود كرة الثلج في الجحيم وما إلى ذلك

375
00:26:11,002 --> 00:26:14,104
لكنّني أظن فكرة تلقّي ضربة في الوجه
،لها طابع شبابي بيّن

376
00:26:14,138 --> 00:26:16,506
والذي يجعل "كرة الثلج" يبدو
.أكثر مرحًا من كونه مشروب غازيّ

377
00:26:16,541 --> 00:26:18,208
،كذلك، استمروا بالحديث عن الانتعاش

378
00:26:18,242 --> 00:26:20,076
وهذه الفكرة حرفيًا
.بمثابة صفعة على الوجه

379
00:26:20,110 --> 00:26:21,611
بإمكان فكرة الشيطان
.أن تكون سلسلة أيضًا

380
00:26:21,645 --> 00:26:23,512
نستطيع رؤية ما هو مُقدم عليه
.بمواضع مختلفة

381
00:26:23,547 --> 00:26:25,481
وتحوي الحرارة التي
.عبّر (وارين) بها عن الظمأ

382
00:26:25,515 --> 00:26:26,783
.هذه الفكرة أكثر فكاهة

383
00:26:29,987 --> 00:26:32,088
دعونا نبادر بهذه الفكرة
.ونأخذهما كلاهما للحيطة

384
00:26:32,122 --> 00:26:35,257
.رائع -
.أفكار فكاهيّة، عملٌ طيّب للغاية -

385
00:26:35,258 --> 00:26:37,025
.شكرًا -
!شكرًا -

386
00:26:37,060 --> 00:26:38,660
.سأتناول مشروبًا

387
00:26:38,695 --> 00:26:42,297
.لوّنوا هذه بالكامل -
.بالتأكيد -

388
00:26:42,331 --> 00:26:44,365
كم الساعة؟ -
.وداعًا يا إبداعيّين -

389
00:26:45,434 --> 00:26:48,036
"انظروا لأعمالي أيّها الأقوياء وايأسوا"

390
00:26:50,339 --> 00:26:53,140
!عليك تكملة هذه القصيدة أيّها المعتوه

391
00:26:57,846 --> 00:26:59,714
.هيّا، هنا

392
00:26:59,748 --> 00:27:01,515
.إلى اللقاء

393
00:27:01,549 --> 00:27:03,050
سالي)؟)

