﻿1
00:00:03,900 --> 00:00:05,900
في الحلقات السابقة

2
00:00:06,400 --> 00:00:08,100
اسمي (ماري تيت). محامية
(من (غيج وتني

3
00:00:08,200 --> 00:00:11,500
قبل عامين ونصف طُرِدت
(كاتبة اسمها (كارن سالزبرك

4
00:00:11,600 --> 00:00:14,400
وهي تدعي أنها طُرِدت
لأنها اشتكت من التحرش الجنسي

5
00:00:14,500 --> 00:00:18,100
عندما تعودين إلى الاستديو
هل يمكنكِ أن تمثلي الأمر معه أو ما شابه؟

6
00:00:18,200 --> 00:00:20,000
أنا في وسط تصوير مشهد الآن

7
00:00:20,200 --> 00:00:21,500
سأعود عندما أنتهي

8
00:00:21,600 --> 00:00:22,200
أنك تحبينني

9
00:00:22,300 --> 00:00:23,600
قليلاً -
لا. بل كثيراً -

10
00:00:23,700 --> 00:00:25,900
أحببتُ رجالاً آخرين من
قبل. إنه أمر عابر

11
00:00:26,000 --> 00:00:28,100
أليست (هارييت) هي السبب
في أنك تواجه مشكلة في الكتابة؟

12
00:00:28,300 --> 00:00:30,000
وأليست الكتابة
مرتبطة بمعدلات المشاهدة؟

13
00:00:30,100 --> 00:00:33,400
كنت أشعر ببعض الإحباط
مؤخراً، وعلي إنهاء الحلقة

14
00:00:33,500 --> 00:00:34,400
خذ هذه

15
00:00:35,100 --> 00:00:36,100
ستعجبك

16
00:00:41,672 --> 00:00:43,836
خبر عاجل

17
00:00:49,400 --> 00:00:51,500
دقيقتان على بدء البث
سيداتي وسادتي

18
00:01:02,100 --> 00:01:03,500
فلنتجمع

19
00:01:03,700 --> 00:01:05,400
ولنتحدث. (ديلن). هل أنت متوتر؟

20
00:01:05,500 --> 00:01:06,500
لا -
يجب أن تكون متوتراً -

21
00:01:06,600 --> 00:01:07,800
ستظهر على التلفزيون
بعد دقيقتين

22
00:01:07,900 --> 00:01:09,400
(ماتي) -
نعم -

23
00:01:10,200 --> 00:01:11,800
تمت كتابة الحلقة
ضع أوراقك جانباً

24
00:01:11,900 --> 00:01:12,900
فلنجتمع

25
00:01:13,600 --> 00:01:14,400
(هربي)

26
00:01:14,600 --> 00:01:15,200
نعم سيدي؟

27
00:01:15,700 --> 00:01:16,850
استديو 60، صحيح؟

28
00:01:16,900 --> 00:01:18,800
عفواً؟ -
قلت "مدينة" في البروفة -

29
00:01:18,900 --> 00:01:19,900
قلت "مدينة"؟ -
لا عليك -

30
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
"قلتَ استديو "المدينة -
إنه يعلم -

31
00:01:21,100 --> 00:01:22,000
لم يكن يعلم

32
00:01:22,300 --> 00:01:23,900
مات) يحب أن يغيظك فقط)

33
00:01:24,000 --> 00:01:25,700
والآن، هذا كل ما
أستطيع التفكير به

34
00:01:25,800 --> 00:01:27,000
أنت المقدم

35
00:01:27,200 --> 00:01:28,700
وكل ما عليك أن تفكر
به هو اسم البرنامج

36
00:01:28,800 --> 00:01:30,600
خذ موقعك
حلقة موفقة

37
00:01:33,100 --> 00:01:34,600
لقد خربتَ عقله

38
00:01:34,700 --> 00:01:36,700
أنت أفضل من في المهنة -
شكراً -

39
00:01:36,800 --> 00:01:38,600
اسم البرنامج مكتوب بخط
هائل على المبنى

40
00:01:38,700 --> 00:01:40,000
هل انتهيت؟

41
00:01:41,000 --> 00:01:41,800
نعم. هيا بنا

42
00:01:41,900 --> 00:01:43,600
هل أخذتم جميعكم
الملاحظات على البروفة؟

43
00:01:43,700 --> 00:01:44,700
نعم -
ابقوا حذرين -

44
00:01:44,800 --> 00:01:47,900
فقد نغير الاسكتشين الأخيرين
سأقرر بعد فقرة الأخبار

45
00:01:48,000 --> 00:01:50,200
أخبار استديو 60؟
أم أخبار استديو المدينة؟

46
00:01:50,300 --> 00:01:51,600
...سمعتُ الكثير من الكلام عن

47
00:01:51,700 --> 00:01:55,200
اخرس. سمعتُ الكثير من الكلام عن
معدلات المشاهدة هنا طيلة الأسبوع

48
00:01:55,300 --> 00:01:56,400
وأريدكم أن تنسوا ذلك

49
00:01:56,500 --> 00:01:58,600
معدلات المشاهدة من عمل
الشبكة والمُعلِنين

50
00:01:58,700 --> 00:02:00,800
زبوننا نحن هو الجمهور

51
00:02:00,900 --> 00:02:02,200
وهم هنا

52
00:02:02,300 --> 00:02:03,900
لذا فلنذهلهم
دور من الليلة؟

53
00:02:04,000 --> 00:02:05,300
(سايمون) -
ابدأ -

54
00:02:05,400 --> 00:02:09,600
أنا دائم الامتنان لأنني
أحظى بأسبوع جديد من العمل معكم

55
00:02:09,700 --> 00:02:12,800
وأنا ممتن لحصولي
على فرصة لأجرب

56
00:02:12,900 --> 00:02:14,300
وأبذل كل جهدي

57
00:02:14,500 --> 00:02:15,600
(هاري)

58
00:02:16,200 --> 00:02:17,900
أتمنى لكِ نجاحاً
ساحقاً في الفيلم

59
00:02:18,000 --> 00:02:21,500
ولكنني أيضاً ممتن أنكِ
عدتِ للعمل معنا بشكل متواصل

60
00:02:21,600 --> 00:02:26,000
(ورغم أنني أعتقد أنكِ و(مات
أغبى من قبضات الأبواب

61
00:02:26,800 --> 00:02:29,500
إلا أنني والبقية سعداء
لأن أحدكما يتحدث إلى الآخر على الأقل

62
00:02:29,600 --> 00:02:31,300
إنها تعلم أي جانب من
قطعة الخبز مدهون بالزبدة

63
00:02:31,400 --> 00:02:32,700
سأدهن رأسك بالزبدة أيها التافه

64
00:02:32,800 --> 00:02:35,100
حلقة موفقة -
فلنبدأ -

65
00:02:40,300 --> 00:02:42,600
سنبدأ البث بعد 30
ثانية سيداتي وسادتي

66
00:02:42,700 --> 00:02:45,600
رحبوا بالمنتج المنفذ
(دانيال تريب)

67
00:02:54,600 --> 00:02:55,500
مساء الخير

68
00:02:55,700 --> 00:02:56,800
أهلاً -
كيف كان يومك؟ -

69
00:02:56,900 --> 00:03:00,600
(كل الأيام التي لا تحاول فيها (هالي غالويه
السطو على وظيفتي هي أيام جيدة

70
00:03:00,700 --> 00:03:02,200
لِمَ لا تتصرفان بلطف معاً؟

71
00:03:02,300 --> 00:03:05,400
لأنك تستمر في وضعنا في مواجهة -
ذلك صحيح -

72
00:03:05,600 --> 00:03:06,300
لماذا يا (جاك)؟

73
00:03:06,400 --> 00:03:08,200
لأنني أحصل على نتائج أفضل -
نعم -

74
00:03:08,500 --> 00:03:10,200
...بالحديث عن النتائج

75
00:03:10,300 --> 00:03:11,700
الحلقة على وشك البدء

76
00:03:11,800 --> 00:03:12,700
هل تحدثتِ إليه؟

77
00:03:12,900 --> 00:03:13,900
رسمياً؟

78
00:03:14,100 --> 00:03:15,600
لا أعرف معنى ذلك

79
00:03:16,100 --> 00:03:17,900
أتحدث معه كثيراً -
رسمياً -

80
00:03:18,300 --> 00:03:20,300
لا تخف. إنه يعلم
بانخفاض معدلات المشاهدة

81
00:03:20,400 --> 00:03:22,600
ولكنني لا أعلم
ما الذي سيفعله حيال ذلك

82
00:03:22,900 --> 00:03:24,400
ولا أنتِ، بالمناسبة

83
00:03:27,100 --> 00:03:30,000
أصغي، إذا كان من المربك لكِ
أن تطبقي القانون على صديقك

84
00:03:30,100 --> 00:03:31,700
فذلك مفهوم تماماً -
شكراً -

85
00:03:31,800 --> 00:03:33,500
سأكلف (هالي) بذلك

86
00:03:33,600 --> 00:03:35,200
...خمسة، أربعة

87
00:03:35,300 --> 00:03:36,200
ثلاثة

88
00:03:38,100 --> 00:03:39,000
مساء الخير

89
00:03:39,100 --> 00:03:42,300
لدي رسالة مختصرة مباشرة
من مكتب نائب الرئيس

90
00:03:42,400 --> 00:03:43,300
إن اندفاع قواتنا

91
00:03:43,400 --> 00:03:47,000
بطريقتنا الجديدة
قد حققت نجاحاً مذهلاً

92
00:03:47,300 --> 00:03:49,500
نحن في آخر مراحل الحرب

93
00:03:49,800 --> 00:03:51,200
النصر محتوم

94
00:03:51,300 --> 00:03:54,300
وشعب العراق الطيب
ينظم الاحتفالات منذ الآن

95
00:03:54,400 --> 00:03:56,500
بالألعاب النارية والتسالي

96
00:03:56,600 --> 00:04:00,500
ليحتفلوا بتحررهم من
القوى الطائفية المتمردة

97
00:04:00,600 --> 00:04:03,200
والآن سأجيب على أسئلة الرافضين

98
00:04:03,300 --> 00:04:04,500
(توني) -
(نعم (بيل -

99
00:04:04,600 --> 00:04:06,500
القوات الإضافية لم
يتم إرسالها بعد

100
00:04:06,600 --> 00:04:08,000
صحيح. ما هو السؤال؟

101
00:04:08,100 --> 00:04:11,400
كيف يمكن للاندفاع أن يحدث
إن لم يكن هناك اندفاع أصلاً؟

102
00:04:11,500 --> 00:04:13,400
لأن الخطة جيدة إلى هذا الحد

103
00:04:16,800 --> 00:04:17,600
(سيم)

104
00:04:17,900 --> 00:04:18,600
نعم

105
00:04:19,600 --> 00:04:22,700
هل عرفتَ إن كان (توم) تلقى رسالة
إلكترونية من أخيه قبل الحلقة؟

106
00:04:23,500 --> 00:04:25,700
لا. لماذا؟

107
00:04:25,800 --> 00:04:29,500
اتصل أبواه بي قبل قليل وأخبراني
أنهما لم يسمعا شيئاً من أخيه منذ 48 ساعة

108
00:04:30,100 --> 00:04:33,500
ألا يرسل (مارك) عادة
إلى (تومي) قبل الحلقة؟

109
00:04:36,200 --> 00:04:37,700
متى نقول له؟

110
00:04:39,200 --> 00:04:40,300
ليس خلال الحلقة

111
00:04:41,300 --> 00:04:44,700
الشهر الذي مر هو أكثر الشهور
دموية في الحرب كلها

