1
00:00:03,620 --> 00:00:05,535
سابقاً في
(استديو 60)

2
00:00:05,605 --> 00:00:08,948
طُلِب مني ألا أظهر في
(حفلات منظمة (نساء متحدات بالإيمان

3
00:00:09,032 --> 00:00:11,480
لا يجب أن تظهري إلى جانب
مجموعات تعارض زواج المثليين

4
00:00:11,606 --> 00:00:13,857
هذه المرأة جلبت العار على شركتك

5
00:00:13,987 --> 00:00:16,602
ولسن وايت) مستعد)
لإلقاء اللوم عليها إذا لم تنجح صفقة الصين

6
00:00:18,583 --> 00:00:20,583
ما كنت لأضع الكثير
(من البيض في سلة (جوردان

7
00:00:20,653 --> 00:00:22,387
لا أظنها ستتجاوز
كل هذه المشاكل بعد الآن

8
00:00:22,439 --> 00:00:25,601
أريد أن أعرف ما تحضرين
أنتِ و(شِلي) لهذه الجولة من الصحافة

9
00:00:25,649 --> 00:00:27,027
أوقفي ما يحدث

10
00:00:27,155 --> 00:00:30,780
مات)، هل من الممكن أن)
تترجل عن حصانك وتنهي انزعاجك منا؟

11
00:00:30,781 --> 00:00:31,980
الاحتمال ضئيل

12
00:00:32,015 --> 00:00:32,848
هل تريد أن نستقيل؟

13
00:00:32,893 --> 00:00:34,361
بشدة. هل تظن أن ذلك سيحدث؟

14
00:00:34,379 --> 00:00:35,686
الاحتمال ضئيل

15
00:00:36,774 --> 00:00:40,561
الميزة المؤقتة

16
00:00:49,210 --> 00:00:49,872
ابدؤوا العناوين الأخيرة

17
00:00:51,770 --> 00:00:54,240
كال) إلى أين تذهب؟)
ما زلنا نعرض العناوين

18
00:00:59,563 --> 00:00:59,975
ابتعد

19
00:01:09,722 --> 00:01:10,160
تفضل

20
00:01:13,481 --> 00:01:13,956
(أهلاً، (كال

21
00:01:16,620 --> 00:01:17,461
أتعرفان ماذا حدث؟

22
00:01:19,055 --> 00:01:21,176
يا للهول، تستطيع أن
تأتي من غرفة التحكم بسرعة هائلة

23
00:01:21,177 --> 00:01:21,955
هل تعرفان ماذا حدث؟

24
00:01:22,134 --> 00:01:22,510
ماذا حدث؟

25
00:01:22,635 --> 00:01:24,247
إني أسأل إن كنتما
تعرفان ما هي الحالة

26
00:01:24,427 --> 00:01:26,352
كال)، بصدق، إني)
لا أعرف عمَّ تتحدث

27
00:01:28,160 --> 00:01:29,190
هل شاهدتما الحلقة الليلة؟

28
00:01:29,252 --> 00:01:29,995
أجل

29
00:01:31,078 --> 00:01:31,624
كلها؟

30
00:01:32,188 --> 00:01:33,486
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

31
00:01:35,600 --> 00:01:37,632
لقد وصلنا إلى نهاية
الحلقة قبل 37 ثانية من الوقت المفروض

32
00:01:37,972 --> 00:01:40,774
اضطر (داني) لجعل (جيسيكا
سمبسون) تملأ الفراغ. فتاة لطيفة، ومؤدية لطيفة

33
00:01:40,881 --> 00:01:42,555
ولكن لا يجب أن ترتجل على الهواء

34
00:01:42,808 --> 00:01:46,057
كان لديها الوقت الكافي لتشكر حيواناتها
الأليفة ثم طلبت منا أن نصلي من أجل السلام في الغرب الأوسط

35
00:01:46,361 --> 00:01:47,713
أنا واثق أنها
كانت تقصد الشرق الأوسط

36
00:01:47,785 --> 00:01:49,065
أعرف أنها قصدت الشرق الأوسط

37
00:01:49,629 --> 00:01:50,783
لماذا تلقي باللوم علينا؟

38
00:01:50,784 --> 00:01:52,815
لستُ ألقي باللوم عليكما
بل أسأل إن كنتما تعرفان ما حدث

39
00:01:52,816 --> 00:01:53,529
لا

40
00:01:56,430 --> 00:01:57,101
انتظر

41
00:02:08,674 --> 00:02:10,670
لقد طبعتما السيناريو بصيغة خاطئة

42
00:02:11,055 --> 00:02:12,067
هذه صيغة الحلقة
ذات النصف ساعة

43
00:02:13,002 --> 00:02:14,775
ونحن نطبع برنامجنا على
صفحات تترجم كل منها إلى 40 ثانية

44
00:02:15,912 --> 00:02:17,684
قسم النصوص هو
من يطبع السيناريو

45
00:02:17,747 --> 00:02:19,761
من هو المشرف
على قسم النصوص يا (ريك)؟

46
00:02:20,835 --> 00:02:21,157
اسمع

47
00:02:21,211 --> 00:02:25,185
هل تريدني أن أوبخ متدربين
مساكين أم أوبخكما أنتما؟

48
00:02:25,346 --> 00:02:26,662
أنا أصوت للمتدربين

49
00:02:27,342 --> 00:02:31,398
قبل أن تغادرا إلى حفلة ما بعد الحلقة
كلفوا أحداً بطباعة سيناريو الحلقة كما تم بثها

50
00:02:31,568 --> 00:02:33,644
على صفحات الـ40 ثانية
كي نضع عليها الترجمة المخفية

51
00:02:34,477 --> 00:02:36,938
لقد أخطأنا في بعض
(البطاقات في اسكتش (الفيزا

52
00:02:37,634 --> 00:02:39,442
من يشرف على البطاقات يا (ريك)؟

53
00:02:44,115 --> 00:02:45,833
نسينا أن نغير الصيغة

54
00:02:55,619 --> 00:02:56,353
انتهى البث

55
00:03:00,164 --> 00:03:01,149
لماذا أفسِد مؤثر الدم؟

56
00:03:01,230 --> 00:03:03,441
لقد تحدثت إلى
الرجل لتوي، إنه بديل

57
00:03:03,503 --> 00:03:04,461
مسؤول المؤثرات
الخاصة كان بديلاً؟

58
00:03:04,462 --> 00:03:04,783
أجل

59
00:03:04,784 --> 00:03:05,285
ماذا حدث؟

60
00:03:05,286 --> 00:03:06,858
لا تريد أن تعرف -
بل أريد -

61
00:03:07,605 --> 00:03:08,849
قال إن الأمر لم يكن منطقياً

62
00:03:08,850 --> 00:03:09,843
ما هو الأمر غير المنطقي؟

63
00:03:09,844 --> 00:03:11,803
شعر أن كمية الدم التي
طلبتها لم تكن واقعية؟

64
00:03:12,672 --> 00:03:14,216
سأفقد صوابي -
...أعلم، ولذلك لم -

65
00:03:14,400 --> 00:03:17,929
اسم الاسكتش: فيلم (كونتن
(تارنتينو) لقناة (هولمارك

66
00:03:18,036 --> 00:03:19,352
ديك الحبش لن يموت

67
00:03:19,469 --> 00:03:23,354
إنه يتحدث عن ديك حبش مصاب بشكل
قاتل، ولكنه لا يموت حتى وهو يُقدَّم للأكل

68
00:03:23,355 --> 00:03:25,054
هل وجد الفرضية واقعية؟

69
00:03:25,081 --> 00:03:26,030
لقد أوضحت له ذلك

70
00:03:27,645 --> 00:03:31,333
إذا انفجرت شلالات من الدم
لوصلتُ إلى نكتة (تارنتينو) ولكانت مضحكة

71
00:03:31,817 --> 00:03:35,558
أما إذا كانت كمية الدم هي
الكمية الواقعية فالمشهد مؤذٍ

72
00:03:35,559 --> 00:03:36,570
لقد أوضحت له ذلك أيضاً

73
00:03:36,571 --> 00:03:37,080
اطرده

74
00:03:37,081 --> 00:03:38,694
صدقني، كنت لأطرده
لو أنه يعمل هنا

75
00:03:38,695 --> 00:03:39,392
إنه بديل

76
00:03:39,535 --> 00:03:40,321
صحيح -
اللعنة -

77
00:03:40,897 --> 00:03:42,087
أريد أن أطرد شخصاً ما

78
00:03:42,088 --> 00:03:43,483
سنبحث عمن نطرده
في الحفلة، تعال

79
00:03:43,484 --> 00:03:45,139
لقد أخطأنا في
(بطاقة في اسكتش (الفيزا

80
00:03:45,140 --> 00:03:45,551
ثم؟

81
00:03:45,723 --> 00:03:47,155
أنقد (آلكس) الموقف
ولكن ليس بالقدر الكافي

82
00:03:47,156 --> 00:03:50,584
سأخبرك بشيء، باعتبار أني ونصف
المجموعة قضينا يومنا في بلدة بيرمب

83
00:03:50,585 --> 00:03:51,738
رأيي أنها كانت حلقة جيدة

84
00:03:51,739 --> 00:03:52,550
حقاً؟ -
ذلك رأيي -

85
00:03:52,616 --> 00:03:55,740
هل ابتدأت قوات التخريب
بالتجمع في ولايات إنديانا، وإيلنوي، وميسوري؟

86
00:03:56,044 --> 00:03:57,976
إذن فلِمَ نحن نصلي
من أجل السلام في الغرب الأوسط

87
00:03:57,977 --> 00:03:59,709
الفتاة جميلة -
رائع -

88
00:03:59,767 --> 00:04:00,886
انتهى الأسبوع
لنذهب إلى الحفل

89
00:04:00,939 --> 00:04:02,452
مرحباً، كانت حلقة جيدة

90
00:04:03,383 --> 00:04:05,177
هل شاهدتِها؟ -
شاهدت النهاية -

91
00:04:05,737 --> 00:04:09,184
وأظن أن علينا جميعاً أن نقف دقيقة
صمت احتراماً لمعاناة الذين في مدينة دِس موينس

92
00:04:09,443 --> 00:04:12,657
لأسباب عديدة، سأختصر اختصاراً
شديداً، انتهى الحلقة في وقت أقل من الوقت المفترض

93
00:04:12,658 --> 00:04:13,973
وكان علي أن أطلب من (جيسيكا) بأن تملأ الفراغ

94
00:04:14,089 --> 00:04:15,763
لقد وضعتَ البرنامج
بين يدين ثابتتين وأمينتين

95
00:04:16,474 --> 00:04:18,285
تركتُ لك رسالة -
وأنا أعدتُ الاتصال بك -

96
00:04:18,320 --> 00:04:18,354
وأنا أعدتُ الاتصال بك

97
00:04:18,355 --> 00:04:19,294
وأنا أعدت الاتصال بك

98
00:04:19,455 --> 00:04:20,546
وأنا أعدتُ الاتصال بك

99
00:04:20,547 --> 00:04:22,239
ثم تركتُ رسالة أخرى لك

100
00:04:22,240 --> 00:04:23,617
وأعدت الاتصال بك

101
00:04:23,618 --> 00:04:24,065
ماذا تحتاج؟ -
ماذا تحتاجين؟ -

102
00:04:24,136 --> 00:04:25,864
سأعد لنفسي شراباً وأبكي

103
00:04:26,247 --> 00:04:28,075
لنذهب إلى الحفل -
أريد أن أتحدث إليكِ -

104
00:04:28,137 --> 00:04:29,828
وأنا أيضاً أريد أن أتحدث
إليك. لنتحدث في الحفل

105
00:04:29,881 --> 00:04:33,963
لا، أريد أن تبقى الحفلة
حفلة، فلننجز العمل هنا ثم نغادر

106
00:04:34,127 --> 00:04:36,573
ننجز العمل؟ ما الأمر؟
هل أنا واحدة من عائلة (تاتاليا)؟

107
00:04:36,574 --> 00:04:39,159
هل أي منكما قلق
ولو قليلاً لأنني أفلستُ من الأفكار الليلة؟

108
00:04:39,160 --> 00:04:40,924
لم تفلس -
أؤكد لك أنني أفلست -

109
00:04:40,820 --> 00:04:42,346
لم تفلس -
انتظر، ينتابني الفضول -

110
00:04:42,550 --> 00:04:44,017
لنفترض أنك أفلستَ الليلة؟

111
00:04:44,262 --> 00:04:45,327
ما الذي سيحدث؟

112
00:04:45,328 --> 00:04:48,962
عندها لن يحبني الغرباء، ولن يحبني
الأصدقاء، ولن تحبني الشبكة، ولن تحبني الصحافة