394
00:27:04,653 --> 00:27:07,254
!(سالي) -
.إلى اللقاء -

395
00:27:07,288 --> 00:27:09,322
.استمتعوا

396
00:27:11,525 --> 00:27:13,627
.هيّا، فلنمضي

397
00:27:22,503 --> 00:27:25,370
أتوّدين أن أُعّد لك شيئًا؟
.لم تأكلي

398
00:27:25,404 --> 00:27:28,007
.أخبرتك أنّني لا أريد أي شيء

399
00:27:28,620 --> 00:27:30,554
لمَ تتصرّفين بوضاعة اليوم؟

400
00:27:30,589 --> 00:27:31,855
.لأنّك متصنّعة

401
00:27:31,889 --> 00:27:35,392
.لا يحق لك أن تكلّميني بهذه النبرة

402
00:27:35,427 --> 00:27:38,562
من تكون (آنا)؟ -
ماذا؟ -

403
00:27:38,597 --> 00:27:41,030
.تصرّفتي وكأنّك صديقتي

404
00:27:41,064 --> 00:27:43,199
ولكنّك تفعلين حقًا
.أيّما يمليه عليك

405
00:27:43,234 --> 00:27:48,003
،وخمّني ماذا؟ لستِ مميّزة
.ولا (آنا) كذلك

406
00:27:48,038 --> 00:27:50,005
من أين سمعتِ ذلك؟

407
00:27:50,040 --> 00:27:53,876
.كنت صديقتي ببادىء الأمر -
من أخبرك عنها؟ -

408
00:27:53,910 --> 00:27:55,745
.شخص لا يكذب

409
00:27:55,779 --> 00:27:59,128
شخص لا يدّعي الاهتمام
.بمشروعي المدرسيّ

410
00:27:59,248 --> 00:28:01,850
،سالي) اصغي إليّ)
.لم أكن أكذب

411
00:28:01,884 --> 00:28:04,152
لم أخل وحسب
.أنّني من عليّ إخبارك

412
00:28:04,186 --> 00:28:05,519
!الكل يدري

413
00:28:05,554 --> 00:28:08,089
،إنّك فتاة صغيرة
.والأمر معقّد

414
00:28:08,123 --> 00:28:11,659
.حسنًا، تعمّقي بالكذب أكثر

415
00:28:15,029 --> 00:28:17,231
،لا أعلم ما أخبرتك به أمك

416
00:28:17,265 --> 00:28:20,100
(لكن والدك و(آنا
.تزوّجوا لمعاونة بعضهما

417
00:28:20,134 --> 00:28:23,036
لم يعيشوا قّط سوية
.ولم ينجبوا أيّ أطفال، بصدق

418
00:28:23,071 --> 00:28:26,439
إذًا لمَ تزوّجها؟

419
00:28:27,508 --> 00:28:29,775
.كان ذلك منذ زمن طويل

420
00:28:29,809 --> 00:28:33,512
ووقتها... كانت الوسيلة الوحيدة
.ليعين بعضهما الآخر

421
00:28:34,394 --> 00:28:36,553
إذًا لم تزوّجك؟

422
00:28:39,745 --> 00:28:42,313
.تحدّثي لوالدك -
.لا أرغب بذلك -

423
00:28:42,347 --> 00:28:44,916
،ولا تخبريه أنّني سألت
.أعني ذلك فعلًا

424
00:28:46,951 --> 00:28:49,152
هل ستُجهشين بالبكاء؟

425
00:28:50,521 --> 00:28:52,989
أنا صديقتك بالفعل، أتعلمين؟

426
00:28:59,797 --> 00:29:03,131
...(جودي ستيكلر)
هل تسمحين لي؟

427
00:29:03,166 --> 00:29:05,568
.نقصت نصف كيلو

428
00:29:05,602 --> 00:29:07,970
.جميل

429
00:29:08,972 --> 00:29:11,173
.يا لها من ختاميّة رائعة للجلسة

430
00:29:13,409 --> 00:29:15,377
.لا أعلم ما جرى

431
00:29:15,411 --> 00:29:17,446
.كلّا، ذلك جيّد

432
00:29:17,480 --> 00:29:21,449
بيتي)، تعين أن المحافظة)
.أحسن من الزيادة

433
00:29:21,943 --> 00:29:23,944
.لم يكن حتى إسبوع كامل

434
00:29:23,978 --> 00:29:26,779
.الآن، الكل يستحق تصفيق حار

435
00:29:29,450 --> 00:29:31,418
.حضرتم يوم السبت

436
00:29:31,452 --> 00:29:34,786
وهذا أفضل ما يمكن القيام به
.مع تحدّي عيد الشكر القريب

437
00:29:34,821 --> 00:29:36,455
،ونعي أن الجلل ليس بالأكل فحسب

438
00:29:36,489 --> 00:29:39,325
بل الطبخ، صحيح؟
.عليك تذوّق كل شيء

439
00:29:40,961 --> 00:29:42,727
من المفترض أن نكون
،شاكرين بهذه المناسبة

440
00:29:42,762 --> 00:29:46,898
ولكن الطعام مجرّد مثال
.عن كل شيء آخر

441
00:29:46,933 --> 00:29:50,468
،علينا إشباع أنفسنا بأطفالنا

442
00:29:50,502 --> 00:29:52,971
.بيوتنا، أزواجنا

443
00:29:53,005 --> 00:29:56,707
.عافيتنا وسعادتنا

444
00:29:56,741 --> 00:29:59,810
إذًا من لديه خطة لكيفية
التعامل مع ذلك اليوم؟

445
00:29:59,845 --> 00:30:02,380
واليوم الذي قبله؟

446
00:30:02,414 --> 00:30:04,983
.ودعونا لا نتغاضى عن بقايا الطعام

447
00:30:10,547 --> 00:30:12,113
.أردت التأكد فقط من كونها نائمة

448
00:30:12,148 --> 00:30:13,815
ما خطبها؟

449
00:30:15,785 --> 00:30:19,154
(سألتني عن (آنا
.بيّن أن (بيتي) أخبرتها

450
00:30:20,389 --> 00:30:22,190
هل تمازحينني؟ -
.لا -

451
00:30:22,224 --> 00:30:25,259
لكنّي أعتقد أنّني تعاملت
.مع الوضع بأفضل ما أمكنني

452
00:30:25,293 --> 00:30:26,861
من أخبرك بحق الجحيم
أن تبوحي بشيء؟

453
00:30:26,895 --> 00:30:28,930
ماذا تفعل؟

454
00:30:28,964 --> 00:30:31,532
!سحقًا، لا شأن لك بذلك -
.أخفض صوتك -

455
00:30:31,567 --> 00:30:33,500
"!لن أدعها تفلت بفعلتها الحمقاء"