112
00:04:44,800 --> 00:04:48,000
جيم)، إن تصريحات كهذه هي ما)
تخفض من معنويات قواتنا

113
00:04:49,400 --> 00:04:52,100
أنا متأكد أن القنابل على الطرقات
هي التي تخفض من معنويات قواتنا

114
00:04:52,200 --> 00:04:54,700
ولكن كيف يكون الاندفاع نجاحاً

115
00:04:54,800 --> 00:04:57,900
في بلد دخلت في حرب أهلية؟

116
00:04:58,700 --> 00:04:59,600
(مات)

117
00:05:00,000 --> 00:05:00,800
نعم

118
00:05:01,000 --> 00:05:01,900
مرحباً

119
00:05:02,500 --> 00:05:04,000
أهلاً -
مرحباً -

120
00:05:04,600 --> 00:05:06,700
سعادتك لرؤيتي لا توصف

121
00:05:06,800 --> 00:05:07,800
ماذا تفعلين هنا؟

122
00:05:07,900 --> 00:05:09,100
أريد التحدث إليك

123
00:05:09,200 --> 00:05:10,500
الحلقة على الهواء -
أعلم -

124
00:05:10,600 --> 00:05:12,200
وكنت أتمنى أن أشاهدها
ولكن هناك طارئ

125
00:05:12,300 --> 00:05:13,100
يخصني؟

126
00:05:13,200 --> 00:05:14,900
هل ما زلتَ الكاتب الرئيسي؟ -
نعم -

127
00:05:15,000 --> 00:05:15,600
إذن فهو يخصك

128
00:05:15,700 --> 00:05:16,600
هل علينا التحدث الآن؟

129
00:05:16,700 --> 00:05:20,400
سيتم الاستماع لأحد أعضاء مجلس إدارة
تي إم جي) صباح الغد في نيويورك)

130
00:05:20,500 --> 00:05:22,400
وعلي أن أكون قادرة على تحضير
محاميه خلال الساعات القليلة القادمة

131
00:05:22,500 --> 00:05:24,300
كما أريد التحدث إلى
(هارييت هيز)

132
00:05:24,800 --> 00:05:26,400
ليس وهي تعمل

133
00:05:26,500 --> 00:05:28,500
(يمكنني انتظار (هارييت
حتى نهاية الحلقة

134
00:05:28,900 --> 00:05:30,800
يمكنني أن أرافقك
إلى حفلة ما بعد الحلقة

135
00:05:33,000 --> 00:05:34,500
ماذا فعلت (هارييت)؟

136
00:05:34,900 --> 00:05:37,200
لقد وضعتها المدعية كشاهدة

137
00:05:37,300 --> 00:05:40,000
(كتبت (كارن سالزبرك) اسكتشاً كانت (هارييت
تمثل فيه، وتم اقتطاعه في البروفة

138
00:05:40,100 --> 00:05:41,300
ولتفسر لها

139
00:05:41,400 --> 00:05:42,200
:(قالت (هارييت

140
00:05:42,300 --> 00:05:44,700
غرفة الكتاب مكان"
"قاسٍ على امرأة

141
00:05:44,800 --> 00:05:48,100
غرفة الكتاب مكان قاسٍ
على من هم ليسوا كُتاباً

142
00:05:48,200 --> 00:05:51,000
لا تبدو لي متحمساً جداً
لاصطحابي إلى حفلة الحلقة

143
00:05:51,400 --> 00:05:52,800
لقد ارتديتُ حذاء جميلاً

144
00:05:53,400 --> 00:05:56,400
إني أحاول مشاهدة الحلقة

145
00:05:56,700 --> 00:05:57,600
حسن

146
00:05:58,300 --> 00:05:59,000
(توني)

147
00:05:59,200 --> 00:06:01,600
القادة المتشركون
ومجموعة دراسات العراق

148
00:06:01,700 --> 00:06:06,900
وعدد من الجنرالات وأغلبية الشعب الأمريكي
وصفت هذه الاستراتيجية بأنها فاشلة

149
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
ليست فاشلة
إلا إذا نعتَّها بذلك

150
00:06:09,700 --> 00:06:11,800
كيف الحال حتى الآن؟ -
انتظري -

151
00:06:11,900 --> 00:06:13,000
السؤال التالي

152
00:06:13,100 --> 00:06:13,600
(هرب)

153
00:06:13,700 --> 00:06:17,000
على الهواء مباشرة من
(استديو "المدينة" أون ذا سنست ستريب)

154
00:06:17,100 --> 00:06:18,700
إنها ليلة الجمعة في هوليوود

155
00:06:18,800 --> 00:06:20,200
هل قال "المدينة"؟ -
أجل -

156
00:06:21,710 --> 00:06:26,710
استديو 60
أون ذا سنست ستريب

157
00:06:27,210 --> 00:06:31,210
الحلقة 18
خبر عاجل

158
00:06:32,300 --> 00:06:35,300
والآن، حان موعد برنامج
"(الطبخ الصحي مع (نيكولاس كيج"

159
00:06:35,400 --> 00:06:36,300
شكراً لكم

160
00:06:36,400 --> 00:06:39,700
وأهلاً بكم إلى برنامج الطبخ
(الطبخ الصحي مع (نيكولاس كيج

161
00:06:39,800 --> 00:06:43,500
ذات مرة أُجري لي تفتيش جسدي كامل
(عندما سافرت إلى الباهاما مع (جوني رامون

162
00:06:43,600 --> 00:06:45,100
(وعاهرة اسمها (بنكي

163
00:06:45,200 --> 00:06:49,000
لذا سنتحدث الليلة
عن لوزية الكمأة

164
00:06:49,100 --> 00:06:52,400
أيها المتصل، أنت على الهاتف
(مع (نيكولاس كيج

165
00:06:53,200 --> 00:06:54,800
لبستَ ربطة عنق لليلة عرض الحلقة

166
00:06:54,900 --> 00:06:56,200
نعم -
ذلك لطيف -

167
00:06:56,300 --> 00:06:57,900
وهو تقليد قديم -
صحيح -

168
00:06:58,000 --> 00:07:02,000
عندما تنظرين إلى الصور القديمة للكتاب
ومنهم مثلي العليا، فتجدين أنهم يرتدونها

169
00:07:03,100 --> 00:07:05,700
قدم محاموها دعوى
انتقامية هذا الصباح

170
00:07:06,300 --> 00:07:07,700
هل تعلم ما معنى ذلك؟ -
لا -

171
00:07:08,600 --> 00:07:12,600
اتصل بك منتج اسمه
دان سبتزر) ليأخذ توصيتك)

172
00:07:13,500 --> 00:07:17,100
كان لديه برنامج رسوم متحرك
كوميدي وكان يبحث عن كُتَّاب

173
00:07:17,300 --> 00:07:20,200
وكانت (كارن سالزبرك) إحدى
المرشحات لتكون ضمن فريق الكتاب

174
00:07:20,300 --> 00:07:21,800
فاتصل بك ليعرف رأيك بها

175
00:07:22,000 --> 00:07:22,800
هل تتذكر ذلك؟

176
00:07:22,900 --> 00:07:23,800
لا أريد أن أكون فظاً

177
00:07:23,900 --> 00:07:25,600
ولكننا نقوم بعمل مهم الآن

178
00:07:25,700 --> 00:07:27,300
أستطيع الانتظار -
شكراً -

179
00:07:28,000 --> 00:07:28,800
لكن ليس طويلاً

180
00:07:28,900 --> 00:07:31,400
تأتيني اتصالات تسألني رأيي
الجميع يتصل بالجميع

181
00:07:31,500 --> 00:07:33,800
هل تتذكر اتصال (دان ستبزر)؟ -
أجل -

182
00:07:34,000 --> 00:07:37,200
هل سأل عن (كارن سبتزر)؟ -
سأل عن بضعة كتاب -

183
00:07:37,300 --> 00:07:39,200
هل كانت (كارن) واحدة منهم؟ -
نعم -

184
00:07:39,300 --> 00:07:40,600
إذا لا تتلاعب معي

185
00:07:41,900 --> 00:07:42,600
آسف

186
00:07:43,100 --> 00:07:45,500
إلا إذا كنتَ
تقصد بالعبث أن تغازلني

187
00:07:45,900 --> 00:07:47,600
...اتصل لـ
انتظري

188
00:07:51,800 --> 00:07:56,500
إذا لم أشتمَّ رائحة لازانيا
ستاوفر أثناء ذوبان الجليد عنها

189
00:07:56,600 --> 00:07:59,500
وهي تمر إلي عبر خطوط الهاتف

190
00:08:00,200 --> 00:08:01,100
اللعنة

191
00:08:01,500 --> 00:08:03,100
لقد ضحكوا -
ليس بما يكفي -

192
00:08:04,100 --> 00:08:07,900
أنت جذاب إلى درجة أني كنتُ
سأعلق صورتك في غرفة سكني الجامعي

193
00:08:08,100 --> 00:08:09,000
ماذا يعني ذلك؟

194
00:08:10,000 --> 00:08:11,600
لا أعلم. ولكنني أقول أشياء كهذه

195
00:08:11,700 --> 00:08:12,700
(سوزان)

196
00:08:12,800 --> 00:08:15,500
ماذا قلت له؟ -
(ماري)، لم أعمل قط مع (كارن سالزبرك) -

197
00:08:15,600 --> 00:08:17,400
ولم أقابل قط
(كارن سالزبرك)

198
00:08:17,500 --> 00:08:19,700
وكل هذه الأشياء جرت
قبل مجيئي إلى البرنامج

199
00:08:19,800 --> 00:08:20,900
ماذا قلتَ لـ(دان سبتزر)؟

200
00:08:21,000 --> 00:08:23,200
قلتُ له إنني لم أعمل معها قط

201
00:08:23,300 --> 00:08:24,200
و؟

202
00:08:25,500 --> 00:08:28,200
قلتُ له إنها طُرِدت لأنها
لم تكن بالبراعة الكافية

203
00:08:28,300 --> 00:08:29,800
وهي الآن تفاضي البرنامج

204
00:08:29,900 --> 00:08:31,900
أخبرته أنها تتسبب بالمشاكل

205
00:08:32,000 --> 00:08:33,700
وتلك هي الدعوى الانتقامية

206
00:08:33,800 --> 00:08:36,200
تقول إنك حرمتَها من
فرصة عمل في المستقبل

207
00:08:36,300 --> 00:08:38,900
هل سأوضع في لائحة الاتهام؟

208
00:08:39,000 --> 00:08:41,200
في هذه الدعوى السخيفة؟

209
00:08:41,300 --> 00:08:43,200
ستتولى الشبكة دفع
أجور المحاماة

210
00:08:43,300 --> 00:08:44,600
لأنني أجبتُ على الهاتف؟

211
00:08:44,700 --> 00:08:46,100
أليس ذلك مزعجاً؟ -
بلى -

212
00:08:46,200 --> 00:08:47,500
ولكنك تبدو
وسيماً بربطة العنق

213
00:08:47,600 --> 00:08:49,000
وهذا أمر جيد لقاعة المحكمة

214
00:08:49,500 --> 00:08:51,200
سأتركك وشأنك
لفترة قصيرة

215
00:08:51,300 --> 00:08:53,800
ولكن، هل لي أن أطلب منك
أن تفكر بأحد الأمور جدياً؟

216
00:08:54,400 --> 00:08:55,100
ما هو؟

217
00:08:55,200 --> 00:08:58,600
أعتقد حقاً أنني سأكون
رفيقة جيدة لحفلة ما بعد الحلقة

