1
00:00:35,094 --> 00:00:36,846
* اليوم الأول*

2
00:01:35,363 --> 00:01:36,364
إيما

3
00:01:37,407 --> 00:01:39,242
أختي، أختي

4
00:01:39,409 --> 00:01:41,703
إيما، إيما

5
00:02:02,265 --> 00:02:03,182
سأعود حالاً

6
00:02:06,494 --> 00:02:08,163
إنها لا تتنفس -
ابتعد قليلاً -

7
00:02:15,879 --> 00:02:16,713
تعال معي

8
00:02:25,889 --> 00:02:28,433
لا تقلق
ستكون بخير

9
00:02:40,153 --> 00:02:43,698
جيد، افرغي ما بصدرك
هل أنتِ بخير؟

10
00:02:45,116 --> 00:02:46,451
أين أمي؟

11
00:02:49,454 --> 00:02:50,580
لا أعرف

12
00:02:52,082 --> 00:02:54,668
ستقابلنا في لوس أنجلوس

13
00:02:55,794 --> 00:03:01,132
بام، بام
هل رأى أحدكم زوجتي؟ بام

14
00:03:01,758 --> 00:03:03,677
لم نصل بعد

15
00:03:07,514 --> 00:03:10,433
لكنني أعدك أننا سنصل قريباً، اتفقنا؟

16
00:03:36,418 --> 00:03:43,425
ترجمة
Lupin

17
00:03:50,724 --> 00:03:51,683
عن إذنِك

18
00:03:56,438 --> 00:03:58,231
هل يمكنك الاعتناء بالأطفال؟

19
00:04:00,775 --> 00:04:02,736
لدي ما أقوم به

20
00:04:07,240 --> 00:04:08,617
حسناً

21
00:04:11,411 --> 00:04:13,580
ابقيا مع هذه السيدة اللطيفة

22
00:04:14,497 --> 00:04:16,333
سأعود فوراً

23
00:04:38,688 --> 00:04:41,441
ساقي، ساقي

24
00:04:41,566 --> 00:04:43,777
الوضع سيء؟
إنه سيء، أليس كذلك؟

25
00:04:43,902 --> 00:04:46,154
لا، ليس بهذا السوء

26
00:04:46,321 --> 00:04:49,658
لقد كسرت ساقي من قبل
وأنا أتزلج في ستو بفيرمونت

27
00:04:49,783 --> 00:04:52,202
كنت أتزحلق بسرعة كبيرة

28
00:04:52,285 --> 00:04:55,539
كنت أسابق صاحب نوبة
المراقبة بالساحة الجميل

29
00:04:55,664 --> 00:04:58,416
اندفعت ناحية السور
و فقدت توازني ثم

30
00:05:03,380 --> 00:05:05,340
كسرت ساقي اليسرى

31
00:05:06,383 --> 00:05:07,592
..الآن

32
00:05:07,676 --> 00:05:08,760
كان هذا سيء

33
00:05:11,721 --> 00:05:12,973
هل أنتِ طبيبة؟

34
00:05:13,306 --> 00:05:15,559
ذهبت عام لكلية الطب ثم تركتها

35
00:05:16,309 --> 00:05:19,020
عالمة نفسية إكلينيكية

36
00:05:21,982 --> 00:05:24,859
لقد أنقذتي حياة الفتاة
هل أنتِ طبيبة؟

37
00:05:26,820 --> 00:05:27,737
لا

38
00:05:28,196 --> 00:05:29,155
النجدة

39
00:05:29,656 --> 00:05:31,741
أحتاج للمساعدة

40
00:05:31,992 --> 00:05:34,703
هناك شخص بالغابة
إنه حي

41
00:05:37,581 --> 00:05:42,544
النجدة، النجدة
ساعدوني أرجوكم

42
00:05:46,214 --> 00:05:47,090
النجدة

43
00:05:49,926 --> 00:05:50,760
النجدة

44
00:05:54,389 --> 00:05:55,473
يجب أن نتسلق للأعلى

45
00:05:55,515 --> 00:05:56,975
سأمسك أنا به
...و تجذبي أنتِ

46
00:05:57,017 --> 00:05:59,269
لا، لا، انتظر
ما اسمك؟

47
00:05:59,436 --> 00:06:01,897
برنارد

48
00:06:02,022 --> 00:06:03,773
ستكون بخير يا برنارد

49
00:06:04,608 --> 00:06:06,985
أريدك أن تحل حزام الأمان

50
00:06:07,068 --> 00:06:09,738
و تمسك بالفرع الذي جانبك

51
00:06:12,240 --> 00:06:15,160
هل مات؟ أظن أنه مات

52