113
00:04:48,963 --> 00:04:51,091
والنساء عموماً لن يحببنني
و(هارييت) لن تحبني

114
00:04:51,423 --> 00:04:52,612
هل يخضع لعلاج نفسي؟

115
00:04:52,699 --> 00:04:54,210
لا، أنا موجود -
هل هذا مهم؟ -

116
00:04:54,744 --> 00:04:57,172
الأمر الذي تريدين التحدث إليه
بشأنه، والأمر الذي تريد التحدث إليها بشأنه

117
00:04:57,173 --> 00:04:58,046
أجل

118
00:05:14,058 --> 00:05:14,862
(هارييت)

119
00:05:18,479 --> 00:05:19,492
ماذا تريدان؟

120
00:05:19,493 --> 00:05:20,383
نريد أن نتحدث إليك

121
00:05:20,480 --> 00:05:22,969
أمن الممكن أن نتحدث في
الحفلة حين لا أكون في لباسي الداخلي فقط؟

122
00:05:22,970 --> 00:05:24,334
نريد أن نتحدث الآن -
لماذا؟ -

123
00:05:24,613 --> 00:05:26,499
لأن هذا تدخُّل لمصلحتك

124
00:05:28,300 --> 00:05:38,181
استديو 60 أن ذا سنسِت ستريب
الحلقة التاسعة - الميزة المؤقتة

125
00:05:39,373 --> 00:05:40,823
استديرا، استديرا

126
00:05:41,522 --> 00:05:43,410
ابقيا مستديرين

127
00:05:45,747 --> 00:05:48,927
الناس يقرعون الأبواب
المغلقة قبل فتحها في أمريكا

128
00:05:48,928 --> 00:05:49,679
اسمعي

129
00:05:49,680 --> 00:05:51,321
هل تربيتُما في مزرعة؟

130
00:05:51,322 --> 00:05:53,472
أنا تربيتُ في مزرعة -
وأنا تربيت في منطقة لتوزيع الهيرويين -

131
00:05:53,611 --> 00:05:55,270
ذلك لا يبرر الأفعال السيئة

132
00:05:55,271 --> 00:05:59,167
هاري)، لقد رأيناكِ من قبل تستبدلين)
ملابسك بسرعة. رأيناكِ في لباسك الداخلي

133
00:05:59,168 --> 00:06:01,608
ذلك في الكواليس
جزء من الحلقة

134
00:06:01,609 --> 00:06:03,879
فأنا لا أرتدي
البكيني إلى البقالية المجاورة

135
00:06:03,880 --> 00:06:05,277
إن فعلتِ فستحصلين على تخفيضات عالية

136
00:06:05,278 --> 00:06:07,077
كيف عرفتُما بشأن المجلة؟

137
00:06:07,776 --> 00:06:10,030
هذه الأشياء تنتشر بسرعة
خاصة في ليلة الحلقة

138
00:06:10,031 --> 00:06:14,101
الكثيرون يأتون ويذهبون ولا
يستطيع المرء أن يحدد من الذي نقل الخبر

139
00:06:14,102 --> 00:06:15,097
(جيني)

140
00:06:15,574 --> 00:06:17,077
حاولتُ ألا
(أفضح أمر (جيني

141
00:06:17,078 --> 00:06:18,282
أحسنت

142
00:06:24,940 --> 00:06:26,599
(افتحي الباب يا (جيني

143
00:06:27,560 --> 00:06:29,360
هل تخططين للهروب من النافذة؟

144
00:06:34,859 --> 00:06:36,885
لستُ أخطط للهروب من النافذة

145
00:06:36,886 --> 00:06:38,178
لستُ طفلة

146
00:06:38,179 --> 00:06:39,751
كنت أتظاهر بأنني غير موجودة

147
00:06:39,752 --> 00:06:41,516
(أخبرتِ (توم) و(سايمون

148
00:06:41,517 --> 00:06:45,318
...آه، عن المجـ -
أجل، ولا تقولي ذلك بصوت عالٍ -

149
00:06:46,024 --> 00:06:47,282
نعم، أخبرتُهما

150
00:06:47,283 --> 00:06:47,841
لماذا؟

151
00:06:48,122 --> 00:06:50,324
هل كان يجدر بي ألا أخبرهما؟

152
00:06:50,325 --> 00:06:52,312
أجل -
إذن فأنا مخطئة -

153
00:06:52,369 --> 00:06:56,096
أجل -
لأجل العدل، لم أكن أعرف أن الأمر سري -

154
00:06:56,126 --> 00:06:59,025
:غير أنني قلتُ لك
"هل أستطيع أن أخبرك بسر؟"

155
00:06:59,252 --> 00:07:00,563
وكنتِ تقصدين هذا؟

156
00:07:00,564 --> 00:07:01,349
(جيني)

157
00:07:01,350 --> 00:07:04,734
أرجوكِ! لو قلتِ لي
سراً" أنكِ ستأخذين حفنة"

158
00:07:04,735 --> 00:07:07,373
من المهدئات، ألا تظنين
أني سأخبر (سايمون) و(توم)؟

159
00:07:07,374 --> 00:07:09,295
حسن، قبل أن نتعمق في الحديث

160
00:07:09,296 --> 00:07:14,502
أخبريني أرجوكِ أنه إن كانت
حياتي في خطر، فسيكون هناك من تتصلين به قبلهما

161
00:07:15,183 --> 00:07:16,005
ما الأمر؟

162
00:07:16,713 --> 00:07:17,814
شكراً يا شباب

163
00:07:17,971 --> 00:07:20,522
لقد تم اعتقالي
معظم اليوم بسببك

164
00:07:20,523 --> 00:07:22,007
وسيجارتي ما زالت في نفادا

165
00:07:22,514 --> 00:07:23,405
للعلم فقط

166
00:07:23,597 --> 00:07:26,672
حسن، سأذهب إلى غرفة
ملابسي، وسأغلق الباب

167
00:07:26,673 --> 00:07:28,961
وسأغير ملابسي
لأرتدي ثياب الحفلة. في الحفلة

168
00:07:29,066 --> 00:07:33,400
تظاهروا بأنكم لا تعرفونني. ستكونون
(الليلة جميعاً في صندوق المُعاقبين، فأنا (هارييت هيز

169
00:07:33,950 --> 00:07:36,606
الأشخاص الرائقون
سينجذبون إلي

170
00:07:37,655 --> 00:07:39,804
هارييت)، المِثليون)
هم من سينجذبون إليك

171
00:07:39,805 --> 00:07:43,438
وإذا كان أي من المثليين رائقاً
فسينجذبون إلي. لا توهمي نفسك

172
00:07:45,762 --> 00:07:47,370
(كان يمكن أن أعمل لدى (السي آي إيه

173
00:07:47,737 --> 00:07:48,733
فقد أرادوني

174
00:07:54,195 --> 00:07:55,156
(هارييت)

175
00:07:59,070 --> 00:08:00,031
!(هارييت)

176
00:08:01,656 --> 00:08:03,788
حسن، لقد خرجت القطة من الكيس

177
00:08:03,789 --> 00:08:05,360
دعينا نتحدث إليكِ الآن

178
00:08:07,154 --> 00:08:12,816
إذن فعلينا على الأقل أن نقول لك إنه
في هذه المرحلة من حياتك المهنية ومع كل الأبواب المفتوحة لك

179
00:08:12,973 --> 00:08:15,891
...من الخطأ أن تقبلي بأن يتم تصويرك في

180
00:08:15,961 --> 00:08:17,044
ادخلا

181
00:08:17,045 --> 00:08:19,927
رغم أنني سأدفع
لذلك ثمناً أعلى من الثمن الأصلي

182
00:08:19,928 --> 00:08:21,640
هناك أناس يسمعون هنا

183
00:08:23,268 --> 00:08:25,417
ماذا قررت بشأن
هارييت) والحفلات؟)

184
00:08:25,418 --> 00:08:28,562
أخبرتها أن القرار قرارها ولكن
المجموعة أخبرتها بأنها لا تريد منها أن تغني

185
00:08:28,563 --> 00:08:29,685
أنت تمزح -
لا -

186
00:08:29,751 --> 00:08:30,607
ما كان ذلك؟

187
00:08:31,096 --> 00:08:36,565
كان من المفترض أن تغني (هارييت) في عدد
(من الحفلات لصالح منظمة (نساء متحدات بالإيمان

188
00:08:36,566 --> 00:08:38,888
وهي ناشطة في تلك
المجموعة منذ كانت صغيرة

189
00:08:38,889 --> 00:08:39,814
لم يعجبهم ما قالته

190
00:08:39,902 --> 00:08:44,078
شعروا أنها تؤيد زواج
المثليين، وهذا ليس الوقت المناسب لذلك

191
00:08:44,410 --> 00:08:48,271
كما أنه سيتم انتقادها بشدة في
إحدى المجلات لأنها ضد زواج المثليين

192
00:08:48,272 --> 00:08:52,548
وأنا أظن أن ما فعلته
هارييت) يتطلب موهبة كبيرة في الإجابة)

193
00:08:52,549 --> 00:08:55,047
فلقد أثارت عليها المجموعتين معاً

194
00:08:55,117 --> 00:08:58,297
جئتُ إلى هنا قبل الحلقة
وقلتُ لها إنني أعتقد بناءاً على ما نُشِر

195
00:08:58,298 --> 00:09:02,830
إنها يجب ألا تغني في تلك الحفلات
ولكنها لم تصغي إلي في ذلك الوقت

196
00:09:03,511 --> 00:09:05,325
هل قالوا لها حقاً أن تبقى في منزلها؟ -
نعم -

197
00:09:05,399 --> 00:09:07,058
ما هو الأمر
الذي أردتِ التحدث إلينا عنه؟

198
00:09:08,386 --> 00:09:12,370
هل يترك لك فرصة للتنفس
أو الاسترخاء، أم أنه دائماً يريد الوصول إلى الموضوع؟

199
00:09:12,732 --> 00:09:17,415
هل هناك وقت لا يعطيك فيه الإحساس
بأنك تعيقه عن عمل شيء أهم في مكان آخر؟

200
00:09:17,416 --> 00:09:20,351
هل لكِ أن تستعجلي قليلاً؟
أنا أيضاً لا أمانع في الخروج من هنا

201
00:09:22,412 --> 00:09:24,002
صفقة (مكاو) ستتم

202
00:09:24,003 --> 00:09:24,824
الفضل يعود إلي

203
00:09:25,750 --> 00:09:26,851
كيف يعود الفضل إليك؟

204
00:09:26,852 --> 00:09:27,689
لعله لا يعود إلي

205
00:09:27,690 --> 00:09:30,690
أجل. ولكن كما هو واضح
سيكون على (تي إم جي) بعض الديون

206
00:09:30,691 --> 00:09:32,263
أعرف ما هو التالي
كم حجم الدين؟

207
00:09:32,264 --> 00:09:33,696
:كان أستاذ لي يقول

208
00:09:33,697 --> 00:09:37,872
عندما تَدين للبنك بمئة دولار فأنت"
"في أزمة، وعندما تدين له بألف دولار، فالبنك في أزمة

209
00:09:38,186 --> 00:09:41,436
ونحن سنَدين للبنك بـ11
مليار دولار، والبنك لا يريد الوقوع في أزمة

210
00:09:41,437 --> 00:09:44,088
لذلك طلبوا أن يروا تخفيضات
(في الميزانية قبل أن يعطوا القرض لـ(ولسن وايت

211
00:09:44,089 --> 00:09:47,041
والتخفيضات
ستطال كل قسم نملكه

212
00:09:47,042 --> 00:09:48,282
(تفضلي، تخلصي من (داني

213
00:09:48,334 --> 00:09:51,794
(لا أستطيع التخلص من (داني
فهو الذي سيطرد 15 موظفاً غير أساسي

214
00:09:51,795 --> 00:09:53,873
لن أطرد 15 رجلاً من الفنيين

215
00:09:53,874 --> 00:09:55,848
ليس من الضروري أن يكونوا من
الفنيين، يمكن أن يكونوا من موظفي المكاتب

216
00:09:55,849 --> 00:09:57,315
لن أطرد أحداً

217
00:09:57,316 --> 00:09:58,650
هل تقبل بتخفيض على راتبك؟

218
00:09:58,772 --> 00:10:03,245
لا، ولكنني مستعد للبقاء في
منزلي ومشاهدة البرنامج مجاناً؟