456
00:30:33,535 --> 00:30:34,869
".ستزيد الطين بلّة"

457
00:30:35,362 --> 00:30:37,397
وأدعها تحشُر أنفها البدين بشؤوني؟

458
00:30:37,431 --> 00:30:39,964
.تناسى الأمر -
حسنًا، وما عليّ قوله لـ(سالي)؟ -

459
00:30:39,999 --> 00:30:42,200
".لا شيء، وعدتها ألّا أُخبرك"

460
00:30:42,235 --> 00:30:43,935
"تبًا، من يلعب دور الطفل هنا؟"

461
00:30:43,969 --> 00:30:46,271
!أبعدي يدك عن الهاتف

462
00:30:46,305 --> 00:30:48,273
أتظن أن هذه مصادفة؟

463
00:30:48,307 --> 00:30:51,243
إن اتصلت بها ستمنحها
.مبتغاها بالضبط

464
00:30:51,277 --> 00:30:54,779
إثارة دسّ السم لنا
.من على بُعد 80 كيلو

465
00:31:14,632 --> 00:31:16,800
.آسفة

466
00:31:18,636 --> 00:31:20,671
.لم أعرف طريقة أخرى لأتصرّف بها

467
00:31:26,377 --> 00:31:28,343
.آسف حيال ذلك

468
00:31:39,055 --> 00:31:40,521
.مرحبًا

469
00:31:42,191 --> 00:31:43,892
.لم أعتقد أن أحدًا لازال هنا

470
00:31:43,926 --> 00:31:46,961
،سأنصرف خلال لحظات
هل أتيت لسرقة شيء؟

471
00:31:46,995 --> 00:31:49,162
.(لا، أقوم ببعض العمل لـ(روجر

472
00:31:50,465 --> 00:31:52,332
.ولكنّي لست مخوّلًا بإخبار أيّ أحد

473
00:31:55,403 --> 00:31:56,739
.إنّه عن نبيذ

474
00:31:56,773 --> 00:32:01,173
،يحاول لفت أنظارهم
.يريد أن يبدو حاذقًا بالاجتماع

475
00:32:01,208 --> 00:32:02,576
وطلب منك ذلك؟

476
00:32:04,311 --> 00:32:06,445
ماذا عساي قوله؟
.أخذت الهبة وأنا ممتن

477
00:32:06,480 --> 00:32:09,616
،حسنًا لعلمك فقط
.لن يهبك إن أخبرت الجميع

478
00:32:09,650 --> 00:32:13,820
وهبني سلفًا، لربّما أعطيك بعضه
.إن أخبرتيني رأيك

479
00:32:13,854 --> 00:32:15,788
.لا أكترث

480
00:32:41,315 --> 00:32:43,950
.أهلًا -
.ظهرت المقالة ولم يتم ذكرنا -

481
00:32:43,985 --> 00:32:47,420
ماذا؟ -
.إنّها مقالة حمقاء عن نفس المعتوهين -

482
00:32:47,454 --> 00:32:49,589
.إنّه يقارنهم بالفلاسفة

483
00:32:49,623 --> 00:32:52,959
.تريّث -
.الصفحة 52 -

484
00:33:00,434 --> 00:33:02,935
.تريّث

485
00:33:06,339 --> 00:33:08,573
".الصفحة 170 هي القاضية"

486
00:33:14,781 --> 00:33:16,581
سحقًا، يبدون كأنّهم فرقة
.بيتر) (باول) و(ماري) الشعبّية)

487
00:33:16,616 --> 00:33:18,082
لمَ اختاروهم؟

488
00:33:18,117 --> 00:33:20,952
.لا أعلم ولا آبه -
.ربما هذه هي المشكلة -

489
00:33:20,986 --> 00:33:23,654
،أنت من تحدّث لهم لمدّة ساعة
خِلت أنّه أعز أصدقائك