218
00:09:00,300 --> 00:09:01,400
الاسكتش مضحك

219
00:09:01,500 --> 00:09:03,700
كنتُ أستمع إليه
وأنا أحدثك

220
00:09:04,500 --> 00:09:08,500
مستوى ذكائي يبلغ 210

221
00:09:10,100 --> 00:09:11,400
أيها المتصل، يجب أن
أقول لك

222
00:09:11,500 --> 00:09:13,000
إن هذه الوصفة ستنجح
معك بشكل أكبر

223
00:09:13,100 --> 00:09:16,600
لو أن رأسك غير
محشور في مؤخرتك

224
00:09:17,200 --> 00:09:18,400
وبهذا ننهي حلقتنا الليلة

225
00:09:18,500 --> 00:09:21,700
تابعونا الأسبوع القادم لتروا كيف
نضيف الكذب إلى الكاربوهيدرات المركبة

226
00:09:21,800 --> 00:09:24,200
تابعتم برنامج الطبخ
(الصحي مع (نيكولاس كيج

227
00:09:28,300 --> 00:09:29,100
كنتَ ممتازاً

228
00:09:29,200 --> 00:09:31,100
لقد بالغتُ كثيراً -
لا، لم تبالغ -

229
00:09:35,000 --> 00:09:37,300
ذهبتُ إلى غرفة ملابسه
وتفحصتُ بريده الإلكتروني

230
00:09:37,700 --> 00:09:39,200
آخر رسالة من
أخيه كانت من ثلاثة أيام

231
00:09:39,400 --> 00:09:41,700
هل هذا غير معتاد؟ -
...خمسة، أربعة، ثلاثة -

232
00:09:41,800 --> 00:09:43,000
...لا. أعني

233
00:09:43,400 --> 00:09:45,500
تخرج الوحدة عادة

234
00:09:45,600 --> 00:09:47,400
ولكنه يخبرهم بموعد
قدرته على الاتصال بهم مجدداً

235
00:09:47,500 --> 00:09:48,200
نعم

236
00:09:49,300 --> 00:09:52,200
أشك في أن علينا ألا نخبره -
لا يوجد ما نخبره به -

237
00:09:52,500 --> 00:09:54,100
باتصال أبويه

238
00:09:54,200 --> 00:09:56,200
ليس خلال الحلقة -
خلال الحلقة... -

239
00:09:59,300 --> 00:10:00,000
مرحباً

240
00:10:01,000 --> 00:10:02,500
أهلاً -
الحلقة جيدة -

241
00:10:03,000 --> 00:10:04,500
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

242
00:10:04,600 --> 00:10:07,300
أحد فلاتر الإضاءة احترق
هل رأيته؟ في الأعلى وإلى اليسار

243
00:10:08,500 --> 00:10:10,500
متأكدة؟

244
00:10:10,800 --> 00:10:11,400
...تبدين

245
00:10:11,500 --> 00:10:13,100
جاك) في الأعلى)
وهو يزعجني قليلاً

246
00:10:13,200 --> 00:10:14,900
أخبريه بأن يخرس
ويتابع الحلقة

247
00:10:15,000 --> 00:10:16,800
لا أستطيع -
بل تستطيعين -

248
00:10:18,200 --> 00:10:20,000
(إنه رئيسي يا (داني
وأنا أعمل في العالم الحقيقي

249
00:10:20,100 --> 00:10:23,000
نعم، وما العالم الذي أعمل فيه أنا؟ -
سنتحدث في ذلك بعد الحلقة -

250
00:10:23,600 --> 00:10:25,400
الأمر متعلق بمعدلات المشاهدة -
سنتحدث في ذلك بعد الحلقة -

251
00:10:25,500 --> 00:10:26,500
الأمر متعلق بمعدلات المشاهدة

252
00:10:28,900 --> 00:10:30,900
طلبتُ منك ألا تفتتح
الحلقة باسكتش عن الحرب

253
00:10:36,000 --> 00:10:37,200
سنتحدث في ذلك بعد الحلقة

254
00:10:43,300 --> 00:10:45,100
(ماتي)

255
00:10:45,200 --> 00:10:46,100
(أهلاً (جاك

256
00:10:47,200 --> 00:10:49,400
هل لديك ويسكي جيد؟ -
تفضل -

257
00:10:53,100 --> 00:10:53,900
بالمناسبة

258
00:10:54,300 --> 00:10:56,100
أتعرف ماذا فعلتُ اليوم؟ -
لا -

259
00:10:56,300 --> 00:10:57,600
اشتريت شركة -
حقاً؟ -

260
00:10:57,700 --> 00:10:59,900
نعم. خمسة بالمئة من شركة

261
00:11:00,000 --> 00:11:03,400
هي عبارة عن مجموعة
تكنولوجيا إعلامية اسمها

262
00:11:03,900 --> 00:11:06,100
"الثورة الدارمية"

263
00:11:06,200 --> 00:11:07,600
يمكنني الاستفادة من ثورة

264
00:11:09,600 --> 00:11:11,100
من الطريف أنك ذكرت ذلك

265
00:11:11,600 --> 00:11:13,500
طريف إلى أي حد؟ -
لا تقلق، سيعجبك ما سأقوله -

266
00:11:13,900 --> 00:11:17,200
قدموا لي عرضاً
لبرنامج كمبيوتر

267
00:11:17,300 --> 00:11:21,300
اسمه "ستاندينغ أو" أو
ستاندينغ أو 3000" أو ما شابه"

268
00:11:21,600 --> 00:11:25,000
وقد صممه نفس الشخص
"الذي صمم "بلاتينوم بلو

269
00:11:25,100 --> 00:11:25,900
هل تعرف ما هو؟

270
00:11:26,000 --> 00:11:28,500
لا -
يمكنه أن يستمع إلى أغنية -

271
00:11:28,800 --> 00:11:31,600
ويخبرك بما عليك أن
تضيف أو تزيل منها كي تجعلها ناجحة

272
00:11:31,700 --> 00:11:34,300
تجبني تلك الفكرة -
إنها حقيقية -

273
00:11:34,600 --> 00:11:37,900
لقد برمجوا داخله حبكات 500
فيلم ناجح

274
00:11:38,100 --> 00:11:40,400
وحللوا عناصرها

275
00:11:40,600 --> 00:11:42,600
ويحدد لك البرنامج أن السيناريو بحاجة إلى

276
00:11:42,700 --> 00:11:45,800
مشهد مطاردة هنا
...مشهد حب هناك، حبكة جانبية

277
00:11:45,900 --> 00:11:48,000
إنها حقاً ثورة درامية

278
00:11:48,100 --> 00:11:50,900
ويمكن للبرنامج أن
يفيد كوميديا الاسكتشات أيضاً

279
00:11:51,000 --> 00:11:54,000
فقد وضعوا ضمن البرنامج أفضل حلقات
استديو 60، وساتردي نايت لايف، ومنثلي بايثون

280
00:11:54,100 --> 00:11:56,900
وكارول برنت وسوني آند شير
ولاف-إن

281
00:11:57,000 --> 00:12:00,600
لا بد لي أن أسأل: ما الذي يعتبره
ذلك الكمبيوتر أفضل حلقات سوني وشير؟

282
00:12:01,500 --> 00:12:02,300
ذلك سؤال جيد

283
00:12:02,400 --> 00:12:04,000
(معدلات المشاهدة متغيرة يا (جاك

284
00:12:04,100 --> 00:12:06,300
من يعلم لماذا
يشاهد الناس شيئاً ما؟

285
00:12:06,400 --> 00:12:08,000
يبدو أن هذا الكمبيوتر يعلم

286
00:12:09,400 --> 00:12:10,700
شكراً على الويسكي

287
00:12:12,800 --> 00:12:13,600
توقف البث

288
00:12:13,700 --> 00:12:14,900
نعود بعد دقيقتين ونصف

289
00:12:19,500 --> 00:12:21,200
الحلقة جيدة -
نعم -

290
00:12:26,400 --> 00:12:27,500
هل تحتاجين أي شيء؟

291
00:12:34,600 --> 00:12:35,500
ما الخطب؟

292
00:12:38,200 --> 00:12:39,600
سوزان)، ما الخطب؟)

293
00:12:44,000 --> 00:12:46,100
مات)، إذا سألتك سؤالاً)

294
00:12:46,200 --> 00:12:48,600
هل تعدني بأنك لن تطردني؟

295
00:12:49,800 --> 00:12:53,100
لن أطردك. ما الخطب؟

296
00:12:53,600 --> 00:12:54,900
هل أنت تحت تأثير الحبوب الآن؟

297
00:13:06,200 --> 00:13:07,200
كيف عرفتِ؟

298
00:13:09,200 --> 00:13:12,400
كانت أمي تتناول 20
إلى 30 حبة مهدئ كل يوم

299
00:13:14,600 --> 00:13:17,500
...(سوزي) -
وعندما كانت تستيقظ، كانت تتناول المزيد -

300
00:13:17,600 --> 00:13:20,100
كنتُ.. الأمور على ما يرام

301
00:13:20,800 --> 00:13:24,400
كنت مكتئباً قليلاً عندما
(بدأت (هارييت) علاقتها مع (لوك

302
00:13:24,500 --> 00:13:26,500
لقد أحبطني ذلك قليلاً

303
00:13:26,600 --> 00:13:28,100
...(مات) -
سوزان)، يجب أن تفهمي) -

304
00:13:28,200 --> 00:13:30,800
كتابة برنامج كوميدي

305
00:13:30,900 --> 00:13:34,400
ليس كطرق مسمار بالمطرقة
لا يمكن للمرء أداء تلك المهمة وهو مكتئب

306
00:13:34,500 --> 00:13:37,700
يجب أن يمتلك طاقة
ويتمكن من استشعار المتعة

307
00:13:37,800 --> 00:13:41,300
ولا يمكنني أن أطلب من
الجميع أن يجلسوا وينتظروني لأتجاوز الحالة

308
00:13:41,400 --> 00:13:42,400
أعلم

309
00:13:42,500 --> 00:13:46,000
في أقرب عطلة للبرنامج
سأتوقف

310
00:13:52,200 --> 00:13:53,500
اتفقنا؟

311
00:13:57,700 --> 00:14:00,300
أمي قالت ذلك عندما كنت في التاسعة

312
00:14:00,900 --> 00:14:04,700
وعندما أصبحت في
العاشرة، جرحت رسغيها

313
00:14:09,700 --> 00:14:12,700
(أنا بخير يا (سوزان
أقسم لكِ أنني بخير

314
00:14:18,000 --> 00:14:19,400
سنعود بعد 20 ثانية

315
00:14:22,500 --> 00:14:26,100
هل يعرف (هرب) أنه
قال "استديو المدينة"؟

316
00:14:26,200 --> 00:14:27,200
تلك غلطتي

317
00:14:27,300 --> 00:14:30,500
لقد عبثتُ بعقله قليلاً

318
00:14:34,300 --> 00:14:36,400
حسن -
حسن -

319
00:14:38,700 --> 00:14:41,400
...خمسة، أربعة، ثلاثة

320
00:14:44,900 --> 00:14:46,200
وفقاً لما ذكرته جهة حكومية

321
00:14:46,300 --> 00:14:49,400
يجب على المدارس في اليابان
أن تعيد التفكير في منع العقوبات الجسدية

322
00:14:49,500 --> 00:14:50,900
وخلال شهادتها أمام الجهة

323
00:14:51,000 --> 00:14:54,500
قال المدرسة المتقاعدة ذات
(الـ93 عاماً (كيك أوبوكو

324
00:14:54,600 --> 00:14:56,400
إن الطلبة أظهروا سلوكاً أفضل

325
00:14:56,500 --> 00:14:59,000
ومستويات تعليم أعلى
واحتمالات تخلف أقل

326
00:14:59,100 --> 00:15:01,500
عندما كان مسموحاً
لها أن تركلهم في وجوههم

327
00:15:02,200 --> 00:15:05,400
من ممرات مدينة ميلان
يتوقع خبراء الموضة

328
00:15:05,500 --> 00:15:08,600
أن موضة العام القادم ستكون
الجوارب الطويلة للرجال