219
00:10:03,664 --> 00:10:05,918
هل تعرف أي
شيء عن نسبة الدين إلى حصص الأسهم؟

220
00:10:05,919 --> 00:10:07,246
أظن أنني أعرف شيئاً ما

221
00:10:07,247 --> 00:10:11,667
مقياس قوة الشركة المالية يُحسب
بقِسمة الدين على حصص الأسهم على المدى الطويل؟

222
00:10:11,668 --> 00:10:13,222
لا، لا أعرف شيئاً

223
00:10:14,247 --> 00:10:18,895
النسبة العالية تدل عموماً على أن
الشركة كانت سريعة التوسع المالي من خلال الاستدانة

224
00:10:18,896 --> 00:10:23,857
يمكن لذلك أن يؤدي إلى أرباح
...متقلبة الحجم بسبب الفوائد الإضافية، ونقص في

225
00:10:25,342 --> 00:10:27,893
ونقص في الثقة لدى مالكي الأسهم

226
00:10:27,894 --> 00:10:29,221
لم تكن الحلقة جيدة الليلة

227
00:10:29,222 --> 00:10:30,328
كانت جيدة -
لم تكن جيدة -

228
00:10:30,297 --> 00:10:31,779
إذا سمحتما -
نعم؟ -

229
00:10:31,765 --> 00:10:33,162
ذلك هو سبب
تخفيض الميزانيات هنا

230
00:10:33,163 --> 00:10:36,412
هنا في (تي إم جي)، ولكن
هنا في (استديو 60) عدد المشاهدين يرتفع

231
00:10:37,111 --> 00:10:39,085
لنا الفضل في زيادة الأرباح

232
00:10:39,086 --> 00:10:41,646
لذلك ستُخَفض ميزانيتكم
المعتادة بنسبة 6 بالمئة

233
00:10:41,647 --> 00:10:44,808
لا يمكنني تخفيض الميزانية
بحجم 6 بالمئة دون أن أصرف الناس من عملها

234
00:10:44,809 --> 00:10:48,216
صحيح، لأنك لا تريد أن تبدأ
في التفكير بالدعاية للمنتجات ضمن البرنامج

235
00:10:48,217 --> 00:10:50,316
أعرف -
إنه آخر شيء يمكن التفكير به -

236
00:10:50,523 --> 00:10:51,326
إنه كذلك

237
00:10:51,658 --> 00:10:55,013
كنت أستخدم الإقناع العكسي. يجب أن تبدؤوا بالتفكير
في الإعلان عن منتجات عن طريق استخدامها في البرنامج

238
00:10:55,014 --> 00:10:56,389
على رسلك

239
00:10:56,390 --> 00:10:58,259
لا أتحدث عن شيء كبير

240
00:10:58,608 --> 00:11:00,094
"شيء مثل: "(نوكيا) تقدم فقرة الأخبار

241
00:11:00,095 --> 00:11:02,732
لِمَ لا نضع ملصقاً
دعائياً على جبين (سايمون)؟

242
00:11:02,733 --> 00:11:04,060
إن كان ذلك يُسعدك فافعله

243
00:11:05,388 --> 00:11:07,013
إذا سمحتم. أعتذر
بما يخص التوقيت

244
00:11:07,014 --> 00:11:07,572
ماذا حدث؟

245
00:11:07,573 --> 00:11:08,863
الذنب ذنبي -
ماذا حدث؟ -

246
00:11:08,988 --> 00:11:09,564
الذنب ذنبي

247
00:11:09,565 --> 00:11:12,243
أنا على وشك الذهاب إلى حفلة
سيسألني فيها 17 شخصاً عما حدث

248
00:11:12,244 --> 00:11:13,239
أخبرهم أن الذنب ذنبي

249
00:11:13,240 --> 00:11:17,293
لا أستطيع أن ألوم أشخاصاً آخرين لنفس السبب
الذي لا تستطيع لوم آخرين لأجله، لذا علي أن ألومه هو

250
00:11:17,537 --> 00:11:18,516
ماذا حدث؟

251
00:11:22,303 --> 00:11:25,465
ريكي) و(رون) لم يعيدا تغيير)
صيغة الأوراق لصفحات الـ40 ثانية

252
00:11:25,780 --> 00:11:28,610
لِمَ لم تخبرني منذ البداية؟
(يسعدني أن يقع الذنب على (ريكي) و(رون

253
00:11:28,611 --> 00:11:29,554
لذلك لم أخبرك

254
00:11:29,555 --> 00:11:30,567
يعيدا تغيير الصيغة؟

255
00:11:30,637 --> 00:11:31,319
ماذا؟

256
00:11:31,320 --> 00:11:32,944
لِمَ لم يكونا يستخدمان
صفحات الـ40 ثانية أصلاً؟

257
00:11:32,945 --> 00:11:34,464
كانا يعملان في
صيغة الحلقة ذات النصف ساعة

258
00:11:34,465 --> 00:11:34,988
لماذا؟

259
00:11:37,534 --> 00:11:39,142
كانا يكتبان حلقة تجريبية

260
00:11:40,347 --> 00:11:41,553
هل تعرف شيئاً عن هذا؟

261
00:11:41,554 --> 00:11:43,079
لا، هل تعرف أنت؟ -
لا، هل تعرف أنت؟ -

262
00:11:43,137 --> 00:11:44,168
لا -
وأنتِ؟ -

263
00:11:45,279 --> 00:11:49,037
يا شباب، تلاعبوا كما تشاؤون، ولكن قبل خروجكم
إلى الحفلة الليلة، سيكون عليكم تعيين 15

264
00:11:49,038 --> 00:11:51,156
راتباً يمكنني اقتطاعها من الميزانية

265
00:11:55,238 --> 00:11:57,383
سدد ضربة ثلاثية
سدد ضربة ثلاثية

266
00:12:03,816 --> 00:12:06,528
هناك مباراة تم تمديدها
إن كان أي منكم يرغب بمشاهدتها

267
00:12:06,529 --> 00:12:07,097
ما هي المباراة؟

268
00:12:07,098 --> 00:12:08,508
(إن سي ستيت) و(آيوا إيه إم)

269
00:12:08,655 --> 00:12:11,095
صراع عمالقة -
كل المباريات ممتعة بعد التمديد -

270
00:12:11,454 --> 00:12:13,781
هل مسموح لهما
أن يُسوّقا حلقة تجريبية؟

271
00:12:13,855 --> 00:12:14,734
لماذا تهتم أنت؟

272
00:12:14,973 --> 00:12:16,201
أليس عقدهما احتكارياً؟

273
00:12:16,292 --> 00:12:18,327
أنا متأكدة أنهما يستطيعان
كتابة ما يريدان في وقت الفراغ

274
00:12:18,437 --> 00:12:21,608
إلا إذا كانا يخبئان
المواد الجيدة عوضاً عن أن يقدموها له

275
00:12:21,663 --> 00:12:25,860
لا أظن أن (ريكي) و(رون) لديهما كنز
سري دفين من المواد الجيدة وأخفياها من أجل مناسبة ما

276
00:12:25,861 --> 00:12:26,831
إذن لماذا تهتم؟

277
00:12:26,832 --> 00:12:30,272
لا أهتم، أريد أن أزعجهما فقط
كيف يمكننا التأكد إن كان مسموحاً لهما ذلك؟

278
00:12:30,730 --> 00:12:32,783
مساعدي (كيفن) ما زال في المكتب

279
00:12:32,784 --> 00:12:37,750
إذا جعلته يجد العقد ويقرأه، هل
ستفكران جدياً في الإعلان ضمن البرنامج؟

280
00:12:37,860 --> 00:12:38,740
ما هو الجدي؟

281
00:12:38,741 --> 00:12:40,335
عليك أن تصغي وأنا أتحدث

282
00:12:40,463 --> 00:12:42,772
ذلك مما لا أستطيع فعله

283
00:12:42,773 --> 00:12:43,487
اتصلي بمساعدك

284
00:12:44,953 --> 00:12:46,987
ما هو الموضوع الذي
أدرتَ أن تتحدث إلي عنه؟

285
00:12:47,225 --> 00:12:49,681
شيء قاله (جاك) في نفادا

286
00:12:49,755 --> 00:12:50,469
ماذا؟

287
00:12:50,470 --> 00:12:51,386
سنفعل هذا أولاً

288
00:12:51,569 --> 00:12:53,127
لن أقوى على التركيز

289
00:12:53,585 --> 00:12:54,593
كيفن)، هذه أنا)

290
00:12:54,594 --> 00:12:58,809
هل يمكنك أن تجد عقدي
رتشارد تاهو) و(رون أوزولد)؟ سأنتظر)

291
00:12:59,487 --> 00:13:03,281
بما أنني أفكر في الموضوع، هل
أي منكما له صلة بـ(الرجل ذو الرؤية المشوشة)؟

292
00:13:03,282 --> 00:13:04,032
لا

293
00:13:04,179 --> 00:13:04,747
لماذا؟

294
00:13:04,748 --> 00:13:09,256
هناك ميزة مؤقتة تقول إن المواد التي تنتهي
صلاحيتها اليوم يمكنني تجديدها مقابل مئة دولار إذا أردتما

295
00:13:09,421 --> 00:13:10,301
وفري المال

296
00:13:10,429 --> 00:13:12,243
والآن لستُ مضطراً لطرد أحد

297
00:13:12,867 --> 00:13:15,872
شكراً. إذا كان 15 شخصاً
مستعدين لتقاسم 100 دولار

298
00:13:16,049 --> 00:13:19,843
ابحث عن بنود الاحتكار
واتصل بي على هاتفي الجوال

299
00:13:20,283 --> 00:13:23,032
شكراً. والآن ماذا قال لك (جاك)؟

300
00:13:23,033 --> 00:13:27,211
لم نصل إلى ذلك الموضوع بعد. ستتحدثين وسأستمع
تحدثي عن الإعلان ضمن البرنامج، معك دقيقتان

301
00:13:28,402 --> 00:13:31,023
أنا رئيستك، يمكنني
أن أستغرق الوقت الذي أحتاجه

302
00:13:31,024 --> 00:13:35,261
بقي دقيقتان من وقت التمديد
كنت أتحدث إلى (كال). يمكنني أن أرى الشاشة

303
00:13:36,049 --> 00:13:38,707
إننا نتحدث في أكثر
من موضوع في وقت واحد

304
00:13:38,708 --> 00:13:40,467
لكِ انتباهنا غير المشتت

305
00:13:40,468 --> 00:13:44,132
ولا واحدة من أولئك المشجعات
ستكون مستعدة للخروج معي بعد حلقة الليلة

306
00:13:44,133 --> 00:13:44,627
(مات)

307
00:13:44,628 --> 00:13:45,342
نعم، أنا هنا

308
00:13:50,072 --> 00:13:52,913
اسمعي، أنتِ فتاة كبيرة
إذا أردتِ أن تفعليها فلن أقف في وجهك

309
00:13:52,914 --> 00:13:53,976
سأغادر

310
00:13:54,013 --> 00:13:55,167
يجب ألا توافقي

311
00:13:55,681 --> 00:13:59,933
أنتما تتصرفان وكأنني سأتصور
عارية. سأتصور بثيابي الداخلية. ذلك لا يعني شيئاً

312
00:13:59,934 --> 00:14:01,857
لقد صرختِ بذعر عندما
رأيناكِ نحن بثيابك الداخلية

313
00:14:02,169 --> 00:14:04,772
مجدداً، هناك شيء اسمه السياق

314
00:14:06,290 --> 00:14:08,379
قلتِ إنك لن توافقي، وضحكت

315
00:14:08,380 --> 00:14:09,570
لم أوافق بعد

316
00:14:09,571 --> 00:14:11,128
أجل، ولكنكِ ضحكت
لقد رفضتِ

317
00:14:11,129 --> 00:14:13,639
لقد عادوا وحَسَّنوا العرض

318
00:14:14,079 --> 00:14:14,941
كيف؟

319
00:14:15,179 --> 00:14:17,488
قالوا إن بإمكاني
أن أختار مزيني الخاص

320
00:14:17,672 --> 00:14:20,439
إذن، لا أفهم أبداً
إمكانية رفضك للعرض

321
00:14:20,440 --> 00:14:20,934
اسمعا

322
00:14:20,935 --> 00:14:25,071
يعلم الله أنني أؤيد أن تخلعي ملابسك
وأن عليك أن تخلعي ملابسك كلما كان ذلك ممكناً