490
00:33:23,688 --> 00:33:25,223
.بيّن أنّك لم توقِع أيّ تأثير

491
00:33:25,757 --> 00:33:27,725
.إنّه خائن حقير -
أوَتعلم؟ -

492
00:33:27,759 --> 00:33:30,127
!لا توقظني وترمي فشلك بوجهي

493
00:33:30,161 --> 00:33:32,329
!إنّه يوم الأحد بحق الرب

494
00:33:33,565 --> 00:33:35,899
!سالي) هلمّي عائدة)
.أولاد عودوا لغرفتكم

495
00:33:39,069 --> 00:33:41,070
.هلمّي

496
00:33:44,975 --> 00:33:47,410
ألديك أمرًا تسألينني إيّاه؟ -
.لا -

497
00:33:47,445 --> 00:33:49,211
،بلى
.(لكن ظننتِ أنّه أفضل سئل (ميغان

498
00:33:49,246 --> 00:33:51,146
.لم تكن مخوّلة لأن تبوح بشيء

499
00:33:51,180 --> 00:33:55,451
وما كانت مخوّلة لفعله بالضبط؟ -
.ألّا تكذب مجددًا -

500
00:33:57,787 --> 00:34:00,255
.حسنًا، أنا آسف

501
00:34:00,789 --> 00:34:04,492
أعي ذنبي أنّه ليس عليك
،التفكير حتى بأشياء كهذه

502
00:34:04,526 --> 00:34:07,361
.إنّك فتاة صغيرة -
!لست فتاة صغيرة -

503
00:34:07,395 --> 00:34:10,264
حسنًا، عليك الإدراك إذًا
.بأن أمك لا تأبه بإيذاءك

504
00:34:10,298 --> 00:34:11,731
.أرادت إيذاءنا فحسب

505
00:34:11,766 --> 00:34:13,367
هل انتهيت؟ -
!لا -

506
00:34:16,571 --> 00:34:19,340
.آنا) وأنا تزوّجنا بسبب القانون)

507
00:34:19,374 --> 00:34:22,309
،لم يكن الأمر عاطفيًا
.لقد كانت صديقة

508
00:34:22,344 --> 00:34:25,378
.وكنت لأخبرك عنها، لكنّها توفّيت

509
00:34:26,947 --> 00:34:29,849
هل هي المرأة التي ذهبنا
لمنزلها في "كاليفورنيا"؟

510
00:34:29,883 --> 00:34:31,550
التي تدعوك (ديك)؟

511
00:34:36,023 --> 00:34:38,391
.نعم

512
00:34:38,425 --> 00:34:41,093
.وأتمنّى حقًا لو تسنّى لك مقابلتها

513
00:34:45,098 --> 00:34:48,332
الآن، تدركين أن الراشدة
(ستعتذر لـ(ميغان

514
00:34:48,366 --> 00:34:51,169
.حتى لو كان إخبارها مصادفة -
.حسنًا -

515
00:34:51,204 --> 00:34:54,006
.اذهبي لإغلاق الهاتف بغرفتي

516
00:35:06,851 --> 00:35:09,120
أهنالك طعام لي هنا؟

517
00:35:09,737 --> 00:35:12,009
لمَ لا تدع (قينزبرق) يحضر لك الغداء؟

518
00:35:14,091 --> 00:35:17,093
فكرة طيران "موهاك" التي قمت
.بها لأجلك كانت رائعة

519
00:35:17,128 --> 00:35:20,196
وكتمت السر، ويمكنني القول
.(أنّه أكثر ممّا يفعله (قينزبرق

520
00:35:20,703 --> 00:35:23,638
،إنّه نبيذ "مانشيفيتز" اليهوديّ
.كان الشخص الأمثل

521
00:35:23,672 --> 00:35:25,807
.سئمت سماع الناس يقولون ذلك

522
00:35:25,841 --> 00:35:29,877
،لست متخصّصة بالطيران أيضًا
.بإمكاني التأليف عن أي شيء

523
00:35:29,911 --> 00:35:33,747
،أتعلمين في المباني القديمة
.اعتادوا تخصيص مصعد للإداريّين

524
00:35:33,781 --> 00:35:36,583
.لست وفيًا

525
00:35:36,618 --> 00:35:39,388
.كل ما تفكّر به هو نفسك -
أكنّا متزوجين؟ -

526
00:35:40,254 --> 00:35:42,722
،لأن كل ما تفكّرين به هو نفسك أيضًا
!هذا ما جرت عليه العادة

527
00:35:42,756 --> 00:35:44,256
.كل راعٍ مسؤولٌ عن رعيّته

528
00:35:47,260 --> 00:35:50,663
،"إدارة "كوايد" طوّرت "سنو بول
.وسيقوم بتذكيرك

529
00:35:50,697 --> 00:35:53,533
لدينا (بوب دينيسون) والذي
.يتحدّث عن التعليب المحليّ