329
00:15:08,700 --> 00:15:10,400
في الحي الذي نشأتُ
:فيه، لدينا قول شعبي

330
00:15:10,500 --> 00:15:12,700
ابدأ أنت، ولنرَ"
"إن كنتَ ستتلقى رصاصة

331
00:15:13,000 --> 00:15:13,800
(هارييت)

332
00:15:14,200 --> 00:15:17,200
قالت المتحدثة باسم الكونغرس
...نانسي بلوسي) خلال مقابلة)

333
00:15:19,200 --> 00:15:21,400
مخترع البرنامج كان
مسؤولاً في شبكة تلفزيونية

334
00:15:21,500 --> 00:15:22,000
حقاً؟

335
00:15:24,000 --> 00:15:26,200
كان رئيس قسم في
سي بي إس) لعامين)

336
00:15:26,300 --> 00:15:28,000
كان مغتاظاً بشدة

337
00:15:28,300 --> 00:15:32,100
من مطالب أصحاب
البرامج المستمرة

338
00:15:32,700 --> 00:15:33,700
فاخترع البرنامج

339
00:15:33,800 --> 00:15:35,900
جربه أولاً على السيناريوهات

340
00:15:36,100 --> 00:15:37,000
ثم الأغاني

341
00:15:37,200 --> 00:15:38,600
والسيناريوهات التلفزيونية

342
00:15:39,400 --> 00:15:41,000
ويقسم أنه سيعمل
على كوميديا الاسكتشات

343
00:15:41,100 --> 00:15:42,800
هل يمكنني متابعة الحلقة؟ -
نعم -

344
00:15:45,200 --> 00:15:47,500
معدل المشاهدة 5.7 مليون
للحلقة وبحصة 19

345
00:15:47,600 --> 00:15:49,800
وفي البرامج الليلية سيكون
أي شخص سعيداً بهذه النتيجة

346
00:15:49,900 --> 00:15:52,400
المعدل الذي ذكرتِه هو معدل
...خمسة أشهر، أما خلال شهرين

347
00:15:52,500 --> 00:15:53,600
...(جاك) -
اعذريني -

348
00:15:53,700 --> 00:15:55,900
إن كنتِ ستحاججينني بالأرقام
وتخبرينني بما أعرف

349
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
فلن تمانعي في أن أذكر
لكِ بعض الحقائق، صحيح؟

350
00:15:58,700 --> 00:16:00,900
كان المعدل هو 5.7 لخمسة أشهر

351
00:16:01,000 --> 00:16:03,500
أما خلال الشهير الآخرين
فهو 4.8 على 15

352
00:16:03,600 --> 00:16:06,800
وهو على وشك أن
يخسر 300 ألف مشاهد

353
00:16:06,900 --> 00:16:08,300
كل نصف ساعة

354
00:16:08,400 --> 00:16:11,000
سنضطر إلى تقديم زمن الإعلان في آخر
نصف ساعة من هذا البرنامج

355
00:16:11,100 --> 00:16:12,500
مجاناً مع عرض وقود

356
00:16:12,600 --> 00:16:15,400
...ما زال النقاد معجبـ -
النقاد لا يدفعون لنا -

357
00:16:15,600 --> 00:16:17,500
بالإضافة إلى أنهم ليسوا معجبين بشيء

358
00:16:18,200 --> 00:16:20,900
خلال الأسبوعين الماضيين
(نصفهم يسخر من (مات

359
00:16:21,000 --> 00:16:23,700
كما لو كان دمية

360
00:16:24,700 --> 00:16:26,700
تريدين أن تتحدثي إلي؟

361
00:16:26,800 --> 00:16:28,600
تريد التحدث إلي؟
افعلي

362
00:16:28,700 --> 00:16:31,400
ولكن هذه مدرسة للكبار -
لا حاجة لأن يُقال ذلك لي -

363
00:16:32,200 --> 00:16:34,400
لستُ عديم الحساسية
تجاه وضعك

364
00:16:35,000 --> 00:16:36,300
وهذا سبب أنني أقول لكِ

365
00:16:36,400 --> 00:16:37,850
...(إذا أردتِ أن تجتمع به (هالي

366
00:16:37,900 --> 00:16:40,100
ما الذي يتوجب علي فعله
كي تتوقف عن تهديدي بـ(هالي)؟

367
00:16:40,200 --> 00:16:43,100
العشرة آلاف مشاهد
الذين يخسرهم كل دقيقة

368
00:16:43,900 --> 00:16:44,600
عذراً

369
00:16:44,700 --> 00:16:45,900
ماري)، سمعتُ أنك هنا)

370
00:16:46,000 --> 00:16:47,200
المزيد من التحضير للإفادات

371
00:16:47,300 --> 00:16:48,200
في ليلة الجمعة؟

372
00:16:48,500 --> 00:16:50,900
لدينا شهادة أحد أعضاء مجلس
الإدارة صباح الغد في نيويورك

373
00:16:51,000 --> 00:16:52,600
هل تعرفتِ إلى (جاك رودولف)؟ -
لا -

374
00:16:52,700 --> 00:16:55,000
ماري تيت). أعمل)
(ضمن فريق (غيج وتني

375
00:16:55,100 --> 00:16:56,800
(في قضية (كارن سالزبرك

376
00:16:57,300 --> 00:17:00,300
هل لي أن أختار ألا أكون
جزءً من ذلك إلى أن أضطر بشكل قاطع؟

377
00:17:00,500 --> 00:17:01,200
نعم، سيدي

378
00:17:02,600 --> 00:17:05,400
أرأيتِ كيف دعتني "سيدي"؟
وبصوت عذب

379
00:17:05,600 --> 00:17:06,600
نعم. رأيت

380
00:17:07,500 --> 00:17:09,000
أردتِ أن تبقي على اطلاع

381
00:17:11,300 --> 00:17:12,600
كم مضى على حملك؟

382
00:17:12,700 --> 00:17:14,700
سبعة أشهر
أكثر بقليل

383
00:17:14,800 --> 00:17:16,800
أتعرفين جنس الطفل؟ -
سنحظى فتاة صغيرة -

384
00:17:16,900 --> 00:17:18,300
بصيغة المثنى؟
...ظننتُ أنكِ

385
00:17:18,400 --> 00:17:20,200
...نعم، قصدتُ أنني -
آسفة -

386
00:17:20,300 --> 00:17:21,700
...سأحظى وحدي... -
الأمر لا يخصني -

387
00:17:21,800 --> 00:17:23,900
المهم.. أنتِ محامية -
نعم -

388
00:17:24,000 --> 00:17:26,700
لقد أضافوا إلى الدعوى
دعوى انتقامية

389
00:17:26,800 --> 00:17:27,900
سب وقذف؟ -
نعم -

390
00:17:28,000 --> 00:17:30,300
موظِّف محتمل
(منتج اسمه (سبتزر

391
00:17:30,400 --> 00:17:32,400
اتصل بـ(مات) وسأله
(عن (سالزبرك

392
00:17:32,500 --> 00:17:34,200
فأخبره (مات) أنها
طُرِدت بسبب مستواها

393
00:17:34,300 --> 00:17:36,800
ولكنها تقاضي الشبكة
للطرد الظالم والتحرش

394
00:17:37,000 --> 00:17:39,500
وأنها تتسبب بالمشاكل

395
00:17:39,700 --> 00:17:42,100
أليس ذلك تطبيقاً لحرية التعبير؟ -
بلى -

396
00:17:42,700 --> 00:17:44,700
وهو أيضاً وسيم
وهو يفعل ذلك

397
00:17:45,000 --> 00:17:47,000
نعم، يا لوسامته

398
00:17:47,600 --> 00:17:49,500
لعلكِ تستطيعين إخباري
(عندما يتجاوز (هارييت

399
00:17:49,600 --> 00:17:50,200
(ماري)

400
00:17:50,300 --> 00:17:51,100
آسفة

401
00:17:51,200 --> 00:17:54,100
نعم، في كالفورنيا
من غير المسموح أن يفعل ما فعل

402
00:17:54,200 --> 00:17:56,700
قال إنها طردت بسبب أدائها

403
00:17:56,800 --> 00:17:58,500
رداً على طلب توصية

404
00:17:58,900 --> 00:18:00,600
ولكنه لم يكن متأكداً

405
00:18:00,700 --> 00:18:02,600
لأنه لم يكن موجوداً
لقد خمَّن فقط

406
00:18:02,700 --> 00:18:05,800
وتخمين (مات آلبي) في وضع
كهذا له مصداقية كبيرة

407
00:18:05,900 --> 00:18:08,900
لا يهم. كل ما يعرفه بنفسه
هو موعد بدئها العمل

408
00:18:09,000 --> 00:18:11,700
وموعد تركها العمل. وذلك
هو كل ما يُسمح له بقوله

409
00:18:11,800 --> 00:18:13,500
الآن لديهم دعوى سب وقذف
...وعطل وضرر

410
00:18:13,600 --> 00:18:16,400
(هذا قانون مجانين يا (ماري -
أعلم -

411
00:18:16,400 --> 00:18:18,100
وذلك سبب روعة
هذه القضية

412
00:18:18,200 --> 00:18:19,600
يسعدني أنني أمتعك

413
00:18:19,700 --> 00:18:22,100
وبإضافة ما ذكرتِ من
ضعف هذا القانون قبل قليل

414
00:18:22,200 --> 00:18:25,300
فإن هذه القضية ستكون
طريقاً مباشراً إلى المحكمة العليا للبلاد

415
00:18:25,400 --> 00:18:27,200
أنا وشركائي يمكن
أن نتولى هذه القضية مجاناً

416
00:18:27,300 --> 00:18:28,600
نعم، ولكنكم لم تفعلوا

417
00:18:28,800 --> 00:18:30,400
والطريق الذي تتحدثين
عنه سيستغرق حوالي سبع سنوات

418
00:18:30,500 --> 00:18:31,300
لذا، هل لكِ ألا تأخذينا فيه؟

419
00:18:31,400 --> 00:18:33,400
لا تخشي شيئاً
سأشاهد الحلقة

420
00:18:33,500 --> 00:18:34,300
بالتأكيد

421
00:18:41,300 --> 00:18:44,100
نشكر خبير الطقس
(توم جيتر)

422
00:18:44,200 --> 00:18:46,000
وأخيراً، ذكر تقرير صادر

423
00:18:46,100 --> 00:18:48,500
عن وزارة الإسكان والتنمية المدنية

424
00:18:48,600 --> 00:18:52,500
أن التفاوت في مستوى الدخل
والتعليم وامتلاك المنازل بين الأعراق مستمر

425
00:18:52,600 --> 00:18:54,600
بل وهو ينمو
حسب معظم المعايير

426
00:18:54,700 --> 00:18:59,600
فخلال العام الماضي، كان معدل
دخل العائلة البيضاء هو 50,622 دولاراً

427
00:18:59,700 --> 00:19:03,200
مقابل دخل للسود بمعدل 30,939 دولاراً

428
00:19:03,300 --> 00:19:06,200
مقابل دخل هائل وفاحش
لليهود في هوليوود

429
00:19:06,600 --> 00:19:07,600
كانت معكم
(هارييت هيز)

430
00:19:07,700 --> 00:19:10,200
(و(سايمون ستايلز
قدمنا لكم الأخبار

431
00:19:13,600 --> 00:19:15,900
قلتُ "آلة ثلج"، هل سمعت؟ -
لا -

432
00:19:16,000 --> 00:19:18,500
قلتُ "آلة ثلج" عوضاً عن
"كاسحة ثلج"