00:06:15,285 --> 00:06:16,620
..ربما يجب أن نتسلق

53
00:06:16,661 --> 00:06:18,580
لا، أريدك أن تركز يا برنارد

54
00:06:18,705 --> 00:06:21,291
حل حزام الأمان

55
00:06:28,548 --> 00:06:31,259
و الآن امسك بالفرع الذي بجوارك

56
00:06:34,221 --> 00:06:35,597
لا أظن أنه يمكنني ذلك

57
00:06:35,680 --> 00:06:38,058
برنارد، ستسقط هذه المقاعد

58
00:06:54,824 --> 00:06:56,326
هيا، يمكنك ذلك

59
00:06:58,620 --> 00:06:59,412
برنارد

60
00:07:08,922 --> 00:07:09,923
حسناً

61
00:07:10,090 --> 00:07:11,216
امسك جيداً، حسناً؟

62
00:07:12,133 --> 00:07:14,094
أنا قادمة لإنقاذك

63
00:07:27,732 --> 00:07:29,693
ألدى أحدكم ماء؟

64
00:07:29,985 --> 00:07:31,069
لا، ليس هنا

65
00:07:36,283 --> 00:07:38,159
لم تعثر على أية أعواد ثقاب؟

66
00:07:38,535 --> 00:07:39,619
جافة؟

67
00:07:40,620 --> 00:07:42,789
يمكنك البحث
لكنني لم أجد أي منهم

68
00:07:43,582 --> 00:07:44,916
سيظلم الجو قريباً

69
00:07:45,083 --> 00:07:47,794
يجب أن نشعل إشارة نارية
حتى يمكنهم العثور علينا

70
00:07:48,253 --> 00:07:52,048
من أنت، من شباب الكشافة؟ -
فصيلة ناضجة -

71
00:07:52,215 --> 00:07:53,800
أنا في فرق المساعدة

72
00:07:54,259 --> 00:07:55,927
ألازال هناك ذلك؟

73
00:07:56,887 --> 00:08:00,140
أنا سعيد لوجود من هو في سنك
و يعرف ما هذا

74
00:08:05,854 --> 00:08:07,147
ما اسمك؟

75
00:08:07,355 --> 00:08:08,315
جودوين

76
00:08:09,524 --> 00:08:11,651
أنا آنا لوسيا

77
00:08:42,724 --> 00:08:44,100
سمعت أنك

78
00:08:44,726 --> 00:08:46,478
أنت الذي

79
00:08:47,646 --> 00:08:50,023
أخرج الجثث من الماء

80
00:08:52,275 --> 00:08:52,984
نعم

81
00:08:56,112 --> 00:08:58,782
هل كان هناك أي منهم أمريكية
من أصل أفريقي؟

82
00:09:00,367 --> 00:09:01,034
لا

83
00:09:05,413 --> 00:09:06,248
إنها زوجتي

84
00:09:09,668 --> 00:09:11,419
لا أجدها

85
00:09:13,588 --> 00:09:15,215
سأدعو من أجلها

86
00:09:19,803 --> 00:09:22,097
أين طائرات الإنقاذ بحق الجحيم؟

87
00:09:24,724 --> 00:09:26,935
سأدعو من أجلها هي الأخرى

88
00:09:34,150 --> 00:09:34,651
نعم

89
00:10:03,597 --> 00:10:04,514
ماذا كان هذا؟

90
00:10:08,184 --> 00:10:08,977
ليبي

91
00:10:09,519 --> 00:10:10,645
اعتني بالأطفال

92
00:10:11,813 --> 00:10:12,731
هنا

93
00:10:15,025 --> 00:10:17,277
لا عليكما
ستكونا بخير

94
00:10:29,581 --> 00:10:30,540
ماذا حدث؟

95
00:10:49,226 --> 00:10:50,727
* اليوم الثاني*

96
00:10:59,694 --> 00:11:00,904
لا توجد محفظة

97
00:11:02,030 --> 00:11:03,323
ولا هاتف خلوي

98
00:11:04,282 --> 00:11:06,326
ولا مفاتيح
أو أي شيء

99
00:11:10,330 --> 00:11:11,039
أنت

100
00:11:15,919 --> 00:11:17,629
هل أنت بخير؟

101
00:11:20,006 --> 00:11:20,715
أنت

102
00:11:22,300 --> 00:11:25,929
اسمعوا، اختفى ثلاثة منا
الأشقر

103
00:11:26,096 --> 00:11:28,848
و ذو الشعر المجعد و الرجل
الألماني الذي كان يساعدنا مع الرجل المجروح