530
00:35:53,567 --> 00:35:55,200
(ولدينا أيضًا (مايكل لويد) و(وارين كينت

531
00:35:55,235 --> 00:35:57,036
والذين يتعاملون
.مع البيع المحليّ بالتجزئة

532
00:35:58,605 --> 00:36:00,972
أتريدني أن أحملهما؟ -
.لن آخذ الاثنتين -

533
00:36:11,984 --> 00:36:13,752
سالي)؟)

534
00:36:15,087 --> 00:36:17,855
!سالي)، هلمّي إلى هنا الآن)

535
00:36:24,033 --> 00:36:25,734
.(تلك كانت السيّدة (أنقل

536
00:36:25,768 --> 00:36:28,770
يبدو أنّك أخذتِ درجة امتياز
.عن مشروع شجرة العائلة

537
00:36:28,805 --> 00:36:32,807
.تظن أنّك تحسّنتي فعلًا -
.إنّها مجرد رسمة -

538
00:36:32,841 --> 00:36:34,442
.حسنًا، أنا فخورة للغاية بك

539
00:36:36,478 --> 00:36:39,279
.عليك شُكر (ميغان) لمعاونتها

540
00:36:39,314 --> 00:36:41,281
عاونتك، أليس كذلك؟

541
00:36:41,316 --> 00:36:42,783
.أعتقد ذلك

542
00:36:42,818 --> 00:36:44,585
.أخبرتني نفس ما أخبرتيني إيّاه توًا

543
00:36:47,856 --> 00:36:51,691
صحيح؟
سألتيها عن (آنا)؟

544
00:36:51,725 --> 00:36:56,062
نعم، أراني أبي صورًا
.وتحدّثوا بإسهاب تام عنها

545
00:36:59,600 --> 00:37:01,568
.أظن أنّك استحققتِ مشاهدة التلفاز

546
00:37:12,612 --> 00:37:14,913
إذًا توقّفت بجانب الطريق السريع

547
00:37:14,948 --> 00:37:17,516
.وأنزلته مع أمتعته وكل ما يخصّه

548
00:37:19,019 --> 00:37:22,120
،لا قرابة تصلني به
.اسم (سيقل) شائع جدًا

549
00:37:22,154 --> 00:37:26,324
لن توّد الظن بأن كل من عائلته
.روزنبيرق) قريب لك)

550
00:37:26,359 --> 00:37:28,426
.لم أرغب بقولها

551
00:37:29,133 --> 00:37:31,233
يعلم الرب عن مدى التعصّب بهذا البلد
...لكن

552
00:37:31,268 --> 00:37:34,303
،"أن تنشأ في "منهاتن
لطالما حسدت روح الدعابة

553
00:37:34,337 --> 00:37:37,073
...التقارب
.الطريقة التي تتّبعون بها بعضكم

554
00:37:37,107 --> 00:37:40,575
لذا تزوّجت بناءً على نظرتك هذه؟

555
00:37:40,609 --> 00:37:44,345
لطالما اعتقدت أن النساء اليهوديّات
.هنّ الأجمل في العالم

556
00:37:46,816 --> 00:37:48,950
.الآن، ذلك كلامٌ مُغري

557
00:37:48,985 --> 00:37:52,587
.عذرًا لتأخري -
.(هذا ابني (برنارد -

558
00:37:52,621 --> 00:37:55,022
،لا نزال نشرب قبل الأكل
.(روجر ستيرلنق)، هذه زوجتي (جاين)

559
00:37:55,057 --> 00:37:57,692
.(بيرني) -
.سررت بلقائك -

560
00:37:59,061 --> 00:38:01,028
.أسفٌ بشأن هذا، تنزّهت بالقارب

561
00:38:01,063 --> 00:38:02,997
.وتورطنا -
حقًّا؟ أي نوع من القوارب؟ -

562
00:38:03,031 --> 00:38:05,833
كلا، بإمكانكما أن تتناقشا
.بالتفاصيل لاحقًا

563
00:38:05,867 --> 00:38:08,502
أبي لا يحب اليخوت؛
،لأنه أخر مرة ركبها

564
00:38:08,536 --> 00:38:10,003
.كان مسافرًا

565
00:38:10,037 --> 00:38:11,404
.وانظر إلى مكانك الآن

566
00:38:11,438 --> 00:38:14,841
كنت أحاول معرفة
،(ما يفكر به (روجر

567
00:38:14,875 --> 00:38:16,375
.لكنه أراد الانتظار لك

568
00:38:16,410 --> 00:38:18,344
،أردت الانتظار للتحلية
.حتى اتأكد أنك تحبني

569
00:38:18,378 --> 00:38:20,346
وما لا يحببنا فيك؟

570
00:38:23,522 --> 00:38:26,423
"كما فهمته، أنت تحاول لجعل "ماناشيفيتز

571
00:38:26,457 --> 00:38:28,224
.يصل إلى شرائح مختلفة من الناس

572
00:38:28,259 --> 00:38:31,995
،وبالنسبة لنا، بدى لنا مفتاح الحل هو
.شرائح مختلفة من الناس