323
00:14:25,072 --> 00:14:27,197
أريد فقط أن أعرف
ما الذي غير رأيك

324
00:14:27,472 --> 00:14:28,810
لستُ بحاجة لإخبارك بذلك

325
00:14:28,811 --> 00:14:29,744
صحيح، ولكن أخبريني على أية حال

326
00:14:29,745 --> 00:14:31,211
لستُ أختك الصغيرة

327
00:14:31,212 --> 00:14:32,897
بلى، أنت أختي
لذا أخبريني على أية حال

328
00:14:32,898 --> 00:14:35,994
إني أفكر بالأمر
إني أفكر بالأمر فقط

329
00:14:35,995 --> 00:14:37,958
ما الذي جعلك تغيرين رأيك؟

330
00:14:38,031 --> 00:14:41,165
أول سبب على ما أظن
أن (دبرا) حصلت على الدور في الفيلم

331
00:14:41,166 --> 00:14:42,008
لم أكن أعرف ذلك

332
00:14:42,009 --> 00:14:46,187
وقد انتشر تعليق أن السبب ليس أنها أكثر
إثارة، ولكن الناس يفكرون بها على أنها أكثر إثارة

333
00:14:46,188 --> 00:14:51,099
من الصعب فهم ذلك المنطق، ولكن كل ما قيل
"كان مرادفاً لقولهم "أردنا امرأة أكثر إثارة منك

334
00:14:51,100 --> 00:14:54,466
هل تعرفين كم عدد الأفلام التي لم يحصل
توم) على دور فيها لأنهم لم يروا شكله رجولياً بما يكفي؟)

335
00:14:54,467 --> 00:14:55,786
هل هكذا سيكون حال الحديث؟

336
00:14:55,787 --> 00:14:57,710
رغم ذلك، فهو ليس
(على غلاف مجلة (فيلد آند ستريم

337
00:14:57,711 --> 00:15:02,292
لا أفهم سبب غضبكما، ما الذي جرى
لوصفكما لي بأنني ضيقة الأفق ومكبوتة؟

338
00:15:02,293 --> 00:15:03,612
كنت أقول ذلك بمعنى إيجابي

339
00:15:03,722 --> 00:15:04,968
سأذهب إلى الحفل

340
00:15:05,096 --> 00:15:06,233
لستُ أمزح

341
00:15:06,381 --> 00:15:08,526
ثقا بي
ما زلتُ مكبوتة

342
00:15:08,527 --> 00:15:11,440
لا عيب في الجلوس ليتم
تصويرك في أي شكل من اللباس

343
00:15:11,441 --> 00:15:16,425
في أية مجلة تحبينها، وليس من المفاجئ
أن يكون هناك رغبة عامة برؤية المزيد منك

344
00:15:16,517 --> 00:15:17,837
إنك تجعل الأمر يبدو مثيراً جداً

345
00:15:17,838 --> 00:15:18,753
أصغي إلي لثانية

346
00:15:18,754 --> 00:15:19,761
سأذهب إلى الحفلة

347
00:15:19,762 --> 00:15:20,329
لثانية واحدة

348
00:15:20,330 --> 00:15:21,539
أنتما لطيفان

349
00:15:21,540 --> 00:15:24,270
كل ما يريدونه هو
(صور مثيرة لفتاة الكنيسة يا (هاري

350
00:15:24,695 --> 00:15:26,968
يريدونها لأنكِ
معروفة بتدينك

351
00:15:27,408 --> 00:15:30,817
إنهم يدفعون ثمن
الصور المثيرة لفتاة الكنيسة

352
00:15:32,228 --> 00:15:33,694
أليسوا يجعلون مني سلعة؟

353
00:15:33,695 --> 00:15:34,629
...بلى، ولكن

354
00:15:34,739 --> 00:15:36,444
ليس بالطريقة التي ترغبينها...

355
00:15:38,661 --> 00:15:40,054
إذن تلك هي وجهة نظركما؟

356
00:15:40,055 --> 00:15:42,749
أجل، ولم يستغرقنا
الوصول إلى تلك القناعة إلا نصف ساعة

357
00:15:48,663 --> 00:15:50,917
ما الذي يفعلونه في الأعلى حتى الآن؟

358
00:15:51,852 --> 00:15:52,677
لا أعرف

359
00:15:55,169 --> 00:15:56,672
هل تبقى طعام في الغرفة الخضراء؟

360
00:15:56,673 --> 00:15:58,413
أظن أن علينا أن نذهب ونرى

361
00:15:58,945 --> 00:15:59,953
ما بالك؟

362
00:15:59,954 --> 00:16:00,906
لا أعرف

363
00:16:03,137 --> 00:16:06,546
دعني أقول لك شيئاً: اسكتش
ديك حبش كونتن تارانتينو) كان مزعجاً)

364
00:16:06,547 --> 00:16:07,444
معك في ذلك

365
00:16:07,445 --> 00:16:09,112
...تقديم الإعلان ضمن البرنامج

366
00:16:09,113 --> 00:16:12,118
انتظر، لسنا نقدم شيئاً
الإعلان ضمن البرامج قائم فعلاً

367
00:16:12,119 --> 00:16:17,818
السنة الماضية، قامت أشهر عشر برامج
بعرض تسعة آلاف علامة تجارية. هل لاحظتها؟

368
00:16:17,819 --> 00:16:18,258
لا

369
00:16:18,259 --> 00:16:18,625
أترى؟

370
00:16:18,626 --> 00:16:20,375
لم أشاهد التلفزيون السنة الماضية

371
00:16:20,376 --> 00:16:21,108
ماذا كنت تفعل؟

372
00:16:21,109 --> 00:16:22,428
أعمل في مناخ سينمائي صحي

373
00:16:22,429 --> 00:16:23,234
أحسنت

374
00:16:23,235 --> 00:16:28,164
(بماذا تفكرين؟ بأن يلتفت (سايمون
إلى الكاميرا ويقول: "بعد ليلة طويلة من السخرية

375
00:16:28,165 --> 00:16:30,291
"أرتدي حذاء (آديداس)؟

376
00:16:30,474 --> 00:16:34,061
أجل ذلك ما أفكر به
أتعرف السبب؟ لأنني جبانة وغبية

377
00:16:34,062 --> 00:16:35,692
...أعطيني فكرة عما تتصورينه

378
00:16:35,693 --> 00:16:36,333
ها أنا أحاول

379
00:16:36,334 --> 00:16:38,386
بشكل تطبيقي...
عملي بدل التحدث بالإحصاءات

380
00:16:38,387 --> 00:16:42,199
إذا استطعتَ أن تخرس لثانية
فيمكنني أن أخبرك بما أتصوره كتطبيق عملي

381
00:16:42,200 --> 00:16:42,767
تفضلي

382
00:16:42,768 --> 00:16:43,720
هناك المرحلة 1

383
00:16:43,721 --> 00:16:45,828
وذلك بإدخال علامات
ضمن الديكور

384
00:16:45,829 --> 00:16:47,569
كما يجري في
ملاعب كرة السلة؟

385
00:16:47,570 --> 00:16:48,351
بالضبط

386
00:16:48,607 --> 00:16:51,943
وأنت تعرفين أن هذا
ليس ملعباً لكرة السلة؟

387
00:16:52,200 --> 00:16:54,656
مجدداً، لا، لأنني معتوهة

388
00:16:54,784 --> 00:16:56,250
هذه أسئلة روتينية

389
00:16:56,598 --> 00:16:58,285
المرحلة 2. الدخول والخروج

390
00:16:58,286 --> 00:17:01,602
الضيوف الموسيقيون الليلة برعاية"
(آخر أفلام (يونفرسال بكتشرز

391
00:17:01,603 --> 00:17:04,181
"محاربو المجرة: المنتقمون للجرأة...

392
00:17:04,182 --> 00:17:04,951
حسن

393
00:17:04,952 --> 00:17:05,757
"الجزء الثاني"

394
00:17:06,527 --> 00:17:09,569
المرحلة الأخيرة هي مرحلة
إدخال المنتج. وهي الأفضل

395
00:17:09,570 --> 00:17:14,518
(هاري) تستخدم هاتف نوكيا، و(توم)
(يستخدم كومبيوتر (آبل ماكنتوش) والفرقة تعزف على غيتارات (غبسون

396
00:17:14,519 --> 00:17:16,882
هل سيكون عندنا
فرقة كاملة من عازفي الغيتار؟

397
00:17:16,883 --> 00:17:18,915
لا، عازفو الغيتار فقط

398
00:17:19,117 --> 00:17:21,793
إذ يبدو لي أن الدخل
الإضافي من الإعلان للغيتارات

399
00:17:21,794 --> 00:17:25,734
سيضيع على فاتورة الكهرباء
إن كان 14 شخصاً يعزفون على غيتارات كهربائية

400
00:17:25,735 --> 00:17:28,575
آه، كم أحب الشرقيين الأذكياء

401
00:17:28,576 --> 00:17:29,748
لستُ متأكداً إن كان
بإمكاننا أن نصلها كلها بالكهرباء

402
00:17:29,749 --> 00:17:31,159
لقد مددوا المباراة مجدداً

403
00:17:31,160 --> 00:17:33,083
ما شعورك حول تغيير
الفرقة الموسيقية الخاصة بالبرنامج؟

404
00:17:33,084 --> 00:17:33,633
إلام؟

405
00:17:33,634 --> 00:17:35,193
(إلى 14 غيتار (غبسون

406
00:17:35,194 --> 00:17:36,329
...هل سيعزف أحدهم عليهم أم

407
00:17:36,330 --> 00:17:37,594
لا، الغيتارات فقط

408
00:17:37,595 --> 00:17:40,747
هل جاءنا جواب بما
يخص حق (ريكي) و(رون) بكتابة حلقة تجريبية؟

409
00:17:40,748 --> 00:17:42,708
كيفن) لم يتصل بعد)
المفروض أن يرد خلال لحظة

410
00:17:42,709 --> 00:17:44,009
حسن، راقب

411
00:17:47,120 --> 00:17:48,366
!رن

412
00:17:49,484 --> 00:17:50,126
ها هو

413
00:17:50,127 --> 00:17:51,958
!أية موهبة

414
00:17:51,959 --> 00:17:53,296
ذلك هو السحر

415
00:17:53,297 --> 00:17:54,213
فتاي عنده مهارات خاصة

416
00:17:54,214 --> 00:17:55,129
مهارات خارقة

417
00:17:55,130 --> 00:17:56,192
ذلك كان رائعاً

418
00:17:56,193 --> 00:17:59,473
كان ذلك سحراً مدهشاً
رغم أنني كنتُ في المطبخ

419
00:17:59,474 --> 00:18:00,445
أظن أنك نبي

420
00:18:00,446 --> 00:18:01,547
كيف نكتشف حقيقة شيء كهذا؟

421
00:18:01,548 --> 00:18:02,426
بأشياء كهذه

422
00:18:02,427 --> 00:18:04,058
أين كان ذلك السحر حين احتجتُ إليه؟

423
00:18:04,059 --> 00:18:05,304
لقد امتلكتَه حين احتجت إليه

424
00:18:05,305 --> 00:18:06,825
أعد الجمهور
ودعني أعيد الحلقة

425
00:18:06,826 --> 00:18:07,980
هل لكما أن تخرسا؟

426
00:18:09,098 --> 00:18:09,795
نعم

427
00:18:09,796 --> 00:18:11,682
سآخذك في جولة
بسبب ما تستطيع فعله مع ذلك الهاتف

428
00:18:11,756 --> 00:18:15,220
حين تُعرض الحلقة، لا يمكنك
 إعادتها. لا يمكنك إلغاء الرنة

429
00:18:15,221 --> 00:18:16,136
...كانت حلقة جيـ

430
00:18:16,137 --> 00:18:17,257
لا تقل إنها حلقة جيدة

431
00:18:17,258 --> 00:18:18,430
إننا نتحدث بهدوء

432
00:18:19,933 --> 00:18:20,849
عقدهما احتكاري

433
00:18:22,187 --> 00:18:23,214
حسن، لا أعرف لماذا
سألتُ إذن

434
00:18:23,215 --> 00:18:24,405
انتظر. لديهما استثناء

435
00:18:24,406 --> 00:18:25,083
ما هو

436
00:18:25,688 --> 00:18:26,568
أنت تمزح

437
00:18:26,569 --> 00:18:27,154
ما هو

438
00:18:27,668 --> 00:18:30,124
لديهما استثناء لشخصية
(الرجل ذو الرؤية المشوشة)