104
00:11:28,890 --> 00:11:30,308
هل رأيت شيئاً؟ -
لا -

105
00:11:30,350 --> 00:11:32,060
من أين أتوا؟
كم كان عددهم؟

106
00:11:32,143 --> 00:11:33,436
لا، لم أر شيئاً

107
00:11:34,563 --> 00:11:35,897
من هؤلاء الناس؟

108
00:11:36,064 --> 00:11:39,901
لا أعرف
لكنهم هنا في الغابة دون أحذية

109
00:11:39,985 --> 00:11:43,613
و جيوبهم خالية
و لا توجد بطاقات على ملابسهم

110
00:11:44,865 --> 00:11:47,659
هؤلاء الناس كانوا هنا قبلنا

111
00:11:53,623 --> 00:11:55,375
يجب أن نرحل عن الشاطيء

112
00:11:55,959 --> 00:11:57,794
يجب أن نجد مكان أكثر أمناً

113
00:11:58,211 --> 00:12:01,715
هناك أطفال و جرحى

114
00:12:01,798 --> 00:12:03,758
إلى أين سنذهب؟

115
00:12:04,593 --> 00:12:06,595
كيف سننقلهم؟

116
00:12:06,720 --> 00:12:07,971
و ماذا عن الإشارة النارية؟

117
00:12:08,013 --> 00:12:11,474
كيف سيتم إنقاذنا إن تركنا الشاطيء؟

118
00:12:11,766 --> 00:12:13,059
ناثان على حق

119
00:12:13,101 --> 00:12:16,229
لديهم أقمار صناعية
و الصندوق الأسود

120
00:12:16,438 --> 00:12:19,024
لا يحتاجون النار ليجدوننا

121
00:12:19,149 --> 00:12:20,984
بل يحتاجوا

122
00:12:23,820 --> 00:12:29,409
قبل تحطم الطائرة، قال الطيار
أننا فقدنا الاتصال، كنا سنعود

123
00:12:29,659 --> 00:12:33,371
كنا نطير في الاتجاه الخاطيء لساعتين

124
00:12:33,705 --> 00:12:35,665
لا يعرفون أين يبحثوا عنا

125
00:13:07,781 --> 00:13:13,078
...إنه دونالد، ساقه
الإصابة تتضاعف

126
00:13:13,537 --> 00:13:16,039
سيكون رابع من يرحل

127
00:13:17,916 --> 00:13:20,710
و ماذا لدينا لنفعله؟

128
00:13:32,722 --> 00:13:34,182
* اليوم الخامس*

129
00:14:04,045 --> 00:14:05,797
* اليوم السابع*

130
00:14:06,423 --> 00:14:08,341
تعالي هنا الآن
هيا، أمسك بها، أمسك بها

131
00:14:08,383 --> 00:14:10,969
هنا، هيا
هنا

132
00:14:16,099 --> 00:14:17,475
أمسكت بها، أمسكت بها
أمسكت بها

133
00:14:17,559 --> 00:14:20,854
لا، أمسكت بها، أمسكت بها
حسناً، أمسكت بها، أمسكت بها