573
00:38:32,029 --> 00:38:35,231
،لو رأيت لمساحة جانب الباص
.إنه لوحة إعلانات متحركة

574
00:38:35,266 --> 00:38:38,101
،الركّاب لا يستطيعون رؤية الإعلان
.لكن الجميع يستطيع رؤية الركّاب

575
00:38:38,135 --> 00:38:42,571
الفكرة كانت أن نضع صورة للباص
على المقاعد بجوانب الباص

576
00:38:42,606 --> 00:38:44,640
مباشرة تحت النواقذ حيث
،يوجد الركاب الحقيقيون

577
00:38:44,674 --> 00:38:46,642
نظهر الجزء السفلي من أجساهم

578
00:38:46,676 --> 00:38:49,244
.بصندوق من "ماناشيفيتز" تحت كل مقعد

579
00:38:50,880 --> 00:38:54,917
حتى يبدو أيًّا كان ركب الباص
.قد شرى النبيذ

580
00:38:54,951 --> 00:38:56,919
أوَليس هذا ذكيًّا؟

581
00:38:56,953 --> 00:38:58,653
فكّرت بهذا؟

582
00:38:58,687 --> 00:39:03,858
لقد ناقشت بعض المؤلفين المتخصصين
.ترقبًا لهذا الاجتماع

583
00:39:03,893 --> 00:39:06,560
،قلت لنفسي، حتى لو لم تحبنا
.بوسعك رؤية ما نحن قادرون على فعله

584
00:39:06,594 --> 00:39:09,063
.أعلم بأنه جيد -
هل نحتاج لقائمة الطعام؟ -

585
00:39:09,097 --> 00:39:11,232
.أنا احتاج -
"سأطلب لحم "شاتيبريان -

586
00:39:11,266 --> 00:39:13,267
.إن تقاسمه أحد معي

587
00:39:13,302 --> 00:39:15,269
.ظننتكِ تحب سرطان البحر هنا

588
00:39:15,304 --> 00:39:17,004
.أكلت منه للتو

589
00:39:18,273 --> 00:39:21,107
إذًا، (روجر)، أي نوع من القوارب تملكه؟

590
00:39:28,416 --> 00:39:31,651
هل أنا الوحيدة التي تستطيع
العمل والشرب معًا؟

591
00:39:33,325 --> 00:39:35,259
ماذا حدث؟ -
،ضحكوا -

592
00:39:35,293 --> 00:39:36,928
.واعجبهم، ونحن نحتفل بالفعل

593
00:39:36,962 --> 00:39:38,895
أنا هنا فقط لأنه تبقّى
.لي 3 ساعات قبل سفرتي

594
00:39:38,930 --> 00:39:41,732
!مرحى -
.علمت بذلك -

595
00:39:41,766 --> 00:39:43,834
،تريّث، نكد بعملنا

596
00:39:43,868 --> 00:39:46,937
ولا تبشّرونا باتصال؟
.العين بالعين لو سمحت

597
00:39:46,971 --> 00:39:49,740
،دون) قدّمه أحسن تقديم)
.وقالوا بأنها فكرة ذكيّة

598
00:39:49,774 --> 00:39:52,542
ومن الواضح أن الاولاد يحبّون الشياطين
.في الرسوم المتحركة كما توقّعت

599
00:39:54,577 --> 00:39:56,145
حقًّا؟ لم يحبّوا الفكرة الأخرى؟

600
00:39:56,179 --> 00:39:57,613
.لا أدري، تركها في سيارة الأجرة

601
00:39:57,648 --> 00:40:00,149
أتمازحني؟ لم يسمعوا بها حتّى؟

602
00:40:00,183 --> 00:40:02,652
لقد وقعّنا مع حساب. شيءٌ آخر؟

603
00:40:09,092 --> 00:40:11,026
.سأطلب لنا العشاء

604
00:40:11,060 --> 00:40:13,828
.طبعًا، سيكون عديم الفائدة الليلة

605
00:40:17,793 --> 00:40:20,828
إذًا، فجأةً لا تمانع إخبار
الجميع بأني يهودية؟

606
00:40:20,862 --> 00:40:22,863
هل ستقابلين (بيرني)؟

607
00:40:22,897 --> 00:40:25,599
ماذا؟
.كلا

608
00:40:25,634 --> 00:40:28,869
إذًا لن تتصلي به بعد يومين
.وتخبريه بأننا انفصلنا