433
00:19:18,700 --> 00:19:20,700
لذلك كان هناك صمت
في لحظة يفترض أن نسمع فيها ضحكاً

434
00:19:20,800 --> 00:19:22,400
لا تقلق -
أنا قلق -

435
00:19:22,500 --> 00:19:23,600
لستَ أنت
السبب في أننا نخسرهم

436
00:19:23,700 --> 00:19:24,900
علينا أن نؤدي المزيد
من كوميديا المبالغة

437
00:19:25,000 --> 00:19:26,400
مثل ماذا؟ -
العبارات المحفوظة -

438
00:19:26,500 --> 00:19:28,700
أي شيء يمكن أن تردده
وأنت تشرب البيرة

439
00:19:28,800 --> 00:19:31,300
كان علينا أن نفتتح باسكتش
المعالِجة التايلندية". تبدين رائعة بهذا الزي"

440
00:19:31,400 --> 00:19:32,400
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

441
00:19:32,500 --> 00:19:34,100
"قلتُ "آلة ثلج
...لا أعرف ما الذي

442
00:19:34,200 --> 00:19:35,500
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

443
00:19:35,600 --> 00:19:36,500
إننا نتحدث عن البرنامج

444
00:19:36,600 --> 00:19:40,500
هل سمعتَ (داني) وهو يقول إنه لا يريدنا
أن نتحدث عن معدلات المشاهدة على الخشبة؟

445
00:19:41,200 --> 00:19:42,400
هل سمعته؟

446
00:19:42,700 --> 00:19:43,500
(سيم)

447
00:19:48,300 --> 00:19:50,600
(تلقيتُ اتصالاً آخر من أبوي (توم

448
00:19:50,700 --> 00:19:51,300
متى؟

449
00:19:51,400 --> 00:19:54,200
كان هاتفي الجوال على الوضع الصامت
ونحن على المكتب. أعدتُ الاتصال بهم

450
00:19:54,300 --> 00:19:56,700
لقد جاءهم اتصال من أبوي رجل
آخر في الوحدة نفسها

451
00:19:56,800 --> 00:19:58,400
لم يسمعوا منه خبراً بدورهم

452
00:19:59,100 --> 00:20:01,800
أشعر بالتشاؤم الشديد حيال هذا -
احتفظي بالأمر لنفسك إذن -

453
00:20:01,900 --> 00:20:05,300
لا. يجب أن نخبره الآن -
لا. لن نفعل -

454
00:20:05,400 --> 00:20:07,700
...(سايمون) -
لا أحد يعرف شيئاً -

455
00:20:07,800 --> 00:20:08,900
الوحدة خارج ثكنتها
وهي تعمل

456
00:20:09,000 --> 00:20:10,600
وهم لا يعودون إلى
سكنهم على طريق سهل

457
00:20:10,700 --> 00:20:12,800
نعم. يعودون على طرق ممتلئة بالقنابل

458
00:20:12,900 --> 00:20:14,000
ما الذي سنستفيده
إذا أخبرناه الآن؟

459
00:20:14,100 --> 00:20:17,100
لعل (توم) لديه شخص
يتصل به كي يعرف المزيد

460
00:20:17,200 --> 00:20:19,300
إن كنت تعتقدين أن لدى (توم) نظام

461
00:20:19,400 --> 00:20:22,400
جمع وتعقب معلومات متطور
من القوى الجوية، فتفضلي

462
00:20:22,500 --> 00:20:24,300
...أعتقد -
بالإضافة إلى الخوف -

463
00:20:24,400 --> 00:20:26,000
غير الضروري الذي ستسببينه له

464
00:20:26,100 --> 00:20:29,800
ستتسببين له بذكرى أدائه لاسكتشات
تبث على التلفزيون وهو كالميت

465
00:20:29,900 --> 00:20:32,000
عندما ينشغل في آخر ثلثين

466
00:20:32,100 --> 00:20:33,600
وهذا ما سيسبب لنا المشاكل

467
00:20:33,700 --> 00:20:35,600
هل تتحدث عن معدلات المشاهدة؟

468
00:20:35,800 --> 00:20:38,000
...إنني أتحدث عن -
هل تمزح؟! -

469
00:20:38,100 --> 00:20:41,800
إن كان هناك ما يجب
...أن يخبروه به، سيكون

470
00:20:43,600 --> 00:20:44,500
سيخبرونه

471
00:20:45,000 --> 00:20:45,800
حسن

472
00:20:46,500 --> 00:20:48,400
ونعم، أنا أقلق بشأن عملي

473
00:20:50,100 --> 00:20:51,900
ليس لدي فيلم
سيصدر في عيد الميلاد

474
00:20:52,000 --> 00:20:53,000
نعود بعد دقيقتين ونصف

475
00:20:54,200 --> 00:20:55,300
كل شيء على ما يرام

476
00:21:02,200 --> 00:21:03,900
(أنتِ. (نورما ري -
أنا؟ -

477
00:21:04,000 --> 00:21:07,000
هل قلتِ لـ(كارن سالزبرك) أن
غرفة الكتاب مكان قاسٍ على النساء؟

478
00:21:07,100 --> 00:21:09,700
الاسكتش الذي كتبته اقتطع
كنت أحاول مواساتها

479
00:21:09,800 --> 00:21:12,100
سيسألونكِ إن كنتِ تكذبين
حينها أم أنكِ تكذبين الآن

480
00:21:12,200 --> 00:21:13,100
لم أكن أكذب حينها ولا الآن

481
00:21:13,200 --> 00:21:15,500
كنت أواسيها بقول الحقيقة

482
00:21:15,600 --> 00:21:17,600
...غرفة الكتاب مكان قاس على -
نعم -

483
00:21:17,800 --> 00:21:18,300
لماذا؟

484
00:21:18,800 --> 00:21:19,900
لماذا؟ -
نعم -

485
00:21:21,900 --> 00:21:25,000
لأن النساء بشكل مبدئي
لم يتعلمن أن يكن مضحكات

486
00:21:25,100 --> 00:21:27,000
لأن ذلك غير جذاب -
ولكنه جذاب لي -

487
00:21:27,100 --> 00:21:27,800
أحسنت

488
00:21:27,900 --> 00:21:29,300
وكان جذاباً
(لـ(جو ديماجيو

489
00:21:29,400 --> 00:21:32,600
لا. لم يكن ذلك جذاباً
(لـ(جو ديماجيو) يا (مات

490
00:21:32,700 --> 00:21:33,700
ما هي آلة الثلج بحق الجحيم؟

491
00:21:33,800 --> 00:21:35,500
(اسأل (توم -
(توم) -

492
00:21:44,800 --> 00:21:46,100
هل أنت بخير؟

493
00:21:46,500 --> 00:21:48,300
نعم. جئتُ للحظة فقط

494
00:21:48,500 --> 00:21:49,000
علمتُ بذلك

495
00:21:49,100 --> 00:21:52,100
وبدا أنكِ تحتاجين للاستلقاء -
لا. أنا بخير. عد إلى الأسفل -

496
00:21:52,200 --> 00:21:53,600
لدي دقيقة -
عد إلى الأسفل -

497
00:21:53,700 --> 00:21:56,100
لدي دقيقة. وقد
فعلتُ هذا عدة مرات

498
00:22:04,500 --> 00:22:07,900
طلبتُ منك ألا تفتتح"
الحلقة باسكتش عن الحرب"؟

499
00:22:09,300 --> 00:22:10,600
ما كان ذلك؟ -
ذلك؟ -

500
00:22:10,700 --> 00:22:11,200
نعم

501
00:22:11,300 --> 00:22:12,400
ملاحظة

502
00:22:12,500 --> 00:22:14,400
من رئيسة الشركة

503
00:22:14,500 --> 00:22:16,400
لقد طلبتُ منك ألا
تفتتح باسكتش عن الحرب

504
00:22:16,500 --> 00:22:18,200
نعم. الحرب مزعجة

505
00:22:18,300 --> 00:22:20,000
كانت من قبل مربحة

506
00:22:20,100 --> 00:22:21,800
أنتَ من يخوض هذا
النقاش الآن وليس أنا

507
00:22:21,900 --> 00:22:23,600
أنا التي أقول أنتج برنامجك

508
00:22:23,800 --> 00:22:25,700
أنا التي أتلقى
(الضربات من (جاك

509
00:22:25,800 --> 00:22:30,200
...معدلنا هو 5.7 على 19 خلال -
خلال خمسة شهور -

510
00:22:30,300 --> 00:22:31,600
خلال شهرين، العدد هو 4.8

511
00:22:31,700 --> 00:22:33,700
وخسارة المشاهدين في
النصف الساعة الأخيرة غير مقبولة

512
00:22:33,800 --> 00:22:36,300
إذن، علينا أن نتحدث بهذا الشأن -
سنتحدث -

513
00:22:38,100 --> 00:22:41,000
طلبتُ منك ألا تفتتح باسكتش عن الحرب

514
00:22:41,100 --> 00:22:42,900
وكنت تعلم أن عليك ألا تفعل
ولكنك فعلتَ على أية حال

515
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
فعلتَها لأنني طلبتُ منك ألا تفعلها

516
00:22:45,600 --> 00:22:46,600
وهذا بائس

517
00:22:46,700 --> 00:22:49,100
وسنجر معنا الكثيرين بذلك

518
00:22:50,100 --> 00:22:52,000
والآن عد إلى الخشبة

519
00:22:58,400 --> 00:23:00,700
سنعود خلال 30 ثانية

520
00:23:04,400 --> 00:23:07,700
سيداتي وسادتي
(غران بل فيشر)

521
00:24:15,600 --> 00:24:17,600
(لقد أوقعتِني بمشكلة مع (مات

522
00:24:18,000 --> 00:24:19,200
مرحباً

523
00:24:19,300 --> 00:24:21,400
(هارييت هيز) -
أعلم -

524
00:24:21,500 --> 00:24:22,700
أنا من معجبيك

525
00:24:22,800 --> 00:24:24,300
...(أنا (ماري تيت -
أعلم -

526
00:24:24,500 --> 00:24:26,700
أنتِ إحدى المتسببات بالمشاكل

527
00:24:26,800 --> 00:24:28,500
صحيح
ولكنني أعمل معكِ

528
00:24:28,600 --> 00:24:30,900
ليس معي أنا
لا أحد يقاضيني

529
00:24:32,100 --> 00:24:33,700
هذه الفرقة رائعة

530
00:24:34,900 --> 00:24:36,300
هل تريدين التحدث إلي؟

531
00:24:37,400 --> 00:24:39,100
وعدتُ ألا أفعل إلى
أن تنتهي الحلقة

532
00:24:39,200 --> 00:24:40,800
لقد انتهيت. أديتُ التحية لتوي

533
00:24:40,900 --> 00:24:41,700
متأكدة؟ -
نعم -

534
00:24:41,800 --> 00:24:43,900
إنهم ينتظرون مني مكالمة في نيويورك

535
00:24:44,000 --> 00:24:45,400
لن يستغرقنا الأمر طويلاً

536
00:24:46,400 --> 00:24:47,900
هل تعرفين (كارن سالزبرك)؟

537
00:24:48,000 --> 00:24:49,400
قليلاً جداً

538
00:24:49,500 --> 00:24:52,600
كتبت لكِ اسكتشاً؟ -
وتم اقتطاعه في البروفة -

539
00:24:52,700 --> 00:24:56,300
فقلتِ لها إن غرفة الكتاب
مكان قاسٍ على النساء؟

540
00:24:56,400 --> 00:24:59,800
كان الاسكتش قد اقتطع للتو
وكنتُ أرغب بمواساتها

541
00:24:59,900 --> 00:25:01,400
إذن كنتِ تكذبين عليها؟

542
00:25:02,800 --> 00:25:04,200
قولي: "نعم، كنتُ
"أكذب عليها

543
00:25:04,300 --> 00:25:07,500
...أنا
الكذب كلمة كبيرة بالنسبة لي

544
00:25:07,600 --> 00:25:10,400
لا شيء في القانون يمنع
شخصاً أن يمدح تسريحة شخص آخر