134
00:14:45,921 --> 00:14:47,380
أتريد بعض الدجاج؟

135
00:14:55,222 --> 00:14:57,474
لم تقل كلمة منذ أسبوع

136
00:14:59,893 --> 00:15:01,645
لماذا تلزم الصمت؟

137
00:15:06,608 --> 00:15:07,400
هيا

138
00:15:09,069 --> 00:15:11,780
لم يكن هذا خطؤك

139
00:15:12,864 --> 00:15:15,408
لقد كنت تدافع عن نفسك فقط

140
00:15:27,879 --> 00:15:28,964
* اليوم الثاني عشر*

141
00:15:36,513 --> 00:15:38,431
سينجح هذا -
نعم -

142
00:15:38,848 --> 00:15:41,351
لقد سمعت صوت خنزير
أو ما شابه بالخارج

143
00:15:41,518 --> 00:15:43,687
ربما نتناول لحماً غداً

144
00:15:53,488 --> 00:15:54,364
ماذا؟

145
00:15:58,410 --> 00:15:59,870
أين كنت؟

146
00:16:01,204 --> 00:16:02,789
كنت أريد قضاء حاجتي

147
00:16:03,081 --> 00:16:05,000
لدينا نظام لهذا

148
00:16:05,166 --> 00:16:07,210
نذهب اثنان معاً

149
00:16:08,920 --> 00:16:10,505
نعم، أنا آسف

150
00:16:58,011 --> 00:17:00,096
النجدة

151
00:17:00,555 --> 00:17:01,473
الأطفال

152
00:17:01,514 --> 00:17:02,933
لقد أخذوا الأطفال

153
00:17:18,323 --> 00:17:19,866
أخذوا جيد و إيلي

154
00:17:20,617 --> 00:17:21,826
اختفت نانسي

155
00:17:22,202 --> 00:17:23,245
لقد رحلوا

156
00:17:23,286 --> 00:17:24,287
من أين ذهبوا؟

157
00:17:24,788 --> 00:17:26,581
من أين ذهبوا؟

158
00:17:29,376 --> 00:17:31,545
أفيقي، أفيقي

159
00:17:31,670 --> 00:17:33,838
من أنتم؟ تحدثي إليَّ

160
00:17:34,089 --> 00:17:35,173
لقد ماتت

161
00:17:36,049 --> 00:17:37,133
لقد ماتت

162
00:17:43,974 --> 00:17:45,183
ماذا تفعلين؟

163
00:17:49,062 --> 00:17:50,438
أهذا سكين؟

164
00:17:57,529 --> 00:17:58,780
ما هذه؟

165
00:18:05,495 --> 00:18:06,913
إنها قائمة

166
00:18:10,500 --> 00:18:12,168
بماذا؟

167
00:18:12,419 --> 00:18:13,420
..بتسعة

168
00:18:13,712 --> 00:18:15,088
منا

169
00:18:23,680 --> 00:18:24,598
لا أثر

170
00:18:26,349 --> 00:18:28,894
أخذوا تسعة معهم إلى الغابة

171
00:18:28,977 --> 00:18:30,061
الأطفال

172
00:18:30,770 --> 00:18:33,231
و لا يوجد أثر لهم؟

173
00:18:39,779 --> 00:18:42,115
ألم يحن وقت الكلام بعد؟

174
00:18:46,870 --> 00:18:49,372
ما الذي قد يدفعك للتحدث؟

175
00:18:49,497 --> 00:18:51,625
اهدأي، لنحل الموضوع

176
00:18:52,167 --> 00:18:53,501
أهدأ"؟"

177
00:18:53,585 --> 00:18:55,462
لنحل الموضوع"؟"

178
00:18:55,670 --> 00:18:59,132
هذه أسماء كل من أخذوا

179
00:18:59,216 --> 00:19:02,969
التسعة كلهم، ملابسهم
و أشكالهم

180
00:19:03,053 --> 00:19:06,014
أحدهم كان معه قائمة بنا

181
00:19:06,723 --> 00:19:09,059
ربما انتزعوا أسماءنا
من الذين أخذوهم بالفعل

182
00:19:09,100 --> 00:19:11,937
لم نعرف أسماء بعضنا أول ليلة

183
00:19:12,062 --> 00:19:13,813
ربما يراقبوننا

184
00:19:15,023 --> 00:19:17,734
لم تكن موجوداً لساعتين البارحة

185
00:19:18,610 --> 00:19:19,236
ماذا؟

186
00:19:19,319 --> 00:19:21,446
أين كنت؟ -
كنت أقضي حاجتي -

187
00:19:21,446 --> 00:19:22,364
كفى

188
00:19:23,615 --> 00:19:25,075
كلنا خائفون

189
00:19:26,326 --> 00:19:27,619
دعينا لا نفزع هنا

190
00:19:27,661 --> 00:19:29,746
لا نعرف شيئاً

191
00:19:30,497 --> 00:19:31,623
إنه على حق

192
00:19:31,790 --> 00:19:35,001
لماذا يحاولوا التسلل إلينا؟

193
00:19:35,085 --> 00:19:36,586
أعني، هذا جنون

194
00:19:36,711 --> 00:19:38,922
حسناً، مهما كانوا فإنهم يعرفون مكاننا

195
00:19:38,964 --> 00:19:41,258
يجب أن نغادر هذا الشاطيء

196
00:19:42,801 --> 00:19:45,929
أنت قلت أنه يجب أن نبقي
الإشارة النارية مضيئة

197
00:19:47,847 --> 00:19:50,433
أظن أنه حان الوقت لإطلاقها

198
00:20:03,196 --> 00:20:04,865
* اليوم الخامس عشر*

199
00:20:31,224 --> 00:20:32,058
خمس دقائق

200
00:20:34,394 --> 00:20:38,440
لقد سرنا ثلاثة أيام
متواصلة يا آنا

201
00:20:38,523 --> 00:20:40,650
و لازلتم هنا
خمس دقائق

202
00:20:40,901 --> 00:20:44,696
أتعرفين؟
إن أردتم الاستمرار اذهبوا أنتم

203
00:20:44,821 --> 00:20:48,241
مياه منعشة، صخور للراحة
العديد من أشجار الفواكه