609
00:40:28,903 --> 00:40:31,404
حظيت بفرصتك بأن تتحكم
.بمن أعاشر

610
00:40:31,439 --> 00:40:33,406
.كان يفترض بكِ مساعدتي بإبهارهم

611
00:40:33,441 --> 00:40:35,643
،ولو كان بينكما شيئًا

612
00:40:35,677 --> 00:40:37,576
يفضّل بأن تتصرفي كما لو
.أننا متزوجين

613
00:40:37,611 --> 00:40:40,179
."أعدك يا "صغيري

614
00:40:42,016 --> 00:40:43,916
.أنا آسف

615
00:40:45,686 --> 00:40:48,755
على أقلّه أريني آخر رمق
.من هذا الاتفاق

616
00:40:48,789 --> 00:40:51,423
ماذا تعني؟ -
.الشقة -

617
00:40:51,458 --> 00:40:53,458
.أريني إياها

618
00:40:53,492 --> 00:40:55,426
متى سيتسنّى لي الفرصة؟

619
00:40:55,461 --> 00:40:58,329
.لم أنتقل، للتوّ حصلت على المفتاح

620
00:41:10,742 --> 00:41:12,943
.لديها إمكانيات جمّة

621
00:41:14,179 --> 00:41:16,180
تظنّ ذلك؟

622
00:41:19,217 --> 00:41:21,218
.اشتقت إليكِ

623
00:41:47,177 --> 00:41:48,944
.روجر)، انتظر)

624
00:41:51,047 --> 00:41:52,981
ماذا؟

625
00:42:07,896 --> 00:42:10,431
.أنا متفاجئ بأنك تعمل اليوم

626
00:42:10,465 --> 00:42:13,033
.لقد طوينا أعمالنا هذا الاسبوع

627
00:42:13,067 --> 00:42:16,536
سأقضي وقتي كما أريده مع فتاتي

628
00:42:16,570 --> 00:42:19,072
.قبل أن أٌحبس مع عائلتي بالعيد

629
00:42:19,107 --> 00:42:21,241
أتعلم يا (هاورد)؟

630
00:42:21,275 --> 00:42:23,276
،لمَ لا تقضي عيد الشكر معها

631
00:42:23,310 --> 00:42:26,312
وسأذهب أنا لمنزلك وأضاجع زوجتك؟

632
00:42:28,321 --> 00:42:30,454
أتمازحني؟

633
00:42:30,488 --> 00:42:32,389
.بالتوفيق لك معها

634
00:42:34,659 --> 00:42:37,227
لكن النفس لا ترضى بمَ لديها، صحيح؟

635
00:42:46,470 --> 00:42:48,270
.أعلم بأنك رأيتني

636
00:42:48,305 --> 00:42:49,772
.ظننتك تختبئ من أحدهم

637
00:42:52,275 --> 00:42:56,512
يالها من قرار جريء في آخر
.لحظة باختيار فكرتك

638
00:42:56,547 --> 00:42:58,280
.فكرت بأن هذا ما يحتاجونه وأكثر

639
00:42:58,315 --> 00:43:00,149
لن نعرف هذا أبدًا، أليس كذلك؟

640
00:43:00,183 --> 00:43:01,750
.لأنهم لم يسمعوا بفكرتي قطّ

641
00:43:01,784 --> 00:43:05,320
انظر، لا أحب الذهاب لاجتماع
.بفكرتين، هذا يظهر الضعف