545
00:25:10,500 --> 00:25:11,600
حتى لو لم تكن تعجبه

546
00:25:11,700 --> 00:25:14,200
جيد -
ولكن القانون يمنع ذلك تحت القسم -

547
00:25:15,600 --> 00:25:18,400
هل غرفة الكتاب هنا مكان
قاسٍ على النساء؟

548
00:25:19,700 --> 00:25:20,900
كانت كذلك عندها -
حقاً؟ -

549
00:25:21,000 --> 00:25:21,900
ولكنها ليست كذلك الآن

550
00:25:22,000 --> 00:25:24,300
الدعوى لا تتعلق بالوقت الحالي -
ولكن الدعوى لا علاقة لها بي -

551
00:25:24,400 --> 00:25:26,000
سيأخذون إفادتكِ
(يا (هارييت

552
00:25:26,100 --> 00:25:28,600
هل يمكن أن أناديك (هارييت)؟ -
نعم -

553
00:25:28,700 --> 00:25:30,000
سيأخذون إفادتكِ

554
00:25:30,100 --> 00:25:32,900
وسأكون صادقة معك. إجاباتك
ليست أفضل الإجابات في العالم

555
00:25:33,100 --> 00:25:33,900
ما مدى قسوتها؟

556
00:25:34,400 --> 00:25:39,200
ماري)، أنا متأكدة أن (كارن) طردت)
لأنها لم تكن تكتب مادة جيدة

557
00:25:39,300 --> 00:25:42,200
لستِ متأكدة، وأرجوكِ لا تكرري خطأ
مات) وتعيدي ذلك أمام أحد)

558
00:25:42,300 --> 00:25:43,100
ما مدى قسوتها؟

559
00:25:43,800 --> 00:25:46,000
وس مندل) رجل ممتاز)

560
00:25:46,100 --> 00:25:47,500
أعلم
ما مدى قسوة الغرفة؟

561
00:25:49,300 --> 00:25:51,500
(ريكي) و(رون)
أدارا الغرفة بشكل سيئ

562
00:25:52,400 --> 00:25:56,300
لكِ أن تتخيلي عقلية
مجموعة لشباب أعمارهم بين 25 و33

563
00:25:56,400 --> 00:25:57,900
ولا يسمحون لأحد
الدخول إلى المجموعة

564
00:25:58,000 --> 00:26:00,900
قلائل من كُتَّاب الكوميديا
واعدوا ملكة جمال حفل التخرج

565
00:26:01,000 --> 00:26:03,400
كانوا يكتبون ليكونوا لئيمين

566
00:26:07,500 --> 00:26:09,300
حسن. سنتحدث أكثر لاحقاً

567
00:26:09,400 --> 00:26:11,900
بالتأكيد. سيقام الحفل هنا -
شكراً -

568
00:26:14,000 --> 00:26:16,300
بالمناسبة، لماذا يكتب (مات)؟

569
00:26:16,400 --> 00:26:17,000
عفواً؟

570
00:26:17,100 --> 00:26:19,300
قلتِ إن الآخرين كانوا
يكتبون ليكونوا لئيمين

571
00:26:19,500 --> 00:26:20,800
فلماذا يكتب (مات)؟

572
00:26:20,900 --> 00:26:23,200
مات) يكتب ليجعل)
الناس يحبونه

573
00:26:23,800 --> 00:26:24,300
حقاً؟

574
00:26:26,900 --> 00:26:28,900
إن الأمر ينجح
معك، أليس كذلك؟

575
00:26:46,400 --> 00:26:50,100
دقيقتان ونصف وبعدها "المعالجة
التايلندية" ثم التحيات الأخيرة

576
00:26:50,200 --> 00:26:51,100
كانت حلقة رائعة

577
00:26:52,800 --> 00:26:53,600
لم أركِ

578
00:26:53,700 --> 00:26:54,800
كانت حلقة رائعة

579
00:26:54,900 --> 00:26:55,700
ماذا تفعلين؟

580
00:26:55,800 --> 00:26:56,900
لباس للحفل

581
00:26:57,100 --> 00:26:59,200
تغيير الملابس المجاني
من ميزات هذه المهنة

582
00:26:59,300 --> 00:27:01,700
وسأظهر لك قليلاً من ساقيَّ الليلة -
وأنا موافق على ذلك -

583
00:27:02,000 --> 00:27:03,200
كنتَ رائعاً الليلة

584
00:27:03,300 --> 00:27:04,800
لم أكن رائعاً -
...حبيبي -

585
00:27:04,900 --> 00:27:06,900
لا. لا أعلم ما الذي
يجري هنا

586
00:27:07,000 --> 00:27:08,600
إنك تقسو على نفسك

587
00:27:09,400 --> 00:27:12,100
أتعلمين من الذين لا يقسون
على أنفسهم؟ الهواة

588
00:27:12,900 --> 00:27:14,900
كانت الحلقة جيدة -
ولكنها لم تكن كما أردنا -

589
00:27:15,000 --> 00:27:16,900
عليكم أن تهدؤوا

590
00:27:17,000 --> 00:27:17,700
أتعلمين من يهدأ؟

591
00:27:17,800 --> 00:27:19,500
الهواة؟ -
نعم -

592
00:27:22,700 --> 00:27:25,000
كما أنني أحب أن أتباهى بتمثيل
جيد أمامكِ يا (لوسي) ولكن ذلك لم يحدث

593
00:27:25,100 --> 00:27:26,300
بل حدث

594
00:27:27,200 --> 00:27:29,800
وإن لم تكن الحلقة كما أردتَها
فجزء من اللوم يقع علي

595
00:27:29,900 --> 00:27:31,600
نعم، ولكن ساقيكِ رائعتان

596
00:27:32,500 --> 00:27:33,400
صحيح

597
00:27:34,500 --> 00:27:35,800
ماذا تفعلان؟ -
ماذا؟ -

598
00:27:35,900 --> 00:27:38,100
ماذا تفعلان؟ -
نتحدث -

599
00:27:38,200 --> 00:27:39,200
عن معدلات المشاهدة؟

600
00:27:39,300 --> 00:27:40,200
ما أنت؟ الشرطة؟

601
00:27:40,300 --> 00:27:43,700
(سايمون)، أرجوك. خلص (توم)
من فكرة أنه لم يكن جيداً الليلة

602
00:27:43,800 --> 00:27:44,800
لا يمكنني فعل ذلك -
...(سايمون) -

603
00:27:44,900 --> 00:27:46,200
آلة ثلج؟ -
أعلم -

604
00:27:46,300 --> 00:27:47,600
كاسحة الثلج" هي المضحكة"

605
00:27:47,700 --> 00:27:49,900
أعلم ذلك أيضاً -
ثوب جميل -

606
00:27:50,000 --> 00:27:51,600
عفواً، انظر أمامك -
شكراً -

607
00:27:53,500 --> 00:27:54,800
دعني أتحدث إليك للحظة

608
00:28:00,800 --> 00:28:03,500
إني مجنون بها يا
رجل. حقاً

609
00:28:04,800 --> 00:28:07,300
قدمتُ أداءً سيئاً، وهناك من
يتحدث عنا وكأننا متنا

610
00:28:07,400 --> 00:28:08,300
وأشعر بشعور سيئ

611
00:28:08,400 --> 00:28:11,100
ولكنني أشعر بالرضى بفضلها

612
00:28:11,600 --> 00:28:14,300
سيم)، فلنمضِ وقتاً ممتعاً)
ونسترخي الليلة في الحفلة، اتفقنا؟

613
00:28:14,400 --> 00:28:17,400
يجب أن نستمتع بحياتنا

614
00:28:17,500 --> 00:28:18,100
أتفق معك

615
00:28:18,200 --> 00:28:22,200
ماذا أردتَ أن تخبرني؟ -
إلى جميع الممثلين، استعداد للتحيات -

616
00:28:22,400 --> 00:28:24,100
لا شيء -
ماذا تريد أن تقول؟ -

617
00:28:24,300 --> 00:28:25,400
لا أتذكر

618
00:28:25,600 --> 00:28:27,000
سأتذكر لاحقاً. فلنذهب

619
00:28:27,200 --> 00:28:30,300
...سنعود خلال 5، 4، 3

620
00:28:32,200 --> 00:28:35,000
رحلة شرقية من الجنة تنتظر

621
00:28:35,600 --> 00:28:37,800
على طريق المطار الشرقي

622
00:28:38,300 --> 00:28:39,900
(إلى جانب محل (ستكيز

623
00:28:40,200 --> 00:28:42,700
اتصلوا بـ "المعالجة التايلندية
"(مع (سامنثا لي"

624
00:28:42,800 --> 00:28:46,200
لأن الجميع يستحق نهاية سعيدة

625
00:28:48,500 --> 00:28:50,900
وتلك نهاية الحلقة
أنتم جمهور رائع

626
00:28:51,000 --> 00:28:52,300
(أشكر (غران بل فيشر

627
00:28:52,400 --> 00:28:54,400
أشكر الممثلين والفنيين

628
00:28:54,500 --> 00:28:56,400
(والشكر لـ(داني تريب
(و(مات آلبي

629
00:28:56,500 --> 00:28:58,000
شكراً للوس آنجلس

630
00:28:58,100 --> 00:28:59,200
ليلة طيبة

631
00:29:19,900 --> 00:29:20,400
أعطِني إياها

632
00:29:20,500 --> 00:29:21,600
ماذا؟ -
أعطِني إياها الآن -

633
00:29:21,700 --> 00:29:23,500
عم تتحدث؟ -
أعطِني الحبوب -

634
00:29:23,600 --> 00:29:25,000
(داني) -
(أنا مدمن يا (مات -

635
00:29:25,100 --> 00:29:26,500
وسأضطر إلى أن أكون
كذلك لبقية حياتي

636
00:29:26,600 --> 00:29:28,800
سأضربك إلى أن يدمى
...جسدك قبل أن أدعك تـ

637
00:29:29,100 --> 00:29:31,500
أين الحبوب اللعينة؟ -
يجب أن تهدأ قليلاً -

638
00:29:31,800 --> 00:29:32,800
بالتأكيد، ربما أهدأ

639
00:29:34,600 --> 00:29:35,800
أي حبوب تتناول
(يا (مات

640
00:29:36,900 --> 00:29:37,700
مهدئات؟

641
00:29:37,800 --> 00:29:40,000
أم فايكودين؟
أم أنك اكتشفت أوكسيكونتين؟

642
00:29:40,100 --> 00:29:40,900
أتمنى أن تكون
قد تعلمت كيف تذيبها

643
00:29:41,000 --> 00:29:43,800
لأن ذلك يسرع من تأثيرها
وتوصلك إلى الانتشاء فوراً

644
00:29:44,400 --> 00:29:47,200
ابحث أيضاً عن الهايدروكودون
سيتطلب إدمانها 200 ساعة

645
00:29:47,300 --> 00:29:48,900
هل تعتقد أن تناول
الحبوب يذهِب عقلك؟

646
00:29:49,100 --> 00:29:51,300
لا يمكنك مقارنة تأثير الحبوب
بمحاولات التوقف عن تناولها عندما تدمن