204
00:20:48,366 --> 00:20:50,076
المكان يبدو مناسباً لي

205
00:20:59,044 --> 00:21:01,755
حسناً

206
00:21:03,924 --> 00:21:05,091
سيفيدنا هذا

207
00:21:07,719 --> 00:21:10,305
* اليوم السابع عشر*

208
00:21:15,560 --> 00:21:16,311
مرحباً

209
00:21:17,395 --> 00:21:18,230
مرحباً

210
00:21:21,525 --> 00:21:25,695
في الشاطيء
الليلة التي عادوا فيها

211
00:21:26,404 --> 00:21:31,243
قلتي أن ناثان رحل لساعتين
أنه اختفى من بيننا

212
00:21:33,370 --> 00:21:35,455
لا يريحني يا آنا

213
00:21:39,000 --> 00:21:41,670
أتظنين حقاً أنه من الممكن
أن يكون أحدنا

214
00:21:43,672 --> 00:21:45,090
واحد منهم؟

215
00:21:45,840 --> 00:21:48,260
لماذ تظنينني أحفر هذه الحفرة؟

216
00:21:56,935 --> 00:21:59,521
هل سيمكننا حقاً اصطياد الأرانب بهذا؟

217
00:21:59,563 --> 00:22:01,314
نعم
اعطني عصا أخرى

218
00:22:07,028 --> 00:22:08,154
مرحباً يا آنا

219
00:22:10,532 --> 00:22:11,324
آنا

220
00:22:21,585 --> 00:22:22,544
ماذا تفعلين؟

221
00:22:22,919 --> 00:22:25,463
سنتحدث أنا و أنت قليلاً يا ناثان

222
00:22:26,756 --> 00:22:29,342
اخرجيني من هنا الآن

223
00:22:29,426 --> 00:22:32,137
اخرجيني
...اخرجيني و إلا

224
00:22:33,388 --> 00:22:34,472
لم أفعل شيئاً يا آنا

225
00:22:34,472 --> 00:22:36,099
لم يكن على متن الطائرة -
ماذا؟ -

226
00:22:36,141 --> 00:22:37,684
لقد كنا في الهواء لساعتين

227
00:22:37,726 --> 00:22:39,603
لا أذكر رؤيته
و لو لمرة

228
00:22:39,686 --> 00:22:41,271
إنها طائرة كبيرة يا آنا
...كونك لم تريه لا يعني

229
00:22:41,313 --> 00:22:42,689
لا، لم أره أنا أيضاً

230
00:22:42,731 --> 00:22:46,318
و أنا بارعة في تذكر وجوه الركاب
و لم أره

231
00:22:46,443 --> 00:22:47,819
انتظرا، أنتما تمزحتان

232
00:22:47,861 --> 00:22:49,946
..لا يتحدث عن نفسه أبداً
ناثان هذا

233
00:22:50,113 --> 00:22:52,908
كلما أسأله عن نفسه
يتهرب من الإجابة

234
00:22:53,033 --> 00:22:56,119
لا، إن كان أحدهم حقاً
لماذا يظل معنا هنا؟

235
00:22:56,161 --> 00:22:58,496
لا أعرف
لكنني سنكتشف

236
00:22:59,664 --> 00:23:02,375
هلا أخرجتينني يا آنا؟

237
00:23:05,629 --> 00:23:07,339
ألديك أي اعتراض؟

238
00:23:08,506 --> 00:23:09,925
لم أفعل شيئاً

239
00:23:12,677 --> 00:23:13,762
أخرجيني

240
00:23:35,825 --> 00:23:37,244
أين الأطفال؟

241
00:23:39,371 --> 00:23:40,997
أين الأطفال؟

242
00:23:46,461 --> 00:23:48,421
من أين أنت يا ناثان؟

243
00:23:51,091 --> 00:23:52,050
كندا

244
00:23:52,217 --> 00:23:54,010
ماذا كنت تفعل بأستراليا؟

245
00:23:54,135 --> 00:23:55,345
خلوة للشركة

246
00:23:55,428 --> 00:23:57,013
أين هم؟ -
من؟ -

247
00:23:57,138 --> 00:23:58,848
بقية أفراد شركتك
أين هم؟

248
00:23:58,890 --> 00:24:00,559
لم يكونوا على الطائرة

249
00:24:01,017 --> 00:24:03,770
لقد بقيت يومين إضافيين
للتمتع بالمناظر الطبيعية

250
00:24:03,895 --> 00:24:05,897
كيف لم يرك أحد على الطائرة يا ناثان؟

251
00:24:05,939 --> 00:24:08,650
كنت في الحمام؟ -
لساعتين؟ -

252
00:24:08,817 --> 00:24:10,986
لا أذكر رؤيتك في الطائرة
أنا أيضاً يا آنا لوسيا

253
00:24:11,027 --> 00:24:12,612
هذا لأنك لم تكن بها

254
00:24:17,033 --> 00:24:18,827
* اليوم الثالث و العشرون*

255
00:24:18,827 --> 00:24:20,579
أين الأطفال يا ناثان؟

256
00:24:25,792 --> 00:24:27,586
أين الأطفال؟

257
00:24:30,463 --> 00:24:32,674
ألم تعد تتحدث إليَّ؟

258
00:24:39,973 --> 00:24:41,433
ما الذي خلفك؟

259
00:24:43,685 --> 00:24:44,644
ابتعد

260
00:24:48,565 --> 00:24:49,941
"قلت "ابتعد

261
00:24:55,864 --> 00:24:57,699
من أعطاه طعاماً؟ -
ماذا حدث؟ -

262
00:24:57,866 --> 00:25:01,161
أحاول معرفة ما فعلوه بنا
و أنتم تعتنوا به

263
00:25:01,203 --> 00:25:02,495
لم أفعل شيئاً

264
00:25:02,829 --> 00:25:04,414
و ماذا إن كنتي مخطئة يا آنا؟

265
00:25:04,539 --> 00:25:06,875
لا نعرف إن كان هناك جاسوس فعلاً

266
00:25:07,000 --> 00:25:11,254
فكرة من كانت أن نبقى على الشاطيء
حيث يمكنهم أخذنا الواحد تلو الآخر؟