642
00:43:05,355 --> 00:43:07,456
،ولم ترد أن تظهر بالضعف
.لذا فضّلت فكرتك

643
00:43:07,490 --> 00:43:10,559
وأعجبتهم، وكان هذا الهدف، صحيح؟

644
00:43:10,593 --> 00:43:12,894
لمَ آبه؟

645
00:43:12,928 --> 00:43:14,896
.لديّ الملايين منهم

646
00:43:14,930 --> 00:43:17,031
.ملايين -
.جيّد -

647
00:43:17,066 --> 00:43:19,233
أعتقد بأني محظوظ بأنك
.تعمل تحت إمرتي

648
00:43:21,169 --> 00:43:22,837
.أشفق عليك

649
00:43:22,871 --> 00:43:24,905
.لا أفكّر بك بتاتًا البتّة

650
00:43:31,079 --> 00:43:33,146
.(صباح الخير سيّد (درايبر -
.صباح النور -

651
00:43:41,489 --> 00:43:44,657
،استخدمت فرشة الأسنان التي هنا
.آمل بأنها لكِ

652
00:43:44,692 --> 00:43:47,093
لمَ فعلت هذا؟

653
00:43:47,127 --> 00:43:49,428
تبًّا، لا تخص ذاك الميّت، صحيح؟

654
00:43:49,462 --> 00:43:51,062
.لونها ورديّ

655
00:43:51,097 --> 00:43:54,767
.أخبرتك لمَ أردت هذه الشقة وتجاهلتني

656
00:43:56,403 --> 00:43:58,003
.بالكاد تجاهلتكِ

657
00:43:59,372 --> 00:44:02,441
.الآن لا فرق بين هذه الشقة والقديمة

658
00:44:02,475 --> 00:44:04,543
.حقًّا؟ أظنها أفضل

659
00:44:04,577 --> 00:44:06,343
.ليس الآن

660
00:44:08,380 --> 00:44:10,415
.أفسدتها

661
00:44:18,990 --> 00:44:21,292
.سحقًا

662
00:44:21,326 --> 00:44:23,660
أنت تحصل على كل ما تريده

663
00:44:23,694 --> 00:44:26,563
.ومع ذلك أردت فعل هذا

664
00:44:28,332 --> 00:44:30,467
.أنتِ محقّة

665
00:44:33,471 --> 00:44:35,806
.أجهل لمَ فعلت هذا

666
00:44:37,607 --> 00:44:39,608
.أشعر بالسوء

667
00:45:08,937 --> 00:45:10,938
.رائحة زكيّة

668
00:45:12,474 --> 00:45:14,441
.(هاتفت للتوّ (جوليا

669
00:45:14,476 --> 00:45:17,343
.حصلت على الدور -
.هنيئًا لها -

670
00:45:17,377 --> 00:45:19,846
.طلبت مني شراء الشامبانيا

671
00:45:19,880 --> 00:45:22,281
وستشترينه؛ لأنكِ تريدينها
.أن تكون سعيدة

672
00:45:23,817 --> 00:45:25,518
.الجو حارٌّ هنا، أشغلي المكيّف

673
00:45:25,552 --> 00:45:28,153
،إنه يشتغل بأقصى طاقته
.اذهب وتجهّز

674
00:45:28,188 --> 00:45:31,357
.افتحي الباب على الأقل -
.كلا، لا تفتحه -

675
00:45:31,391 --> 00:45:33,825
المذياع أشاعوا بأن هناك
.ضباب دخاني

676
00:45:33,860 --> 00:45:36,695
.الهواء ملوّث، لا أريده هنا

677
00:45:44,637 --> 00:45:47,772
.هذا طيرٌ شهيّ المنظر

678
00:45:49,273 --> 00:45:53,310
ماما، انتظري، يفترض بنا أن نبوح
.بمَ نحن شاكرين له

679
00:45:53,344 --> 00:45:54,812
.(إنها جائعة (بوبي

680
00:45:54,846 --> 00:45:57,615
.كلا، أظن بأنه تصرفٌ لطيف

681
00:45:57,649 --> 00:45:59,149
.هلمّ يا صاح

682
00:45:59,183 --> 00:46:01,585
أنا شاكرٌ لأني أملك منزلين

683
00:46:01,620 --> 00:46:04,187
وكلاهما كبيرين وحصلت
.على مزلجة جديدة

684
00:46:05,791 --> 00:46:09,792
.أنا شاكرة لأني أبلي حسنًا بالمدرسة -
.بلاءً مشرفًا -

685
00:46:11,695 --> 00:46:14,931
.أنا شاكرة لأني أملك كل ما أريده

686
00:46:14,965 --> 00:46:17,433
.ولا أحد يملك أفضل منا

687
00:46:17,467 --> 00:46:20,136
.وأنا كذلك، فلنأكل

688
00:46:41,322 --> 00:47:05,790
Follow us on Twitter:
 @Campioni_Inter - @Nel_Cuore 