647
00:29:51,400 --> 00:29:53,000
إن كنت ستفعلها
فافعلها بالشكل الصحيح

648
00:29:53,100 --> 00:29:55,200
ائتِ بكرة، واطبخها
مع بعض البيكنغ باودر

649
00:29:55,300 --> 00:29:57,500
ثم بردها حتى تتجمد ودخنها

650
00:29:58,900 --> 00:29:59,800
أين هي؟

651
00:30:04,600 --> 00:30:07,000
ما هذه بحق الجحيم؟ -
فيتامينات فلنستونز -

652
00:30:07,800 --> 00:30:08,900
هذه فيتامينات فلنستونز

653
00:30:09,000 --> 00:30:10,700
نعم، أحب طعمها

654
00:30:10,800 --> 00:30:13,900
هل لديك مشكلة مع ذلك؟ -
قالت (سوزان) أنك تتناول الحبوب -

655
00:30:16,900 --> 00:30:18,300
كنتُ أفعل

656
00:30:19,500 --> 00:30:20,500
حتى متى؟

657
00:30:20,700 --> 00:30:21,900
حتى الساعة الماضية

658
00:30:23,300 --> 00:30:24,600
ماذا كنت تتناول؟

659
00:30:24,700 --> 00:30:25,500
أي شيء

660
00:30:25,700 --> 00:30:26,800
لقد توقفتُ الآن

661
00:30:28,800 --> 00:30:31,800
اكتشفتُ أن كتابتي
لم تتحسن تحت تأثير الحبوب

662
00:30:33,700 --> 00:30:35,400
بل أصبحت أسوأ

663
00:30:35,600 --> 00:30:36,400
أعلم ذلك

664
00:30:40,300 --> 00:30:41,300
وقد توقفت الآن؟

665
00:30:42,700 --> 00:30:43,500
أجل

666
00:31:02,900 --> 00:31:03,800
ماذا تفعلين؟

667
00:31:05,200 --> 00:31:06,700
أشرب عصير البرتقال

668
00:31:09,700 --> 00:31:11,200
فلننهِ هذا الشجار

669
00:31:14,900 --> 00:31:17,300
أعتذر أنني تحدثتُ إليك بلهجة
آمرة وقلتُ لك أن تعود إلى المسرح

670
00:31:17,400 --> 00:31:19,400
...وأعتذر أني قلت

671
00:31:20,900 --> 00:31:21,800
...أو فعلت

672
00:31:23,500 --> 00:31:26,000
لا يمكنني التفكير في أي
شيء أعتذر عنه

673
00:31:26,100 --> 00:31:28,000
من الجميل أن نتلاقى
في منتصف الطريق

674
00:31:28,100 --> 00:31:30,300
هناك أوقات سأضطر فيها
للتحدث إليك كمن يدير البرنامج

675
00:31:30,400 --> 00:31:31,900
وهناك أوقات ستضطر فيها
للتحدث إلي

676
00:31:32,000 --> 00:31:33,600
على أني رئيسة الشبكة

677
00:31:33,700 --> 00:31:34,500
أعطيني ملاحظاتك

678
00:31:34,900 --> 00:31:35,900
لقد انتهت الحلقة

679
00:31:36,600 --> 00:31:37,400
أعطيني ملاحظاتك

680
00:31:41,300 --> 00:31:43,700
إنكم تميلون إلى ساكني المدن
عليكم أن ترفعوا من جواذب الولايات الحمراء

681
00:31:43,800 --> 00:31:46,000
وتميلون نحو الأكبر سناً، عليكم
أن تسترجعوا الجمهور بين 18 و24 عاماً

682
00:31:46,100 --> 00:31:47,100
وأنتم بحاجة للنساء

683
00:31:47,400 --> 00:31:49,400
إذن فملاحظتكِ هي أن
نجذب مزيداً من الناس للمشاهدة

684
00:31:49,500 --> 00:31:50,500
نعم -
وذلك ما يدفعون لك لتفعلي؟ -

685
00:31:50,600 --> 00:31:52,600
احشر هذا الكلام في مؤخرتك -
أهكذا تتحدثين إلى من يديرون البرامج؟ -

686
00:31:52,700 --> 00:31:54,900
هكذا أتحدث إليك الآن

687
00:31:57,500 --> 00:31:58,700
لماذا افتتحتَ الحلقة
باسكتش يتناول الحرب؟

688
00:31:58,800 --> 00:31:59,700
لأن الموضوع ذُكِر في الأخبار هذا الأسبوع

689
00:31:59,800 --> 00:32:01,900
بدا لي المشهد مناسباً
للافتتاح. أحياناً نخطئ

690
00:32:02,000 --> 00:32:04,200
ولا أعتقد أننا أخطأنا الليلة -
عندما أرى ديكور مؤتمر صحفي -

691
00:32:04,300 --> 00:32:06,400
أعلم ما الذي سأشاهده
وعندما أتصفح يوتيوب لا أعلم

692
00:32:06,500 --> 00:32:08,200
إذن تصفحي يوتيوب

693
00:32:08,300 --> 00:32:09,400
ماذا تريدين مني؟

694
00:32:10,400 --> 00:32:12,900
اعذرني، هل لي بكأس عصير آخر؟ -
بالتأكيد -

695
00:32:13,000 --> 00:32:14,400
إذا كان لديك علبة هناك

696
00:32:14,500 --> 00:32:15,900
فأحضرها لي -
بالتأكيد -

697
00:32:16,000 --> 00:32:17,600
ما قصة عصير البرتقال؟ -
ماذا أريد منك؟ -

698
00:32:17,700 --> 00:32:19,700
:أريد منك أن تتوقف عن قول
"ماذا تريدين مني؟"

699
00:32:20,000 --> 00:32:23,100
لقد وضعتَ (سامنثا لي) مرتدية ثوب
سباحة في النهاية بدل أن تكون في البداية

700
00:32:23,200 --> 00:32:26,000
...وقدمتَ فقرة الأخبار كاملة -
توقفي. أرجوك -

701
00:32:27,600 --> 00:32:30,200
إننا نخسر الجمهور لأن البرنامج لم يكن
بالمستوى المطلوب في الفترة الماضية

702
00:32:30,300 --> 00:32:33,400
:والناس لم يقولوا
"هل شاهدتم استوديو 60 ليلة الجمعة؟"

703
00:32:34,100 --> 00:32:35,600
لماذا؟ -
الوقت -

704
00:32:35,800 --> 00:32:36,500
ماذا تعني؟

705
00:32:36,600 --> 00:32:38,500
مات) لم يستطع أن يكتب)
ولا كلمة حتى يوم الأربعاء

706
00:32:38,600 --> 00:32:39,800
لماذا؟ -
إنني أعمل على الحل -

707
00:32:39,900 --> 00:32:41,000
لماذا؟ -
(إنني أعمل على الحل يا (جوردان -

708
00:32:41,100 --> 00:32:42,600
...وأثناء ذلك -
سيدتي -

709
00:32:42,900 --> 00:32:43,400
شكراً

710
00:32:43,500 --> 00:32:45,300
أثناء ذلك، أرجوكِ انظري إلى التاريخ

711
00:32:45,400 --> 00:32:48,500
لتعرفي أن معدلات مشاهدة
هذا البرنامج لطالما ارتفعت

712
00:32:49,200 --> 00:32:51,300
هل ستشربين تلك
العلبة بأكملها حقاً؟

713
00:32:51,400 --> 00:32:52,400
أجل

714
00:32:53,100 --> 00:32:54,000
لماذا؟

715
00:32:55,600 --> 00:32:57,200
لا أشعر بحركة الطفلة

716
00:32:58,600 --> 00:32:59,600
عم تتحدثين؟

717
00:32:59,700 --> 00:33:00,800
لم أشعر بأية ركلة منها طيلة اليوم

718
00:33:00,900 --> 00:33:03,500
وإذا شربتُ عصير البرتقال
...يمكن أن أدفعها إلى

719
00:33:04,700 --> 00:33:05,900
تعالي معي -
ماذا هناك؟ -

720
00:33:07,000 --> 00:33:07,900
تعالي معي

721
00:33:08,400 --> 00:33:11,200
ولكن ذلك بعد ثلاث ساعات
أليس لديكم تقديرات مبدئية؟

722
00:33:12,000 --> 00:33:14,300
سألتُ إن كانت لديكم تقديرات مبدئية

723
00:33:16,100 --> 00:33:17,000
...لا يوجد

724
00:33:17,100 --> 00:33:19,100
أتحدث عن الساحل الشرقي فقط

725
00:33:20,300 --> 00:33:22,100
لا. أعتقد أنني لا أفهم

726
00:33:22,200 --> 00:33:24,200
يمكنهم أن يخبرونا بمن
فاز في الانتخابات خلال دقيقتين ونصف

727
00:33:24,300 --> 00:33:26,100
لِمَ لا تستطيع شركة
...نيلسن) بعدد)

728
00:33:27,200 --> 00:33:30,600
لستُ أتحدث بنبرة غاضبة
...كل ما

729
00:33:31,200 --> 00:33:33,100
شكراً. شكراً

730
00:33:34,100 --> 00:33:36,700
لماذا لا يمكنهم معرفة معدلات
المشاهدة بشكل فوري؟

731
00:33:39,800 --> 00:33:42,500
أعرف أنك تعرف
(أنني أخبرتُ (داني

732
00:33:42,600 --> 00:33:44,600
أعرف أنك تعرفين أنني أعرف

733
00:33:47,100 --> 00:33:48,100
هل ستتوقف؟

734
00:33:48,600 --> 00:33:49,600
لقد توقفتُ بالفعل

735
00:33:50,200 --> 00:33:51,600
حقاً؟ -
نعم -

736
00:33:52,000 --> 00:33:53,700
ولستَ غاضباً مني؟

737
00:33:55,700 --> 00:33:56,800
بل أنا غاضب من نفسي

738
00:34:00,200 --> 00:34:01,800
ستنهار الآن

739
00:34:02,000 --> 00:34:04,000
ستشعر بشعور سيئ -
هذا ما قيل لي -

740
00:34:04,100 --> 00:34:05,700
سيكون الأمر أسوأ
مما صوروه لك

741
00:34:06,400 --> 00:34:10,300
جسدك يفرز السيروتونين
والإندورفين وغيرها

742
00:34:10,400 --> 00:34:14,300
وهي التي تسمح للدماغ بالشعور
بالفرح والطمأنينة

743
00:34:14,400 --> 00:34:14,900
نعم

744
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
وعندما تعتاد أخذ تلك الحبوب

745
00:34:17,200 --> 00:34:19,100
يتوقف جسدك عن إفراز
تلك المواد

746
00:34:19,200 --> 00:34:21,500
لأن شيئاً آخر يقوم بذلك

747
00:34:21,600 --> 00:34:22,500
أعلم

748
00:34:22,600 --> 00:34:25,400
وسيتطلب جسدك وقتاً
ليعيد إنتاج تلك المواد

749
00:34:26,700 --> 00:34:30,100
خلال ساعتين، إذا وقفت أمامك
ملكة جمال أمريكا عارية

750
00:34:30,200 --> 00:34:32,600
ونلتَ جائزة بولتزر
ستبقى تشعر بالكآبة

751
00:34:32,700 --> 00:34:34,200
فلنجرب

752
00:34:35,500 --> 00:34:37,100
لستُ أمزح

753
00:34:40,000 --> 00:34:40,800
(هرب)