267
00:25:11,338 --> 00:25:12,797
فكرته هو، ناثان

268
00:25:12,964 --> 00:25:16,092
حسناً، لم يأتوا منذ وضعتيه هناك

269
00:25:16,218 --> 00:25:17,385
من أعطاه الطعام؟

270
00:25:23,516 --> 00:25:24,142
أنت؟

271
00:25:58,343 --> 00:25:59,803
نحن قلقون عليكِ يا آنا

272
00:26:01,263 --> 00:26:03,473
لقد احتجزتيه لمدة أربعة
أيام الآن

273
00:26:06,643 --> 00:26:10,438
لقد وعدت الفتاة الصغيرة
أن أعيدها لأمها

274
00:26:18,822 --> 00:26:19,948
ألديكِ أطفال يا آنا؟

275
00:26:25,412 --> 00:26:26,079
لا

276
00:26:36,089 --> 00:26:37,340
يجب أن نتركه

277
00:26:40,093 --> 00:26:41,803
لسنا متوحشين

278
00:26:43,096 --> 00:26:46,266
إن كنت متوحشة
كنت سأكون قد قطعت اصبعه بالفعل

279
00:26:48,435 --> 00:26:50,020
و هذا ما سيحدث غداً

280
00:27:20,050 --> 00:27:22,928
اجذب الحبل
سأرفعك

281
00:27:35,440 --> 00:27:36,733
...آنا لوسيا

282
00:27:36,983 --> 00:27:39,819
كلنا نظن أنها ستؤذيك

283
00:27:40,070 --> 00:27:42,113
يجب أن تبتعد عن هنا الآن

284
00:27:43,073 --> 00:27:45,200
توجد فواكه هناك
ارحل الآن فقط

285
00:27:47,118 --> 00:27:48,662
ما هو طريق الشاطيء؟

286
00:27:48,787 --> 00:27:51,289
من هنا
حوالي 5 أميال من هنا

287
00:28:01,925 --> 00:28:03,843
* اليوم الرابع و العشرون*

288
00:28:17,774 --> 00:28:18,567
صباح الخير

289
00:28:23,572 --> 00:28:24,614
صباح الخير

290
00:28:28,493 --> 00:28:29,828
آنا لوسيا

291
00:28:30,829 --> 00:28:32,706
لقد رحل -
ماذا؟ -

292
00:28:32,873 --> 00:28:34,624
لقد رحل
ناثان رحل

293
00:28:41,715 --> 00:28:43,049
آنا، ماذا ستفعلين؟

294
00:28:43,508 --> 00:28:45,302
لقد وجدونا
حان وقت التحرك

295
00:28:49,097 --> 00:28:51,016
* اليوم السادس و العشرون*

296
00:29:19,920 --> 00:29:21,880
* اليوم السابع و العشرون*

297
00:29:26,176 --> 00:29:27,135
ما هذا؟

298
00:29:28,595 --> 00:29:31,598
لا أعرف
أظن أنه مستودع مؤن

299
00:29:32,974 --> 00:29:34,559
أتظنينه يخصهم؟

300
00:29:39,272 --> 00:29:40,565
ماذا تفعل؟

301
00:30:09,344 --> 00:30:11,012
ما هذا المكان؟

302
00:30:11,596 --> 00:30:14,057
يبدو أن لديهم مخزن

303
00:30:25,402 --> 00:30:28,029
تعالوا هنا

304
00:30:37,330 --> 00:30:39,165
ماذا كان ذلك؟
أحضريه

305
00:30:43,211 --> 00:30:45,005
ماذا يوجد أيضاً؟

306
00:30:46,798 --> 00:30:48,174
إنها عين زجاجية

307
00:31:01,771 --> 00:31:03,106
انظروا لهذا

308
00:31:07,402 --> 00:31:08,486
إنه جهاز إرسال

309
00:31:23,919 --> 00:31:24,669
مرحباً؟

310
00:31:26,171 --> 00:31:27,964
مرحباً؟ أيسمعني أحد؟

311
00:31:30,675 --> 00:31:32,010
التلال تعوق الإرسال

312
00:31:32,219 --> 00:31:34,888
إن أردنا إشارة
فيجب أن نصعد لأرض عالية

313
00:31:35,555 --> 00:31:37,224
سأفعل أنا هذا

314
00:31:37,933 --> 00:31:39,184
سأذهب معك

315
00:31:39,309 --> 00:31:41,937
لا، يجب أن تبقي هنا يا آنا
لتعدي هذا الملجأ لنا

316
00:31:41,978 --> 00:31:43,188
يمكننا أن نعده كلنا معاً

317
00:31:43,396 --> 00:31:47,108
يمكننا أن نعود خلال ساعتين
هيا بنا

318
00:31:54,115 --> 00:31:56,451
لماذا تظنهم يفعلون ذلك؟

319
00:31:56,618 --> 00:31:58,828
لماذا أظن من يفعلون ماذا؟

320
00:31:59,496 --> 00:32:00,830
هم

321
00:32:01,164 --> 00:32:04,000
ألا تتساءل عن سبب هجماتهم؟

322
00:32:04,834 --> 00:32:07,879
ربما لا يهاجموننا

323
00:32:10,173 --> 00:32:13,969
نعم، يجذبوننا فقط للغابة
من الآن فصاعداً

324
00:32:14,719 --> 00:32:16,096
دون أي أذى

325
00:32:17,347 --> 00:32:18,265
وجهة نظر جيدة

326
00:32:23,436 --> 00:32:26,606
لماذا في رأيك يأخذون بعضنا
و يتركون البعض الآخر؟