439
00:18:30,270 --> 00:18:31,388
(شكراً يا (كيفن

440
00:18:32,097 --> 00:18:33,014
متى تنتهي الميزة المؤقتة؟

441
00:18:33,161 --> 00:18:34,553
بعد حوالي ساعة ونصف

442
00:18:34,810 --> 00:18:35,965
تعادل مجدداً

443
00:18:36,386 --> 00:18:37,798
هل ما زال
ريكي) و(رون) هنا؟)

444
00:18:37,889 --> 00:18:39,649
إنهما يشرفان
على سيناريو الحلقة كما عرضت

445
00:18:40,785 --> 00:18:41,977
ما الذي يحدث؟

446
00:18:42,288 --> 00:18:45,239
نحن متأكدان أن المنتجين المنفذين
المساعدين سيستقيلان الليلة

447
00:18:55,408 --> 00:18:56,655
تتفهمان، صحيح؟

448
00:18:56,838 --> 00:18:57,608
عذراً؟

449
00:18:57,663 --> 00:18:58,781
أتتفهمان؟

450
00:18:59,331 --> 00:19:00,137
بالطبع

451
00:19:00,302 --> 00:19:02,263
علي الاهتمام بالكتاب الأقدم

452
00:19:02,264 --> 00:19:04,518
كيف تتهجأ هذه الكلمة؟

453
00:19:04,519 --> 00:19:05,068
كما كتبتها

454
00:19:05,069 --> 00:19:05,893
(داريوس)

455
00:19:06,388 --> 00:19:07,359
كما كتبتِها، صحيح

456
00:19:07,817 --> 00:19:11,428
كان (مات) سيطرد الكتاب الأقدم
يا (لوسي) بمجرد انتهاء عقودهم

457
00:19:11,429 --> 00:19:14,599
أنتِ جميلة ولديك لكنة
بريطانية، لن يطردك إلى أي مكان

458
00:19:14,600 --> 00:19:17,513
رتشارد)، ذلك ألطف شيء)
يُقال لي عن كتابتي

459
00:19:17,586 --> 00:19:18,649
(بالله عليك يا (لوسي

460
00:19:19,199 --> 00:19:20,207
يا شباب

461
00:19:21,123 --> 00:19:22,534
ألم تذهب إلى الحفلة بعد؟

462
00:19:22,535 --> 00:19:25,577
(لوسي)، (داريوس)
هل لنا بالغرفة للحظة؟

463
00:19:34,704 --> 00:19:36,830
ما الذي يحدث بخصوص
الرجل ذو الرؤية المشوشة)؟)

464
00:19:39,782 --> 00:19:40,790
أتعلم؟

465
00:19:42,311 --> 00:19:46,068
قد يكون من الأفضل أن
نترك لمدراء الأعمال تولي المهمة في هذه المرحلة

466
00:19:46,288 --> 00:19:47,095
حسن

467
00:19:47,883 --> 00:19:49,936
لا، انتظر. انتظر

468
00:19:51,989 --> 00:19:52,850
(ريكي)

469
00:19:55,870 --> 00:19:58,620
لقد عرضنا (الرجل
ذو الرؤية المشوشة) على شبكة فوكس

470
00:19:58,748 --> 00:20:02,835
طلبوا ست حلقات، مدة الواحدة
نصف ساعة، أنا و(رون) سندير العمل

471
00:20:02,836 --> 00:20:04,595
لم يكن مسموحاً لنا
أن نقول شيئاً بسبب

472
00:20:04,596 --> 00:20:05,529
لم يكن مسموحاً لكما؟

473
00:20:06,647 --> 00:20:07,656
تعرف كيف تجري الأمور

474
00:20:07,657 --> 00:20:09,177
في الحقيقة، لا أعرف

475
00:20:11,297 --> 00:20:14,138
استديوهات (إن بي إس) تملك
...الميزة المؤقتة حتى منتصف الليل، لذا

476
00:20:14,139 --> 00:20:18,794
لقد تركتما المسودة النهائية
في صيغة النصف ساعة بدل صفحات الـ40 ثانية

477
00:20:18,885 --> 00:20:22,038
ذلك هو سبب ظهور طلب
(للسلام في ولاية إنديانا من (جيسيكا سمبسون

478
00:20:22,075 --> 00:20:24,127
نعلم ذلك
ونعتذر عنه

479
00:20:24,128 --> 00:20:25,539
ظننا أنك ستكون سعيداً

480
00:20:25,540 --> 00:20:26,180
حقاً؟

481
00:20:26,333 --> 00:20:28,386
سنخرج من هنا دون
أن نتعرض لمسألة العقود

482
00:20:28,387 --> 00:20:31,117
الرجل ذو الرؤية)
(المشوشة) سيئ جداً يا (ريكي

483
00:20:31,282 --> 00:20:35,736
و(استديو 60) علامة حقيقية، وأنا
 أيضاً وسيظن الناس أن لي صلة بالأمر

484
00:20:36,560 --> 00:20:38,338
لماذا تراه سيئاً يا (مات)؟

485
00:20:38,797 --> 00:20:40,190
لأنك لم تكتبه أنت؟

486
00:20:40,629 --> 00:20:42,297
إنه سيئ لأنه سيئ

487
00:20:42,298 --> 00:20:45,719
إذن فاجعل (مكدير) تلغي الميزة
ستفعل ما يريد منها الشابان الرائقان

488
00:20:45,756 --> 00:20:48,139
هذه أول مرة
أُتَّهم بأنني رائق

489
00:20:48,140 --> 00:20:52,666
(ولا أظن أنك تعرف (جوردان مكدير
جيداً، لأنها لم تفعل شيئاً قاله لها أحدهم

490
00:20:53,381 --> 00:20:58,274
مات)، (داني)، أمامنا فرصة لتقديم هذا)"
"الشيء في شبكة فوكس. هلا ساعدتمانا؟

491
00:20:58,587 --> 00:21:00,309
تلك هي طريقة الرجال في الكلام

492
00:21:01,922 --> 00:21:04,763
هل يعنيك أننا قدمنا
حلقة ضعيفة الليلة؟

493
00:21:04,764 --> 00:21:06,431
(رأيي أنها حلقة جيدة يا (مات

494
00:21:06,706 --> 00:21:10,188
ولا يغير من ذلك أن غرورك لا
يمكنه احتمال مرور أسبوع دون أن يقولوا عنك إنك عبقري

495
00:21:10,189 --> 00:21:11,416
ليست هذه التهجئة الصحيحة

496
00:21:11,417 --> 00:21:12,388
هل ستترك لنا الفرصة؟

497
00:21:12,389 --> 00:21:13,286
لا أعلم

498
00:21:13,287 --> 00:21:15,046
إذا أبقيتَ الكلمة
دون الحرف الناقص سيتغير المعنى

499
00:21:27,797 --> 00:21:30,125
هل من المثير أني متدينة؟

500
00:21:30,510 --> 00:21:31,499
أجل

501
00:21:32,185 --> 00:21:33,651
ذلك عكس البديهة

502
00:21:33,652 --> 00:21:34,476
لا

503
00:21:34,549 --> 00:21:39,314
انظري إلى متزلجات الجليد الألمانيات
كُنَّ أكثر إثارة قبل هدم جدار برلين

504
00:21:39,443 --> 00:21:41,184
(مثل (جاكي كندي

505
00:21:41,349 --> 00:21:42,265
ماذا فعلت؟

506
00:21:42,375 --> 00:21:45,711
أنقذ (لاري فلنت) شركته (هسلر) بنشر
صور لـ(جاكي كِنِدي) وهي تتشمس في اليونان

507
00:21:45,712 --> 00:21:46,921
أنت تقول إن الأمر شبيه بذلك

508
00:21:46,922 --> 00:21:49,395
(بل هو أشبه بـ(جيسيكا هان

509
00:21:49,396 --> 00:21:50,861
مع (غاري هارت) على القارب؟

510
00:21:50,862 --> 00:21:53,409
تلك كانت (دونا رايس). (جيسيكا
هان) ظهرت على غلاف مجلة بلي-بوي

511
00:21:53,410 --> 00:21:55,938
لأنها أمينة سر في
(كنيسة وكانت على علاقة بـ(جيم بيكر

512
00:21:55,939 --> 00:21:57,130
إذن من هو (فون هول)؟

513
00:21:57,131 --> 00:21:58,101
(أولِفر نورث)

514
00:21:58,102 --> 00:22:01,673
وهل تظن أنه بعد 15
سنة، سيكون اسمي جزءاً من هذه المحادثة؟

515
00:22:01,674 --> 00:22:05,375
ما زلتُ أستوعب مسألة مترلجات الجليد
الشيوعيات، ولكنه يعرض حجة مقنعة

516
00:22:06,475 --> 00:22:08,400
يزيد من إثارتهم أنني أعبد الله

517
00:22:08,401 --> 00:22:09,224
أجل

518
00:22:10,342 --> 00:22:11,387
...إذن

519
00:22:13,489 --> 00:22:14,827
...حسن

520
00:22:15,267 --> 00:22:17,522
هم يستغلونني
وأنا سأستغلهم

521
00:22:17,523 --> 00:22:19,208
هم الرابحون في هذه الصفقة

522
00:22:19,209 --> 00:22:19,831
لماذا؟

523
00:22:19,832 --> 00:22:22,434
لأنهم يحسنون أنفسهم
وأنتِ تسيئين إلى نفسك

524
00:22:22,435 --> 00:22:23,258
...كيف أسيء إلى نفسي

525
00:22:23,259 --> 00:22:25,385
توقفي يا (هاري)، ممكن؟
تعرفين عمَّ نتحدث

526
00:22:25,386 --> 00:22:28,244
لا تضعي نفسكِ في
صفقة لأن (دبرا مسنغ) نالت دوراً في فيلم

527
00:22:28,245 --> 00:22:31,226
أنتِ مغنية مشاركة في
عروض على (برودوي)، ولكِ ألبومات مسجلة

528
00:22:31,391 --> 00:22:33,022
وأنت ممثلة كوميدية
من مستوى عالمي

529
00:22:33,023 --> 00:22:36,487
قد تكونين أول امرأة تنتقل من
التمثيل في كوميديا الاسكتشات إلى التمثيل الجدي

530
00:22:36,488 --> 00:22:39,071
وكل ذلك يحدث في الوقت المناسب

531
00:22:40,024 --> 00:22:42,022
الآن، أنتِ
شيء راقٍ يصعب الحصول عليه

532
00:22:42,254 --> 00:22:44,124
افعلي ذلك، وستصبحين
متوفرة للجميع

533
00:22:44,125 --> 00:22:45,389
سيكون علي أن أتقبل ذلك

534
00:22:45,390 --> 00:22:46,452
سيكون عليكِ تقبل ذلك

535
00:22:46,453 --> 00:22:48,450
(لا يظنون أني مثيرة يا (سايمون

536
00:22:48,451 --> 00:22:50,172
سيغيرون رأيهم
إذا أريتِهم أنك مثيرة

537
00:22:50,173 --> 00:22:52,024
ولكنهم لن يغيروا
رأيهم إذا أريتِهم مؤخرتك

538
00:22:52,537 --> 00:22:54,168
هل حفظتَ ذلك
من غلاف بسكويت؟

539
00:22:54,169 --> 00:22:55,194
ماذا عن البرنامج؟

540
00:22:55,195 --> 00:22:55,854
ماذا عنه؟

541
00:22:55,855 --> 00:22:58,054
انسي نفسك لوهلة
ولنتحدث عن البرنامج

542
00:22:58,055 --> 00:23:01,480
هل تظن أن ممثلة تفعل ما نتحدث عن ستكون
غير مناسبة لبرنامج يعرض في وقت متأخر من الليل؟

543
00:23:01,481 --> 00:23:02,451
ليس فيما يخص نسب المشاهدين

544
00:23:02,452 --> 00:23:05,640
جيد، إذ إنني كلما مررتُ بموقف
باص، رأيتُ (جيني) بثياب داخلية

545
00:23:05,641 --> 00:23:07,712
تلك (جيني). (جيني) ليست من يحمينا

546
00:23:07,876 --> 00:23:08,665
يحميكم؟

547
00:23:08,666 --> 00:23:12,862
كلما لكزنا اليمين الديني
نستطيع تخفيف رد الفعل بالإشارة إليك

548
00:23:16,224 --> 00:23:17,470
(يا إلهي يا (تومي

549
00:23:18,570 --> 00:23:21,521
بدا ذلك أكثر
فجاجةً مما أردت

550
00:23:21,522 --> 00:23:22,163
حقاً؟

551
00:23:22,164 --> 00:23:22,731
(هاري)