754
00:34:41,100 --> 00:34:42,500
لقد شاهدتُ الشريط للتو

755
00:34:42,600 --> 00:34:44,200
"قلتُ: "استديو المدينة

756
00:34:44,400 --> 00:34:45,300
فعلتَ

757
00:34:46,900 --> 00:34:47,700
لماذا؟

758
00:34:50,500 --> 00:34:52,000
لم تكن الليلة ليلتنا

759
00:34:52,800 --> 00:34:54,100
استمتع بالحفلة

760
00:34:58,500 --> 00:34:59,900
أعلم أنكِ لستِ تمزحين

761
00:35:00,800 --> 00:35:02,100
وأقدر لك ذلك

762
00:35:04,700 --> 00:35:06,500
أعلميني عندما تصلك
معدلات المشاهدة في الساحل الشرقي

763
00:35:06,600 --> 00:35:07,300
سأفعل

764
00:35:30,400 --> 00:35:31,200
(ماري)

765
00:35:32,200 --> 00:35:33,400
أهلاً -
كيف حالك؟ -

766
00:35:33,500 --> 00:35:34,600
بخير. شكراً

767
00:35:35,500 --> 00:35:37,600
تعلم أنني تحدثتُ إلى
هارييت) قبل قليل)

768
00:35:37,800 --> 00:35:41,200
وجرى ذلك خلال الحلقة
ولكنني غير مسؤولة. هي من بدأت الحديث

769
00:35:41,400 --> 00:35:43,200
...على أية حال، قالت -
نعم -

770
00:35:44,900 --> 00:35:45,500
عفواً؟

771
00:35:45,600 --> 00:35:48,200
نعم. أرغب في اصطحابكِ
رفيقة لي في حفلة الليلة

772
00:35:48,300 --> 00:35:51,000
إلا إن كنتِ ترغبين في
مغادرة الحفلة والذهاب معي إلى العشاء

773
00:35:51,200 --> 00:35:52,700
متى حدث ذلك؟ -
الآن حالاً -

774
00:35:52,800 --> 00:35:54,200
إنه يحدث في وقته الطبيعي

775
00:35:56,300 --> 00:35:57,100
لا

776
00:35:58,700 --> 00:35:59,500
لا؟

777
00:35:59,600 --> 00:36:01,400
(ما زلتَ تحب (هارييت هيز -
...(ماري) -

778
00:36:01,500 --> 00:36:03,900
لقد جمعتُ 9000 صفحة
من التصريحات

779
00:36:04,000 --> 00:36:04,900
ولستُ بحاجة لبراعتي في المحاماة

780
00:36:05,000 --> 00:36:08,000
...بل يكفي أنني امرأة -
إنني أبدأ من جديد. سأتجاوز الأمر -

781
00:36:08,100 --> 00:36:10,700
يجب أن أفعل
إما أن أفعل أو أذهب لمصحات الإدمان

782
00:36:11,800 --> 00:36:12,700
فما رأيك؟

783
00:36:12,900 --> 00:36:15,700
...سمعتُ أسباباً أكثر رومانسية -
أيتها السيدة -

784
00:36:16,300 --> 00:36:18,000
إني أطلب منكِ موعد عشاء

785
00:36:18,500 --> 00:36:19,900
هل لديكِ ما هو أفضل؟

786
00:36:20,000 --> 00:36:23,500
...شِعرك يحقق المطلوب -
بالله عليك -

787
00:36:26,000 --> 00:36:28,100
علي الاتصال بنيويورك

788
00:36:28,600 --> 00:36:29,700
...عندما أنتهي

789
00:36:30,900 --> 00:36:34,400
اصطحبني إلى العشاء -
ممتاز -

790
00:36:34,600 --> 00:36:36,600
أعرف سبب فعلك
هذا ولا أمانع

791
00:36:36,700 --> 00:36:39,000
لأنك ستكتشف قريباً
أنني شديدة الإثارة

792
00:36:39,100 --> 00:36:40,800
لقد اكتشفتُ ذلك منذ الآن

793
00:36:40,900 --> 00:36:44,100
ولكنك لم ترَ شيئاً بعد

794
00:36:53,200 --> 00:36:54,200
لِمَ لم تخبريني من قبل؟

795
00:36:54,300 --> 00:36:56,700
لم أكن أعلم متى يتوجب علي
أن أُكبِّر الموضوع وكنتَ تعمل

796
00:36:56,800 --> 00:36:59,300
...كنت أعمل؟ أذلك -
عم تبحث؟ -

797
00:36:59,800 --> 00:37:03,600
إننا نقدم مئات الاسكتشات من بطولة
أطباء، لا بد أن يكون هناك... هذه هي

798
00:37:03,700 --> 00:37:05,800
لا بد أنك تمزح -
سأصغي لضربات القلب -

799
00:37:06,000 --> 00:37:09,300
والآن وصلت إلى قاع
قطاع الرعاية الصحية

800
00:37:12,800 --> 00:37:14,000
يمكنني سماع ضربات قلب

801
00:37:14,100 --> 00:37:16,000
ما الذي يجعلك واثقاً أنها
ليست ضربات قلبي أنا؟

802
00:37:17,300 --> 00:37:18,400
معك حق

803
00:37:19,000 --> 00:37:21,800
يجب أن نذهب إلى الإسعاف -
لن أذهب إلى الإسعاف -

804
00:37:21,900 --> 00:37:23,500
بلى، ستذهبين -
لا. سيظنون أني مجنونة

805
00:37:23,600 --> 00:37:26,500
ما رأيكِ بأن أتسبب لك بجرح في
...رأسك وفيما هم يفحصونه

806
00:37:26,600 --> 00:37:27,700
من هنا. فلنذهب

807
00:37:30,100 --> 00:37:31,100
علي الحديث إليكما كليكما

808
00:37:31,200 --> 00:37:32,600
لا يمكننا الحديث
عن معدلات المشاهدة

809
00:37:32,700 --> 00:37:34,400
لا أريد الحديث عن معدلات
المشاهدة. هناك خبر عاجل

810
00:37:34,500 --> 00:37:36,800
وسننقله خلال
ثلاث دقائق

811
00:37:44,700 --> 00:37:45,400
(سايمون)

812
00:37:45,900 --> 00:37:47,500
أهلاً -
أين (توم)؟ -

813
00:37:47,900 --> 00:37:49,500
في الحفلة، يستمتع
...لأنه مؤخراً قد

814
00:37:49,600 --> 00:37:50,500
أين هو؟

815
00:37:52,600 --> 00:37:53,800
ماذا حدث؟ -
هل تعرف أين هو؟ -

816
00:37:53,900 --> 00:37:54,400
ماذا حدث؟

817
00:37:54,500 --> 00:37:58,200
وقع ثلاثة جنود أمريكيين في كمين وهم
في شاحنتهم في باكتيكا في أفغانستان

818
00:37:58,300 --> 00:38:00,900
(وأحدهم هو (مارك جيتر

819
00:38:01,400 --> 00:38:03,200
...الجزيرة -
هل مات؟ -

820
00:38:03,300 --> 00:38:04,100
لا. إنه رهينة

821
00:38:04,200 --> 00:38:06,700
...هناك فيديو مُفصَّل يعرض -
إنه على السطح -

822
00:38:07,600 --> 00:38:10,600
أتعلمين أن شركة (نيلسن) قررت
وضع صناديق إحصاء في المساكن الجامعية

823
00:38:10,700 --> 00:38:12,900
هل تعرفين كم عددها؟ 135

824
00:38:13,200 --> 00:38:17,200
مما يعني أن 135 طالباً جامعياً
متورطون بشدة في

825
00:38:17,300 --> 00:38:19,000
تحديد مصيرنا المهني هذه اللحظة

826
00:38:19,100 --> 00:38:20,200
ولكنني سعيد على أية حال

827
00:38:20,500 --> 00:38:22,600
بسبب ساقَي

828
00:38:23,100 --> 00:38:26,100
كنتُ سأقول ما هو
ألطف، ولكن نعم، بسبب ساقيك

829
00:38:26,900 --> 00:38:30,000
وهل يمكنني أن أضيف شيئاً؟
كلمة "كاسحة ثلج" ليست صعبة

830
00:38:30,100 --> 00:38:32,200
لقد قلتُها عشرات
المرات دون أية مشكلة

831
00:38:32,300 --> 00:38:33,500
كاسحة ثلج

832
00:38:34,000 --> 00:38:37,300
ها قد قلتُها
كاسحة ثلج

833
00:39:12,700 --> 00:39:14,800
توم)، هناك سيارة ستأخذك)
...إلى غرفة أخبار شبكتنا

834
00:39:14,900 --> 00:39:15,600
(توم)

835
00:39:26,100 --> 00:39:28,000
ذاك هو
في المنتصف

836
00:39:28,500 --> 00:39:30,000
ذكروا أسماءهم

837
00:39:34,700 --> 00:39:36,300
ولكنْ ليس هذا شكله

838
00:39:36,900 --> 00:39:39,100
لقد ضربوه

839
00:39:47,900 --> 00:39:49,700
يمكن أن يكون هناك
مارك جيتر) آخر)

840
00:39:51,600 --> 00:39:52,500
إنه رقيب

841
00:39:52,600 --> 00:39:56,000
مستكشف أول، ومن
فريق الحصان الأحمر

842
00:39:57,600 --> 00:40:00,400
عادة ما تنتهي هذه
...الأمور على خير، فقد قالوا

843
00:40:03,300 --> 00:40:04,600
(توم)
(توم)

844
00:40:04,800 --> 00:40:05,700
...(تومي)

845
00:40:08,800 --> 00:40:10,100
يا إلهي

846
00:40:11,000 --> 00:40:12,200
سنأخذك إلى مكتب لوس آنجلس

847
00:40:12,300 --> 00:40:15,000
ستعرف كل شيء
لحظةَ تصل المعلومات إلى الشبكة

848
00:40:15,600 --> 00:40:17,500
وهناك طائرة تقل أبويك الآن

849
00:40:17,800 --> 00:40:19,800
إلى أين تريدهما أن يذهبا
نيويورك أم هنا؟

850
00:40:20,910 --> 00:40:22,000
هنا، من فضلك

851
00:40:22,200 --> 00:40:23,000
هيا بنا

852
00:40:28,100 --> 00:40:30,100
يا إلهي. هذا الرجل يحمل فأساً

853
00:40:33,300 --> 00:40:34,000
...(بيلي)

854
00:40:34,800 --> 00:40:36,800
هل شربتِ شيئاً في الحفل؟

855
00:40:36,900 --> 00:40:37,700
لا

856
00:40:37,900 --> 00:40:41,600
اصطحبي (جوردان) إلى إسعاف مشفى هوليوود
ميموريال وستخبرك بالسبب على الطريق

857
00:40:42,800 --> 00:40:44,200
حسن -
اذهبي فحسب -

858
00:40:45,600 --> 00:40:48,100
اتصلي بي لحظة وصولك -
وأنت اتصل بي إذا سمعتَ شيئاً -

859
00:40:48,200 --> 00:40:49,300
نعم، نعم. اذهبي

860
00:41:02,800 --> 00:41:04,100
ماذا تريد أن تفعل؟

861
00:41:05,700 --> 00:41:06,600
أبقى هنا

862
00:41:06,700 --> 00:41:09,200
أخبر (سوزان) بأن تأتي بالممثلين بهدوء

863
00:41:12,500 --> 00:41:14,700
لماذا تذهب (جوردان) إلى المستشفى؟

864
00:41:15,800 --> 00:41:18,000
لأنها لا تشعر بركلات الطفلة

865
00:41:23,600 --> 00:41:25,200
هل أنت بخير؟ -
نعم -

866
00:41:30,000 --> 00:41:31,000
وأنت؟

867
00:41:32,600 --> 00:41:33,400
نعم

868
00:41:38,200 --> 00:41:42,200
ولكن أول من يحدثني عن معدلات
المشاهدة هذه الليلة مطرود