327
00:32:28,650 --> 00:32:31,111
أول ليلة أخذوا أقوانا

328
00:32:31,152 --> 00:32:34,739
صديقك الصامت
و ثلاثة آخرين

329
00:32:35,198 --> 00:32:36,992
كلهم رياضيون

330
00:32:37,868 --> 00:32:38,994
قساة

331
00:32:40,704 --> 00:32:41,913
و يمثلون تهديداً لهم

332
00:32:42,706 --> 00:32:44,791
لم يأخذوك

333
00:32:48,336 --> 00:32:51,673
أظنهم غيروا خطتهم
بعد قتل اثنين منهم

334
00:32:55,719 --> 00:32:57,429
أتريدين أن ترتاحي قليلاً؟

335
00:32:57,721 --> 00:32:59,180
نعم، هذه فكرة جيدة

336
00:33:16,364 --> 00:33:17,574
أيمكنك إعطائي السكين؟

337
00:33:40,138 --> 00:33:41,056
شكراً لك

338
00:33:45,018 --> 00:33:46,728
من أين تظنهم أحضروها؟

339
00:33:47,896 --> 00:33:50,440
أعني، أنهم لا يرتدون أحذية حتى

340
00:33:50,941 --> 00:33:52,692
كيف حصلوا على سكين خاص بالجيش؟

341
00:33:54,152 --> 00:33:55,195
معذرةً؟

342
00:33:55,820 --> 00:33:58,698
هذا السكين
إنه خاص بالقوات العسكرية الأمريكية

343
00:34:03,328 --> 00:34:04,371
اعطني إياه

344
00:34:06,373 --> 00:34:07,874
سأريك

345
00:34:13,380 --> 00:34:14,923
أترى الختم؟

346
00:34:16,508 --> 00:34:19,219
عمر السكين 20 عام على الأقل

347
00:34:19,469 --> 00:34:21,263
لم نعد نرى مثله

348
00:34:21,763 --> 00:34:26,268
و هو على الجزيرة رغم ذلك

349
00:34:27,435 --> 00:34:28,311
شيء غريب
أليس كذلك؟

350
00:34:32,983 --> 00:34:34,526
أيمكنني أن أسألك شيئاً؟

351
00:34:36,611 --> 00:34:37,863
بالطبع يا آنا

352
00:34:38,947 --> 00:34:43,034
عندما جئت عدواً من الغابة
يوم التحطم

353
00:34:44,452 --> 00:34:48,707
كيف...كيف وجدت برنارد أعلى الشجرة؟

354
00:34:50,166 --> 00:34:53,128
سمعته يصرخ من الشاطيء

355
00:34:55,255 --> 00:34:57,048
من الشاطيء؟

356
00:35:00,677 --> 00:35:02,846
لماذا تسألينني عن ذلك يا آنا؟

357
00:35:06,766 --> 00:35:08,977
هل رآك هناك؟

358
00:35:10,854 --> 00:35:14,065
ألهذا تظاهرت أنك واحد منا؟

359
00:35:19,154 --> 00:35:24,951
جئت عدواً من الغابة بعد 10 دقائق من التحطم
لم تكن مبتلاً حتى

360
00:35:29,247 --> 00:35:31,625
لم تكن بالمحيط على الإطلاق

361
00:35:41,551 --> 00:35:42,761
أين هم؟

362
00:35:44,054 --> 00:35:45,096
أصدقاؤك

363
00:35:49,184 --> 00:35:52,854
...ناثان، ماذا فعلت

364
00:35:52,979 --> 00:35:56,399
لو كنتي قطعتي اصبعه
و لازال هو متمسك بأنه كان على متن الطائرة

365
00:35:56,441 --> 00:35:59,945
أظن أنه ربما كان عليكِ أن تصدقي
أنكِ اتهمتي الرجل الخطأ