552
00:23:22,732 --> 00:23:23,574
ادفعوا لي

553
00:23:24,930 --> 00:23:25,498
ماذا؟

554
00:23:25,499 --> 00:23:27,130
ادفعوا لي

555
00:23:27,588 --> 00:23:30,997
أصحاب المجلة يريدون تصويري
كي يُستثار القراء بمنظر محبة المسيح

556
00:23:31,104 --> 00:23:34,146
وأنتم تريدون الاختباء وراء
محبة المسيح كي تستيطعوا السخرية

557
00:23:34,147 --> 00:23:35,136
المجلة ستدفع لي على الأقل

558
00:23:35,173 --> 00:23:35,979
وهم يدفعون لكِ أجراً هنا أيضاً

559
00:23:35,980 --> 00:23:37,317
يدفعون لأكون مضحكة

560
00:23:43,879 --> 00:23:47,251
هل أصبحت المترلجات على الجليد
أقل إثارة حقاً بعد انتهاء الحرب الباردة؟

561
00:23:47,252 --> 00:23:48,071
ذلك ما قاله هو

562
00:23:48,987 --> 00:23:49,555
ورأيي أنا أيضاً

563
00:23:49,556 --> 00:23:50,123
شكراً

564
00:23:50,124 --> 00:23:50,857
اخرس

565
00:23:52,964 --> 00:23:54,174
(استديو 60)

566
00:23:54,175 --> 00:23:57,473
لا يكلف الشبكة مالاً يا
جوردان)، بل يجني لها المال)

567
00:23:57,474 --> 00:23:58,371
أتفهم ذلك

568
00:23:58,372 --> 00:23:59,727
هل تريدين أن تعرفي الربح؟

569
00:23:59,728 --> 00:24:05,147
تكلفة الحلقة مليونا دولار، ونحن
نتقاضى 120 ألف دولار على كل 30 ثانية إعلان

570
00:24:05,331 --> 00:24:07,585
ونحن نعرض 26 دقيقة إعلان كل حلقة

571
00:24:07,768 --> 00:24:12,717
منها 5 دقائق هي دعايات لبرامج المحطة
نفسها، و8 دقائق منها محلية، ذلك كله دخل، ولكن

572
00:24:12,809 --> 00:24:15,173
رغم ذلك، نحن نتعامل مع
الـ3 دقيقة الباقية فقط

573
00:24:15,317 --> 00:24:19,551
احسبي 13 دقيقة
مقابل 120 ألف دولار لكل نصف دقيقة

574
00:24:19,552 --> 00:24:24,481
ضرب 22 حلقة، ثم اطرحي
منه كلفة الحلقة، وستجدين الرقم كبيراً

575
00:24:24,738 --> 00:24:29,778
المبلغ هو 24 مليون و640
ألف دولار لكل موسم، لذا أخبريني مجدداً

576
00:24:29,779 --> 00:24:31,574
لماذا علي أن
أصرف 15 شخصاً من أعمالهم؟

577
00:24:31,575 --> 00:24:35,304
لأن (إن بي إس) و(تي إم جي) لا
يمكنهما أخذ المال الذي تحتاجانه للمصروف وتذهبان

578
00:24:35,305 --> 00:24:37,943
ليس هكذا تُدار
الشركات وأنت تعرف هذا

579
00:24:39,171 --> 00:24:44,963
إنني هنا أحاول أن أجد حلاً
...خلاَّقاً ضمن قوانين السوق، بحيث يتحقق

580
00:24:45,013 --> 00:24:51,355
تحويل (استديو 60) إلى إعلان
طويل عن أجهزة الـ(آي بود) هو حل كارثي

581
00:24:51,648 --> 00:24:53,096
كارثي يا (داني)؟

582
00:24:53,097 --> 00:24:55,405
جمهورنا قد صُقِل
...بعناية، وهو يعرف

583
00:24:55,406 --> 00:24:59,419
اعذرني إذا أقول إن الجمهور
المصقول بعناية لم يأتِ من شرفة في مسرح أوبرا

584
00:24:59,420 --> 00:25:01,438
إنهم يحبون أجهزة
الـ(آي بود) وأنا أيضاً أحبها

585
00:25:01,640 --> 00:25:04,554
لقد وُجِد هذا البرنامج منذ
عشرين سنة ليسخر من المؤسسات

586
00:25:04,555 --> 00:25:07,175
لن نتمكن من السخرية
من المؤسسات إذا أصبحنا تلك المؤسسات

587
00:25:07,176 --> 00:25:08,421
نحن نعرض الإعلانات بالفعل

588
00:25:08,422 --> 00:25:12,545
وذلك مفهوم، فذلك جزء من مفاهيم
التلفزيون. الذي تدعين إليه هو التأييد

589
00:25:12,820 --> 00:25:17,824
ومن ناحية أخرى، شركتا سوني
وسامسونغ ليستا ناقدتين للثقافة أو السياسة الأمريكية

590
00:25:18,062 --> 00:25:20,224
إذن لا تقبل
عروضاً من سوني وسامسونغ

591
00:25:20,499 --> 00:25:21,746
...لا أستطيع قبول عروض من أية شركة

592
00:25:21,747 --> 00:25:25,870
أتفهم ذلك. إذن أعطِني أسماء الـ15
شخصاً الذين سيخسرون عملهم كي تشعر بأنك متفوق

593
00:25:26,804 --> 00:25:28,307
نعم، ذلك صحيح

594
00:25:28,308 --> 00:25:28,911
ماذا؟

595
00:25:28,912 --> 00:25:32,779
لقد عرضا العمل على شبكة فوكس
وهناك حلقة تجريبية وست حلقات أخرى

596
00:25:33,368 --> 00:25:34,670
ألم تعرفي أي شيء عن ذلك؟

597
00:25:34,671 --> 00:25:37,822
سألني شباب قسم علاقات الأعمال
إن كنتُ أريد الميزة المؤقتة وأنا سألتكما

598
00:25:37,823 --> 00:25:38,885
عندما تبقى ساعة ونصف

599
00:25:38,886 --> 00:25:42,496
لم أكن أتوقع أن يريد أحد
أن يحول (الرجل ذو الرؤية المشوشة) إلى مسلسل

600
00:25:42,497 --> 00:25:44,549
ولا أنا، ولكنني لم أتوقع أيضاً

601
00:25:44,550 --> 00:25:48,086
أن تبث فوكس مسابقة من
الأقوى بين فيل ومجموعة أقزام

602
00:25:48,087 --> 00:25:49,662
ذلك البرنامج فاجأنا جميعاً

603
00:25:51,255 --> 00:25:52,666
(ابتهج يا (مات

604
00:25:52,904 --> 00:25:55,122
كنت تريد التخلص من
هذين الرجلين مذ بدأت العمل هنا

605
00:25:55,397 --> 00:25:58,916
سيؤثر على الوقت المخصص للعمل
أن أذهب لأطرق الأبواب واحداً واحداً في أمريكا كلها

606
00:25:58,917 --> 00:26:01,849
وأشرح لهم أنني لم أكتب
(الرجل ذو الرؤية المشوشة)

607
00:26:01,850 --> 00:26:03,682
برنامجنا عائد بقوة

608
00:26:03,683 --> 00:26:06,687
سيكون هذا هو أسوأ وقت
ليكون لدينا ولد غير شرعي مشوه

609
00:26:06,688 --> 00:26:07,884
هل تريدني أن أستغل الميزة؟

610
00:26:08,709 --> 00:26:11,568
أجل، رجاءاً. استغلي الميزة

611
00:26:12,191 --> 00:26:14,006
وأنهي هذا كله

612
00:26:23,664 --> 00:26:26,431
هل ستخبرني في النهاية عما
تحدثتَ به أنت و(جاك) في الطائرة؟

613
00:26:27,036 --> 00:26:29,052
قال إنك على وشك أن تُطرَدي

614
00:26:30,006 --> 00:26:32,920
ما زال الفريقان متعادلين
مع الشوط الإضافي الثالث

615
00:26:38,075 --> 00:26:40,293
كان مزاجه سيئاً معظم اليوم

616
00:26:40,294 --> 00:26:40,696
(جاك)

617
00:26:40,697 --> 00:26:43,262
جاك) كان أشبه بفتى)
(ينفذ المهام لـ(جانغ تاو

618
00:26:43,372 --> 00:26:47,569
وكان أشبه بمساعد
تافه لابنته، وكان عليه إخراج (تومي) من السجن

619
00:26:47,570 --> 00:26:49,164
وكان القاضي يسخر منه

620
00:26:49,165 --> 00:26:50,956
وأنا ذُكِرتُ في الصحف ثانية -
نعم -

621
00:26:51,144 --> 00:26:52,698
قال إنه يريد طردي؟

622
00:26:52,699 --> 00:26:55,466
لا، في الواقع، قال
العكس تماماً. إنه معجب بك

623
00:26:55,467 --> 00:26:57,152
أوضح ذلك تماماً
(حين كان يصرخ في وجه (جانغ

624
00:26:57,153 --> 00:26:58,343
لماذا كان يصرخ في وجه (جانغ)؟

625
00:26:58,344 --> 00:27:00,579
ترجمت ابنة (جانغ) كلام
أبيها خطأً عن لغة المندرين

626
00:27:00,580 --> 00:27:03,420
إذن، لِمَ لم يصرخ في وجه
ابنة (جانغ)؟ بل لماذا كان يصرخ في الأساس؟

627
00:27:03,421 --> 00:27:06,939
قرأت الفتاة أخبار الفضائح
ما هو مكتوب عنك، أرته لأبيها

628
00:27:06,940 --> 00:27:10,618
فنعت أبوها زوجكِ السابق بالرجل
...عديم الشرف، فظنت الفتاة أنه

629
00:27:11,131 --> 00:27:11,919
لا يهم

630
00:27:11,920 --> 00:27:13,184
إنها حياتي وحسب

631
00:27:13,991 --> 00:27:18,408
الأمر متعلق بمجلس
إدارة (تي إم جي). لا يعجبهم أسلوبك

632
00:27:18,409 --> 00:27:20,387
ولا تعجبهم الفضائح

633
00:27:20,388 --> 00:27:22,825
لا تعجبهم طريقتك في
التعامل مع اليمين المسيحي

634
00:27:22,826 --> 00:27:24,032
...لا يعجبهم زوجك السابق

635
00:27:24,033 --> 00:27:25,370
...أنا أيضاً غير معجبة بزوجي السابق

636
00:27:25,371 --> 00:27:26,873
لا تعجبهم الضجة

637
00:27:26,874 --> 00:27:27,987
قال ذلك لك؟ -
نعم -

638
00:27:28,212 --> 00:27:29,127
لماذا يخبرك أنت؟

639
00:27:29,128 --> 00:27:30,648
أظن أنه أرادني أن أخبركِ

640
00:27:30,649 --> 00:27:31,308
لماذا؟

641
00:27:31,491 --> 00:27:33,251
على أمل أن تفعلي شيئاً

642
00:27:33,252 --> 00:27:34,186
في الصحافة؟

643
00:27:34,187 --> 00:27:35,367
أجل -
مثل ماذا؟

644
00:27:35,433 --> 00:27:36,733
الهجوم الساحر

645
00:27:37,778 --> 00:27:40,141
لا تنسجم هاتان
الكلمتان معاً، أليس كذلك؟

646
00:27:40,142 --> 00:27:40,599
اسمعي

647
00:27:40,600 --> 00:27:43,440
مثل القريدس الضخم
أو الزبدة الصناعية الحقيقية

648
00:27:43,441 --> 00:27:44,778
أظن أن حجته مقنعة

649
00:27:45,750 --> 00:27:46,354
حقاً؟

650
00:27:46,355 --> 00:27:50,112
(أظن أن عليكِ الاجتماع به وبـ(شلي غرين
...وأي شخص آخر يعجبك وتثقين به كي

651
00:27:50,113 --> 00:27:50,573
لا

652
00:27:50,574 --> 00:27:51,361
ماذا كنت أفعل؟

653
00:27:51,362 --> 00:27:51,746
(جوردان)

654
00:27:51,747 --> 00:27:53,765
ماذا كنت أفعل؟ -
كنتِ تتصلين لاستغلال الميزة -

655
00:27:53,855 --> 00:27:55,531
صحيح -
انتظري -

656
00:27:55,943 --> 00:27:56,603
لماذا؟

657
00:27:56,695 --> 00:27:59,297
لا أشعر أنني أفعل الصواب
كم من الوقت تستطيعين منحي؟

658
00:28:00,269 --> 00:28:03,604
ستنتهي الفرصة بعد ساعة
و13 دقيقة، لذا معك قرابة ساعة

659
00:28:03,605 --> 00:28:05,730
حسن. سأعود بعد بضع دقائق

660
00:28:06,421 --> 00:28:08,206
إلى أين ستذهب؟ -
سأتمشى قليلاً -

661
00:28:09,859 --> 00:28:11,057
...أصغي -
لا -

662
00:28:16,158 --> 00:28:17,260
لا شيء من كل هذا -
أتفهم الأمر -

663
00:28:17,379 --> 00:28:18,587
أريد أن أوضح -
كل شيء واضح -

664
00:28:18,681 --> 00:28:22,642
لا شيء مما قلناه يخفف من صدقية
حقيقة أننا نؤيد النساء في لباسهن الداخلي

665
00:28:22,643 --> 00:28:23,205
صحيح

666
00:28:23,206 --> 00:28:25,539
نحن نؤيد العري الأنثوي
ونستطيع أن نكرر ذلك كثيراً

667
00:28:25,762 --> 00:28:27,733
أنتما تمتحنان
تلك النظرية، ولكن أكرر

668
00:28:28,143 --> 00:28:29,356
أتفهم ما تقولان

669
00:28:30,963 --> 00:28:31,807
هل سأقابلكما في الحفل؟

670
00:28:31,808 --> 00:28:32,277
بالتأكيد

671
00:28:41,870 --> 00:28:47,148
يعرض الإنسان نفسه للخطر"
"بشكل مشروع كي يتم إنقاذه بشكل مشروع

672
00:28:47,149 --> 00:28:49,904
لماذا ما زلتَ هنا؟ -
نحل بعض المشاكل في الأعلى -

673
00:28:50,168 --> 00:28:52,021
وماذا قلت لتوك؟

674
00:28:53,218 --> 00:28:54,567
كنت أقتبس من الإنجيل

675
00:28:55,130 --> 00:28:59,752
يعرض الإنسان نفسه للخطر"
"بشكل مشروع كي يتم إنقاذه بشكل مشروع

676
00:28:59,795 --> 00:29:02,516
أجل، ذلك ليس مقتبساً
(من الإنجيل، بل من (روبرت فروست

677
00:29:02,575 --> 00:29:03,649
حقاً؟ -
أجل -

678
00:29:04,065 --> 00:29:05,648
على كل حال، أنا
متأكد أنه كان يحب المسيح

679
00:29:08,835 --> 00:29:09,914
أجل، على الأرجح

680
00:29:10,782 --> 00:29:11,920
إني مهووس

681
00:29:12,201 --> 00:29:14,031
بشأن جلسة التصوير

682
00:29:14,465 --> 00:29:19,275
سأطلب دراسةً علمية
عن كيفية انتقال الأخبار في هذا المبنى

683
00:29:19,371 --> 00:29:23,957
لستُ متأكداً أن السبب هو
الإنترنت. قد تكون (جيني) أخبرت الجميع

684
00:29:28,151 --> 00:29:29,090
ما رأيك؟

685
00:29:29,219 --> 00:29:29,850
أنا؟ -
أجل -

686
00:29:30,098 --> 00:29:32,995
(إذا أردتِ أن ترتدي لباس (لا بيرلا
وجلستِ أمام مصور جيد

687
00:29:32,996 --> 00:29:34,603
سيكون ذلك
أشبه بصباح عيد الميلاد لي

688
00:29:35,658 --> 00:29:36,210
شكراً

689
00:29:36,421 --> 00:29:38,427
غير أنكِ لا تريدين ذلك

690
00:29:38,827 --> 00:29:41,513
بل ستفعلينها كي
(تنتقمي من (نساء متحدات بالإيمان

691
00:29:45,560 --> 00:29:47,449
لقد أخطأن بسحب دعوتي

692
00:29:47,450 --> 00:29:48,481
يجب أن تقولي ذلك لهم

693
00:29:48,482 --> 00:29:51,884
عملتُ بجد لأجلهن
جمعتُ لهن المال، ولفتُّ النظر إليهن

694
00:29:52,482 --> 00:29:53,362
قولي لهم ذلك

695
00:29:53,960 --> 00:29:56,464
إنهن لا يعجبنك حتى -
ولكنهن يعجبنكِ أنت -

696
00:29:56,647 --> 00:29:58,664
بالإضافة إلى أن وجود أشخاص مثلك

697
00:29:58,665 --> 00:30:01,066
في منظمات مثل تلك
فسأبدأ بالإعجاب بها

698
00:30:01,652 --> 00:30:03,129
اتصلي بهن فحسب

699
00:30:04,080 --> 00:30:05,957
ليس لدي ما أقوله لهن

700
00:30:06,039 --> 00:30:07,717
ليس لديكِ ما
تقولينه لهن الليلة

701
00:30:08,409 --> 00:30:09,265
لا بأس

702
00:30:09,961 --> 00:30:14,454
الليلة، اثملي في الحفلة واعتبري
أنكِ ستنتقمين منهن بأن تتصوري بالثياب الداخلية

703
00:30:14,512 --> 00:30:17,773
وحتى، إن أردتِ، يمكنكِ
أن تصفي لي انتقامكِ ببطء شديد

704
00:30:21,257 --> 00:30:22,922
(الفتيات الصغيرات ينظرن إلي كمثال يا (مات

705
00:30:23,415 --> 00:30:26,641
بنفس الدرجة التي
لا يهتم بك الفتيان نهائياً

706
00:30:26,708 --> 00:30:31,975
طيب، وإذا وافقتِ على جلسة التصوير
تلك، فسينظر إليكِ الفتيان والفتيات في مغاسل السيارات

707
00:30:32,022 --> 00:30:33,781
الناس الذين يضعون
...سياراتهم للغسيل بحاجة إلى

708
00:30:34,638 --> 00:30:35,459
تعلم

709
00:30:36,343 --> 00:30:37,856
أو المسافرون في المطار

710
00:30:38,020 --> 00:30:41,563
الفتيان بعمر الخمسة عشرة الذين لا
تسمح لهم أمهاتهم بشراء صور إباحية حقيقية

711
00:30:41,621 --> 00:30:44,671
كل ما ذكرتِ قضايا عادلة. هل تريدين
أن تتبرعي بمبلغ لحلها وأنا سأدفع المبلغ نفسه؟

712
00:30:47,281 --> 00:30:47,797
...أتعلم

713
00:30:47,798 --> 00:30:49,568
...المفروض أن تكون علاقتك مع

714
00:30:49,721 --> 00:30:51,844
الرب...
(لا مع (نساء متحدات بالإيمان

715
00:30:51,903 --> 00:30:53,275
اتصلي بهن وحلي المشكلة

716
00:30:53,662 --> 00:30:57,310
إن لم تستطيعي الاتصال، أنشئي
منظمتكِ الخاصة ولكن لا تنتقمي. فذلك ليس من طبيعتك

717
00:31:01,231 --> 00:31:02,779
ذلك سبب حب الناس لك

718
00:31:04,691 --> 00:31:05,900
اتصلي بهن فحسب

719
00:31:07,292 --> 00:31:09,039
"لا تخافوا من حقيقتكم"

720
00:31:09,767 --> 00:31:12,617
ليس ذلك من الإنجيل أيضاً
ولكن أرأيتِ كيف جعلتُ الجملة تبدو مقتبسة منه؟

721
00:31:13,333 --> 00:31:14,001
أجل

722
00:31:14,623 --> 00:31:16,148
إنها نتيجة تدريب جيد

723
00:31:23,190 --> 00:31:24,480
هل ستذهب إلى الحفل؟

724
00:31:24,949 --> 00:31:26,979
خلال دقائق
هل سأراكِ هناك؟

725
00:31:27,278 --> 00:31:28,158
حسن

726
00:31:29,538 --> 00:31:33,526
بالمناسبة، لا شيء يمنع من أن
...تتصوري وتصدري الصور في إصدار محدود لـ

727
00:31:33,527 --> 00:31:34,864
اصمت، اصمت

728
00:31:34,865 --> 00:31:37,330
إصدار خاص أو ما شابه -
لا تقل ولا كلمة -

729
00:31:37,293 --> 00:31:38,664
حسن

730
00:31:54,666 --> 00:31:56,304
لقد انتهيت

731
00:31:56,490 --> 00:31:57,556
أنهيتِ العمل؟

732
00:31:58,059 --> 00:31:59,474
عنيتُ أنني انتهيت مهنياً

733
00:31:59,649 --> 00:32:01,816
ليس ذلك صحيحاً

734
00:32:02,323 --> 00:32:06,044
كذلك، إن لم تنجحي هنا، فيمكنكِ
(دائماً العودة لكتابة (بِني هِل

735
00:32:06,184 --> 00:32:06,935
تباً لك

736
00:32:06,988 --> 00:32:09,004
أعطِني قبلة -
لا أظن أني سأفعل -

737
00:32:10,290 --> 00:32:11,216
مرحباً

738
00:32:20,080 --> 00:32:22,543
ذلك كان رغبة
مني في اللؤم تجاهك

739
00:32:22,544 --> 00:32:23,766
إلى اللقاء

740
00:32:23,906 --> 00:32:25,956
تابع سيرك -
حاضر سيدي -

741
00:32:31,989 --> 00:32:35,745
أعتقد أنكما كليكما احتملتما
الكثير من الإزعاج والإذلال من قِبَلي

742
00:32:36,706 --> 00:32:38,157
وسأترك لكما أن تذهبا

743
00:32:39,310 --> 00:32:39,939
حقاً؟

744
00:32:39,940 --> 00:32:41,599
ولكن، برأيي، يجب ألا تذهبا

745
00:32:42,402 --> 00:32:43,276
لماذا؟

746
00:32:44,255 --> 00:32:46,980
(لأن (الرجل ذو الرؤية المشوشة
لن يكون عملاً ناجحاً

747
00:32:47,374 --> 00:32:50,781
سيتم إيقافه، وستصبحان عاطلين
عن العمل، ولن يكون ممكناً أن أُعِيدكما للعمل هنا

748
00:32:50,816 --> 00:32:52,982
كنت أعلم أنك لن
تُخرِجنا من هنا دون أن تصافحنا

749
00:32:52,983 --> 00:32:53,611
(ريك)

750
00:32:53,612 --> 00:32:54,887
...لستُ أتحدث عن

751
00:33:03,604 --> 00:33:07,466
لستُ أتحدث عن الذي حدث
سابقاً. أقول لك هذا من كاتب لكاتب

752
00:33:07,467 --> 00:33:09,737
سيتم قتلك، وأنت تأخذه معك

753
00:33:09,738 --> 00:33:12,603
إنه رجل راشد عاقل
يمكنه أن يكون رأيه وحده

754
00:33:12,604 --> 00:33:14,787
وهو ليس الوحيد
الذي سآخذه معي

755
00:33:15,294 --> 00:33:16,097
من غيره؟

756
00:33:16,552 --> 00:33:17,635
الجميع

757
00:33:18,002 --> 00:33:19,992
حقاً؟ -
سيتبقى لديك (لوسي) والشاب الجديد -

758
00:33:20,100 --> 00:33:20,925
(داريوس) -
أجل -

759
00:33:21,218 --> 00:33:22,964
دعانا لا ننهي الأمور بتلك الطريقة

760
00:33:22,965 --> 00:33:25,306
لا يعنيني كيف ننهي
الأمور ما دامت ستنتهي

761
00:33:25,307 --> 00:33:26,075
...(ريك)

762
00:33:26,629 --> 00:33:27,153
...أصغِ

763
00:33:27,154 --> 00:33:31,259
ريك)! لم يعُد التلفزيون كما)
كان عندما كنا ننشأ ككُتَّاب

764
00:33:31,451 --> 00:33:36,763
لا يوجد الآن إلا نصف عدد الشواغر التي
كانت موجودة من قبل لكُتَّاب الكوميديا. توقف عن الغضب مني

765
00:33:36,833 --> 00:33:39,087
نحن من يجب أن يتوقف عن الغضب منك؟

766
00:33:41,896 --> 00:33:45,548
قد يحدث أن نكتب أفضل اسكتش في
العالم. قد نكتب عن رجل عمره 2000 سنة

767
00:33:45,549 --> 00:33:47,837
ولكنك لن تكون
مستعداً للاعتراف به لأننا كتبناه

768
00:33:47,838 --> 00:33:50,143
ربما، ولكن ليس
ذلك سبب قولي ما أقوله الآن

769
00:33:50,144 --> 00:33:53,271
أنتما اثنان من شبابنا، ولكما
تاريخ هنا، لذا أحاول الاعتناء بكما