366
00:36:01,905 --> 00:36:03,740
هل قتلته؟

367
00:36:03,907 --> 00:36:06,535
لم يكن ناثان شخصاً جيداً

368
00:36:08,495 --> 00:36:11,414
لهذا لم يكن على القائمة

369
00:36:19,673 --> 00:36:23,426
ماذا عن الأطفال؟
هل قتلتهم هم أيضاً؟

370
00:36:23,510 --> 00:36:25,929
الأطفال بخير

371
00:36:29,432 --> 00:36:31,142
إنهم أفضل بكثير الآن

372
00:37:17,063 --> 00:37:18,273
أين جودوين؟

373
00:37:23,737 --> 00:37:24,988
نحن بأمان هنا الآن

374
00:37:40,378 --> 00:37:42,797
* اليوم الحادي و الأربعون*

375
00:37:50,138 --> 00:37:53,725
لماذا تضيع وقتك بهذا الشيء؟
لا يوجد إرسال

376
00:37:53,892 --> 00:37:56,686
أنا أشغله فقط دقيقتين باليوم

377
00:37:58,104 --> 00:37:59,689
...إنه حقاً -
مرحباً -

378
00:37:59,898 --> 00:38:03,610
مرحباً؟ هل هناك أحد هنا؟
النجدة، النجدة

379
00:38:05,070 --> 00:38:08,823
هل هناك أحد؟ -
مرحباً؟ مرحباً؟ -

380
00:38:09,324 --> 00:38:11,368
من معي؟ -
أتسمعني؟ -

381
00:38:11,993 --> 00:38:13,870
أعد إرسالك من فضلك

382
00:38:13,912 --> 00:38:19,125
مرحباً، نحن ناجون من تحطم طائرة رحلة
رقم 815 فوق المحيط، أرجوك استجب

383
00:38:19,209 --> 00:38:22,003
نحن الناجون من الرحلة 815 فوق المحيط

384
00:38:22,379 --> 00:38:23,922
لا، انتظري لحظة
ماذا تفعلين؟

385
00:38:23,964 --> 00:38:24,881
هم المتحدثون

386
00:38:28,969 --> 00:38:30,262
هم المتحدثون

387
00:38:32,639 --> 00:38:36,101
يحاولون الإيقاع بنا
يحاولون تحديد مكاننا

388
00:38:36,184 --> 00:38:38,353
لا، لقد قال رحلة جوية 815
رحلة 815

389
00:38:38,436 --> 00:38:41,815
يعرفون رقم رحلتنا لأن جودوين أيضاً
كان يعرف رقم رحلتنا

390
00:38:44,109 --> 00:38:46,361
لكن ماذا إن كان هناك ناجين فعلاً؟

391
00:38:46,403 --> 00:38:48,071
لا يوجد أي ناجون

392
00:38:52,617 --> 00:38:54,327
هذه هي حياتنا الآن

393
00:38:55,412 --> 00:38:56,830
اعتادوا عليها

394
00:39:48,798 --> 00:39:50,175
إلام تنظر؟

395
00:39:56,139 --> 00:39:57,766
ستكون الأمور على ما يرام

396
00:40:17,160 --> 00:40:18,787
ماذا، أتتحدث الآن؟

397
00:40:21,081 --> 00:40:22,874
لقد مر 40 يوم

398
00:40:32,676 --> 00:40:35,387
انتظرت 40 يوم لتتكلم؟

399
00:40:37,639 --> 00:40:40,350
أنتِ أيضاً انتظرتي 40 يوم لتبكي

400
00:41:12,215 --> 00:41:14,259
* اليوم الخامس و الأربعون*

401
00:41:28,190 --> 00:41:29,024
ليبي

402
00:41:39,743 --> 00:41:40,660
اقلبيه

403
00:41:40,827 --> 00:41:41,620
هل هو حي؟

404
00:41:46,791 --> 00:41:48,668
احضري آنا لوسيا، بسرعة

405
00:42:00,889 --> 00:42:01,890
من أنت؟

406
00:42:06,061 --> 00:42:07,604
من أين أتيت؟

407
00:42:17,989 --> 00:42:20,534
لا يتحدث الإنجليزية حتى -
هذا لا يعني شيئاً -

408
00:42:20,575 --> 00:42:22,118
آنا، لقد وجدناه بالماء

409
00:42:22,285 --> 00:42:24,996
كانت لديه أغلال مكسورة بيده

410
00:42:27,457 --> 00:42:29,709
لا أرى أنه يشكل أي خطر

411
00:42:33,129 --> 00:42:34,422
إنه يهرب

412
00:42:37,801 --> 00:42:39,719
مايكل، سوير-
جين-

413
00:42:44,099 --> 00:42:47,477
الآخرون، الآخرون
الآخرون، الآخرون، الآخرون،

414
00:42:48,895 --> 00:42:49,563
الآخرون

415
00:43:10,542 --> 00:43:12,627
اضربني -
أضربك؟ -

416
00:43:12,878 --> 00:43:14,546
أتظن أنهم جيدون؟

417
00:43:15,964 --> 00:43:17,299
لنكتشف

418
00:43:17,924 --> 00:43:18,884
اضربني

419
00:43:37,110 --> 00:43:39,696
* اليوم السادس و الأربعون*

420
00:44:01,009 --> 00:44:02,344
* اليوم السابع و الأربعون*

421
00:44:30,455 --> 00:44:32,374
* اليوم الثامن و الأربعون*

422
00:44:32,415 --> 00:44:33,583
* اليوم الثامن و الأربعون*
---------اليــــــوم---------

423
00:44:33,625 --> 00:44:35,669
سيندي، أين سيندي؟-
هل أخذوها؟ -

424
00:44:35,710 --> 00:44:36,211
سيندي

425
00:45:00,193 --> 00:45:01,570
ماذا كان هذا؟

426
00:45:40,525 --> 00:45:41,526
ترجمة
Lupin