770
00:33:53,272 --> 00:33:54,546
لقد تأثرت

771
00:33:54,936 --> 00:34:00,422
ذلك الاستصغار النموذجي
المُتوقع منك، أيها الوغد النرجسي

772
00:34:02,240 --> 00:34:04,039
(عندما تدرك (هاري

773
00:34:04,284 --> 00:34:06,660
أنها وجدت رجل أحلامها

774
00:34:07,412 --> 00:34:09,142
أتمنى أن تضاجعه أمامك مباشرة

775
00:34:09,143 --> 00:34:10,854
!ريك)! يكفي)

776
00:34:14,098 --> 00:34:17,418
لكل الكُتَّاب الخيار في
أن يأتوا ليعملوا معي على هذا

777
00:34:18,641 --> 00:34:19,829
تستطيع أن تبقيهم هنا

778
00:34:20,179 --> 00:34:22,031
بعرض مغرٍ في الراتب وعرض الاسم

779
00:34:27,764 --> 00:34:29,546
كانت الحلقة سيئة الليلة

780
00:34:30,298 --> 00:34:31,661
وأنت محق

781
00:34:32,062 --> 00:34:33,181
الأمر لا يعنيني

782
00:34:43,678 --> 00:34:45,984
لقد كنتُ شريكه
طوال حياتي المهنية

783
00:34:46,910 --> 00:34:48,483
(تعلم، مثلك أنت و(داني

784
00:34:50,230 --> 00:34:50,754
...(رون)

785
00:34:50,755 --> 00:34:54,825
ولم يلاحظ أحد أنه تلقى صدمة
كبيرة حين أتيتُما لإدارة البرنامج

786
00:34:55,062 --> 00:34:56,810
في الصحافة
...وفي الشبكة

787
00:34:58,330 --> 00:35:01,178
(وفي هذا المبنى يا (مات
لم يلاحظ أحد في هذا المبنى

788
00:35:07,608 --> 00:35:08,552
سأراك

789
00:35:10,883 --> 00:35:12,227
(روني) -
نعم؟ -

790
00:35:12,788 --> 00:35:14,029
هل ستستخدم الروي المُسجل؟

791
00:35:14,030 --> 00:35:15,549
نحتاجه للإيضاح

792
00:35:15,793 --> 00:35:17,768
الروي المسجل
سيقتل البرنامج

793
00:35:17,769 --> 00:35:21,664
أعطِ الشخصية الرئيسية شخصية
فرعية ليتم تقديمها في بداية كل حلقة

794
00:35:21,891 --> 00:35:25,683
صبي مصاب بعمى الألوان، فتى مصاب بإعتام
في العين، أياً يكن. المهم أن تكون لديه شخصية يتحدث إليها

795
00:35:27,441 --> 00:35:28,437
تلك ملاحظة جيدة

796
00:35:29,276 --> 00:35:30,167
أقدِّر لك ذلك

797
00:35:34,658 --> 00:35:37,052
لا تخبره أنها ملاحظتي

798
00:35:59,104 --> 00:36:00,222
هل سيتم طردنا؟

799
00:36:00,223 --> 00:36:02,686
لا، بل ستتمنيان
لو أنكما طُرِدتُما

800
00:36:12,317 --> 00:36:16,475
حين قبلتُ بالمنصب، قررتُ أن
أتصرف كأنني سأموت بعد سنة

801
00:36:18,869 --> 00:36:20,075
أنا جادة

802
00:36:21,717 --> 00:36:25,404
أعني، ما كنتَ لتفعل لو أنك في
مكاني وستموت بعد سنة دون أن يعلم أحد بذلك؟

803
00:36:28,637 --> 00:36:29,912
هل تلعب تلك اللعبة؟

804
00:36:30,594 --> 00:36:31,450
لا

805
00:36:35,412 --> 00:36:37,124
...إن كان ما قلته صحيحاً

806
00:36:37,125 --> 00:36:39,889
أصلحي ما يصدر في الصحافة -
فربما ليس علي أن أُمَثِّل الأمر على نفسي لأنه حقيقي... -

807
00:36:39,991 --> 00:36:43,402
تُمَثلي ماذا على نفسك؟ -
أنني سأموت بعد سنة. لستُ مضطرة للتمثيل -

808
00:36:43,503 --> 00:36:44,166
أصلحي وضع الصحافة

809
00:36:44,167 --> 00:36:45,878
سأكون غير مربوطة نهائياً

810
00:36:46,158 --> 00:36:47,748
إنكِ تسيرين في الاتجاه الصحيح

811
00:36:47,749 --> 00:36:51,543
سيتوجب علي أن أجعل الشبكة حامِلاً بسرعة
وسيتوجب علي إصلاح قائمة البرامج المقترحة

812
00:36:52,242 --> 00:36:54,392
وكلاء أعمال بعض
الكتاب على وشك الحصول على أسبوع ممتاز

813
00:36:54,393 --> 00:36:58,498
يجب أن نعطيهم ضمانات هائلة كي
لا نتمكن من رفضهم قبل إكمال 13 حلقة

814
00:37:00,521 --> 00:37:02,601
أصغي إلي
أنتِ رابحة تماماً

815
00:37:05,623 --> 00:37:09,267
ليس بالنسبة إلي، بل بالنسبة
إلى الجميع. كل من قابلك يحبك

816
00:37:09,268 --> 00:37:10,979
أولئك الذين لا يعرفونك شخصياً

817
00:37:11,416 --> 00:37:12,360
لديهم مشكلة معك

818
00:37:12,361 --> 00:37:14,387
تصرفي، وتحكمي بما
يُكتَب عنك في الصحافة

819
00:37:15,837 --> 00:37:16,815
يا إلهي

820
00:37:20,048 --> 00:37:23,263
داني)، هل ترضى بأن)
تدور وتستدر حب الناس لك؟

821
00:37:24,465 --> 00:37:25,181
لا

822
00:37:39,776 --> 00:37:42,275
سأُريك شيئاً لا أراه غبياً

823
00:37:42,276 --> 00:37:45,997
وهو آتٍ من مكان خلاَّق، ولكن لا
يزعجني أيضاً، كما أنه يمكن أن يحل بعض المشاكل

824
00:37:46,119 --> 00:37:48,425
بما أن معظم الـ15 شخصاً
سيكونون من قسمي

825
00:37:48,426 --> 00:37:49,474
فهمتُ بعضاً مما قلت

826
00:37:49,475 --> 00:37:51,693
خلال عشرين عاماً من تاريخ
البرنامج، ما هو مكانك المفضل؟

827
00:37:51,694 --> 00:37:52,252
ماذا تعني؟

828
00:37:52,253 --> 00:37:54,873
الجزء الثابت من الديكور المفضل عندك
مكانك المفضل منذ بدء بث البرنامج على الهواء

829
00:37:54,874 --> 00:37:55,589
ولا واحد

830
00:37:55,590 --> 00:37:57,040
صحيح، لأننا لم نجده بعد

831
00:37:57,185 --> 00:37:58,128
إننا نعمل على حل الأمر

832
00:37:58,390 --> 00:37:59,159
لافتة هوليوود

833
00:37:59,160 --> 00:38:02,636
إنها أكثر مكان يُنظَر إليه
غلبتْ تلك اللافتة برج إيفل

834
00:38:02,828 --> 00:38:05,152
ولا تذكر جدار سانتا مونِكا

835
00:38:05,153 --> 00:38:08,265
مركز المدينة -
لا يعبر المركز عن لوس آنجلس -

836
00:38:08,246 --> 00:38:08,892
صحيح

837
00:38:09,398 --> 00:38:12,177
ما يعبر عن لوس آنجلس هو
جادة سنسِت بين دوهيني وهايلاند

838
00:38:12,289 --> 00:38:15,959
(إنها (سنسِت سترِب=جادة سنسِت
وقد عرف (وِس) ذلك لأنه وضع الكلمة في العنوان

839
00:38:15,960 --> 00:38:20,397
من دواعي سروري أن أبني ديكوراً للجادة، ولكن
...إذا فكرتَ في الأمر فستجد أنها مصنوعةٌ كلياً من الـ

840
00:38:24,346 --> 00:38:25,831
الإعلانات الطرقية

841
00:38:34,395 --> 00:38:37,120
هذا جيد ومُربِح

842
00:38:37,121 --> 00:38:37,679
أجل

843
00:38:38,938 --> 00:38:41,031
هل تتفهم أن ذلك يربكني؟ -
أجل -

844
00:38:41,209 --> 00:38:42,205
...لقد

845
00:38:42,935 --> 00:38:45,207
لقد صار لدينا حالة جديدة

846
00:38:45,347 --> 00:38:46,447
انظر إلى هذا

847
00:38:52,598 --> 00:38:54,101
أين كان هذا بحق الجحيم؟

848
00:38:55,883 --> 00:38:57,508
فلنخبرها

849
00:38:59,568 --> 00:39:04,303
يجب أن تُحَضِّري لنا اجتماعاً فورياً مع مندوبين
من الشركات الذين يرغبون بوضع منتجاتهم في برنامجنا

850
00:39:04,304 --> 00:39:04,984
أنت تمزح

851
00:39:05,124 --> 00:39:08,077
لا، ولكن علي أن أخبركِ أن
طريقة العرض ستكون غريبة جداً

852
00:39:08,531 --> 00:39:09,440
بناءاً على ماذا؟

853
00:39:09,441 --> 00:39:13,197
بناءاً على جمالية شعارات
الشركات وحس الأَمْرَكة الذي تُحرِّضه

854
00:39:13,198 --> 00:39:16,966
نحن عادة نسألهم عن طريقة
الدفع، ولكن ستفكر حقاً في الأمر؟

855
00:39:16,967 --> 00:39:19,692
سنفكر به في الوقت الحالي
هل نستطيع الاحتفاظ بـ15 شخصاً؟

856
00:39:19,693 --> 00:39:21,020
سأفكر بذلك حالياً

857
00:39:21,160 --> 00:39:22,977
مكان جديد في الميزانية
أحب سماع ذلك

858
00:39:23,064 --> 00:39:25,965
في الواقع، ستزداد الأماكن الجديدة
في الميزانية لفترة

859
00:39:25,966 --> 00:39:26,471
لماذا؟

860
00:39:26,472 --> 00:39:29,067
تخليتُ عن حقنا
وعن (ريكي) و(رون) أيضاً

861
00:39:29,259 --> 00:39:29,871
أمتأكد؟

862
00:39:29,872 --> 00:39:32,701
أجل، وسنتخلى عن معظم
أفراد طاقم الكتابة أيضاً

863
00:39:32,702 --> 00:39:33,925
كم واحداً تعني بـ"معظم"؟

864
00:39:35,400 --> 00:39:37,252
الكل عدا
(لوسي) و(داريوس)

865
00:39:37,253 --> 00:39:40,869
(لم يُعرَض لـ(لوسي
اسكتش واحد، و(درايوس) يعمل معنا منذ 5 أيام

866
00:39:40,870 --> 00:39:41,778
سنأتي بكتاب جدد

867
00:39:41,779 --> 00:39:44,215
وإلى أن نفعل، ستكتب
أنت وكاتبان جديدان

868
00:39:44,216 --> 00:39:46,339
وهما أكثر بكاتبين
مما كان عندي سابقاً

869
00:39:46,539 --> 00:39:47,407
ستكون الأمور على ما يرام

870
00:39:47,501 --> 00:39:48,862
أترى؟ أترى ما يحدث؟

871
00:39:48,932 --> 00:39:51,649
ما الذي تتحدث عنه؟ -
إنها تتحرر من الارتباط -

872
00:39:51,736 --> 00:39:52,686
ستعتادون على الأمر

873
00:39:52,733 --> 00:39:53,965
هل سنذهب إلى هذه الحفلة؟

874
00:39:54,070 --> 00:39:55,243
عظيم، فلنمضِ

875
00:39:56,066 --> 00:40:00,559
أنا أُفضِّل أن أشاهد الحلقة مُسَجلة لأرى
إن كان بإمكاني أن أعرف مواطن خطئي الليلة

876
00:40:00,699 --> 00:40:02,952
أنا متأكدة من أنك تتصرف
بجنون، والحلقة كانت جيدة

877
00:40:07,750 --> 00:40:09,697
حسن، نبقى ساعة واحدة، ثم نذهب؟

878
00:40:09,698 --> 00:40:10,178
بالتأكيد

879
00:40:10,179 --> 00:40:10,577
أجل

880
00:40:10,578 --> 00:40:11,551
فلنرَ الشريط

